diff options
author | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2012-09-23 05:12:54 +0800 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2012-09-23 05:12:54 +0800 |
commit | 7889b57c3d67782693334979f99fce36bd1be8b1 (patch) | |
tree | 00892495e37a4046de315b506ce0390b1fd0a4d7 /po | |
parent | d539e173f7688d985a8bd91dccf0057fbef58f0e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7889b57c3d67782693334979f99fce36bd1be8b1.tar gsoc2013-evolution-7889b57c3d67782693334979f99fce36bd1be8b1.tar.gz gsoc2013-evolution-7889b57c3d67782693334979f99fce36bd1be8b1.tar.bz2 gsoc2013-evolution-7889b57c3d67782693334979f99fce36bd1be8b1.tar.lz gsoc2013-evolution-7889b57c3d67782693334979f99fce36bd1be8b1.tar.xz gsoc2013-evolution-7889b57c3d67782693334979f99fce36bd1be8b1.tar.zst gsoc2013-evolution-7889b57c3d67782693334979f99fce36bd1be8b1.zip |
Updated Malayalam file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 20240 |
1 files changed, 9497 insertions, 10743 deletions
@@ -6,574 +6,571 @@ # # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. # Suresh VP <mvpsuresh@yahoo.com>, 2003. -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009. +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009, 2012. # Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008. # Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012. -#: ../shell/main.c:570 +#: ../shell/main.c:568 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 19:11+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-07 15:53+0530\n" -"Last-Translator: Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>\n" -"Language-Team: <discuss@lists.smc.org.in>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut" +"ion&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 02:35+0000\n" +"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" +"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"'{0}' വിലാസപുസ്തകത്തില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല. വിലാസങ്ങളില് ഉള്ള സൈഡ് ബാറില് നിന്നും " -"മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ മേല്വിലാസപുസ്തക സര്വര് ലഭ്യമല്ല, അല്ലെങ്കില് സര്വറിന്റെ പേരില് അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടാവാം " +"അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷനില് പ്രശ്നം ഉണ്ടാവാം." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്ഡ് ചേര്ക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?" +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "LDAP സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." msgstr "" -"ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില് ഈമെയില് വിലാസം നിലവില് ഈ ഫോള്ഡറില് ഉണ്ട്. എങ്കിലും " -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചേര്ക്കണമോ?" +"നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കില് അക്ഷരത്തെറ്റില്ലെന്നും, ഒരു പിന്തുണയുളള ലോഗിന് രീതിയാണ് നിങ്ങള് " +"ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ദയവായി caps lock ഓണ് അല്ല എന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകളിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം സര്വറിന് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട തിരച്ചിലുകള് ലഭ്യമല്ല. " #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "വിലാസം '{0}' നിലവിലുണ്ട്." +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"ഈ പ്രയോഗം പിന്തുണയ്കാത്ത, അല്ലെങ്കില് തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ച LDAP-ന്റെ പഴയ വേര്ഷന് ആവും ഈ " +"LDAP സര്വര് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. പിന്തുണയുളള തിരച്ചില് അടിസ്ഥാനങ്ങള്ക്കുളള പിന്തുണയ്ക്ക് " +"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുടെ അനുവാദം ചോദിക്കുക." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കാനായില്ല" +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "LDAPv3 സ്കീമാ വിവരങ്ങള് ഈ സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "വിലാസം മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "LDAP സര്വറിനുളള സ്കീമാ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "Category editor not available." -msgstr "വിഭാഗം എഡിറ്റര് ലഭ്യമല്ല." +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "ശരിയായ സ്കീമാ വിവരങ്ങള്ക്ക് LDAP സര്വറില് നിന്നും മറുപടി ലഭ്യമായില്ല." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്കില് അക്ഷരത്തെറ്റില്ലെന്നും, ഒരു പിന്തുണയുളള ലോഗിന് രീതിയാണ് നിങ്ങള് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ദയവായി caps lock ഓണ് അല്ല എന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക." +msgid "Could not remove address book." +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള് പുസ്തകം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP സര്വറിനുളള സ്കീമാ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "വിലാസപുസ്തകം '{0}' വെട്ടി മാറ്റണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള് പുസ്തകം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "വെട്ടി _മാറ്റേണ്ട" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "വിലാസപുസ്തകം '{0}' വെട്ടി മാറ്റണമോ?" +msgid "Delete remote address book "{0}"?" +msgstr "വിലാസപുസ്കം "{0}" വെട്ടിനീക്കണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "വെട്ടി _മാറ്റേണ്ട" +msgid "" +"This will permanently remove the address book "{0}" from the " +"server. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"സര്വറില് നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം "{0}" എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "{0} {1} -ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: {2}" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "_Delete From Server" +msgstr "_സര്വറില് നിന്നും വെട്ടി നീക്കുക" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു." +msgid "Category editor not available." +msgstr "വിഭാഗം എഡിറ്റര് ലഭ്യമല്ല." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" +msgid "Unable to open address book" +msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "ഓരോ ഗ്രൂപ്പായി മേല്വിലാസങ്ങള് തിരിക്കുക:" +msgid "Unable to perform search." +msgstr "തിരച്ചിര് പ്രക്രിയ സാധിക്കുന്നില്ല." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "ശരിയായ സ്കീമാ വിവരങ്ങള്ക്ക് LDAP സര്വറില് നിന്നും മറുപടി ലഭ്യമായില്ല." +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "പട്ടിക '{0}' ആദ്യമേ വിലാസപ്പട്ടികയിലുണ്ട്." +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "നിങ്ങള് ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ സംരക്ഷിക്കപ്പടണമോ?" -# ഇതു മതിയോ? #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള് ചാടിക്കടക്കുക" +msgid "_Discard" +msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "ചില വിലാസങ്ങള് വിലാസപ്പട്ടികയില് ആദ്യമേ നിലവിലുണ്ട്." +msgid "Cannot move contact." +msgstr "വിലാസം മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്വറില് ചില പ്രത്യേകതകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കില്ല" +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ഒരു കോണ്ട്ടാക്റ്റിന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ, അത് ഉറവിടത്തില് നിന്നും " +"നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് അതിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു. " - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്.നിങ്ങള്ക്കിതിന്റെ വലിപ്പം കൂട്ടി സൂക്ഷിക്കണമോ?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "_Resize" +msgstr "_വെലിപ്പം മാറ്റുക" + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"ഈ പ്രയോഗം പിന്തുണയ്കാത്ത, അല്ലെങ്കില് തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ച LDAP-ന്റെ പഴയ വേര്ഷന് ആവും ഈ " -"LDAP സര്വര് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. പിന്തുണയുളള തിരച്ചില് അടിസ്ഥാനങ്ങള്ക്കുളള പിന്തുണയ്ക്ക് " -"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുടെ അനുവാദം ചോദിക്കുക." +msgid "_Use as it is" +msgstr "അതേ പോലെ _ഉപയോഗിക്കുക" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "_Do not save" +msgstr "_സൂക്ഷിക്കേണ്ട" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം സര്വറിന് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട തിരച്ചിലുകള് ലഭ്യമല്ല. " +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മേല്വിലാസപുസ്തക സര്വര് ലഭ്യമല്ല, അല്ലെങ്കില് സര്വറിന്റെ പേരില് അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടാവാം " -"അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷനില് പ്രശ്നം ഉണ്ടാവാം." +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "{0} {1} -ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "LDAPv3 സ്കീമാ വിവരങ്ങള് ഈ സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു. " +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല് മാത്രമേ നിങ്ങള്ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "തിരച്ചിര് പ്രക്രിയ സാധിക്കുന്നില്ല." +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "വിലാസം '{0}' നിലവിലുണ്ട്." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്ഡ് ചേര്ക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "_Add" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"നിങ്ങള് ഒരു കോണ്ട്ടാക്റ്റിന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ, അത് ഉറവിടത്തില് നിന്നും " -"നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് അതിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?" +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "ചില വിലാസങ്ങള് വിലാസപ്പട്ടികയില് ആദ്യമേ നിലവിലുണ്ട്." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" msgstr "" "ആദ്യമേ ഈ പട്ടികയുടെ ഭാഗമായിട്ടുള്ള വിലാസങ്ങളാണ് നിങ്ങള് ചേര്ക്കാന് ശ്രമിക്കുന്നത്. എങ്കിലും " "നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചേര്ക്കണമോ?" +# ഇതു മതിയോ? +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "Skip duplicates" +msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള് ചാടിക്കടക്കുക" + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തില് നിന്നും കോണ്ട്ടാക്റ്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള്ക്കനുവാദമില്ല." +msgid "Add with duplicates" +msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകളിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "പട്ടിക '{0}' ആദ്യമേ വിലാസപ്പട്ടികയിലുണ്ട്." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#, fuzzy msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "നിങ്ങള് ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ സംരക്ഷിക്കപ്പടണമോ?" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "" +"ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില് ഈമെയില് വിലാസം നിലവില് ഈ ഫോള്ഡറില് ഉണ്ട്. എങ്കിലും " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചേര്ക്കണമോ?" -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല് മാത്രമേ നിങ്ങള്ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്ക്കുക" +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തില് നിന്നും കോണ്ട്ടാക്റ്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള്ക്കനുവാദമില്ല." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "_Do not save" -msgstr "_സൂക്ഷിക്കേണ്ട" +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കാനായില്ല" +#. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 -msgid "_Resize" -msgstr "_വെലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "_Use as it is" -msgstr "അതേ പോലെ _ഉപയോഗിക്കുക" +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"'{0}' വിലാസപുസ്തകത്തില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല. വിലാസങ്ങളില് ഉള്ള സൈഡ് ബാറില് നിന്നും " +"മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131 -msgid "Anniversary" -msgstr "വാര്ഷികം" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935 +msgid "Contact Editor" +msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക" -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 -#: ../shell/main.c:133 -msgid "Birthday" -msgstr "പിറന്നാള്" +msgid "Image" +msgstr "ചിത്രം" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_ഇരട്ടപ്പേര്: " -#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "Blog:" -msgstr "ബ്ലോഗ്:" +msgid "_File under:" +msgstr "_ഫയല് എവിടെ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Where:" +msgstr "_എവിടേക്ക്: " + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -msgid "Calendar:" -msgstr "പഞ്ചാംഗം:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990 -msgid "Contact" -msgstr "വിലാസം" +msgid "Full _Name..." +msgstr "മുഴുവന് _പേര്..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 -msgid "Contact Editor" -msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക" +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML മെയില് _ലഭ്യമാകണം " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../smime/lib/e-cert.c:811 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "ഈമെയില്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കില്:" +msgid "Telephone" +msgstr "ടെലിഫോണ്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Full _Name..." -msgstr "മുഴുവന് _പേര്..." +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ഇന്റന്റ് മെസ്സേജിങ്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:296 -msgid "Home" -msgstr "ഹോം" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 +msgid "Contact" +msgstr "വിലാസം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "Home Page:" -msgstr "പ്രധാന താള്:" +msgid "_Home Page:" +msgstr "_ഹോം പേജ്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -msgid "Image" -msgstr "ചിത്രം" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_കലണ്ടര്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Instant Messaging" +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്കില്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "Job" -msgstr "ജോലി" +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_വീഡിയോ ചാറ്റ് : " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "ഈമെയില് വിലാസം" +msgid "Home Page:" +msgstr "പ്രധാന താള്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "പലവക" +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98 +msgid "Calendar:" +msgstr "പഞ്ചാംഗം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_ഇരട്ടപ്പേര്: " +msgid "Free/Busy:" +msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കില്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Notes" -msgstr "കുറിപ്പുകള്" +msgid "Video Chat:" +msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ് :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 -msgid "Other" -msgstr "മറ്റുള്ളവ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -msgid "Personal Information" -msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്" +msgid "_Blog:" +msgstr "_ബ്ലോഗ്:" +#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Telephone" -msgstr "ടെലിഫോണ്" +msgid "Blog:" +msgstr "ബ്ലോഗ്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Video Chat:" -msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ് :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web Addresses" msgstr "വെബ് വിലാസങ്ങള്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web addresses" msgstr "വെബ് വിലാസങ്ങള്" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Profession:" +msgstr "_ഉദ്ദ്യോഗം: " + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:304 -msgid "Work" -msgstr "ജോലി" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Title:" +msgstr "_തലക്കെട്ട്: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Address:" -msgstr "_വിലാസം:" +msgid "_Company:" +msgstr "_സ്ഥാപനം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_വാര്ഷികം:" +msgid "_Department:" +msgstr "_വിഭാഗം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_സഹായി:" +msgid "_Manager:" +msgstr "_പാലകന്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_പിറന്നാള്:" +msgid "_Assistant:" +msgstr "_സഹായി:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Blog:" -msgstr "_ബ്ലോഗ്:" +msgid "Job" +msgstr "ജോലി" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_കലണ്ടര്:" +msgid "_Office:" +msgstr "_ഓഫീസ്: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_City:" -msgstr "_സിറ്റി:" +msgid "_Spouse:" +msgstr "_ഭാര്യ/ഭര്ത്താവ്: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Company:" -msgstr "_സ്ഥാപനം:" +msgid "_Birthday:" +msgstr "_പിറന്നാള്:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Country:" -msgstr "_രാജ്യം:" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_വാര്ഷികം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -msgid "_Department:" -msgstr "_വിഭാഗം:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 +msgid "Anniversary" +msgstr "വാര്ഷികം" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -msgid "_File under:" -msgstr "_ഫയല് എവിടെ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131 +msgid "Birthday" +msgstr "പിറന്നാള്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്കില്:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "പലവക" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_ഹോം പേജ്:" +msgid "Personal Information" +msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_Manager:" -msgstr "_പാലകന്:" +msgid "_City:" +msgstr "_സിറ്റി:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Office:" -msgstr "_ഓഫീസ്: " +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_സിപ്പ്/പോസ്റ്റല് കോഡ്: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_പി. ഓ. ബോക്സ്: " +msgid "_State/Province:" +msgstr "_സംസ്ഥാനം: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Profession:" -msgstr "_ഉദ്ദ്യോഗം: " +msgid "_Country:" +msgstr "_രാജ്യം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_ഭാര്യ/ഭര്ത്താവ്: " +msgid "_PO Box:" +msgstr "_പി. ഓ. ബോക്സ്: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_സംസ്ഥാനം: " +msgid "_Address:" +msgstr "_വിലാസം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_തലക്കെട്ട്: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298 +msgid "Home" +msgstr "ഹോം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_വീഡിയോ ചാറ്റ് : " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 +msgid "Work" +msgstr "ജോലി" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML മെയില് _ലഭ്യമാകണം " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570 +msgid "Other" +msgstr "മറ്റുള്ളവ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_എവിടേക്ക്: " +msgid "Mailing Address" +msgstr "ഈമെയില് വിലാസം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_സിപ്പ്/പോസ്റ്റല് കോഡ്: " +msgid "Notes" +msgstr "കുറിപ്പുകള്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +msgid "Twitter" +msgstr "ട്വിറ്റര്" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 msgid "Error adding contact" msgstr "വിലാസം ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 msgid "Error modifying contact" msgstr "വിലാസം മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 msgid "Error removing contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര് - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412 msgid "_No image" msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -581,28 +578,28 @@ msgstr "" "വിലാസം അസാധുവാണ്:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" -msgstr "" +msgstr "'%s' ഭാവിയുള്ളൊരു തീയതിയാകുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808 msgid "Invalid contact." msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." @@ -614,146 +611,148 @@ msgstr "Contact Quick-Add" msgid "_Edit Full" msgstr "മുഴുവനായും _മാറ്റം വരുത്തുക " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491 msgid "_Full name" msgstr "_മുഴുവന് പേര് " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502 msgid "E_mail" msgstr "ഈ_മെയില്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513 msgid "_Select Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്തകം _തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ഡോ." +msgid "Mr." +msgstr "ശ്രീമാന്." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +msgid "Mrs." +msgstr "ശ്രീമതി" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "മൂഴുവന് പേര്" +msgid "Ms." +msgstr "ശ്രീമതി." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +msgid "Miss" +msgstr "ശ്രീമതി." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +msgid "Dr." +msgstr "ഡോ." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +msgid "Sr." +msgstr "സീനിയര്." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "ജൂണിയര്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "ശ്രീമതി." +msgid "I" +msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "ശ്രീമാന്." +msgid "II" +msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "ശ്രീമതി" +msgid "III" +msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "ശ്രീമതി." +msgid "Esq." +msgstr "Esq." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "സീനിയര്." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Full Name" +msgstr "മൂഴുവന് പേര്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "_ആദ്യം:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_അവസാനം:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_മദ്ധ്യം:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_അവസാനം:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_ശേഷം ചേര്ക്കേണ്ടത്:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764 msgid "Contact List Editor" msgstr "വിലാസപട്ടിക എഡിറ്റര്" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "_List name:" +msgstr "_ലിസ്റ്റിന്റെ പേര് :" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "Members" msgstr "അംഗങ്ങള്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"താഴെ പറയുന്ന ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില് വിലാസം വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില് ഈമെയില് വിലാസം ടൈപ്പ് " +"ചെയ്യുക :" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "ഈ ലിസ്റ്റിലേക്ക് മെയില് അയയ്ക്കുന്പോള് വിലാസങ്ങള് _അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "_List name:" -msgstr "_ലിസ്റ്റിന്റെ പേര് :" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില് ചേര്ക്കുക" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "പട്ടികയില് നിന്നും ഒരു ഈമെയില് വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 +msgid "Insert email addresses from Address Book" +msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില് നിന്നും ഈമെയില് വിലാസങ്ങള് ചേര്ക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 msgid "_Select..." msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"താഴെ പറയുന്ന ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില് വിലാസം വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില് ഈമെയില് വിലാസം ടൈപ്പ് " -"ചെയ്യുക :" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887 msgid "Contact List Members" msgstr "ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412 msgid "_Members" msgstr "_അംഗങ്ങള്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 msgid "Error adding list" msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 msgid "Error modifying list" msgstr "ലിസ്റ്റില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561 msgid "Error removing list" msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "വിലാസം മാറിയിരിക്കുന്നു:" - -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "പരസ്പര വിരുദ്ധമായ വിലാസങ്ങള്:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "ഒരേ വിലാസം രണ്ട് തവണ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to save the changes anyway?" @@ -761,15 +760,21 @@ msgstr "" "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില് ഈമെയില് വിലാസം നിലവില് ഈ ഫോള്ഡറില് ഉണ്ട്. എങ്കിലും " "നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിക്കേണമോ?" +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "പരസ്പര വിരുദ്ധമായ വിലാസങ്ങള്:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "വിലാസം മാറിയിരിക്കുന്നു:" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "പുതിയ വിലാസം:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342 +msgid "_Merge" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "ശരിയായ വിലാസം:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -777,208 +782,194 @@ msgstr "" "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില് ഈമെയില് വിലാസം നിലവില്\n" "ഈ ഫോള്ഡറില് ഉണ്ട്. എങ്കിലും നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചേര്ക്കണമോ?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Original Contact:" +msgstr "ശരിയായ വിലാസം:" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338 -msgid "_Merge" -msgstr "_ചേര്ക്കുക" +msgid "New Contact:" +msgstr "പുതിയ വിലാസം:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324 msgid "Merge Contact" msgstr "വിലാസം കൂട്ടിചേര്ക്കുക" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 -msgid "Any field contains" -msgstr "ഏത് ഫീള്ഡില്" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +msgid "Name contains" +msgstr "പേരില് അടങ്ങുന്നത്" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 msgid "Email begins with" msgstr "ഈമെയില് തുടങ്ങുന്നത്" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 -msgid "Name contains" -msgstr "പേരില് അടങ്ങുന്നത്" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "Any field contains" +msgstr "ഏത് ഫീള്ഡില്" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 msgid "evolution address book" msgstr "evolution-നിലുളള മേല്വിലാസങ്ങള് പുസ്തകം" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല് വിലാസം പകര്ത്തുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 msgid "_Send New Message To..." msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല് സന്ദേശം അയക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%sനു മെയില് അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 msgid "Open map" -msgstr "മാപ് തുറക്കുക" +msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549 msgid "List Members:" msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "സ്ഥാപനം" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 msgid "Department" msgstr "വിഭാഗം " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 msgid "Profession" msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "പാലകന്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "സഹായി" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 msgid "Video Chat" msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 msgid "Calendar" msgstr "കലണ്ടര്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 msgid "Phone" msgstr "ഫോണ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 msgid "Fax" msgstr "ഫാക്സ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 msgid "Address" msgstr "വിലാസം" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 msgid "Home Page" msgstr "പ്രധാന പേജ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 msgid "Web Log" msgstr "വെബ് ലോഗ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "മൊബൈല് ഫോണ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "ഭാര്യ/ഭര്ത്താവ്" -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 msgid "Personal" msgstr "വ്യക്തിപരം" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "കുറിപ്പ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 msgid "List Members" msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958 msgid "Job Title" msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 msgid "Home page" msgstr "പ്രധാന പേജ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%sനു മെയില് അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -987,7 +978,7 @@ msgstr "" "ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്ക്ക് " "ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -995,7 +986,7 @@ msgstr "" "Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് Evolution-ല് " "LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, LDAP-എനേബിള്ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടാതാണ്." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1003,11 +994,11 @@ msgstr "" "ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്ത്ഥം. നിങ്ങള് തെറ്റായ URI നല്കി, " "അല്ലെങ്കില് സര്വര് ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 msgid "Detailed error message:" msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1015,7 +1006,7 @@ msgid "" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1024,69 +1015,69 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "ഈ മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് നിരസിച്ചു. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്ത്തിയായില്ല. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Select Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 msgid "list" msgstr "പട്ടിക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 msgid "Move contact to" msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "Copy contact to" msgstr "വിലാസം പകര്ത്തേണ്ടത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 msgid "Move contacts to" msgstr "വിലാസങ്ങള് മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 msgid "Copy contacts to" msgstr "വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തേണ്ടത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 msgid "No contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള് ഇല്ല" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d വിലാസം" msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371 msgid "Error getting book view" msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805 msgid "Search Interrupted" msgstr "തിരച്ചില് തടസ്സപ്പെട്ടു" @@ -1094,61 +1085,55 @@ msgstr "തിരച്ചില് തടസ്സപ്പെട്ടു" msgid "Error modifying card" msgstr "കാര്ഡില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതില് പിശക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മുറിച്ച് മാറ്റുക" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള് മുറിയ്ക്കകു" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തുക" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പില് നിന്നും വിലാസങ്ങള് ഒട്ടിക്കുക" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് നിന്നും വിലാസങ്ങള് ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 msgid "Delete selected contacts" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 msgid "Select all visible contacts" -msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് വിലാസം (%s)\n" -"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണേ?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് വിലാസം (%s) നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -1163,119 +1148,101 @@ msgstr[1] "" "%d വിലാസങ്ങള് തുറന്നാല് %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498 msgid "_Don't Display" msgstr "_പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "മറ്റ് ഫോണ് നംബര്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "File As" +msgstr "ഫയല് " #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്" +msgid "Given Name" +msgstr "നല്കിയ പേര്" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Family Name" +msgstr "കുടുംബ പേര്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Email 2" +msgstr "ഈമെയില് 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Email 3" +msgstr "ഈമെയില് 3" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "മറ്റ് ഫോണ് നംബര്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Business Phone" msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Business Phone 2" msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ് 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Business Fax" +msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Callback Phone" msgstr "കോള്ബാക്ക് ഫോണ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Car Phone" msgstr "കാര് ഫോണ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "വര്ഗങ്ങള്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Company Phone" msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ഈമെയില് 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ഈമെയില് 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "കുടുംബ പേര്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "ഫയല് " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Home Phone" +msgstr "വീട് ഫോണ്" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "നല്കിയ പേര്" +msgid "Home Phone 2" +msgstr "വീട് ഫോണ് 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "വീട് ഫാക്സ്" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "വീട് ഫോണ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "വീട് ഫോണ് 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN ഫോണ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "ജേര്ണല്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "ഓഫീസ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Other Phone" +msgstr "മറ്റ് ഫോണ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Other Fax" msgstr "മറ്റ് ഫാക്സ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "മറ്റ് ഫോണ്" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Pager" msgstr "പേജര്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Primary Phone" msgstr "പ്രൈമറി ഫോണ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Radio" msgstr "റേഡിയോ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "വേഷം" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" @@ -1283,26 +1250,44 @@ msgstr "വേഷം" #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "Unit" +msgstr "യൂണിറ്റ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Office" +msgstr "ഓഫീസ്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "യൂണിറ്റ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Role" +msgstr "വേഷം" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "വെബ് സൈറ്റ്" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Journal" +msgstr "ജേര്ണല്" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "വര്ഗങ്ങള്" + #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" @@ -1334,20 +1319,20 @@ msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് %s-ല് %d കാര്ഡുണ്ട്" msgstr[1] "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്ഡര് %s-ല് %d കാര്ഡുകളുണ്ട്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 msgid "Work Email" msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 msgid "Home Email" msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775 msgid "Other Email" msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -1357,7 +1342,7 @@ msgstr "" "\n" "വിലാസങ്ങള്ക്കു തിരയുന്നു" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1371,7 +1356,7 @@ msgstr "" "\n" "അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1385,7 +1370,7 @@ msgstr "" "\n" "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" @@ -1395,7 +1380,7 @@ msgstr "" "\n" "വിലാസം തിരയുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -1409,160 +1394,143 @@ msgstr "" msgid "Card View" msgstr "കാര്ഡ് കാണുക" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 #, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 #, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 #, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 #, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102 #, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില് Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103 #, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്റര്ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്മാറ്റ് (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്ട്ടര്" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "താള് %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിന് പകരം ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല് നല്കുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "List local address book folders" msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്ഡറുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "കാര്ഡുകള് vcard അല്ലെങ്കില് csv ഫയലായി കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "അസിന്ക്രൊണസ് മോഡില് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "അസിന്ക്രൊണസ് മോഡില് ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "കമാന്ഡ് ലൈനില് ആര്ഗ്യുമെന്റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി " "ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "csv അല്ലെങ്കില് vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "async രീതിയില്, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല് ആയിരിക്കണം." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "സാധാരണ രീതിയില്, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള് ആവശ്യമില്ല." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 msgid "Unhandled error" msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 msgid "Can not open file" msgstr "ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#, c-format -msgid "Couldn't get list of address books: %s" -msgstr "വിലാസപുസ്തകങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമല്ല: %s" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 ../mail/em-folder-tree.c:678 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 -msgid "Unknown error" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 #, c-format msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "ക്ലൈന്റ് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു '%s': %s" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:109 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "മിനിട്ട് " msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "മണിക്കൂര്" @@ -1571,14 +1539,14 @@ msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ദിവസം" msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330 msgid "Start time" msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം" @@ -1590,85 +1558,84 @@ msgstr "മുന്കൂട്ടി നിര്ണ്ണയിച് msgid "Dismiss _All" msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" -#. Location #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥാനം:" +msgid "_Snooze" +msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ഇനി എത്ര _സമയത്തിന് ശേഷം:" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 #: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 msgid "_Dismiss" msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583 +msgid "Location:" +msgstr "സ്ഥാനം:" + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "_Snooze" -msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക" +msgid "location of appointment" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ സ്ഥാനം" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ഇനി എത്ര _സമയത്തിന് ശേഷം:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 msgid "days" msgstr "ദിവസങ്ങള്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453 -#: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7 +#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "മണിക്കൂറുകള്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ സ്ഥാനം" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 +#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 msgid "minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 msgid "No summary available." msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 msgid "No description available." msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 msgid "No location information available." msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671 +#, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d ഓര്മ്മപ്പെടുത്തല് ഉണ്ട്" -msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d ഓര്മ്മപ്പെടുത്തലുകള് ഉണ്ട്" +msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക് %d റിമൈന്ഡര് ഉണ്ടു്" +msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക് %d റിമൈന്ഡറുകള് ഉണ്ടു്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -1676,7 +1643,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1693,17 +1660,17 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിക്കണമോ?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:45 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "അസാധുവായ സമയം" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 +#: ../calendar/gui/misc.c:96 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1711,8 +1678,8 @@ msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്" msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 +#: ../calendar/gui/misc.c:102 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1722,265 +1689,261 @@ msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 +#: ../calendar/gui/misc.c:106 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d സെക്കന്ഡ്" msgstr[1] "%d സെക്കന്ഡുകള്" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "പങ്കെടുക്കന്നവര്ക്കെല്ലാം ഒരു റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" +"നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, ഈ മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കി എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് " +"അറിയില്ല." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "Do _not Send" +msgstr "അയയ്ക്കുവാന് _പാടില്ല" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" +msgid "_Send Notice" +msgstr "നോട്ടിസ് _അയയ്ക്കുക" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് അര്ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്ക്ക് മീറ്റിങ് എന്തിനുളളത് " -"എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്കുന്നു." +"ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"ടാസ്കിന് അര്ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്ക്ക് ടാസ്ക് എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി " -"ഒരു ആശയം നല്കുന്നു." +"നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് അറിയില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ മെമ്മോയിലുള്ള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് " -"സാധ്യമല്ല." +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ മെമ്മോ ഒരു റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് " -"സാധ്യമല്ല." +"നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് " +"അറിയില്ല." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "ഈ മോമ്മോ നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "'{0}' എന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "'{0}' എന്ന അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "'{0}' ജോലി നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് " +"സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "'{0}' എന്ന അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "'{0}' എന്ന അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "'{0}' ജോലി നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "'{0}' അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ഈ മെമ്മോയിലുള്ള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "ഈ '{0}' മെമ്മോകള് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "'{0}' അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "ഈ '{0}' ജോലികള് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് " +"സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "ഈ '{0}' ജോലികള് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "ഈ മോമ്മോ നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "ഈ '{0}' മെമ്മോകള് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "ഈ മീറ്റിങിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "" +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "നിങ്ങള് ഈ മീറ്റിങില് മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടുണ്ടു്, പക്ഷേ അതു് സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് ടാസ്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "മാറ്റങ്ങള് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgid "_Save Changes" +msgstr "മാറ്റങ്ങള് _സംരംക്ഷിക്കുക" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Cannot save event" -msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് സൂക്ഷിക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Cannot save task" -msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "നിങ്ങള് ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തി, പക്ഷേ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "കലണ്ടര് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "ഈ ജോലിയിലേക്ക് നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "നിങ്ങല് ടാസ്കില് വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "ഈ മെമ്മോയിലേക്ക് നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "നിങ്ങല് മെമ്മോയില് വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Do _not Send" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന് _പാടില്ല" +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് മീറ്റിങിനുളള ക്ഷണക്കത്ത് അയയ്ക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ഡൌണ്ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്. Do you want to save the appointment?" +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്ക്കും ഈമെയില് ക്ഷണകത്തുകള് അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ " +"അനുവദിക്കുക." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ഡൌണ്ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്. നിങ്ങള്ക്ക് ജോലി സംരക്ഷിക്കണമോ?" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_അയയ്ക്കുക" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "എഡിറ്റര് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "മീറ്റിങിന്റെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്ക്കും ഈമെയില് ക്ഷണകത്തുകള് അയക്കുന്നതാണ്, ഈ ജോലി അംഗീകരിക്കുന്നതിനായി അവരെ " -"അനുവദിക്കുക." +"പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നല്കുന്നത് അവരുടെ കലണ്ടര് പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ സഹായിക്കുന്നു." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് ഈ ജോലി അയയ്ക്കണമോ?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." msgstr "" -"പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്ക്കും ഈമെയില് ക്ഷണകത്തുകള് അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ " +"പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്ക്കും ഈമെയില് ക്ഷണകത്തുകള് അയക്കുന്നതാണ്, ഈ ജോലി അംഗീകരിക്കുന്നതിനായി അവരെ " "അനുവദിക്കുക." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ഡൌണ്ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്. നിങ്ങള്ക്ക് ജോലി സംരക്ഷിക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "Error loading task list" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" - -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "'{0}: {1}'-ല് പിശക്." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." msgstr "" -"നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, ഈ മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കി എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് " -"അറിയില്ല." +"ചില അറ്റാച്മെന്റുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചാല്, അറ്റാച്മെന്റുകള് " +"നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് " -"അറിയില്ല." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094 +msgid "_Save" +msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"നിങ്ങള് റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര് അറിയില്ല." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ഡൌണ്ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്. Do you want to save the appointment?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നല്കുന്നത് അവരുടെ കലണ്ടര് പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ സഹായിക്കുന്നു." +"ചില അറ്റാച്മെന്റുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചാല്, " +"അറ്റാച്മെന്റുകള് നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "ജോലിയുടെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -1988,165 +1951,191 @@ msgstr "" "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നല്കുന്നത് അവരുടെ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ " "സഹായിക്കുന്നു." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ജോലികള് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"ചില അറ്റാച്മെന്റുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് നിങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചാല്, " -"അറ്റാച്മെന്റുകള് നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും." +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"ചില അറ്റാച്മെന്റുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചാല്, അറ്റാച്മെന്റുകള് " -"നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും." +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്വറില് ചില പ്രത്യേകതകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കില്ല." +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution കലണ്ടര് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "എഡിറ്റര് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "കലണ്ടര് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ജോലികള് അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "ഈ കലണ്ടര് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള കലണ്ടര് അല്ല ഇത്." +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആയിരിക്കുംബോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "ഈ ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ഈ കലണ്ടര് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "ഈ ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +msgstr "വിദൂര കലണ്ടര് "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് സൂക്ഷിക്കണമോ?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "" +"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "ഈ മെമ്മോയിലേക്ക് നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" +msgid "Delete remote task list "{0}"?" +msgstr "വിദൂര ടാസ്ക്ക് പട്ടിക "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "ഈ മെമ്മോയിലേക്ക് നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" +msgid "" +"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "ഈ ജോലിയിലേക്ക് നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കണമോ?" +msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +msgstr "വിദൂര മെമ്മോ പട്ടിക "{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ മെമ്മോ ഒരു റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?" +msgid "" +"This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "പങ്കെടുക്കന്നവര്ക്കെല്ലാം ഒരു റദ്ദാക്കല് നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?" +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് മീറ്റിങിനുളള ക്ഷണക്കത്ത് അയയ്ക്കണമോ?" +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." +msgstr "" +"അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് അര്ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്ക്ക് മീറ്റിങ് എന്തിനുളളത് " +"എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്കുന്നു." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് ഈ ജോലി അയയ്ക്കണമോ?" +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "ഒരു ചുരുക്കം ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് ടാസ്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "മീറ്റിങിന്റെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?" +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." +msgstr "" +"ടാസ്കിന് അര്ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്ക്ക് ടാസ്ക് എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി " +"ഒരു ആശയം നല്കുന്നു." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "ജോലിയുടെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?" +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "ഒരു സമ്മറിയില്ലാതെ മെമ്മോ സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" +msgid "Error loading calendar" +msgstr "കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "നിങ്ങള് ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തി, പക്ഷേ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള കലണ്ടര് അല്ല ഇത്." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#, fuzzy -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "നിങ്ങല് ടാസ്കില് വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "നിങ്ങല് ടാസ്കില് വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "നിങ്ങല് മെമ്മോയില് വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." +msgid "Cannot save event" +msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "മാറ്റങ്ങള് _വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:316 -msgid "_Save" -msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക" +msgid "Cannot save task" +msgstr "ജോലി സംരക്ഷിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -msgid "_Save Changes" -msgstr "മാറ്റങ്ങള് _സംരംക്ഷിക്കുക" +msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "_അയയ്ക്കുക" +msgid "Error loading task list" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "_Send Notice" -msgstr "നോട്ടിസ് _അയയ്ക്കുക" +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആയിരിക്കുംബോള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്." + +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "'{0}: {1}'-ല് പിശക്." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96 +msgid "Could not perform this operation." +msgstr "ഈ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള് ഓണ്ലൈന് ആയിരിയ്ക്കണം" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" @@ -2164,355 +2153,267 @@ msgstr "ഓരോ ആഴ്ച അനുസരിച്ച് കലണ്ടര msgid "Month View" msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫീള്ഡ്" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Summary" +msgstr "ചുരുക്കം" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "അടങ്ങുന്നത്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "അടങ്ങാത്തത്" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "ഹാജരായവര്" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "Description" +msgstr "വിവരണം" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "വിഭാഗം" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Any Field" +msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫീള്ഡ്" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 msgid "Classification" msgstr "വര്ഗ്ഗീകരണം" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "വിശ്വസ്തം" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is" +msgstr "is" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not" +msgstr "is not" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില് ഉല്പ്പെടുന്നത് " +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Public" +msgstr "പൊതു" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "നിലവിലില്ല" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +msgid "Private" +msgstr "സ്വകാര്യ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 -msgid "Exactly" -msgstr "കൃത്യമായി" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Confidential" +msgstr "വിശ്വസ്തം" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "Exist" -msgstr "നിലവിലുണ്ട്" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +msgid "Organizer" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -msgid "Less Than" -msgstr "Less Than" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "ഹാജരായവര്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -msgid "More Than" -msgstr "More Than" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -msgid "Occurs" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Category" +msgstr "വിഭാഗം" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "ഓര്ഗനൈസര്" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809 ../calendar/gui/e-task-table.c:559 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "സ്വകാര്യ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "Exist" +msgstr "നിലവിലുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800 ../calendar/gui/e-cal-model.c:807 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "പൊതു" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "നിലവിലില്ല" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "പുനരാവൃത്തി" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +msgid "Occurs" +msgstr "" + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Summary" -msgstr "ചുരുക്കം" +msgid "Less Than" +msgstr "Less Than" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Summary Contains" -msgstr "ചുരുക്കുത്തില് പറയുന്നത് " +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +msgid "Exactly" +msgstr "കൃത്യമായി" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "അടങ്ങുന്നത്" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 +msgid "More Than" +msgstr "More Than" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "അടങ്ങാത്തത്" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Summary Contains" +msgstr "ചുരുക്കുത്തില് പറയുന്നത് " #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is" -msgstr "is" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not" -msgstr "is not" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +msgid "Description Contains" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില് ഉല്പ്പെടുന്നത് " #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 -#, fuzzy msgid "Edit Reminder" -msgstr "റിമയിന്ഡര്!" +msgstr "റിമയിന്ഡര് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ളെ ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "ഒരു ഈമെയില് അയയ്ക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add Reminder" -msgstr "റിമയിന്ഡര്!" +msgid "minute(s)" +msgstr "മിനിട്ട്" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "Custom _message" -msgstr "_സന്ദേശം ഇഷ്ടാനുസരണം തയ്യാറാക്കുക" +msgid "hour(s)" +msgstr "മണിക്കൂര്" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "അലാറത്തിനുളള ശബ്ദം ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" +msgid "day(s)" +msgstr "ദിവസം" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_സന്ദേശം:" +msgid "before" +msgstr "മുന്പ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Options" -msgstr "ഉപാധികള്" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "after" +msgstr "ശേഷം" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 -#, fuzzy -msgid "Reminder" -msgstr "റിമയിന്ഡര്" +msgid "start of appointment" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ തുടക്കം" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "ആവര്ത്തിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്:" +msgid "end of appointment" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ അവസാനം" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_പ്രോഗ്രാം:" +msgid "Add Reminder" +msgstr "റിമയിന്ഡര് ചേര്ക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "_റിമയിന്ഡര് ആവര്ത്തിക്കുക" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +msgid "Reminder" +msgstr "റിമയിന്ഡര്" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_ശബ്ദം:" +msgid "Repeat" +msgstr "ആവര്ത്തിക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "ശേഷം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "മുന്പ്" +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "റിമയിന്ഡര് _ആവര്ത്തിക്കുക" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "ദിവസം" +msgid "extra times every" +msgstr "അധിക സമയം" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Options" +msgstr "ഉപാധികള്" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ അവസാനം" +msgid "Custom _message" +msgstr "_സന്ദേശം ഇഷ്ടാനുസരണം തയ്യാറാക്കുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_സന്ദേശം:" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "അധിക സമയം" +#, fuzzy +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "അലാറത്തിനുളള ശബ്ദം ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "മണിക്കൂര്" +msgid "_Sound:" +msgstr "_ശബ്ദം:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "Select A File" +msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "മിനിട്ട്" +msgid "_Program:" +msgstr "_പ്രോഗ്രാം:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ തുടക്കം" +msgid "Send To:" +msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241 msgid "Action/Trigger" msgstr "പ്രവര്ത്തി/ട്രിഗ്ഗര്" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_ചേര്ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Reminders" -msgstr "റിമയിന്ഡര്!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "Type:" -msgstr "തരം:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529 -msgid "_Type:" -msgstr "_തരം:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 ../mail/mail-config.ui.h:168 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുന്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക " - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്റെ ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക " - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#, fuzzy -msgid "Sh_ow reminder notifications" -msgstr "പങ്കെടുത്ത ഫോള്ഡറിനുള്ള അറിയിപ്പു്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_നിറം:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491 -#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:54 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണമായ" +msgstr "റിമയിന്ഡറുകള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "Task List" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492 -msgid "Memo List" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "കലണ്ടര് ഗുണഗണങ്ങള്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 -msgid "New Calendar" -msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 -msgid "Task List Properties" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 -msgid "New Task List" -msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 -msgid "New Memo List" -msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +msgid "A_dd" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." @@ -2559,239 +2460,249 @@ msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരു msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s നിങ്ങള് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര് പുതുക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278 msgid "Could not save attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 msgid "Could not update object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 msgid "Edit Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "മീറ്റിങ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "മെമ്മോ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 msgid "No Summary" msgstr "ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 msgid "Keep original item?" msgstr "യഥാര്ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 msgid "Close the current window" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 msgid "Copy the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Cut the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 msgid "Delete the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 msgid "View help" msgstr "സഹായം കാണുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 msgid "Save current changes" msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 +msgid "Save and Close" +msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 +msgid "Save current changes and close editor" +msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര് അടയ്ക്കുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 msgid "Select all text" msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 msgid "_Classification" msgstr "_വര്ഗ്ഗീകരണം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:172 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 msgid "_File" msgstr "_ഫയല്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 msgid "_Insert" msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 #: ../composer/e-composer-actions.c:339 msgid "_Options" msgstr "_ഉപാധികള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 #: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "_Attachment..." msgstr "_അറ്റാച്മെന്റ്..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 #: ../composer/e-composer-actions.c:290 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 msgid "Attach a file" msgstr "ഒരു ഫയല് മെയിലിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 msgid "_Categories" msgstr "_വര്ഗ്ഗങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള് ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304 msgid "Time _Zone" msgstr "_സമയമേഖല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 msgid "Pu_blic" msgstr "_പൊതു കാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 msgid "Classify as public" msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 msgid "_Private" msgstr "_സ്വകാര്യം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 msgid "Classify as private" msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 msgid "_Confidential" msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 msgid "Classify as confidential" msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 msgid "R_ole Field" msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 msgid "_Status Field" msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "_Type Field" msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്ഡ് " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 #: ../composer/e-composer-actions.c:507 -#, fuzzy msgid "Attach" msgstr "ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില് ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118 msgid "attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686 msgid "Unable to use current version!" msgstr "നിലവിലുളള വേര്ഷന് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s" @@ -2805,9 +2716,8 @@ msgid "Destination is read only" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന് മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 -#, fuzzy msgid "Cannot create object" -msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr "വസ്തു തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 msgid "Could not open source" @@ -2887,21 +2797,20 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "വിലാസങ്ങള്..." +msgid "Enter Delegate" +msgstr "പ്രതിനിധിയെ നല്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "ഏല്പ്പിക്കേണ്ടത്:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "പ്രതിനിധിയെ നല്കുക" +msgid "Contacts..." +msgstr "വിലാസങ്ങള്..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#, fuzzy msgid "_Reminders" -msgstr "റിമയിന്ഡര്!" +msgstr "റിമയിന്ഡറു_കള്" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 #, fuzzy @@ -2925,7 +2834,7 @@ msgid "Make this a recurring event" msgstr "ഈ ഇവന്റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്" @@ -2950,335 +2859,325 @@ msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്ക് " msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3327 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391 msgid "Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 msgid "Attendees" msgstr "ഹാജരായവര് " #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 -#, fuzzy msgid "Print this event" -msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "ഈ ഇവന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570 msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "" +msgstr "ഇവന്റിന്റെ ആരംഭ സമയം കഴിഞ്ഞതാണു്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" +msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര് റീഡ് ഒണ്ലി ആകുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143 msgid "This event has reminders" -msgstr "ഈ ഇവന്റിന് അലാറമുകല് ഉണ്ട്" +msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്ഡറുളുണ്ടു്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_ഓര്ഗനൈസര്: " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 msgid "Event with no start date" msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304 msgid "Event with no end date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 msgid "Start date is wrong" msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 msgid "End date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 msgid "Start time is wrong" msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 msgid "End time is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 msgid "An organizer is required." msgstr "ഒരു ഓര്ഗനൈലര് ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921 msgid "_Delegatees" msgstr "_പ്രതിനിധികള് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 msgid "Atte_ndees" msgstr "_ഹാജരായവര് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "കലണ്ടര് '%s'തുറക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. * on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d ദിവസം" msgstr[1] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്" msgstr[1] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് " msgstr[1] "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള് " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454 msgid "Customize" msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_ഹാജരായവര്..." +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "for" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "ഹെഡര് സജ്ജമാക്കുക" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "until" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Event Description" -msgstr "ഇവന്റ് വിവരണം" +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 15 മിനിട്ടുകള് മുമ്പു്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_സമയമേഖല:" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 1 മണിക്കൂര് മുമ്പു്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 -msgid "_Description:" -msgstr "_വിവരണം:" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 1 ദിവസം മുമ്പു്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം: " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Reminder" -msgstr "റിമയിന്ഡര്!" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +msgid "_Description:" +msgstr "_വിവരണം:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Summary:" -msgstr "ചുരുക്കത്തില്:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 msgid "_Time:" msgstr "_സമയം:" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് 1 ദിവസം" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_സമയമേഖല:" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് 1 മണിക്കൂര്" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgid "_Summary:" +msgstr "ചുരു_ക്കത്തില്:" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പ് 15 മിനിട്ടുകള്" +msgid "Event Description" +msgstr "ഇവന്റ് വിവരണം" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "for" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_ഹാജരായവര്..." -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +msgid "_Reminder" +msgstr "റി_മയിന്ഡര്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 #, fuzzy -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "until" +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "ഹെഡര് സജ്ജമാക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "ഏപ്രില്" +msgid "January" +msgstr "ജനുവരി" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "ആഗസ്റ്റ്" +msgid "February" +msgstr "ഫെബ്രുവരി" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "ഡിസംബര്" +msgid "March" +msgstr "മാര്ച്ച്" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "ഫെബ്രുവരി" +msgid "April" +msgstr "ഏപ്രില്" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "ജനുവരി" +msgid "May" +msgstr "മെയ്" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "ജൂലൈ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 msgid "June" msgstr "ജൂണ്" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "July" +msgstr "ജൂലൈ" + #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "മാര്ച്ച്" +msgid "August" +msgstr "ആഗസ്റ്റ്" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "മെയ്" +msgid "September" +msgstr "സെപ്തംബര്" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "നവംബര്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 msgid "October" msgstr "ഒക്ടോബര്" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "November" +msgstr "നവംബര്" + #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "December" +msgstr "ഡിസംബര്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 msgid "Select Date" msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "Select _Today" msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "സെപ്തംബര്" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3331 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395 msgid "Memo" msgstr "മെമ്മോ" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 -#, fuzzy msgid "Print this memo" -msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "ഈ മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429 msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981 +#, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "'%s'-ലുളള മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." +msgstr "'%s'-ല് മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733 +#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 +msgid "Unknown error" +msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666 -#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 msgid "To" msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "_ഓര്ഗനൈസര്:" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_List:" +msgstr "_പട്ടിക:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_ചുരുക്കത്തില്: " +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "_ഓര്ഗനൈസര്:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_എങ്ങോട്ടേക്ക്: " +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "_ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി:" + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_List:" -msgstr "_പട്ടിക:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_ചുരുക്കത്തില്: " #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format @@ -3303,7 +3202,7 @@ msgstr "പുനഃര്വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "ഈ തവണ മാത്രം" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" @@ -3317,21 +3216,21 @@ msgstr "" msgid "All Instances" msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള് ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് ഉണ്ട്." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "on" msgstr "on" @@ -3339,7 +3238,7 @@ msgstr "on" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 msgid "first" msgstr "ഒന്നാമത്തേത്" @@ -3348,7 +3247,7 @@ msgstr "ഒന്നാമത്തേത്" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "second" msgstr "രണ്ടാമത്തെ" @@ -3356,7 +3255,7 @@ msgstr "രണ്ടാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 msgid "third" msgstr "മൂന്നാമത്തെ" @@ -3364,7 +3263,7 @@ msgstr "മൂന്നാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 msgid "fourth" msgstr "നാലാമത്തെ" @@ -3372,7 +3271,7 @@ msgstr "നാലാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 msgid "fifth" msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" @@ -3380,13 +3279,13 @@ msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 msgid "last" msgstr "അവസാനത്തെ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156 msgid "Other Date" msgstr "മറ്റ് തീയതി" @@ -3394,7 +3293,7 @@ msgstr "മറ്റ് തീയതി" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162 msgid "1st to 10th" msgstr "1 മുതര് 10 വരെ" @@ -3402,7 +3301,7 @@ msgstr "1 മുതര് 10 വരെ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168 msgid "11th to 20th" msgstr "11 മുതല് 20 വരെ" @@ -3410,147 +3309,137 @@ msgstr "11 മുതല് 20 വരെ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174 msgid "21st to 31st" msgstr "21 മുതല് 31 വരെ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "തിങ്കള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "ചൊവ്വ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "ബുധന്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "വ്യാഴം" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "വെള്ളി" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "ശനി" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "ഞായര്" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330 msgid "on the" msgstr "on the" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509 msgid "occurrences" msgstr "ആവര്ത്തികള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225 msgid "Add exception" msgstr "എക്സെപ്ഷന് ചേര്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "മാറ്റുവാന് ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272 msgid "Modify exception" msgstr "എക്സെപ്ഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455 msgid "Date/Time" msgstr "തീയതി/സമയം" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "എല്ലാ" - +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exceptions" -msgstr "<b>എക്സപ്ഷനുകള്</b>" +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "ദിവസം" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "ആഴ്ച " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് _പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "മാസം" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#, fuzzy msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "ദിവസം" +msgid "year(s)" +msgstr "വര്ഷം" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -#, fuzzy msgctxt "recurrpage" msgid "for" msgstr "for" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -#, fuzzy msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "എന്നന്നേക്കും" +msgid "until" +msgstr "until" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -#, fuzzy msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "മാസം" +msgid "forever" +msgstr "എന്നന്നേക്കും" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "until" +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് _പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 +msgid "Every" +msgstr "എല്ലാ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "ആഴ്ച" +msgid "Exceptions" +msgstr "എക്സപ്ഷനുകള്" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#, fuzzy -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "വര്ഷം" +msgid "Preview" +msgstr "തിരനോട്ടം" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 -#, fuzzy msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം അലാറമുകള് അയയ്ക്കുക" +msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം റിമയിന്ഡറുകള് അയയ്ക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 #, fuzzy @@ -3566,112 +3455,111 @@ msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെ msgid "Web Page" msgstr "വെബ് താള്" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662 -#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:249 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:3414 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Completed" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - #. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "High" msgstr "ഉയര്ന്ന" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247 ../calendar/gui/e-task-table.c:660 -#: ../calendar/gui/print.c:3411 -msgid "In Progress" -msgstr "പുരോഗതിയില്" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "സാധാരണ" #. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" #. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1284 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "Undefined" +msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" #. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്ത്തിയായി:" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:3475 +msgid "In Progress" +msgstr "പുരോഗതിയില്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "_അവസ്ഥ: " +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Completed" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879 +msgid "Canceled" +msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_അവസ്ഥ: " + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്ത്തിയായി:" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "_മുന്ഗണന: " #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ _തീയതി :" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "_മുന്ഗണന: " - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "_വെബ് പേജ്: " @@ -3688,57 +3576,57 @@ msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥയില് മാറ്റ msgid "_Send Options" msgstr "_അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള് " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "ജോലി" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307 msgid "Task Details" msgstr "ടാസ്കിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351 msgid "Print this task" msgstr "ഈ ജോലി അച്ചടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 #, fuzzy msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813 +#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "'%s'-ലുളള ടാസ്ക്കുകള് തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." +msgstr "'%s'-ല് ജോലികള് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Time zone:" msgstr "സമയമേഖല:" @@ -3834,14 +3722,14 @@ msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള് msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുമുളള സമയ പരിധിയുടെ ടേബിള്" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome കലണ്ടര്" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3851,30 +3739,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3883,10 +3771,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3899,7 +3787,7 @@ msgid "Click here, you can find more events." msgstr "ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്, കാര്യപരിപാടികളുടെ കൂടുതല് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നു." #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3907,69 +3795,69 @@ msgstr[0] "%d ദിവസം" msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d ആഴ്ച" msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് അപരിചിതമായ പ്രവര്ത്തി " #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം ആരംഭത്തിന് മുന്പ് %s %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം ആരംഭത്തിന് ശേഷം %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം ആരംഭത്തില് %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനിക്കുന്നതിന് മുന്പ് %s %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനിക്കുന്നതിന് ശേഷം %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനത്തില് %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s-ല് %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s ഒരു അപരിചിതമായ ട്രിഗ്ഗര് രീതിയ്ക്ക്" @@ -3992,97 +3880,102 @@ msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില് കാണു msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള് കലണ്ടറില് കാണുക" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751 +#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 msgid "Categories:" msgstr "വര്ഗങ്ങള്:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 msgid "Summary:" msgstr "ചുരുക്കത്തില്:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 msgid "Start Date:" msgstr "ആരംഭ ദിനം:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +msgid "End Date:" +msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306 msgid "Due Date:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 msgid "Priority:" msgstr "മുന്ഗണന:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "വിവരണം:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397 msgid "Web Page:" msgstr "വെബ് പേജ്:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ % " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +msgid "Start date" +msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +msgid "Type" +msgstr "തരം" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Completion date" msgstr "പൂര്ത്തിയാകുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Created" -msgstr "നിര്മ്മിച്ചു" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 +msgid "Complete" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്" +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ % " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Priority" msgstr "മുന്ഗണന" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Created" +msgstr "നിര്മ്മിച്ചു" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 -msgid "Type" -msgstr "തരം" +msgid "Last modified" +msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 #, fuzzy @@ -4100,25 +3993,24 @@ msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് നിന്നും ടെക്സ്റ്റ് ഒട്ടിക്കുക" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 -#, fuzzy msgid "Delete selected events" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇവന്റുകള് വെട്ടിനീക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:198 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 msgid "Deleting selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158 msgid "Updating objects" msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള് പരിഷ്കരിക്കുന്നു" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s <%s>" @@ -4126,113 +4018,113 @@ msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "സ്ഥാനം: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "സമയം: %s %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162 -#: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222 +#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657 msgid "Recurring" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 msgid "Assigned" msgstr "ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 msgid "Yes" msgstr "അതെ " -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 msgid "No" msgstr "അല്ല" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000 msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006 msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "Tentative" msgstr "താല്ക്കാലികമായ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009 msgid "Delegated" msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569 msgid "Needs action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633 msgid "Free" msgstr "ഫ്രീ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:637 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634 msgid "Busy" msgstr "തിരക്ക്" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4243,23 +4135,22 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4269,16 +4160,16 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774 -#: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007 -#: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 +#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777 -#: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009 -#: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 +#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069 +#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4288,13 +4179,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "ആഴ്ച %d" @@ -4305,130 +4196,127 @@ msgstr "ആഴ്ച %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i മിനിട്ട് വിഭാഗങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 msgid "Show the second time zone" msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268 msgid "Select..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Chair Persons" msgstr "മുഖ്യാദിതികള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Required Participants" msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Optional Participants" msgstr "വേണമെങ്കില് ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Resources" msgstr "ഉറവിടങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056 ../calendar/gui/print.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218 msgid "Individual" msgstr "ഒരു വ്യക്തി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "കൂട്ടം" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:1160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../calendar/gui/print.c:1220 msgid "Resource" msgstr "റിസോഴ്സ്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:1221 msgid "Room" msgstr "മുറി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/print.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1235 msgid "Chair" msgstr "കസേര" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059 ../calendar/gui/print.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236 msgid "Required Participant" msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 -#: ../calendar/gui/print.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/print.c:1237 msgid "Optional Participant" msgstr "വേണമെങ്കില് ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../calendar/gui/print.c:1178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/print.c:1238 msgid "Non-Participant" msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 msgid "Needs Action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619 msgid "Attendee " msgstr "ഹാജരായവര് " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 msgid "In Process" msgstr "പ്രക്രിയയില്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335 #: ../smime/gui/component.c:54 msgid "Enter password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" @@ -4493,79 +4381,76 @@ msgstr "_തുടങ്ങുന്ന സമയം: " msgid "_End time:" msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന സമയം: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "ഹാജരായവരെ ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "സാധാരണ പേര്" +msgid "Member" +msgstr "അംഗം" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Delegated To" +msgstr "എന്ത് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Delegated From" msgstr "എവിടെ നിന്ന് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "എന്ത് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +msgid "Common Name" +msgstr "സാധാരണ പേര്" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Language" msgstr "ഭാഷ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "അംഗം" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "മെമ്മോസ്" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 msgid "* No Summary *" msgstr "*ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല*" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871 msgid "Start: " msgstr "തുടക്കം: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889 msgid "Due: " msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 #, fuzzy msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് മുറിച്ച് മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 #, fuzzy msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് നിന്നും മെമ്മൊ ഒട്ടിക്കുക" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് നിന്നും മെമ്മോകള് ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 msgid "Delete selected memos" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763 msgid "Select all visible memos" -msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ദൃശ്യമായ മെമ്മോകളെല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a memo" msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -4573,46 +4458,42 @@ msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്ക്കുന്നതി #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "ടാസ്കുകള്" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് മുറിച്ച് മാറ്റുക" +msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മുറിയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" +msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പകര്ത്തുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡില് നിന്നും ജോലികള് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 msgid "Delete selected tasks" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 msgid "Select all visible tasks" -msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ ജോലികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 msgid "Select Timezone" @@ -4621,40 +4502,40 @@ msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1963 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318 msgid "Purging" msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 msgid "An organizer must be set." msgstr "ഒരു ഓര്ഗനൈസര് ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ഒരാള് എങ്കിലും ഹാജരാകേണ്ടതുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067 msgid "Event information" msgstr "ഇവന്റ് വിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070 msgid "Task information" msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073 msgid "Memo information" msgstr "മെമ്മോ വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091 msgid "Free/Busy information" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918 msgid "Calendar information" msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" @@ -4662,7 +4543,7 @@ msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" @@ -4671,7 +4552,7 @@ msgstr "അംഗീകരിച്ചു" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "താല്ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4683,7 +4564,7 @@ msgstr "താല്ക്കാലികമായി സ്വീകരി #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 ../calendar/gui/itip-utils.c:881 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4692,7 +4573,7 @@ msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4700,7 +4581,7 @@ msgstr "ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -4708,7 +4589,7 @@ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" @@ -4716,7 +4597,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "പുതുക്കുക" @@ -4724,480 +4605,457 @@ msgstr "പുതുക്കുക" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Counter-proposal" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള് (%s മുതല് %s വരെ)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഉറവിടെ കരുതുവാന് സാധ്യമല്ല, പിശക്:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഇവന്റില് പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:653 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:653 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:653 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:653 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:653 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "31st" msgstr "31" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:715 msgid "Su" msgstr "ഞാ" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:715 msgid "Mo" msgstr "തി" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:715 msgid "Tu" msgstr "ചൊ" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:715 msgid "We" msgstr "ബു" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:716 msgid "Th" msgstr "വ്യാ" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:716 msgid "Fr" msgstr "വെ" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:716 msgid "Sa" msgstr "ശ" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3156 +#: ../calendar/gui/print.c:3220 msgid " to " msgstr "എങ്ങോട്ട്" #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3166 +#: ../calendar/gui/print.c:3230 msgid " (Completed " msgstr " (പൂര്ത്തീകരിച്ചു" #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3172 +#: ../calendar/gui/print.c:3236 msgid "Completed " msgstr "പൂര്ത്തീകരിച്ചു" #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3182 +#: ../calendar/gui/print.c:3246 msgid " (Due " msgstr " (അവസാനിക്കുന്നത്" #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3189 +#: ../calendar/gui/print.c:3253 msgid "Due " msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../calendar/gui/print.c:3354 +#: ../calendar/gui/print.c:3418 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "ചുരുക്കത്തില്: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3381 +#: ../calendar/gui/print.c:3445 msgid "Attendees: " msgstr "ഹാജരായവര് :" -#: ../calendar/gui/print.c:3424 +#: ../calendar/gui/print.c:3488 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "അവസ്ഥ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3439 +#: ../calendar/gui/print.c:3503 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "മുന്ഗണന: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3457 +#: ../calendar/gui/print.c:3521 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "പൂര്ത്തിയായ ശതമാനം: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3468 +#: ../calendar/gui/print.c:3532 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3481 +#: ../calendar/gui/print.c:3545 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "വിഭാഗങ്ങള്: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3492 +#: ../calendar/gui/print.c:3556 msgid "Contacts: " msgstr "വിലാസങ്ങള്: " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ % " +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "In progress" +msgstr "പുരോഗതിയില് " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 msgid "Cancelled" msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "പുരോഗതിയില് " +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ % " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is greater than" msgstr "is greater than" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is less than" msgstr "is less than" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614 msgid "Opening calendar" msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar ഫയലുകള് (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 msgid "Reminder!" msgstr "റിമയിന്ഡര്!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791 msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar ഫയലുകള് (.vcf)" +msgstr "vCalendar ഫയലുകള് (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075 msgid "Calendar Events" msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഇവന്റുകള്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution കലണ്ടര് ഇന്റലിജന്റ് ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" -msgstr "മീറ്റിങ് (_e) " +msgstr "മീറ്റിങ്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" +msgstr "ഇവന്റ്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "ജോലി" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "മെമ്മോ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" -msgstr "ഇതിന് ആവര്ത്തനങ്ങളുണ്ട്." +msgstr "ഇതിന് ആവര്ത്തനങ്ങളുണ്ട്" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "തവണ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "ഒരു റിമയിന്ഡര് _കാണിക്കുക " -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" -msgstr "%s അറ്റാച്മെന്റ്" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുണ്ടു്" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "പൊതു" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യ" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "വര്ഗ്ഗീകരണം" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "ചുരുക്കം" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "തുടക്കം" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "അവസാനം" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "വര്ഗങ്ങള്" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "ഓര്ഗനൈസര്" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "ഹാജരായവര് " -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "വിവരണം" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "തരം" @@ -6750,345 +6608,12 @@ msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്" msgid "Pacific/Yap" msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" - -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 -#, fuzzy -msgid "socket" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക " - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -#, fuzzy -msgid "Please enter your full name." -msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 -#, fuzzy -msgid "Please enter your email address." -msgstr "ഈമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 -msgid "Please enter your password." -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 -#: ../mail/em-account-editor.c:5436 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 -#: ../mail/em-account-editor.c:5307 ../mail/em-account-editor.c:5364 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 -#: ../mail/em-account-editor.c:4840 ../mail/em-account-editor.c:4875 -#, fuzzy -msgid "Always (SSL)" -msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 -#: ../mail/em-account-editor.c:4843 ../mail/em-account-editor.c:4878 -msgid "When possible (TLS)" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 -#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4846 -#: ../mail/em-account-editor.c:4881 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511 -#, fuzzy -msgid "Personal details:" -msgstr "വ്യക്തിപരം" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "പേര്: (_N)" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "ഈമെയില് വിലാസം" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Details:" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "Receiving" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:129 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "ഏത് തരം സര്വര് : (_T)" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:128 -#, fuzzy -msgid "Server address:" -msgstr "സര്വറില് നിന്നുളള സന്ദേശം:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:154 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579 -#, fuzzy -msgid "Use encryption:" -msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:113 -#, fuzzy -msgid "Sending" -msgstr "ആരോഹണത്തില്" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659 -#, fuzzy -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു Exchange അക്കൌണ്ട് മാത്രമേ ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമുള്ളൂ." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 -#: ../mail/em-account-editor.c:2955 ../mail/em-account-editor.c:3094 -msgid "Identity" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 -#, fuzzy -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 -#, fuzzy -msgid "Receiving mail" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 -#, fuzzy -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 -#, fuzzy -msgid "Back - Identity" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 -#, fuzzy -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 -#, fuzzy -msgid "Receiving options" -msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 -#, fuzzy -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 -#, fuzzy -msgid "Sending mail" -msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 -#, fuzzy -msgid "Next - Review account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 -#, fuzzy -msgid "Next - Defaults" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുകള്" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 -#, fuzzy -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:4107 -msgid "Defaults" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുകള്" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 -#, fuzzy -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 -#, fuzzy -msgid "Review account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "ഫിജി" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 -#, fuzzy -msgid "Back - Sending" -msgstr "ആരോഹണത്തില്" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 -#: ../mail/em-account-editor.c:4935 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 -#: ../mail/em-account-editor.c:4912 -#, fuzzy -msgid "Google account settings:" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 -#: ../mail/em-account-editor.c:4982 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 -#: ../mail/em-account-editor.c:4967 -#, fuzzy -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922 -#, fuzzy -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "കലണ്ടറിലുളള സന്ദേശം" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "_പാസ്വേര്ഡ്:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "അടയ്ക്കുക" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Account Wizard" -msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്" - -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 -#, fuzzy -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" - -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -msgid "On This Computer" -msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു " - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154 -#, fuzzy -msgid "Add a new account" -msgstr "IM അക്കൌണ്ട് ചേര്ക്കുക" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194 -#, fuzzy -msgid "Account management" -msgstr "അക്കൌണ്ട് മാനേജ്മെന്റ്" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം" - #: ../composer/e-composer-actions.c:208 msgid "Save as..." msgstr "വേറെ സംരക്ഷിക്കൂ..." #: ../composer/e-composer-actions.c:295 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285 msgid "_Close" msgstr "_അടയ്ക്കുക " @@ -7104,10 +6629,9 @@ msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം " msgid "Open New Message window" msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Configure Evolution" -msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്" +msgstr "ഇവല്യൂഷന് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" #: ../composer/e-composer-actions.c:318 msgid "Save the current file" @@ -7141,7 +6665,7 @@ msgstr "_പൂര്ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക msgid "Save as draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327 msgid "S_end" msgstr "_അയയ്ക്കുക" @@ -7167,7 +6691,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സ #: ../composer/e-composer-actions.c:396 msgid "_Picture Gallery" -msgstr "" +msgstr "_ചിത്ര ഗ്യാലറി" #: ../composer/e-composer-actions.c:398 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" @@ -7234,15 +6758,15 @@ msgstr "" msgid "Save Draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ പകര്പ്പ് അയയ്ക്കേണ്ട വിലാസങ്ങള് നല്കുക" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:48 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -7250,72 +6774,52 @@ msgstr "" "അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്റെ ഒരു കാര്ബണ് പകര്പ്പ് ആര്ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് " "എന്ന് നല്കുക. " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 msgid "Fr_om:" msgstr "_എവിടെ നിന്നും: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:856 msgid "_Reply-To:" msgstr "_മറുപടി ആര്ക്ക്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:792 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 msgid "_To:" msgstr "_എവിടേക്ക്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:797 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:867 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:802 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:873 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:807 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 msgid "_Post To:" msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:882 msgid "S_ubject:" msgstr "_വിഷയം: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:820 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:890 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 msgid "Si_gnature:" msgstr "_ഒപ്പ്: " -#: ../composer/e-composer-name-header.c:145 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:215 msgid "Click here for the address book" msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:135 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-private.c:215 -#, fuzzy -msgid "Undo the last action" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക" - -#: ../composer/e-composer-private.c:219 -#, fuzzy -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ലഭ്യമായ വിവരം അയയ്ക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-private.c:223 -#, fuzzy -msgid "Search for text" -msgstr "ഫില്റ്റര് തിരയുക" - -#: ../composer/e-composer-private.c:227 -#, fuzzy -msgid "Search for and replace text" -msgstr "ഒരു iPod-നുള്ള തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../composer/e-composer-private.c:337 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-private.c:347 msgid "Save draft" msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/e-msg-composer.c:813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:856 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -7323,7 +6827,7 @@ msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില് ഒപ്പിടുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് " "ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:822 +#: ../composer/e-msg-composer.c:865 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -7331,2355 +6835,1343 @@ msgid "" msgstr "" "പുറത്തേക്കുള്ള എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്ക്രിപ്ഷന് സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 ../composer/e-msg-composer.c:1996 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954 msgid "Compose Message" msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4163 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4204 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 msgid "Untitled Message" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"കുറച്ച് അറ്റാച്മെന്റുകള് കൂടി ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഇപ്പോള് മെയില് അയച്ചാല് ഇനിയും ഡൌണ്ലോഡ് " -"ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന അറ്റാച്മെന്റുകള് മെയിലില് ഉണ്ടാകുകയില്ല." +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശത്തിലേക്ക് `{0}' ഫയല് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." +#, fuzzy +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "ഫയല് `{0}' ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല, അതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s." +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0}-ല് നിന്നും ചേര്ക്കുന്നതിനുളള സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" +msgid "Because "{1}"." +msgstr "കാരണം "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള് വീണ്ടെടുക്കേണമോ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"നിങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള് ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +"നിങ്ങള് ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനിടയില് Evolution അപ്രതീക്ഷിതമായി " +"നിന്നിരിക്കുന്നു. ഈ സന്ദേശം വീണ്ടുത്താല് നിങ്ങള്ക്ക് നിര്ത്തിയിടത്ത് നിന്നും തുടരുവാന് സാധിക്കുന്നു." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr ""{0}" കാരണം, നിങ്ങള് മെയിലിനുളള മറ്റ് ഉപാധികള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_വീണ്ടെടുക്കേണ്ട " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "കാരണം "{1}"." +msgid "_Recover" +msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല് ആയ "{0}"-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr ""{1}" കാരണം, സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not create message." -msgstr "സന്ദേശം എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല." +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ഡൌണ്ലോട് പുരോഗതിയില്. നിങ്ങള്ക്ക് മെയില് അയയ്ക്കണമോ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല് ആയ "{0}" വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0}-ല് നിന്നും ചേര്ക്കുന്നതിനുളള സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"കുറച്ച് അറ്റാച്മെന്റുകള് കൂടി ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഇപ്പോള് മെയില് അയച്ചാല് ഇനിയും ഡൌണ്ലോഡ് " +"ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന അറ്റാച്മെന്റുകള് മെയിലില് ഉണ്ടാകുകയില്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല് ആയ "{0}"-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള് ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള് വീണ്ടെടുക്കേണമോ?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ഡൌണ്ലോട് പുരോഗതിയില്. നിങ്ങള്ക്ക് മെയില് അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr ""{1}" കാരണം, സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"നിങ്ങള് ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനിടയില് Evolution അപ്രതീക്ഷിതമായി " -"നിന്നിരിക്കുന്നു. ഈ സന്ദേശം വീണ്ടുത്താല് നിങ്ങള്ക്ക് നിര്ത്തിയിടത്ത് നിന്നും തുടരുവാന് സാധിക്കുന്നു." + +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തല് _തുടരുക " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നു" +msgid "_Save Draft" +msgstr "പൂൂര്ത്തിയാകാത്തവ_ സൂക്ഷിക്കുക " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "ഫയല് `{0}' ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല, അതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "Could not create message." +msgstr "സന്ദേശം എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123 -#, fuzzy -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം "{0}"." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr ""{0}" കാരണം, നിങ്ങള് മെയിലിനുളള മറ്റ് ഉപാധികള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല് ആയ "{0}" വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശത്തിലേക്ക് `{0}' ഫയല് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "മെയില് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു അക്കൌണ്ട് ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 #, fuzzy -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s." + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തല് _തുടരുക " +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_വീണ്ടെടുക്കേണ്ട " +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "അയയ്ക്കുമ്പോള് പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152 +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് - "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Recover" -msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക " +#, fuzzy +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_S)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Draft" -msgstr "പൂൂര്ത്തിയാകാത്തവ_ സൂക്ഷിക്കുക " +msgid "_Try Again" +msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 #, fuzzy -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_S)" +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നു" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "_Try Again" +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." msgstr "" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്ട്ടര്" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്ട്ടര്" +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും" + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് , കോണ്ടാക്റ്റുകള്, ഷെഡ്യൂള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure email accounts" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് അക്കൌണ്ടുകള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 msgid "Email Settings" msgstr "ഈമെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "നീളം സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുക" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ഈമെയില് അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Contact layout style" -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable address formatting" +msgstr "വിലാസം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgid "Autocomplete length" +msgstr "നീളം സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "" +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിന് മുന്പ് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ട അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Enable address formatting" -msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് തെരയുക" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Primary address book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില് സംരക്ഷിക്കുക " +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് തെരയുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Show maps" -msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "Show preview pane" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" -msgstr "" +msgid "Contact layout style" +msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിന് മുന്പ് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ട അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം." +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI" +msgid "Show maps" +msgstr "ഭൂപടങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "പേരുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില് ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫോള്ഡറിന്റെ URI." +#, fuzzy +msgid "Whether to show maps in preview pane" +msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" +msgid "Primary address book" +msgstr "പ്രധാന വിലാസപുസ്തകം" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Show preview pane" +msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് യൂണികോഡായി വേര്തിരിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" - #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ഇനങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" +#, fuzzy +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "അലാറം ഓഡിയോ ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ഡയറക്ടറി." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞുപോയ ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "" +"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള് ചുരുക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ഇനങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "expunge ഉറപ്പ് വരുത്തുക" +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് അല്ലെങ്കില് ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്." +msgid "Confirm expunge" +msgstr "expunge ഉറപ്പ് വരുത്തുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് റിമയിന്ഡര്" +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും ടാസ്കുകളും മായിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് റിമയിന്ഡര് യൂണിറ്റുകള്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് റിമയിന്ഡര് മൂല്ല്യം" +#, fuzzy +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "അലാറം ഓഡിയോ ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ഡയറക്ടറി." +msgid "Workday end hour" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL" +#, fuzzy +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കുക" +msgid "Workday end minute" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide task units" -msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള് അദൃശ്യമാക്കുക" +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്, 0-59 വരെ" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task value" -msgstr "ടാസ്കിന്റെ മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" +msgid "Workday start hour" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്: " +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്: " +msgid "Workday start minute" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്, 0-59 വരെ" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 #, fuzzy -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 #, fuzzy -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Last reminder time" -msgstr "അവസാനം അലാറം അടിച്ച സമയം" +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "List of calendars to load" -msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" +msgid "Default reminder value" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് റിമയിന്ഡര് മൂല്ല്യം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 #, fuzzy -msgid "List of memo lists to load" -msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" +msgid "Default reminder units" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് റിമയിന്ഡര് യൂണിറ്റുകള്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 #, fuzzy -msgid "List of selected calendars" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കുക" +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "List of selected memo lists" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "List of selected task lists" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "List of task lists to load" -msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains ലൈന്" +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിനുളള ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains Line നിറം - ദിവസങ്ങള് അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്" +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains Line നിറം - സമയത്തിന്റെ ബാര്" +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "" +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Memo layout style" -msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)" +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "" +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്, 0-59 വരെ" +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്, 0-59 വരെ" +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 #, fuzzy -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +msgstr "ജോലികള് കാണുന്ന കലണ്ടറില് ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +msgid "Hide task units" +msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള് അദൃശ്യമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +#, fuzzy +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" +"ജോലികള് എപ്പോള് അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് " +"\"ദിവസങ്ങള്\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -#, fuzzy -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." +msgid "Hide task value" +msgstr "ടാസ്കിന്റെ മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 #, fuzzy -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -#, fuzzy msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Last reminder time" +msgstr "അവസാനം അലാറം അടിച്ച സമയം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "" +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains Line നിറം - ദിവസങ്ങള് അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +msgstr "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "" +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains Line നിറം - സമയത്തിന്റെ ബാര്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" +msgstr "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "" +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains ലൈന്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 #, fuzzy -msgid "Primary calendar" -msgstr "ഈ കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Primary memo list" -msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Primary task list" -msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgstr "കലണ്ടറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "അലാറമുകള് ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" +msgid "Memo layout style" +msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 #, fuzzy -msgid "Reminder programs" -msgstr "റിമയിന്ഡര് കുറിപ്പുകള്" +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 #, fuzzy -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില് അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക" +#, fuzzy +msgid "Reminder programs" +msgstr "റിമയിന്ഡര് കുറിപ്പുകള്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "അലാറമുകള് ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 #, fuzzy msgid "Show display reminders in notification tray" msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേയില് പ്രദര്ശനത്തിനുളള അലാറമുകള് കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 #, fuzzy -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +msgstr "അലാറമുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" +msgid "Primary calendar" +msgstr "പ്രധാന കലണ്ടര്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -#, fuzzy -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില് ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക" +msgid "Primary memo list" +msgstr "പ്രധാന മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -#, fuzzy -msgid "Task layout style" -msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)" +msgid "Primary task list" +msgstr "പ്രധാന ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്ക്കുളള നിറം" +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില് അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +#, fuzzy +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" +"ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ഇവന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന് കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 #, fuzzy -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Time divisions" -msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്" +#, fuzzy +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 #, fuzzy -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്" +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില് ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Timezone" -msgstr "സമയമേഖല" +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂര് സമയ രീതി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 #, fuzzy -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" -"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 #, fuzzy -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." +msgid "Highlight tasks due today" +msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്: " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -#, fuzzy -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"ജോലികള് എപ്പോള് അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് " -"\"ദിവസങ്ങള്\"." +msgid "Tasks due today color" +msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്ക്കുളള നിറം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 #, fuzzy -msgid "Use system timezone" -msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, fuzzy -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Week start" -msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -#, fuzzy -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര് (0) മുതല് ശനി (6) വരെ." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" +msgid "Task layout style" +msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 #, fuzzy -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "അലാറമുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Highlight overdue tasks" +msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്: " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് അല്ലെങ്കില് ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 #, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും ടാസ്കുകളും മായിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞുപോയ ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" +msgid "Time divisions" +msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 #, fuzzy -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "" -"ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ഇവന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "കലണ്ടറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -#, fuzzy -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "ജോലികള് കാണുന്ന കലണ്ടറില് ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Timezone" +msgstr "സമയമേഖല" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "" +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂര് സമയ രീതി" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 #, fuzzy -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" +msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര് രീതിയില് കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 #, fuzzy -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." +#, fuzzy +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് റിമയിന്ഡര്" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിനുളള ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്റെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -#, fuzzy -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര് രീതിയില് കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Use system timezone" +msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമേഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Week start" +msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ഇവന്റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 #, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര് (0) മുതല് ശനി (6) വരെ." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Work days" msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday end minute" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 -msgid "Workday start minute" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്." #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ ഏറ്റവും ഒടുവില് പുതുക്കിയ വേര്ഷന്" +msgid "Previous Evolution version" +msgstr "മുമ്പുള്ള ഇവല്യൂഷന് പതിപ്പു്" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "List of disabled plugins" -msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള് ലഭ്യമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്, ചെറുത്/വലിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് ലെവല് (ഉദാഹരണത്തിന് " -"\"2.6.0\")" +msgid "The list of disabled plugins in Evolution" +msgstr "ഇവല്യൂഷനില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള് ലഭ്യമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ ഏറ്റവും ഒടുവില് പുതുക്കിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്, ചെറുത്/വലിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് ലെവല് " -"(ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0\")" +msgid "The window's X coordinate" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ X കോര്ഡിനേറ്റ്" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgid "The window's Y coordinate" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ Y കോര്ഡിനേറ്റ്" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "The window's X coordinate" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" +msgid "The window's width in pixels" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വീതി പിക്സലുകളില്" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "The window's height in pixels" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലുകളില്" -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Whether the window is maximized" msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്." -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "" - #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക" +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് എന്ന് പരിശോധിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Attribute message" -msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇമോട്ടൈക്കണ് തിരിച്ചറിയല്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലിങ്ക് തിരിച്ചറിയുക" +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" +msgid "Spell check inline" +msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്(_n)" +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "നിങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതനുസരിച്ച് വാക്കുകളില് ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റുകള് അറിയിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്(_n)" +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലിങ്ക് തിരിച്ചറിയുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ലിങ്കുകള് തിരിച്ചറിഞ്ഞ് അവയെ മാറ്റുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇമോട്ടൈക്കണ് തിരിച്ചറിയല്" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "സൈറ്റേഷന് എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം" +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്കോണുകള് തിരിച്ചറിഞ്ഞു് അവയെ ചിത്രങ്ങള് ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "സൈറ്റേഷന് എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Attribute message" +msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം ചെറുതാക്കുക" +msgid "Forward message" +msgstr "സന്ദേശം ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"address_count-ല് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം " -"ചെറുതാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" +msgid "Original message" +msgstr "യഥാര്ത്ഥ സന്ദേശം" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "മറുപടികളുടെ താഴെ കര്സര് സ്ഥാപിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." +msgid "Always request read receipt" +msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Default forward style" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം" +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" +msgid "Spell checking color" +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധിക്കുന്നതിനായുള്ള നിഘണ്ടു ഭാഷാ കോഡുകളുടെ പട്ടിക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 #, fuzzy -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 #, fuzzy -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "നിങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതനുസരിച്ച് വാക്കുകളില് ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റുകള് അറിയിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക " - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക. " +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "മെയില് വായിക്കുന്പോള് കര്സര് കാണുന്നതിനായി. കാരറ്റ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 #, fuzzy -msgid "Enable local folders" -msgstr "എല്ലാ ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകളും" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര് സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Show image animations" +msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര് സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "Enable search folders" -msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് ഫോള്ഡറുകള് തെരയുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് എന്ന് പരിശോധിക്കുക." - #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "Forward message" -msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം" +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര് സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം." +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില് സൈറ്റേഷനുകള് അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില് സൈറ്റേഷനുകള് അടയാളപ്പെടുത്തുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"10 അല്ലെങ്കില് അതില് കൂടുതല് സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല്, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് " -"ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്." +msgid "Citation highlight color" +msgstr "സൈറ്റേഷന് എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" +msgid "Citation highlight color." +msgstr "സൈറ്റേഷന് എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന നിറം." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "മെയില് വായിക്കുന്പോള് കര്സര് കാണുന്നതിനായി. കാരറ്റ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -#, fuzzy -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -#, fuzzy -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTTP-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -#, fuzzy msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +"HTTP(S)-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"0\" - " +"നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില് നിന്നുള്ള " +"മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് മാത്രം " +"ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -#, fuzzy -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgid "Show Animations" +msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -#, fuzzy -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് കാലിയാക്കിയതു്" +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള് ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -#, fuzzy -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്" +msgid "Show all message headers" +msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -#, fuzzy -msgid "Layout style" -msgstr "മയോട്ടേ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും" +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "ഒരു സന്ദേശം കാണുമ്പോള് എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധിക്കുന്നതിനായുള്ള നിഘണ്ടു ഭാഷാ കോഡുകളുടെ പട്ടിക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 #, fuzzy -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ മെയില് ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/" -"accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള് ലിസ്റ്റില് അടങ്ങുന്നു." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "" +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTTP(S)-ല് HTML സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഇമേജങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"0\" - " -"നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില് നിന്നുള്ള " -"മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്വര്ക്കില് അല്ലായെങ്കില് മാത്രം " -"ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക." +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക" +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക." +#, fuzzy +msgid "Timeout for marking messages as seen" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്" +#, fuzzy +msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്." +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള് അയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസത്തിനുള്ള നിര" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില് സൈറ്റേഷനുകള് അടയാളപ്പെടുത്തുക" +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില് മറ്റൊരു നിരനിരയില് വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസങ്ങള് " +"കാണിക്കുക.്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില് സൈറ്റേഷനുകള് അടയാളപ്പെടുത്തുക." +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -#, fuzzy -msgid "Message text limit for display" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"സന്ദേശം പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ട ശൈലി (സാധാരണ: \"normal\", മുഴുവന് തലക്കെട്ടുകളും: \"full " -"headers\", ഉറവിടം: \"source\")" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ " -"സമയം, ദിവസങ്ങളില്." +#, fuzzy +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable Unmatched search folder" +msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്." +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC-ല് കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -#, fuzzy -msgid "Original message" -msgstr "-------- യഥാര്ഥമായ സന്ദേശം --------" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "message-list പെയിനിന്റെ ഉയരം." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " -"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "" +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -#, fuzzy -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില് അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 #, fuzzy -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." +msgid "Layout style" +msgstr "മയോട്ടേ" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." +#, fuzzy +msgid "Variable width font" +msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില് അയയ്ക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക." +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള് അറിയിക്കുക" +msgid "Terminal font" +msgstr "ടെര്മിനലിന്റെ ലിപി" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -#, fuzzy -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -#, fuzzy -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" +msgid "Use custom fonts" +msgstr "ലിപികള് ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -#, fuzzy -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "മെയിലുകള് കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -#, fuzzy -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം ചെറുതാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് പോകുന്പോള് അറിയിക്കുക" +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"address_count-ല് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല് ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം " +"ചെറുതാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"10 അല്ലെങ്കില് അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC-ല് കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML മെയില് ലഭിക്കുവാന് താല്പര്യമില്ലാത്തവര്ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില് അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് " -"ദയവായി അറിയിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"To അല്ലെങ്കില് Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ " -"അറിയിക്കുക" +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -#, fuzzy -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -#, fuzzy -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്കോണുകള് തിരിച്ചറിഞ്ഞു് അവയെ ചിത്രങ്ങള് ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ലിങ്കുകള് തിരിച്ചറിഞ്ഞ് അവയെ മാറ്റുക." +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." +msgid "Log filter actions" +msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Save directory" -msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക" +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള് അയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസത്തിനുള്ള നിര" +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "" +msgid "Default forward style" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്വേഡ് ശൈലി" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില് അറിയിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -#, fuzzy -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില് അയയ്ക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -#, fuzzy -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "Prompt when emptying the trash" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുവാന് ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള് ഉപയോക്താവിനെ അറിയിയ്ക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് പോകുന്പോള് അറിയിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -#, fuzzy -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Show Animations" -msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" +#, fuzzy +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 #, fuzzy -msgid "Show all message headers" -msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -#, fuzzy -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള് ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"To അല്ലെങ്കില് Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ " +"അറിയിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക" +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"HTML മെയില് ലഭിക്കുവാന് താല്പര്യമില്ലാത്തവര്ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില് അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല് " +"ദയവായി അറിയിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -#, fuzzy -msgid "Show image animations" -msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക (_S)" +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"10 അല്ലെങ്കില് അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല് ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -#, fuzzy -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"10 അല്ലെങ്കില് അതില് കൂടുതല് സന്ദേശങ്ങള് ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന് ശ്രമിച്ചാല്, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് " +"ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക" +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ചോദിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന " +"രഹിതമാക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള് അറിയിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില് മറ്റൊരു നിരനിരയില് വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില് വിലാസങ്ങള് " -"കാണിക്കുക.്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#, fuzzy msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -#, fuzzy -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് സ്വകാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#, fuzzy msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തിയാല് അറിയിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക" +#, fuzzy +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Spell checking color" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം" +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "അനവധി ആളുകള്ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#, fuzzy msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." msgstr "" +"അനവധി സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള് ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Terminal font" -msgstr "ടെര്മിനലിന്റെ ലിപി" +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "മെയില് കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" "ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് " "സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് \"2\"." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +#, fuzzy msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" +"Evolution-ന്റെ മെയില് ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/" +"accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള് ലിസ്റ്റില് അടങ്ങുന്നു." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക. " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" +"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" +"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യ മെയിലുകള്ക്കുള്ള ഫോള്ഡര് (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ " +"സമയം, ദിവസങ്ങളില്." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 #, fuzzy -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 -#, fuzzy -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്റെ UID സ്ട്രിങ്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ലിപികള് ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് കാലിയാക്കിയതു്" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "മെയിലുകള് കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 #, fuzzy -msgid "Variable width font" -msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്റെ UID സ്ട്രിങ്." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" +msgid "Save directory" +msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Choose a MH mail directory" +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില് ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "മെയില് ഘടക ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "ആരംഭത്തില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്റെ പെയിനിന്റെ വീതി." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy @@ -9688,99 +8180,41 @@ msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷത #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Auto sync GAIM contacts" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്" +msgid "Auto sync Pidgin contacts" +msgstr "പിഡ്ഗിന് വിലാസങ്ങള് ഓട്ടോ സിന്ക് ചെയ്യുക" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Enable autocontacts" msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy -msgid "GAIM address book source" +msgid "Pidgin address book source" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "GAIM check interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "GAIM last sync MD5" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "GAIM last sync time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook" -msgstr "" +"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "തയ്യാറിക്കിയ ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" - #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല് എഡിറ്റര്" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "എഡിറ്റര് ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്ഡ്. " -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" - #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Delete processed" @@ -9792,417 +8226,602 @@ msgid "Whether to delete processed iTip objects" msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "ബീപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങഅകില് ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക." +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "ഇന്ബോക്സില് മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള് വരുമ്പോള് അറിയിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus സന്ദേശങ്ങള് സജ്ജമാക്കുക." +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "ഇന്ബോക്സിലുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് മാത്രം അറിയിപ്പു് നല്കണമോ." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കു." +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus സന്ദേശങ്ങള് സജ്ജമാക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "FIXME" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് വന്നാല് ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കു." + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"\"true\" എങ്കില്, ബീപ്പ് ചെയ്യുന്നു, അല്ലെങ്കില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദ ഫയല് " -"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു." +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "ഇന്ബോക്സില് മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള് വരുമ്പോള് അറിയിക്കുക." +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പം സന്ദേശം പോപ്പപ് ചെയ്യുക." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക." +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ചിഹ്നത്തിനു് പുറത്തു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്, അല്ലെങ്കില് ബീപ്പ് മോഡ്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പം സന്ദേശം പോപ്പപ് ചെയ്യുക." +#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." +msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to emit a beep." +msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്, അല്ലെങ്കില് ബീപ്പ് മോഡ്." +#, fuzzy +#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." +msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Sound filename to be played." msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള ശബ്ദ ഫയല്." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Use sound theme" -msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "" +"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +"\" is \"true\"." +msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്, അല്ലെങ്കില് ബീപ്പ് മോഡ്." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ചിഹ്നത്തിനു് പുറത്തു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്." +msgid "Whether to play a sound file." +msgstr "ഒരു ശബ്ദ ഫയല് എപ്പോള് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കണം" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "ഇന്ബോക്സിലുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് മാത്രം അറിയിപ്പു് നല്കണമോ." +msgid "Use sound theme" +msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "മെയിലുകള് കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്, അല്ലെങ്കില് ബീപ്പ് മോഡ്." -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " -"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Mode to use when displaying mails" +msgstr "മെയിലുകള് കാണിയ്ക്കുമ്പോള് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മോഡ്" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Whether to show suppressed HTML output" msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgid "List of Destinations for publishing" +msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന് പ്രസദ്ധീകരിക്കുന്നതിനുളള സര്വര് URL-കളുടെ ലിസ്റ്റ്" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable express mode" -msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Initial attachment view" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്ക്കുക" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫോള്ഡറ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" +msgstr "പ്രാരംഭ ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുവാനുള്ള ഫോള്ഡര്" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡിന് പകരം Evolution ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Offline folder paths" +msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഫോള്ഡര് പാഥുകള്" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." msgstr "" "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്ഡറുകള് സിന്ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Offline folder paths" -msgstr "%s ഫോള്ഡര് തുറക്കുന്നു" - #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക" +msgid "Enable express mode" +msgstr "എക്സ്പ്രെസ്സ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:316 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള് ദൃശ്യമാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" +msgid "Window button style" +msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Toolbar is visible" msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡിന് പകരം Evolution ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുമോ എന്ന്." +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "Window button style" -msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി" +msgid "Default sidebar width" +msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള് ദൃശ്യമാണ്" +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Socket path for SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ലോക്കല് spam പരീക്ഷണങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin client binary" -msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "ലോക്കല് spam പരീക്ഷണങ്ങള് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. (DNS വേണ്ട)" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin daemon binary" -msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക" +msgid "Socket path for SpamAssassin" +msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള സോക്കറ്റ് പാഥ്" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ലോക്കല് spam പരീക്ഷണങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." +msgid "SpamAssassin client binary" +msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ക്ലയന്റ് ലൈബ്രറി" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ലോക്കല് spam പരീക്ഷണങ്ങള് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. (DNS വേണ്ട)" +msgid "SpamAssassin daemon binary" +msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ഡെമണ് ലൈബ്രറി" -#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ്" +msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +msgid "Display as attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റായി കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്ന്" -#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്" -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735 -#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739 -#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1126 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" -#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 msgid "Date" msgstr "തീയതി" -#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "വാര്ത്താഗ്രൂപ്പുകള്" -#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Face" -#: ../em-format/em-format.c:1474 +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s അറ്റാച്മെന്റ്" - -#: ../em-format/em-format.c:1588 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" +msgid "From: %s" +msgstr "%s-ല് നിന്നു്" -#: ../em-format/em-format.c:1782 ../em-format/em-format.c:2010 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു." +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139 +msgid "(no subject)" +msgstr "(വിഷയമില്ല)" -#: ../em-format/em-format.c:1793 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" -#: ../em-format/em-format.c:1813 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 +msgid "Regular Image" +msgstr "സാധാരണയുള്ള ചിത്രം" -#: ../em-format/em-format.c:1814 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next message" +msgid "Display part as an image" +msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../em-format/em-format.c:2035 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്" +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237 +msgid "RFC822 message" +msgstr "RFC822 സന്ദേശം" -#: ../em-format/em-format.c:2048 ../em-format/em-format.c:2230 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില് പിശക്" +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Formatting message" +msgid "Format part as an RFC822 message" +msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു" -#: ../em-format/em-format.c:2049 ../em-format/em-format.c:2215 -#: ../em-format/em-format.c:2231 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില് അപരിചിതമായ പിശക്" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +msgid "Name" +msgstr "പേര്" -#: ../em-format/em-format.c:2324 -#, fuzzy -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +msgid "Size" +msgstr "വലിപ്പം" + +#. Add encryption/signature header +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131 +msgid "Security" +msgstr "സുരക്ഷിതത്വം" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147 +msgid "GPG signed" +msgstr "ജിപിജി ഒപ്പിട്ടു" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 +msgid "GPG encrpyted" +msgstr "ജിപിജി എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 +msgid "S/MIME signed" +msgstr "S/MIME ഒപ്പിട്ടു" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164 +msgid "S/MIME encrpyted" +msgstr "S/MIME എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121 msgid "Mailer" msgstr "മെയിലര്" -#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Forwarded Message --------" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115 +msgid "Richtext" +msgstr "റിച്ച്ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121 +msgid "Display part as enriched text" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 +msgid "HTML" +msgstr "എച്ടിഎംഎല്" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346 +msgid "Format part as HTML" +msgstr "HTML ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182 +msgid "Plain Text" +msgstr "പ്ലെയിന് ടെക്സ്റ്റ്" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188 +msgid "Format part as plain text" +msgstr "പ്ലെയിന് ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +msgid "Unsigned" +msgstr "ഒപ്പില്ലാത്ത" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +msgid "Valid signature" +msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +msgid "Invalid signature" +msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "ഒപ്പു് നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ പബ്ലിക് കീ ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +msgid "Unencrypted" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +msgid "Encrypted" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "_View Certificate" +msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139 +msgid "Source" +msgstr "ഉറവിടം" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145 +msgid "Display source of a MIME part" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108 +#, c-format +msgid "Error parsing MBOX part: %s" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104 +#, c-format +msgid "Could not parse S/MIME message: %s" +msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാനായില്ല: %s" + +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91 +#, c-format +msgid "Could not parse PGP message: %s" +msgstr "പിജിപി സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144 +#, c-format +msgid "Error verifying signature: %s" +msgstr "ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown external-body part." +msgid "Malformed external-body part" +msgstr "അപരിചിതമായ പുറം വിഭാഗം " + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്റര്" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില് ഉളള ലോക്കല് ഫയല് (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ലോക്കല് ഫയല് (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല് ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" + +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു." + +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "" + +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119 +#, c-format +msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" +msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്" + +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s അറ്റാച്മെന്റ്" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (cancelled)" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " +msgstr "%s (റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു)" +msgstr "%s (പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു)" #. Translators: This is an activity waiting to run. #: ../e-util/e-activity.c:254 #, c-format msgid "%s (waiting)" -msgstr "" +msgstr "%s (കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. #: ../e-util/e-activity.c:258 #, c-format msgid "%s (cancelling)" -msgstr "" +msgstr "%s (റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു)" #: ../e-util/e-activity.c:260 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../e-util/e-activity.c:265 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു)" +msgstr "%s (%d%% complete)" #: ../e-util/e-charset.c:53 msgid "Arabic" @@ -10283,119 +8902,102 @@ msgstr "കാണുവാന് സാധ്യമായ" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 msgid "Today" msgstr "ഇന്ന്" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Tomorrow" msgstr "നാളെ" #: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -#, fuzzy msgid "Yesterday" -msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" +msgstr "ഇന്നലെ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -#, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" -msgstr "അടുത്തത്" +msgstr "അടുത്ത തിങ്കള്" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -#, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" -msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " +msgstr "അടുത്ത ചൊവ്വ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -#, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" -msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " +msgstr "അടുത്ത ബുധന്" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -#, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" -msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " +msgstr "അടുത്ത വ്യാഴം" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -#, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" -msgstr "അടുത്തത്" +msgstr "അടുത്ത വെള്ളി" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -#, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" -msgstr "അടുത്തത്" +msgstr "അടുത്ത ശനി" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -#, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" -msgstr "അടുത്തത്" +msgstr "അടുത്ത ഞായര്" #: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 #: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -#, fuzzy msgid "Use locale default" -msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" +msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ ഉപയോഗിക്കുക" #: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "രീതി" +msgstr "ശൈലി:" #: ../e-util/e-file-utils.c:150 -#, fuzzy msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത തരം " +msgstr "(അറിയപ്പെടാത്ത ഫയല്നാമം)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" +msgstr "\"%s\"-നെ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "`%s'-ല് നിന്നും `%s'-ലേക്ക് പകര്ത്തുക" - -#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "ആഴ്ചകള്" +msgstr "\"%s\"-ല് നിന്നും %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #: ../e-util/e-print.c:161 msgid "An error occurred while printing" @@ -10411,37 +9013,55 @@ msgid "" msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." +msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില് ഫയലുണ്ടു്. അതു് മാറ്റി സ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "കാരണം \"{1}\"." +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "\"{0}\"-ല് ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്. മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചാല് ഉള്ളടക്കം തിരുത്തപ്പെടുന്നു." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ഫയല് \"{0}\". തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "_Replace" +msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "ഫയല് \"{0}\". സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "കാരണം \"{1}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "ഫയല് \"{0}\". തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "_മറുപടി" +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല് ആയ "{0}" വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../e-util/e-util.c:245 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് "{1}" ആണു്." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല് ആയ "{0}"-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr ""{0}" ശ്രോതസസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പരാജയം." + +#: ../e-util/e-util.c:249 msgid "Could not open the link." msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../e-util/e-util.c:292 +#: ../e-util/e-util.c:296 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" @@ -10559,350 +9179,344 @@ msgstr "ഉടന്" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:289 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:291 msgid "Select a time to compare against" msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../filter/e-filter-file.c:188 -#, fuzzy msgid "Choose a File" msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:686 +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 msgid "R_ule name:" msgstr "_നിയമത്തിന്റെ പേര്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:718 -msgid "Find items that meet the following conditions" +#: ../filter/e-filter-rule.c:794 +#, fuzzy +#| msgid "Find items that meet the following conditions" +msgid "all the following conditions" msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:743 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "" +#: ../filter/e-filter-rule.c:795 +#, fuzzy +#| msgid "Find items that meet the following conditions" +msgid "any of the following conditions" +msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "" +#: ../filter/e-filter-rule.c:801 +msgid "_Find items which match:" +msgstr "ചേരുന്ന വസ്തുക്കള് _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:747 -msgid "_Find items:" -msgstr "വസ്തുക്കള് _കണ്ടുപിടിക്കുക:" +#: ../filter/e-filter-rule.c:824 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് കണ്ടുപിടിക്കുക" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../filter/e-filter-rule.c:777 +#: ../filter/e-filter-rule.c:840 msgid "All related" msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../filter/e-filter-rule.c:779 +#: ../filter/e-filter-rule.c:842 msgid "Replies and parents" msgstr "മറുപടികളും പേരന്റും" -#: ../filter/e-filter-rule.c:780 +#: ../filter/e-filter-rule.c:843 msgid "No reply or parent" msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില് പേരന്റ് ആണ്" -#: ../filter/e-filter-rule.c:783 -#, fuzzy +#: ../filter/e-filter-rule.c:846 msgid "I_nclude threads:" -msgstr "ത്രെഡുകള് _ഉല്പ്പെടുത്തുക" +msgstr "ത്രെഡുകള് _ഉല്പ്പെടുത്തുക:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:808 +#: ../filter/e-filter-rule.c:923 msgid "A_dd Condition" msgstr "_പ്രവര്ത്തി ചേര്ക്കുക" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:306 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1 +#: ../mail/em-utils.c:302 msgid "Incoming" msgstr "അകത്ത് വരുന്ന" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303 msgid "Outgoing" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന" -#: ../filter/e-rule-editor.c:273 +#: ../filter/e-rule-editor.c:288 msgid "Add Rule" msgstr "നിയമം ചേര്ക്കുക" -#: ../filter/e-rule-editor.c:366 +#: ../filter/e-rule-editor.c:395 msgid "Edit Rule" msgstr "നിയമത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം "{0}"." +msgid "Missing date." +msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr ""{1}" പ്രയോഗം സമാഹരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +msgid "You must choose a date." +msgstr "ഒരു തൂയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "ഫയല് "{0}" നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില് ഇത് ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല." +msgid "Missing filename." +msgstr "ഫയല്നാമം ലഭ്യമല്ല." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല." +msgid "You must specify a filename." +msgstr "ഒരു ഫയല്നാമം നല്കണം." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Missing filename." -msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് ലഭ്യമല്ല." +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "ഫയല് "{0}" നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില് ഇത് ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Missing name." -msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല." +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം "{0}"." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" എന്ന പേര് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്." +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr ""{1}" പ്രയോഗം സമാഹരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Missing name." +msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല." #: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "ഒരു തൂയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 msgid "You must name this filter." msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഫില്റ്ററിന് പേര് നല്കേണ്ടതുണ്ട്." +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" എന്ന പേര് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്." + #: ../filter/filter.error.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "You must specify a filename." -msgstr "ഒരു ഫയല് നാമം പറയേണ്ടതാണ്." +msgid "Please choose another name." +msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തേണ്ടത്" +#: ../filter/filter.ui.h:2 +msgid "the current time" +msgstr "ഇപ്പോള് സമയം" #: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "മെയിലുകള് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫില്റ്ററുകള് കാണിക്കുക:" +msgid "the time you specify" +msgstr "നിങ്ങള് പറയുന്ന സമയം" #: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയുടെ 12:00am-മായി\n" -"താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം" -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി ഫില്റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഒരു സമയത്തോട്\n" -"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." +#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "seconds" +msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി ഫില്റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഈ സമയത്തോട്\n" -"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." +#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "weeks" +msgstr "ആഴ്ചകള്" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:165 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_ഫില്റ്റര് നിയമങ്ങള് " +#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +msgid "months" +msgstr "മാസങ്ങള്" -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം" +#: ../filter/filter.ui.h:11 +msgid "years" +msgstr "വര്ഷങ്ങള്" -#: ../filter/filter.ui.h:13 +#: ../filter/filter.ui.h:12 msgid "ago" msgstr "മുന്പ്" -#: ../filter/filter.ui.h:16 +#: ../filter/filter.ui.h:13 msgid "in the future" msgstr "ഭാവിയില്" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "മാസങ്ങള്" +#: ../filter/filter.ui.h:14 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "മെയിലുകള് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫില്റ്ററുകള് കാണിക്കുക:" -#: ../filter/filter.ui.h:19 -msgid "seconds" -msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" +#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_ഫില്റ്റര് നിയമങ്ങള് " + +#: ../filter/filter.ui.h:17 +msgid "Compare against" +msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തേണ്ടത്" + +#: ../filter/filter.ui.h:18 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി ഫില്റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഈ സമയത്തോട്\n" +"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." #: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "ഇപ്പോള് സമയം" +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയുടെ 12:00am-മായി\n" +"താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "നിങ്ങള് പറയുന്ന സമയം" +#: ../filter/filter.ui.h:22 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"സന്ദേശത്തിന്റെ തീയതി ഫില്റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഒരു സമയത്തോട്\n" +"അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "വര്ഷങ്ങള്" +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#, c-format +msgid "Invalid authentication result code (%d)" +msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് ഫലത്തിന്റെ കോഡ് (%d)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നു" +msgstr "'%s' ഫോള്ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 msgid "Forwarded messages" msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472 -#, fuzzy +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" +msgstr "ആവര്ത്തിച്ച സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875 -#, fuzzy, c-format +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 +#, c-format msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "%s ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" +msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009 -#, fuzzy, c-format +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 +#, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." +msgstr "\"%s\" ഫയല് നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013 -#, fuzzy +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 msgid "File has been removed." -msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." +msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072 -#, fuzzy +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 msgid "Removing attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുന്നു" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "തെറ്റായ ഫോള്ഡര്: `%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 msgid "Inbox" msgstr "ഇന്ബോക്സ്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 msgid "Drafts" msgstr "Drafts" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 msgid "Outbox" msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 msgid "Sent" msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341 -#: ../plugins/templates/templates.c:1351 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345 +#: ../plugins/templates/templates.c:1355 msgid "Templates" msgstr "മാതൃകകള്" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 -msgid "Search Folders" -msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയുക" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319 #, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s-നുളള പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്കുക" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്കുക" +msgid "User cancelled operation" +msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489 #, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 -msgid "Enter Password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" +msgid "%s authentication failed" +msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534 #, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." +msgid "No data source found for UID '%s'" +msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585 #, c-format msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." msgstr "" +"ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598 #, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 #, c-format -msgid "No password was provided" +msgid "No mail service found with UID '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get transport for account '%s'" -msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 +#, c-format +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്റ്ററുകള് അംഗീകരിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 ../libemail-engine/mail-ops.c:671 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -10911,153 +9525,130 @@ msgstr "" "%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s\n" "പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്' എന്ന ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 ../libemail-engine/mail-ops.c:922 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009 msgid "Sending message" msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "\"%s\"-ല് നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169 -#, fuzzy, c-format +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 +#, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന് വേര്പെടുത്തുന്നു" +msgstr "'%s'-ല് നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260 -#, fuzzy, c-format +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 +#, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "%s വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" +msgstr "'%s'-ലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882 +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216 msgid "Fetching Mail" msgstr "മെയില് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#. Translators: The string is distinguished by total -#. * count of messages to be sent. Failed messages is -#. * always more than zero. -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970 +#, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" -msgstr[1] "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" +msgstr[0] "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" +msgstr[1] "%d / %d സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 ../mail/mail-send-recv.c:885 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 msgid "Canceled." msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 ../mail/mail-send-recv.c:887 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978 msgid "Complete." msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090 +#, c-format msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" +msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091 +#, c-format msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള് പകര്ത്തുന്നു" +msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "ഫോള്ഡര് എടുത്ത് കളയുന്നു" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന് വേര്പെടുത്തുന്നു" - #: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 msgid "Forwarded message" msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214 -#, fuzzy, c-format +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 +#, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില് ഫോള്ഡറുകള് പുതുക്കുന്നു" +msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില് ഫോള്ഡറുകള് പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു - %s" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * search folder(s), the second %s is the URI of the #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -11070,95 +9661,87 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libemail-utils/e-signature.c:710 -msgid "Autogenerated" -msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 +msgid "_Restore Default" +msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../mail/em-account-editor.c:1753 -msgid "Always" -msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "അക്കൌണ്ട് നാമങ്ങളുടെ ക്രമം ശരിയാക്കുന്നതിനായി അവ വലിച്ചിടുക." -#: ../mail/em-account-editor.c:1754 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 +msgid "De_fault" +msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് " -#: ../mail/em-account-editor.c:2912 ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Path:" -msgstr "_വഴി: " +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864 +msgid "Enabled" +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" -#: ../mail/em-account-editor.c:2915 -#, fuzzy -msgid "Fil_e:" -msgstr "_ഫയല്: " +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +msgid "Account Name" +msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്" -#: ../mail/em-account-editor.c:2952 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "മെയിലിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Default" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" -#: ../mail/em-account-editor.c:2953 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194 +#, c-format +msgid "No mail exchanger record for '%s'" msgstr "" -"Evolution മെയില് ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" -"\n" -"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-account-editor.c:2956 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "താല്ക്കാലികമായി '%s' പരിഹരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208 +#, c-format +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "'%s' പരിഹരിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്" + +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264 +#, c-format +msgid "No authoritative name server for '%s'" msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില് വിലാസവും ദയവായി നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില് " -"\"ഉപാധികള്\" ഫീള്ഡിലുളള വിവരങ്ങള് കാണണമെങ്കില് മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-account-editor.c:2958 ../mail/em-account-editor.c:3167 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661 +msgid "No email address provided" +msgstr "ഈമെയില് വിലാസം നല്കിയിട്ടില്ല" -#: ../mail/em-account-editor.c:2959 -#, fuzzy -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ഉപാധികളില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670 +msgid "Missing domain in email address" +msgstr "ഈമെയില് വിലാസത്തില് ഡൊമെയിന് ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/em-account-editor.c:2961 ../mail/em-account-editor.c:3786 -msgid "Sending Email" -msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" +#: ../mail/e-mail-backend.c:737 +msgid "Unknown background operation" +msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം" -#: ../mail/em-account-editor.c:2962 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങള് മെയില് എങ്ങനെ അയയ്ക്കുന്നു എന്നതിനെ പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള് നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് " -"സംശയമുണ്ടെങ്കില്, സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് അല്ലെങ്കില് ഇന്റര്നെറ്റ് സര്വീസ് പ്രൊവൈഡര് " -"എന്നിവരുമായി ബന്ധപ്പെടുക." +#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 +msgid "Close this window" +msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/em-account-editor.c:2964 -#, fuzzy -msgid "Account Summary" -msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ തിരയല്" +#: ../mail/e-mail-browser.c:284 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(വിഷയമില്ല)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2965 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" -#: ../mail/em-account-editor.c:2969 -msgid "Done" -msgstr "ചെയ്ത് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348 +msgid "Check for Supported Types" +msgstr "പിന്തുണ തരങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../mail/em-account-editor.c:2970 +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" @@ -11173,146 +9756,391 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mail/em-account-editor.c:3533 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +msgid "Done" +msgstr "ചെയ്ത് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-account-editor.c:3541 -msgid "minu_tes" -msgstr "_മിനിട്ടുകള്" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 +msgid "Special Folders" +msgstr "പ്രത്യേക ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/em-account-editor.c:4259 ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Security" -msgstr "സുരക്ഷിതത്വം" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 +#, fuzzy +#| msgid "Sent _Messages Folder:" +msgid "Draft Messages _Folder:" +msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്ക്കുളള ഫോള്ഡറുകള്:" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:4314 ../mail/em-account-editor.c:4416 -msgid "Receiving Options" -msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for saving draft messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-account-editor.c:4315 ../mail/em-account-editor.c:4417 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്ക്കുളള ഫോള്ഡറുകള്:" -#: ../mail/em-account-editor.c:4920 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 #, fuzzy -msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" -msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്" +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for saving sent messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-account-editor.c:4927 -msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625 +msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:4975 -msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626 +msgid "Choose a folder for deleted messages." +msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി ഒരു ഫോള്ഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635 +msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:5000 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636 #, fuzzy -msgid "Yahoo Calen_dar name:" -msgstr "കലണ്ടറിലുളള സന്ദേശം" +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for junk messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 +msgid "Composing Messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "_എപ്പോഴും കാര്ബണ് പകര്പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്ഡ് കാര്ബണ് പകര്പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722 #, fuzzy -msgid "_Restore Default" -msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക " +msgid "Message Receipts" +msgstr "സന്ദേശം പിന്വലിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463 -msgid "De_fault" -msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് " +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756 +msgid "Never" +msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762 +msgid "Always" +msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105 -#, fuzzy -msgid "Account Name" -msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ പേര്" - -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439 -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690 -msgid "Default" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ്" -msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839 +msgid "Defaults" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുകള്" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില് വിലാസവും ദയവായി നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില് " +"\"ഉപാധികള്\" ഫീള്ഡിലുളള വിവരങ്ങള് കാണണമെങ്കില് മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +msgid "Account Information" +msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 #, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" +#| msgid "" +#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +#| "For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +msgstr "" +"ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്റര് ചെയ്യുക.\n" +"ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\"" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 +msgid "_Name:" +msgstr "_പേര്:" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336 +msgid "Required Information" +msgstr "ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "മുഴുവന് _പേര്: " + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ഈമെയില് _വിലാസം: " + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "ഐച്ഛിക വിവരങ്ങള്" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_സ്ഥാപനം:" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്ക്കുക..." + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 +msgid "Identity" +msgstr "തിരിച്ചറിയല്" + +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +msgid "Looking up account details..." +msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്ക്കായി തെരയുന്നു..." + +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" + +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്" + +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +msgid "Receiving Options" +msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" + +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "സാധാരണമായ" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള് ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 +msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +msgstr "പ്രെറ്റി ഗുഡ് പ്രൈവസി (ഓപ്പണ്പിജിപി)" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 +msgid "OpenPGP _Key ID:" +msgstr "OpenPGP _Key ID:" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "ആല്ഗോരിഥം ~ഒപ്പിടുന്നു:" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില് എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "സെക്യൂര് MIME (S/MIME)" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: " + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 +msgid "Select" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 #, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "കാഴ്ച ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക (_L)" +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: (_n)" -#: ../mail/e-mail-backend.c:661 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 #, fuzzy -msgid "Unknown background operation" -msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് അപരിചിതമായ പ്രവര്ത്തി " +#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില് എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -msgid "Close this window" -msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "എന്ക്രിപ്ഷനുള്ള സമ്മതപത്രിക:" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 +msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള് എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +msgid "Sending Email" +msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +msgid "Server _Type:" +msgstr "ഏത് _തരം സര്വര്:" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +msgid "SSL" +msgstr "എസ്എസ്എല്" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +msgid "TLS" +msgstr "ടിഎല്എസ്" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +msgid "Personal Details" +msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിശദാംശങ്ങള്" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +msgid "Full Name:" +msgstr "മുഴുവന് പേര്" -#: ../mail/e-mail-browser.c:289 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +msgid "Email Address:" +msgstr "ഈമെയില് വിലാസം: " + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 #, fuzzy -msgid "(No Subject)" -msgstr "വിഷയം" +msgid "Receiving" +msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +msgid "Sending" +msgstr "അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +msgid "Server Type:" +msgstr "ഏത് തരം സര്വര്:" -#: ../mail/e-mail-display.c:68 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244 +msgid "Server:" +msgstr "സര്വര്: " + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 +msgid "Username:" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +msgid "Security:" +msgstr "സുരക്ഷ:" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +msgid "Account Summary" +msgstr "അക്കൌണ്ട് ചുരുക്കത്തില്" + +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 #, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"Evolution മെയില് ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" +"\n" +"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150 +msgid "Welcome" +msgstr "സ്വാഗതം" + +#: ../mail/e-mail-config-window.c:329 +msgid "Account Editor" +msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്" + +#: ../mail/e-mail-display.c:119 msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കുക (_A)" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കു_ക..." -#: ../mail/e-mail-display.c:75 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:126 msgid "_To This Address" -msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് (_T)" +msgstr "ഈ വിലാ_സത്തിലേക്കു്" -#: ../mail/e-mail-display.c:82 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:133 msgid "_From This Address" -msgstr "ഈ വിലാസത്തില് നിന്നും (_F)" +msgstr "ഈ വിലാസത്തില് _നിന്നും" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:140 msgid "Send _Reply To..." -msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:" +msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്..." -#: ../mail/e-mail-display.c:91 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:142 msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?" +msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-display.c:98 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:149 msgid "Create Search _Folder" -msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് തിരയുക (_S)" +msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്_ഡര് തിരയുക" + +#: ../mail/e-mail-display.c:159 +msgid "Save _Image..." +msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:161 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. @@ -11321,9 +10149,8 @@ msgid "Junk filtering software:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -#, fuzzy msgid "_Label name:" -msgstr "ലേബല് പേര്: (_N)" +msgstr "ലേ_ബല് പേര്:" #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 msgid "I_mportant" @@ -11350,7 +10177,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_പിന്നീട് " #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718 msgid "Add Label" msgstr "ലേബല് ചേര്ക്കുക" @@ -11368,677 +10195,703 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "നിറം" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "`%s'-ല് ലോക്കല് മെയില് ഫോള്ഡറുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 msgid "Please select a folder" -msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "ദയവായി ഒരു ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:124 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Page %d of %d" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 +msgid "Print" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:555 +msgid "Header Name" +msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:561 +msgid "Header Value" +msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Headers" +msgstr "തലക്കെട്ടുകള്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:350 +msgid "Save Image" +msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492 msgid "C_opy" msgstr "_പകര്ത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Move to Folder" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492 msgid "_Move" msgstr "_നീക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 msgid "_Do not ask me again." -msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." +msgstr "_ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 +msgid "Failed to retrieve message:" +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "മെയില് വന്ന വിലാസം മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കുക (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 msgid "Add sender to address book" msgstr "മെയില് വന്ന വിലാസം മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 msgid "Check for _Junk" msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് _പകര്ത്തുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 msgid "_Delete Message" msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 -msgid "Filter on Mailing _List..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on Mailing _List..." +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് അനുസരിച്ച് ഫിര്റ്റര് ചെയ്യുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 -msgid "Filter on _Recipients..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on _Recipients..." +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "_മെയിലുകള് ലഭ്യമാകേണ്ട വിലാസങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "മെയില് അയച്ച ഇവര്ക്ക് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 -msgid "Filter on Se_nder..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on Se_nder..." +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "_മെയിലുകള് അയച്ചവരെ ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" "മെയില് അയച്ച ഈ വിലാസത്തില് നിന്നും സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 -msgid "Filter on _Subject..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on _Subject..." +msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "_വിഷയം അനുസരിച്ച് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "ഈ വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 msgid "A_pply Filters" msgstr "ഫില്റ്ററുകള് _അംഗീകരിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്ക്ക് ഫില്റ്റര് നിയമം അംഗീകരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 msgid "_Find in Message..." msgstr "സന്ദേശത്തില് _കണ്ടുപിടിക്കുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 msgid "_Clear Flag" msgstr "ഫ്ളാഗ് _വെടിപ്പാക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 #, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 msgid "_Flag Completed" msgstr "_ഫ്ളാഗ് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 msgid "Follow _Up..." msgstr "_കൂടുതല് നടപടികള്ക്കായി പിന്തുടരുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 #, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "കൂടുതല് നടപടികള്ക്കായി പിന്തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "_Attached" msgstr "_ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്ക്ക് അറ്റാച്മെന്റായി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 #, fuzzy msgid "Forward As _Attached" msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 msgid "_Inline" msgstr "_വരിവരി ആയി " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 msgid "Forward As _Inline" -msgstr "_ഫോര്വേഡ് ചെയ്യേണ്ടതു്..." +msgstr "_ഇന്ലൈന് ആയി ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 msgid "_Quoted" msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു മറുപടിയായി ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 #, fuzzy msgid "Forward As _Quoted" msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 msgid "_Load Images" msgstr "ചിത്രങ്ങള് _ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML മെയിലിലുളള ഇമേജുകള് നിര്ബന്ധിച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 msgid "_Important" msgstr "_സുപ്രധാനമായ " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പ്രാധാന്യമുളളവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 msgid "_Junk" msgstr "_ജങ്ക് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ജങ്ക് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 msgid "_Not Junk" msgstr "ജങ്ക് _അല്ല " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ജങ്ക് അല്ല എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 msgid "_Read" msgstr "_വായിക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 msgid "Uni_mportant" msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തത് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് പ്രാധാന്യം കുറഞ്ഞവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 msgid "_Unread" msgstr "_വായിക്കാത്തത് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില് അവ തുറക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 msgid "Compose _New Message" msgstr "_പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "ഒരു മെയില് സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 msgid "_Open in New Window" msgstr "പുതിയ ജാലത്തില് _തുറക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് _മാറ്റുക... " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 msgid "_Switch to Folder" -msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" +msgstr "ഫോള്_ഡറിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 msgid "Display the parent folder" -msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫോള്ഡറ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" +msgstr "പേരന്റ് ഫോള്ഡര് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 msgid "Switch to _next tab" -msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" +msgstr "_അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" +msgstr "_മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "ഈ ഫയല് അടയ്ക്കുക" +msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കു_ക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 msgid "Close current tab" -msgstr "ഈ ഫയല് അടയ്ക്കുക" +msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 msgid "_Next Message" msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 msgid "Display the next message" msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 msgid "Next _Important Message" msgstr "അടുത്ത _പ്രധാനമായ സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 msgid "Display the next important message" msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 msgid "Next _Thread" msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 msgid "Display the next thread" msgstr "അടുത്ത ത്രെഡ് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 msgid "Next _Unread Message" msgstr "അടുത്ത _വായിക്കാത്ത സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 msgid "Display the next unread message" msgstr "അടുത്ത വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 msgid "_Previous Message" msgstr "_മുമ്പുള്ള സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 msgid "Display the previous message" msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "_മുമ്പുള്ള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 msgid "Display the previous important message" msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 msgid "Previous T_hread" -msgstr "മുന്പുളളത്" +msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെ_ഡ്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 msgid "Display the previous thread" -msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" +msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെഡ് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_മുമ്പുള്ള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 msgid "Display the previous unread message" msgstr "മുന്പുളള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 msgid "Print this message" msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 msgid "Re_direct" msgstr "_തിരിച്ച് വിടുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റില്ല" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 msgid "Remove attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 #, fuzzy msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുക (_e)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 #, fuzzy msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:107 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160 msgid "Reply to _All" msgstr "_എല്ലാവര്ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിലുള്ള എല്ലാ മെയില് വിലാസങ്ങളിലേക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "_ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167 msgid "_Reply to Sender" msgstr "മെയില് അയച്ച ആള്ക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 msgid "_Save as mbox..." -msgstr "വേറെ സംരക്ഷിക്കൂ..." +msgstr "mbox ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഒരു സാധാരണ വാചക (ടെക്സ്റ്റ്) ഫയലായി സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr "mbox ഫയലായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 msgid "_Message Source" msgstr "_സന്ദേശത്തിന്റെ ഉറവിടം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില് സോഴ്സ് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 msgid "_Undelete Message" msgstr "സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യേണ്ട എന്ന് വയ്ക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 msgid "_Normal Size" msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 msgid "_Zoom In" msgstr "_വലുതാക്കുക (" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 msgid "Increase the text size" msgstr "വാചകത്തിന്റെ വലിപ്പം കൂട്ടുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 msgid "Zoom _Out" msgstr "_ചെറുതാക്കുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 msgid "Decrease the text size" msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 -msgid "Create R_ule" -msgstr "_നിയമം ഉണ്ടാക്കുക " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +msgid "Cre_ate" +msgstr "_തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_അക്ഷരങ്ങള് രഹസ്യഭാഷയില് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 msgid "F_orward As" -msgstr "_ഫോര്വേഡ് ചെയ്യേണ്ടതു്..." +msgstr "ഇങ്ങനെ ഫോര്വേഡ് ചെയ്യു_ക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 #, fuzzy msgid "_Group Reply" msgstr "മറുപടി (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 msgid "_Go To" msgstr "_പോവുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 msgid "Mar_k As" -msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തുക (_k)" +msgstr "ഇങ്ങനെ _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2398 msgid "_Message" msgstr "_സന്ദേശം " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2405 msgid "_Zoom" msgstr "_വലുതോ ചെറുതോ ആക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റില് നിന്ന് ഫോള്ഡര് തിരയുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "പുതിയ ലോഞ്ചര് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "അയച്ച _വിലാസങ്ങളില് നിന്നും ഫോള്ഡര് തിരയുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 #, fuzzy msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "പുതിയ ലോഞ്ചര് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 -msgid "Search Folder from Sen_der..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "_മെയില് അയച്ചവരുടെ ഫോള്ഡറില് തെരയുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "മെയില് അയച്ച ഈ വിലാസത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 -msgid "Search Folder from S_ubject..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "_വിഷയത്തില് നിന്നും ഫോള്ഡര് തിരയുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "ഈ വിഷയത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "_പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2469 msgid "Mark as _Important" msgstr "_പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2473 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2485 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 msgid "Mark as _Unread" msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2533 msgid "_Caret Mode" msgstr "_കാരറ്റ് മോഡ് " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ ഉളളടക്കത്തില് ഒരു മിന്നുന്ന കര്സര് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2541 msgid "All Message _Headers" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2543 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില് തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "%s സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2874 +msgid "Retrieving message" +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3632 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3854 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153 msgid "_Forward" msgstr "_മുമ്പോട്ട്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3633 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3855 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3652 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3874 #, fuzzy msgid "Group Reply" msgstr "വസ്തുക്കള് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 #, fuzzy msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3743 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3974 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 msgid "Next" msgstr "അടുത്തത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3747 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3978 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Previous" msgstr "മുന്പുളളത്" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "മറുപടി" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4457 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/e-mail-reader.c:4705 +#, c-format msgid "Folder '%s'" -msgstr "ഫോള്ഡര്" +msgstr "ഫോള്ഡര് '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154 msgid "Do not warn me again" -msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." +msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954 +msgid "Printing" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -12049,24 +10902,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "മെയില് സംരക്ഷിക്കുക..." -msgstr[1] "മെയില് സംരക്ഷിക്കുക..." +msgstr[0] "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക" #. Translators: This is part of a suggested file name #. * used when saving a message or multiple messages to #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "സന്ദേശം" -msgstr[1] "സന്ദേശം" +msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020 +msgid "Parsing message" +msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു" + +#: ../mail/e-mail-request.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load part '%s'" +msgstr "'%s' ഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 msgid "Flag to Follow Up" @@ -12076,7 +10936,7 @@ msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1229 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12084,23 +10944,27 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1240 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Forwarded Message --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- യഥാര്ഥമായ സന്ദേശം --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2467 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2573 msgid "an unknown sender" msgstr "ഒരു അപരിചിതന്" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2862 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2991 msgid "Posting destination" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2863 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2992 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 msgid "Select Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -12154,9 +11018,8 @@ msgid "does not exist" msgstr "നിലവിലില്ല" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -#, fuzzy msgid "does not have words" -msgstr "അവാസാനിക്കുന്നില്ല" +msgstr "ഈ വാക്കുകളില്ല" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not return" @@ -12164,7 +11027,7 @@ msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not sound like" -msgstr "" +msgstr "ഇതു പോലെ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "does not start with" @@ -12196,9 +11059,8 @@ msgid "Forward to" msgstr "മുന്നോട്ട്" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -#, fuzzy msgid "has words" -msgstr "_പാസ്വേര്ഡ്:" +msgstr "ഈ വാക്കുകളുണ്ടു്" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "Important" @@ -12228,7 +11090,7 @@ msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "is set" msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Junk" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" @@ -12265,9 +11127,8 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -#, fuzzy msgid "Message Location" -msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്" +msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ സ്ഥാനം" #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Pipe to Program" @@ -12278,11 +11139,11 @@ msgid "Play Sound" msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "Read" msgstr "വായിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Recipients" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ആര്ക്കെല്ലാം" @@ -12310,11 +11171,11 @@ msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്കുന്നു" msgid "Run Program" msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Score" msgstr "നേട്ടം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sender" msgstr "മെയില് വന്നത് എവിടെ നിന്ന്" @@ -12354,21 +11215,21 @@ msgstr "ഇതില് തുടങ്ങുന്ന" msgid "Stop Processing" msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 #, fuzzy msgid "Unset Color" msgstr "നിറം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Unset Status" msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:527 +#: ../mail/em-filter-rule.c:583 msgid "Then" msgstr "ഇന്നാല്" -#: ../mail/em-filter-rule.c:558 +#: ../mail/em-filter-rule.c:648 msgid "Add Ac_tion" msgstr "_പ്രവര്ത്തി ചേര്ക്കുക" @@ -12402,425 +11263,182 @@ msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<click here to select a folder>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:389 +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 msgid "C_reate" msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/em-folder-selector.c:395 +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 msgid "Folder _name:" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ _നാമം:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +#: ../mail/em-folder-tree.c:644 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേരില് '/' ഉണ്ട്" -#: ../mail/em-folder-tree.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-folder-tree.c:780 +#, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1606 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1605 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "മെയില് ഫോള്ഡറിന്റെ ട്രീ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡര് മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡര് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2165 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 msgid "Loading..." msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:489 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-utils.c:493 msgid "Move Folder To" -msgstr "ഫോള്ഡര് മാറ്റേണ്ടത്... (_M)" +msgstr "ഫോള്ഡര് എങ്ങോട്ടു് നീക്കണം" -#: ../mail/em-folder-utils.c:489 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-utils.c:493 msgid "Copy Folder To" -msgstr "ഫോള്ഡര് പകര്ത്തേണ്ടത്... (_C)" +msgstr "എങ്ങോട്ടു് ഫോള്ഡര് പകര്ത്തണം" -#: ../mail/em-folder-utils.c:601 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 msgid "Create Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/em-folder-utils.c:602 +#: ../mail/em-folder-utils.c:591 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ഫോള്ഡര് എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:" -#: ../mail/em-format-html.c:178 -msgid "Formatting message" -msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു" - -#: ../mail/em-format-html.c:393 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "`%s' ലഭ്യമാകുന്നു" - -#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97 -msgid "Unsigned" -msgstr "ഒപ്പില്ലാത്ത" - -#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98 -msgid "Valid signature" -msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" - -#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99 -msgid "Invalid signature" -msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്" - -#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108 -msgid "Unencrypted" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്" - -#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്" - -#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110 -msgid "Encrypted" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്" - -#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ" - -#: ../mail/em-format-html.c:2210 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "അപരിചിതമായ പുറം വിഭാഗം " - -#: ../mail/em-format-html.c:2220 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2251 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്റര്" - -#: ../mail/em-format-html.c:2262 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില് ഉളള ലോക്കല് ഫയല് (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" - -#: ../mail/em-format-html.c:2264 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ലോക്കല് ഫയല് (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" - -#: ../mail/em-format-html.c:2285 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" - -#: ../mail/em-format-html.c:2300 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല് ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്റര്" - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:3008 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "%s-ല് നിന്ന്:" - -#: ../mail/em-format-html.c:3030 -#, fuzzy -msgid "(no subject)" -msgstr "വിഷയം" - -#: ../mail/em-format-html.c:3106 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:97 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:98 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:274 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:589 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:773 -#, fuzzy -msgid "Save Image" -msgstr "മെയില് സംരക്ഷിക്കുക..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:821 -#, fuzzy -msgid "Save _Image..." -msgstr "വേറെ സംരക്ഷിക്കൂ..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:823 -#, fuzzy -msgid "Save the image to a file" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Completed on" -msgstr "പൂര്ത്തീകരിച്ചത് " - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 -msgid "Overdue:" -msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്ന:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1044 -msgid "by" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "_അണ്ഫോര്മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ കാണുക" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1327 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "_അണ്ഫോര്മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ ഒലിപ്പിക്കുക" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 -msgid "O_pen With" -msgstr "ഇതുപയോഗിച്ചു് _തുറക്കുക" - -#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object -#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 -#, fuzzy -msgctxt "Button" -msgid "Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Page %d of %d" - -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:870 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:869 msgid "_Subscribe" -msgstr "അംഗമാണ്" +msgstr "അം_ഗമാകുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:879 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:878 #, fuzzy msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "അംഗമാണ്" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:887 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:886 #, fuzzy msgid "Subscribe To _All" msgstr "എന്റെ _അലാറമിലേക്ക് അംഗമാകുക " -#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:996 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:995 #, fuzzy msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003 #, fuzzy msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 msgid "_Account:" msgstr "_അക്കൌണ്ട്:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 msgid "Clear Search" -msgstr "തിരച്ചില് സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr "തിരച്ചില് വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "അടങ്ങാത്തത്" +msgstr "ഇവയുള്ള വസ്തുക്കള് കാണിയ്ക്കു_ക:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താവിന്റെ ഫോള്ഡറില് അംഗമാകുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 msgid "Su_bscribe" -msgstr "അംഗമാണ്" +msgstr "അംഗമാകു_ക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 msgid "Collapse all folders" -msgstr "എല്ലാ ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകളും" +msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 #, fuzzy msgid "C_ollapse All" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 msgid "Expand all folders" -msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക (_x)" +msgstr "എല്ലാ ഫോള്ഡറുകളും വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 msgid "E_xpand All" -msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക (_x)" +msgstr "എല്ലാം വി_കസിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 msgid "Refresh the folder list" -msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" +msgstr "ഫോള്ഡര് പട്ടിക പുതുക്കുക" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 msgid "Stop the current operation" -msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" +msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" #. Translators: This message is shown only for ten or more #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:110 +#: ../mail/em-utils.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള് ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള് ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/em-utils.c:166 +#: ../mail/em-utils.c:162 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -#, fuzzy msgid "_Do not show this message again" -msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല(_D)." +msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല" -#: ../mail/em-utils.c:318 +#: ../mail/em-utils.c:314 msgid "Message Filters" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള ഫില്റ്ററുകള്" -#: ../mail/em-utils.c:979 +#: ../mail/em-utils.c:1067 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നുളള മെയില്" @@ -12829,381 +11447,90 @@ msgstr "%s-ല് നിന്നുളള മെയില്" msgid "Search _Folders" msgstr "_ഫോള്ഡറുകളില് തിരയുക " -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 -#, fuzzy +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 msgid "Add Folder" -msgstr "ഫോള്ഡര്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് ഫോള്ഡര് അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" -msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" -msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" -msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് ഫോള്ഡര് അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് ഫോള്ഡര് അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക\" ജാലക ഉയര്ച്ച" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക \" ജാലക വീഥി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക \" ജാലക വീഥി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Attribute message." -msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തലിനുളള ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തലിനുളള ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "കമ്പോസര് ല് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "കമ്പോസര് ല് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" +msgstr "ഫോള്ഡര് ചേര്ക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 #, fuzzy -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Default reply style" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are " -"mbox or pdf" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Drag'n'drop export format" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: " -"email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "Format of the drag'n'drop export filename" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "Forward message." -msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "സ്വീകരിച്ച ലൈസന്സുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "List of accounts" -msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ മെയില് ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/" -"accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള് ലിസ്റ്റില് അടങ്ങുന്നു." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "ലൈസന്സ് സ്വീകരിച്ചിട്ടുളള സന്പ്രദായ പേരുകളുടെ ലിസ്റ്റ്." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -#, fuzzy -msgid "Mail browser height" -msgstr "വരികള്ക്ക് ഒരേ ഉയരം" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -#, fuzzy -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "ഈമെയില് തുടങ്ങുന്നത്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#, fuzzy -msgid "Mail browser width" -msgstr "ഈമെയില് തുടങ്ങുന്നത്" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -#, fuzzy -msgid "Original message." -msgstr "-------- യഥാര്ഥമായ സന്ദേശം --------" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"Possible values are: never - to never close browser window always - to " -"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows." -msgstr "" +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ ഉറവിടം തിരയുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 +msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Requires a restart to apply." -msgstr "" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 +msgid "All local folders" +msgstr "എല്ലാ ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകളും" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder." -msgstr "" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 +msgid "All active remote folders" +msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 -msgid "" -"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 -msgid "" -"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " -"sending messages from Outbox." -msgstr "" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 +msgid "Specific folders" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്ഡറുകള്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 -msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." -msgstr "" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 +msgid "include subfolders" +msgstr "ഉപഫോള്ഡറുകള് ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:353 ../mail/importers/pine-importer.c:460 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 msgid "Mail" msgstr "മെയില്" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:400 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:401 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm-ല് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 -#, fuzzy +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255 msgid "_Destination folder:" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്ഡര്:" +msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള ഫോള്ഡര്:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 msgid "Select folder" msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "Select folder to import into" msgstr "ഏത് ഫോള്ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443 -#, fuzzy +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്ന്" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 #: ../shell/e-shell-utils.c:195 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്ഡറുകള്" @@ -13213,9 +11540,9 @@ msgstr "തപാല് പെട്ടി ഇംപോര്ട്ട് #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784 +#, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "`%s' ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" @@ -13224,20 +11551,19 @@ msgstr "`%s' ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" msgid "Scanning %s" msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:262 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:251 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:467 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:515 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്ട്ടര്" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:516 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine-ല് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." @@ -13284,761 +11610,439 @@ msgstr[1] "" #: ../mail/mail-config.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല" +msgid "Set custom junk header" +msgstr "ആവശ്യാനുസാരം ജങ്ക് ഹെഡര് ചേര്ക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്ക്കുക..." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില് എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "" "All new emails with header that matches given content will be automatically " "filtered as junk" msgstr "" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Header name" +msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Header content" +msgstr "തലക്കെട്ടിലുള്ളവ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Default Behavior" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി" + #: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "HTML ഉപയോഗിച്ച് മെയിലുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ് ചിത്രങ്ങള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്ക്കുക " #: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_എപ്പോഴും കാര്ബണ് പകര്പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക " #: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്ഡ് കാര്ബണ് പകര്പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: " +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "ക്യാ_രക്ടര് എന്കോഡിങ്:" #: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "മറുപടികളും ഫോര്വേഡുകളും" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക " +msgid "_Reply style:" +msgstr "_മറുപടിയുടെ ശൈലി: " #: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" +msgid "_Forward style:" +msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്യു_ന്ന രീതി:" #: ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122 -msgid "Authentication" -msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്" +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ് ചിത്രങ്ങള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്ക്കുക " +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "_അക്ഷരങ്ങള് രഹസ്യഭാഷയില് " +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "പിന്തുണയുളളവ _പരിശോധിക്കുക " +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്(_n)" +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്(_n)" +msgid "Sig_natures" +msgstr "_ഒപ്പുകള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" +msgid "Signatures" +msgstr "ഒപ്പുകള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധിക്കുക " +msgid "_Languages" +msgstr "ഭാ_ഷകള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക" +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"നിങ്ങള് ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില് " +"കാണപ്പെടുകയുളളൂ." #: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Clea_r" -msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: " +msgid "Languages Table" +msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "Composing Messages" -msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "_ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധിക്കുക " #: ../mail/mail-config.ui.h:27 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 -msgid "Configuration" -msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്" +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: " #: ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് എടുത്ത് _കളയുമ്പോള് ഉറപ്പ് വരുത്തുക " +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Confirmations" -msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്" +msgid "Spell Checking" +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" #: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Date/Time Format" -msgstr "തീയതി/സമയം" +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Default Behavior" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ മുന്ഗണന:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുന്പോള് അറിയിക്കുക (_P)" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "Delete Mail" -msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യസന്ദേശങ്ങള് വെട്ടിനീക്കുക" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "_പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള് കമ്പ്യൂട്ടറില് ഒപ്പ് വയ്ക്കുക (സ്വതവേ)" - +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും (_H)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന _ഫോള്ഡര്: " +#, fuzzy +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" #: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ഈമെയില് _വിലാസം: " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_പുറത്ത് പോകുമ്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_രഹസ്യ ഭാഷയ്ക്കുളള സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്: " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള് രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക (ഡീഫോള്ട്ടായി) " +msgid "Confirmations" +msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Encryption:" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" #: ../mail/mail-config.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "_മാറ്റമില്ലാത്ത വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം: " +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" #: ../mail/mail-config.ui.h:52 #, fuzzy -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "HTML ഉപയോഗിച്ച് മെയിലുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ഇന്ലൈന് (Outlook style)" #: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "മുഴുവന് _പേര്: " +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "കോട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്" #: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "ഇന്ലൈന്" #: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:" +msgid "_Use system defaults" +msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:58 -#, fuzzy -msgid "Header content" -msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ഇന്റര്നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്" #: ../mail/mail-config.ui.h:59 -#, fuzzy -msgid "Header name" -msgstr "ഹെഡറിന്റെ (തലകെട്ടിന്റെ) പേര് :" +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:" #: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Headers" -msgstr "തലക്കെട്ടുകള്" +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:" #: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി:" #: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "SOC_KS പ്രോക്സി:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "ലേബലുകള്" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 +msgid "Port:" +msgstr "പോര്ട്ട്:" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Languages Table" -msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്" +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല് ഉപയോഗിക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Loading Images" -msgstr "ചിത്രങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുക (_L)" +msgid "Us_ername:" +msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" #: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "മെയില് തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്" +msgid "Pass_word:" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Mailbox location" -msgstr "തപാല് പെട്ടിയുടെ സ്ഥാനം" +msgid "Start up" +msgstr "പ്രാരംഭം" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#, fuzzy -msgid "Message Display" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "ആരംഭത്തില് തന്നെ പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 #, fuzzy -msgid "Message Receipts" -msgstr "സന്ദേശം പിന്വലിക്കുക" +msgid "Message Display" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:" +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:" #: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:75 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 #, fuzzy -msgid "Optional Information" -msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്" +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "_മാറ്റമില്ലാത്ത വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം: " #: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_സ്ഥാപനം:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Key ID:" +#, fuzzy +#| msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക " #: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:80 -#, fuzzy -msgid "Personal Details:" -msgstr "വ്യക്തിപരം" +msgid "color" +msgstr "നിറം" #: ../mail/mail-config.ui.h:81 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "Pick a color" -msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:" #: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Port:" -msgstr "പോര്ട്ട്:" +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Delete Mail" +msgstr "മെയില് വെട്ടി നീക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#, fuzzy -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം" +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "_പുറത്ത് പോകുമ്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക " #: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Re_member password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്ക്കുക " +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് എടുത്ത് _കളയുമ്പോള് ഉറപ്പ് വരുത്തുക " -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "_Show animated images" +msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള് ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." #: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Remember _password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്ക്കുക" +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള് ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള് _അറിയിക്കുക " #: ../mail/mail-config.ui.h:90 -#, fuzzy -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "മറുപടികളും പേരന്റും" +msgid "Loading Images" +msgstr "ചിത്രങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:91 -#, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ഇന്റര്നെറ്റില് നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് _പാടില്ല " #: ../mail/mail-config.ui.h:92 #, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങളില് നിന്നുളള മെയിലില് നിന്നും ഇമേജുകള് _ലഭ്യമാക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:93 -#, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "വരി വരിയായി" +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്റര്നെറ്റില് നിന്നും ഇമേജുകള് ലോഡ് ചെയ്യുക " #: ../mail/mail-config.ui.h:94 -#, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ഇന്ലൈന് (Outlook style)" +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -#, fuzzy -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "ലേബലുകള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:96 -#, fuzzy -msgid "Required Information" -msgstr "സര്വറിന്റെ വിവരം" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ" #: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "SHA1" -msgstr "" +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "SHA256" -msgstr "" +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "SHA384" -msgstr "" +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള് കാണിയ്ക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "SHA512" -msgstr "" +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "മെയില് തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്" #: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#, fuzzy -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി" #: ../mail/mail-config.ui.h:103 -#, fuzzy -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "<b>Evolution-ന്റെ ഈ ബിള്ഡില് SSL-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല</b>" +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ലോക്കല് വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക" +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള് അനാവശ്യസന്ദേശങ്ങള് വെട്ടിനീക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "S_elect..." -msgstr "_തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില് ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര് പരിശോധിക്കുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:" +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല് പുസ്തകത്തില് മാത്രം _തെരയുക" #: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161 +msgid "No encryption" +msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" #: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "Sender Photograph" -msgstr "<b>അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ</b>" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -#, fuzzy -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -#, fuzzy -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -#, fuzzy -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുന്പോള് അറിയിക്കുക (_P)" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -#, fuzzy -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Bcc-ല് മാത്രം വിലാസങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില് അറിയിക്കുക (_o)" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്ക്കുളള ഫോള്ഡറുകള്:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "_സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -#, fuzzy -msgid "Server Configuration" -msgstr "സര്വറിന്റെ വിവരം" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -#, fuzzy -msgid "Server _Type:" -msgstr "ഏത് തരം സര്വര് : (_T)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -#, fuzzy -msgid "Set custom junk header" -msgstr "ആവശ്യാനുസാരം ജങ്ക് ഹെഡര് ചേര്ക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -#, fuzzy -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: (_n)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -#, fuzzy -msgid "Sig_natures" -msgstr "ഒപ്പുകള്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_ഒപ്പ്: " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Signatures" -msgstr "ഒപ്പുകള്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -#, fuzzy -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: (_n)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -#, fuzzy -msgid "Special Folders" -msgstr "ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകള്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "Spell Checking" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 -#, fuzzy -msgid "Start up" -msgstr "തുടക്കം: " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -#, fuzzy -msgid "T_ype:" -msgstr "തരം: (_y)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"നിങ്ങള് ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില് " -"കാണപ്പെടുകയുളളൂ." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n" -"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള് പറയുന്ന പേര് പ്രദര്ശനത്തിന്\n" -"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്റര് ചെയ്യുക.\n" -"ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\"" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -#, fuzzy -msgid "User _Name:" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273 -msgid "User_name:" -msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "_Add Signature" -msgstr "ഒപ്പ് _ചേര്ക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്റര്നെറ്റില് നിന്നും ഇമേജുകള് ലോഡ് ചെയ്യുക " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ഇന്റര്നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള് ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Forward style:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -#, fuzzy -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്ഡര്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -#, fuzzy -msgid "_Languages" -msgstr "ഭാഷ" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -#, fuzzy -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങളില് നിന്നുളള മെയിലില് നിന്നും ഇമേജുകള് _ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല് പുസ്തകത്തില് മാത്രം _തെരയുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "ഇത് ഡീഫോള്ട്ട് അക്കൌണ്ട് _ആക്കുക " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ഇന്റര്നെറ്റില് നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് _പാടില്ല " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്ട്ട്: " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള് ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള് _അറിയിക്കുക " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_മറുപടിയുടെ ശൈലി: " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 -msgid "_Script:" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "_സര്വര്: " - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 -#, fuzzy -msgid "_Show animated images" -msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള് ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:180 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില് അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:181 -#, fuzzy -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന ഫോള്ഡര്: (_F)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:182 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:183 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:184 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:185 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "a" -msgstr "am" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:186 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 -msgid "color" -msgstr "നിറം" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 -msgid "description" -msgstr "വിവരണം" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "ലേബല്" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:190 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്ഡറുകള്" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്ഡറുകള്" +"കൂടുതല് വിവരങ്ങള് ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള് എന്ന് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n" +"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില് നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "എല്ലാ ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകളും" +msgid "_Flag:" +msgstr "_ഫ്ളാഗ്: " #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "വിളി" +msgid "_Due By:" +msgstr "_കാലാവധി തീരുന്നത്: " #. Translators: Flag Completed #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 @@ -14046,124 +12050,102 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "_പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു " #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Digital Signature" -msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +msgid "Call" +msgstr "വിളി" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Do Not Forward" msgstr "ഫോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് പാടില്ല" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Follow-Up" msgstr "പിന്തുടരുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "For Your Information" msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "Forward" msgstr "മുന്നോട്ട്" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "License Agreement" -msgstr "ലൈസന്സ് എഗ്രീമന്റ്" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "No Response Necessary" msgstr "മറുപടി ആവശ്യമില്ല" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply to All" msgstr "എല്ലാവര്ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Review" msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "ലൈസന്സ് എഗ്രീമന്റ്" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "ലൈസന്സ് കരാര് പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് _ടിക്ക് ചെയ്യുക " + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ ഉറവിടം തിരയുക" +msgid "_Accept License" +msgstr "ലൈസന്സ് _അംഗീകരിക്കുക " #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Security Information" msgstr "സുരക്ഷിത സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Specific folders" -msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്ഡറുകള്" +msgid "Digital Signature" +msgstr "ഡിജിറ്റല് സിഗ്നേച്ചര്" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"കൂടുതല് വിവരങ്ങള് ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള് എന്ന് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n" -"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില് നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "_Accept License" -msgstr "ലൈസന്സ് _അംഗീകരിക്കുക " - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "_Due By:" -msgstr "_കാലാവധി തീരുന്നത്: " - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "_Flag:" -msgstr "_ഫ്ളാഗ്: " - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ലൈസന്സ് കരാര് പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് _ടിക്ക് ചെയ്യുക " +msgid "Encryption" +msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന്" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" +msgid "Invalid authentication" +msgstr "അസാധുവായ ആധികാരികത" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല് ഈ സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള് ആധികാരികത " +"ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനങ്ങള് തന്നെ ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "\"{0}\" സര്വറിലേക്ക് \"{0}\" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡില് അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്വേര്ഡുകളും കേസ് സെന്സിറ്റീവ് " +"ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "മെയില് HTML രീതിയില് അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" msgstr "" -"\"{1}\"-ല് ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ടു്.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഫോള്ഡര് അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന് മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് " -"പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്." +"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില് ഉളളവര്ക്ക് HTML ഈമെയില് സ്വീകാര്യമെന്നും ഇവര്ക്ക് ഇത് " +"ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില് ഒരു ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "മെയിലില് ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" @@ -14174,2159 +12156,2027 @@ msgstr "" "സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം കിട്ടുവാന് സഹായിക്കുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും അതിന്റെ പ്രോക്സികളും നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "BCC-യില് മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"എല്ലാ ഫോള്ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " -"ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -"\"{0}\" ഫോള്ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " -"ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "മെയില് HTML രീതിയില് അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "BCC-യില് മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "BCC-യില് മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "BCC-യില് മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "മെയിലില് ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്" +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡര് \"{0}\" ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "Send private reply?" +msgstr "സ്വകാര്യ മറുപടി അയയ്ക്കണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" \"{1}\"-ലേക്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "താല്ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "Reply _Privately" +msgstr "സ്വ_കാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം \"{1}\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്ഡര് \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." +#, fuzzy +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "മെയില് അയച്ചവരോ മെയില് ലഭ്യമായവരോ" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് \"{0}\"-ല് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല." +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്ഡില് ശരിയായ ഒരു ഈമെയില് വിലാസം നല്കുക. എന്റര് ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് " +"അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്താല് നിങ്ങള്ക്ക് ഈമെയില് വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പൂര്ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" msgstr "" -"ഒരു ഇന്സ്റ്റലേഷന് തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്സ് ഫയല് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്സ് " -"ഫയല് സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +"ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. പകരം " +"സിസ്റ്റത്തിന്റെ പൂര്ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് ഉപയോഗിക്കണമോ?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക " #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" എന്നത് \"{1}\" ആയി പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"\"{0}\" ഫോള്ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " +"ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്ഡര് \"{0}\" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല." +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, സന്ദേശങ്ങള് വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമാവില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യല്ല." +msgid "_Expunge" +msgstr "_എടുത്ത് മാറ്റുക " #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ഡയറക്ടറി \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"എല്ലാ ഫോള്ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " +"ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ഫയല് \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക " #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് \"{0}\" ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "ഒരേ സമയത്ത് അനവധി മെയിലുകള് തുറക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത് അധിക നേരമെടുക്കുന്നതാണ്." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡില് അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്വേര്ഡുകളും കേസ് സെന്സിറ്റീവ് " -"ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക." +msgid "_Open Messages" +msgstr "മെയിലുകള് _തുറക്കുക " #: ../mail/mail.error.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "Close message window." -msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള മെയിലുകള് ഇനിയുമുണ്ട്, എങ്കിലും നിങ്ങള്ക്ക് പുറത്ത് പോകണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -#, fuzzy -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "അപ്രാപ്യമാക്കുവാന് പാടില്ല" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യേണ്ട" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -"ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്ഡറുകള് ലോക്കലായി നിങ്ങള്ക്കു് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" +"നിങ്ങള് പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള് " +"അയയ്ക്കുവാന് സാധിക്കുന്നതല്ല." + +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0}-ല് പിശക്." #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള്ക്ക് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" +msgid "Error while performing operation." +msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുന്നതില് പിശക്." #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Enter password." msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "ഫില്റ്ററിന്റെ അര്ത്ഥങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്." +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ഡയറക്ടറി \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." + #: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുന്നതില് പിശക്." +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ഫയല് \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം \"{1}\"" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "താല്ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ മാറ്റി എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല." -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. #: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0}-ല് പിശക്." +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്ഡര് \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"Evolution-ന്റെ ശരിയായ പ്രവര്ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്ഡറുകള്. ഇവയുടെ പേര് " +"മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 #, fuzzy -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള് _ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല് ആയ "{0}" വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 #, fuzzy -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "%s എന്ന പ്രതിനിധിയെ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to refresh folder "{0}"." +msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല് ആയ "{0}" വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:63 -#, fuzzy -msgid "Failed to open folder." -msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്ഡര് \"{0}\" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്വര് തിരയുന്നു." +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്ഡറുകള് എന്നിവ നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:65 #, fuzzy -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"നിങ്ങള് ഈ ഫോള്ഡര് എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്, ഇതിന്റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി " +"എടുത്ത് കളയപ്പെടും." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 -#, fuzzy -msgid "Failed to unsubscribe from folder." -msgstr "ഫോള്ഡര് \"%s\"-ല് നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കേണമോ?" +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കിയാല്, ഇതിലുള്ള പൂര്ണ്ണ വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ മാറ്റി എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "These messages are not copies." +msgstr "ഈ സന്ദേശങ്ങള് പകര്പ്പുകളല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല." +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" എന്നത് \"{1}\" ആയി പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#. Translators: {0} is replaced with a folder name #: ../mail/mail.error.xml.h:72 -#, fuzzy -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "അറ്റാച്മെന്റില് ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര് സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{1}\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "" +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, സന്ദേശങ്ങള് വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമാവില്ല." +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:75 -#, fuzzy -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"നിങ്ങള് ഈ ഫോള്ഡര് എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്, ഇതിന്റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി " -"എടുത്ത് കളയപ്പെടും." +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:76 -#, fuzzy -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"നിങ്ങള് ഈ ഫോള്ഡര് എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്, ഇതിന്റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി " -"എടുത്ത് കളയപ്പെടും." +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" \"{1}\"-ലേക്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, എല്ലാ പ്രോക്സി അക്കൌണ്ടുകളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും\n" -"എല്ലാ പ്രോക്സി വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നിങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"നിങ്ങള് പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള് " -"അയയ്ക്കുവാന് സാധിക്കുന്നതല്ല." +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "ഒരേ പേരില് രണ്ട് അക്കൌണ്ടുകള് പാടില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുക" +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "അസാധുവായ ആധികാരികത" +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" #: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും അതിന്റെ പ്രോക്സികളും നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "മെയില് ഫില്റ്ററുകള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" +"നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും\n" +"എല്ലാ പ്രോക്സി വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Missing folder." -msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫോള്ഡര്." +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "നിങ്ങള് മുന്പോട്ട് പോയാല്, എല്ലാ പ്രോക്സി അക്കൌണ്ടുകളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "_അപ്രാപ്യമാക്കുവാന് പാടില്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#, fuzzy -msgid "N_ever" -msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 +msgid "_Disable" +msgstr "_പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക " #: ../mail/mail.error.xml.h:91 -#, fuzzy -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് \"{0}\"-ല് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "No sources selected." -msgstr "ഉറവിടങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ഒരേ സമയത്ത് അനവധി മെയിലുകള് തുറക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത് അധിക നേരമെടുക്കുന്നതാണ്." +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള് പരിശോധിച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "തെരച്ചില് ഫോള്ഡര് \"{0}\" ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക." +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്ഡില് ശരിയായ ഒരു ഈമെയില് വിലാസം നല്കുക. എന്റര് ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് " -"അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്താല് നിങ്ങള്ക്ക് ഈമെയില് വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നു." +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "തിരച്ചില് ഫോള്ഡറുകള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില് ഉളളവര്ക്ക് HTML ഈമെയില് സ്വീകാര്യമെന്നും ഇവര്ക്ക് ഇത് " -"ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n" -"{0}" +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "മെയില് ഫില്റ്ററുകള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്കുക." +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Missing folder." +msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫോള്ഡര്." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Please wait." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "നിങ്ങള് ഒരു ഫോള്ഡര് പറയേണ്ടതുണ്ട്." #: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "പഴയ മെയില് ഫോള്ഡര് \"{0}\"-ന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന് പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "ഈ തിരച്ചില് ഫോള്ഡറിന് പേര് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്." #: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്വര് തിരയുന്നു." +msgid "No sources selected." +msgstr "ഉറവിടങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്ഡറുകള് എന്നിവ നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -#, fuzzy -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "ഫോള്ഡര് \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:105 -#, fuzzy -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "%s എന്ന പ്രതിനിധിയെ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "പഴയ മെയില് ഫോള്ഡര് \"{0}\"-ന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന് പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 -#, fuzzy -msgid "Reply _Privately" -msgstr "സ്വകാര്യം (_P)" +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"\"{1}\"-ല് ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ടു്.\n" +"\n" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഫോള്ഡര് അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന് മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് " +"പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്." #: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "തിരച്ചില് ഫോള്ഡറുകള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു." +msgid "Ignore" +msgstr "അവഗണിക്കുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "Send private reply?" -msgstr "" +msgid "_Overwrite" +msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "മെയില് അയച്ചവരോ മെയില് ലഭ്യമായവരോ" +msgid "_Append" +msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക " #: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്" +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "ഇവല്യൂഷന്റെ പ്രാദേശിക മെയില് ശൈലി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഫോള്ഡറുകള് ലോക്കലായി സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution-ന്റെ ശരിയായ പ്രവര്ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്ഡറുകള്. ഇവയുടെ പേര് " -"മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "ഇവല്യൂഷനില് നിന്നും പു_റത്തു് കടക്കുക" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം _ചെയ്യുന്നു" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ലൈസന്സ് ഫയല് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" +"ഒരു ഇന്സ്റ്റലേഷന് തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്സ് ഫയല് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്സ് " +"ഫയല് സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "Please wait." +msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്വര് തിരയുന്നു." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#, fuzzy msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്വര് തിരയുന്നു." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഫോള്ഡറുകള് ലോക്കലായി സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുവാനും, ഇവ നടപ്പിലാക്കുവാനും സാധ്യമാവണം." +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്ഡറുകള് ലോക്കലായി നിങ്ങള്ക്കു് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "" +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യേണ്ട" #: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" +msgid "_Synchronize" +msgstr "_സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള്ക്ക് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" +#, fuzzy +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "" -"നിങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" -"നിങ്ങള് ആര്ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല് ഈ സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള് ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനങ്ങള് തന്നെ ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം." +msgid "Close message window." +msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ സന്ദേശ ജാലകം അടയ്ക്കണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." +msgid "_Yes" +msgstr "_ഉവ്വു്" #: ../mail/mail.error.xml.h:133 -#, fuzzy -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകളിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു." +msgid "_No" +msgstr "_വേണ്ട" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." +msgid "_Always" +msgstr "_എല്ലായ്പ്പോഴും" #: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. പകരം " -"സിസ്റ്റത്തിന്റെ പൂര്ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് ഉപയോഗിക്കണമോ?" +msgid "N_ever" +msgstr "_ഒരിക്കലും പാടില്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ലൈസന്സ് ഫയല് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." +msgid "Copy folder in folder tree." +msgstr "ഫോള്ഡര് ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്ഡര് പകര്ത്തുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:137 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "Use _Default" -msgstr "_ഡീഫോള്ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക " +msgid "Move folder in folder tree." +msgstr "ഫോള്ഡര് ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്ഡര് മാറ്റുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പൂര്ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് ഉപയോഗിക്കണമോ?" +msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "'{0}' ഫോള്ഡറില് നിന്നും '{1}' ഫോള്ഡറിലേക്കു് നീക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:140 -#, fuzzy -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഇതു് അംഗീകരിക്കണമോ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" +"നിങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" +msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ഈ മെയില് നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കില്ല" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#, fuzzy +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" + #: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നിങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല." +#, fuzzy +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള മെയിലുകള് ഇനിയുമുണ്ട്, എങ്കിലും നിങ്ങള്ക്ക് പുറത്ത് പോകണമോ?" +#, fuzzy +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ഒരേ പേരില് രണ്ട് അക്കൌണ്ടുകള് പാടില്ല." +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "ആവര്ത്തന സന്ദേശങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "ഈ തിരച്ചില് ഫോള്ഡറിന് പേര് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "നിങ്ങള് ഒരു ഫോള്ഡര് പറയേണ്ടതുണ്ട്." +#, fuzzy +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name #: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "അറ്റാച്മെന്റില് ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര് സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "\"{0}\" സര്വറിലേക്ക് \"{0}\" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "Failed to disconnect account "{0}"." +msgstr ""{0}" അക്കൌണ്ടില് നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം." #: ../mail/mail.error.xml.h:153 -#, fuzzy -msgid "_Always" -msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" +msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." +msgstr ""{0}"-ല് നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം." #: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "_Append" -msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക " +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 -msgid "_Disable" -msgstr "_പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക " +msgid "{0}" +msgstr "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് അവഗണിക്കണമോ" +msgid "Failed to open folder." +msgstr "ഫോള്ഡര് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:157 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക " +#, fuzzy +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "%s എന്ന പ്രതിനിധിയെ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:158 -#, fuzzy -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "Evolution" +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "_Expunge" -msgstr "_എടുത്ത് മാറ്റുക " +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങളില് നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../mail/mail.error.xml.h:160 -#, fuzzy -msgid "_Migrate Now" -msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "ഓഫ്ലൈനായി കാണുന്നതിനു് സന്ദേശങ്ങള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../mail/mail.error.xml.h:161 -#, fuzzy -msgid "_No" -msgstr "അല്ല" +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം." #: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "_Open Messages" -msgstr "മെയിലുകള് _തുറക്കുക " +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയല് ചേര്ത്തിരിയ്ക്കുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക" +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "Printing failed." +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../mail/mail.error.xml.h:165 -#, fuzzy -msgid "_Synchronize" -msgstr "സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക" +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "പ്രിന്റര് "{0}" മറുപടി അയച്ചു." #: ../mail/mail.error.xml.h:166 -#, fuzzy -msgid "_Yes" -msgstr "അതെ " +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:207 +#: ../mail/mail-send-recv.c:203 msgid "Canceling..." msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:534 +#: ../mail/mail-send-recv.c:547 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../mail/mail-send-recv.c:550 +#: ../mail/mail-send-recv.c:563 msgid "Cancel _All" msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക " -#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1029 +#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040 msgid "Updating..." msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736 +#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 msgid "Waiting..." msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:1009 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 +msgid "Search Folders" +msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയുക" + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 msgid "Edit Search Folder" msgstr "തിരച്ചില് ഫോള്ഡറില് മാറ്റം വരുത്തുന്നു" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280 msgid "New Search Folder" msgstr "പുതിയ തിരച്ചില് ഫോള്ഡര്" -#: ../mail/message-list.c:1272 +#: ../mail/message-list.c:1262 msgid "Unseen" msgstr "കണാത്തവ" -#: ../mail/message-list.c:1273 +#: ../mail/message-list.c:1263 msgid "Seen" msgstr "കണ്ടവ" -#: ../mail/message-list.c:1274 +#: ../mail/message-list.c:1264 msgid "Answered" msgstr "ഉത്തരം നല്കിയവ" -#: ../mail/message-list.c:1275 +#: ../mail/message-list.c:1265 msgid "Forwarded" msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:1276 +#: ../mail/message-list.c:1266 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/message-list.c:1277 +#: ../mail/message-list.c:1267 msgid "Multiple Messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../mail/message-list.c:1281 +#: ../mail/message-list.c:1271 msgid "Lowest" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" -#: ../mail/message-list.c:1282 +#: ../mail/message-list.c:1272 msgid "Lower" msgstr "കുറഞ്ഞത്" -#: ../mail/message-list.c:1286 +#: ../mail/message-list.c:1276 msgid "Higher" msgstr "കൂടിയത്" -#: ../mail/message-list.c:1287 +#: ../mail/message-list.c:1277 msgid "Highest" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്" -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1925 +#: ../mail/message-list.c:1916 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1937 +#: ../mail/message-list.c:1928 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1945 +#: ../mail/message-list.c:1936 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1947 +#: ../mail/message-list.c:1938 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2752 +#: ../mail/message-list.c:2769 msgid "Select all visible messages" msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4101 -#, fuzzy +#: ../mail/message-list.c:4132 msgid "Follow-up" msgstr "പിന്തുടരുക" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058 +#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 msgid "Generating message list" msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:4875 +#: ../mail/message-list.c:4868 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4877 +#: ../mail/message-list.c:4873 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ഈ ഫോള്ഡറില് സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "രേഖപ്പെടുത്തി" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Flag Status" msgstr "ഫ്ളാഗിന്റെ അവസ്ഥ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "രേഖപ്പെടുത്തി" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Follow Up Flag" msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "Sent Messages" msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "Subject - Trimmed" msgstr "വിശയം - ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 -msgid "Body contains" -msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ ഉളളടക്കം" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില് വിലാസങ്ങളില് അടങ്ങുന്നതു്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 -msgid "Message contains" -msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 msgid "Recipients contain" msgstr "മെയില് ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 -msgid "Sender contains" -msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 +msgid "Message contains" +msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 msgid "Subject contains" msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില് അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ LDAP സര്വര് SSL പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില് മാത്രം Evolution, LDAP സര്വറിലേക്ക് " -"നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്ത്ഥം." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ LDAP സര്വര് TLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില് മാത്രം Evolution, LDAP സര്വറിലേക്ക് " -"നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്ത്ഥം." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649 -#, fuzzy -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന് പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള് ലോക്കലായി പകര്ത്തുക" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Evolution കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്ന LDAP സര്വറിലുളള പോര്ട്ടാണ് ഇത്. നിങ്ങള്ക്ക് നിലവാരമുളള " -"പോര്ട്ടുകളുടെ തന്നിട്ടുണ്ട്, മറ്റ് പോര്ട്ടുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി " -"ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് \"ഈ മെയില് വിലാസം\" ആയി " -"സജ്ജമാക്കിയാല്, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് " -"സാധ്യമാകൂ." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120 -msgid "Server Information" -msgstr "സര്വറിന്റെ വിവരം" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 -msgid "Searching" -msgstr "തിരയുന്നു" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128 -msgid "Downloading" -msgstr "ഡൊണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348 -msgid "New Address Book" -msgstr "പുതിയ മേല്വിലാസങ്ങള്" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "URI പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "URI പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country." -msgstr "" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 +msgid "Sender contains" +msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Whether to show maps in preview pane." -msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 +msgid "Body contains" +msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ ഉളളടക്കം" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 #, fuzzy msgid "_Table column:" msgstr "ടേബിളിന്റെ രീതി" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99 msgid "Address formatting" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്" +msgstr "വിലാസം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യല്" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111 msgid "Autocompletion" msgstr "തനിയെ പൂര്ത്തീകരിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 msgid "Multiple vCards" msgstr "അനവധി vCard" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s-നുളള vCard " -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP സര്വറുകളില്" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 +msgid "New Address Book" +msgstr "പുതിയ മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_കോണ്ട്ടാക്റ്റ് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 msgid "Create a new contact" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "കോണ്ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 msgid "Create a new contact list" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_മേല്വിലാസപുസ്തകം" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 msgid "Create a new address book" msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 msgid "Contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 msgid "Certificates" msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" + #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 msgid "Save as vCard" msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തില് നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 msgid "D_elete Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക (_e)" +msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 msgid "Delete the selected address book" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലെ വിലാസങ്ങള് മറ്റൊന്നിലേക്കു് മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 msgid "_New Address Book" msgstr "_പുതിയ മേല്വിലാസത്തിനുളള ഫോള്ഡര് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Address _Book Properties" msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 #, fuzzy msgid "Address Book _Map" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 #, fuzzy msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 msgid "_Rename..." msgstr "_പേര് മാറ്റുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 msgid "Rename the selected address book" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 msgid "Stop loading" -msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിര്ത്തുക" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "വിലാസങ്ങള് പകര്ത്തേണ്ടത്... (_C)" +msgstr "വിലാസം ഇങ്ങോട്ട് _പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 msgid "_Delete Contact" msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "_Find in Contact..." -msgstr "വിലാസം _ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക..." +msgstr "വിലാസത്തില് _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" +msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 msgid "_Forward Contact..." msgstr "വിലാസം _ഫോര്വേഡ് ചെയ്യുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 msgid "_Move Contact To..." -msgstr "വിലാസങ്ങള് മാറ്റേണ്ടത് (_M)..." +msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വിലാസം നീക്കു_ക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 msgid "_New Contact..." msgstr "_പുതിയ വിലാസം..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 msgid "New Contact _List..." msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 msgid "_Open Contact" -msgstr "കോണ്ട്ടാക്റ്റ് (_C)" +msgstr "വിലാസം തുറക്കു_ക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 msgid "View the current contact" msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 msgid "_Actions" msgstr "_പ്രവര്ത്തനങ്ങള് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 msgid "_Preview" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 msgid "_Delete" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 msgid "_Properties" msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള് " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 #, fuzzy msgid "Address Book Map" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 msgid "Contact _Preview" msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 msgid "Show contact preview window" msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 msgid "Show _Maps" -msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക" +msgstr "ഭൂ_പടങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 #, fuzzy msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "_Classic View" msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 #, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "_Vertical View" msgstr "_മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 #, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 msgid "Any Category" msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 msgid "Unmatched" msgstr "ചേര്ച്ചയില്ല" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 msgid "Print all shown contacts" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങള് കാണിക്കുക" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 msgid "Print selected contacts" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക (_a)" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലുളള വിലാസങ്ങള് VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലുള്ള വിലാസങ്ങള് VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള് VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 msgid "_Forward Contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള് മറ്റൊരാള്ക്ക് _നല്കുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 msgid "_Forward Contact" msgstr "വിലാസം മറ്റൊരാള്ക്ക് _നല്കുക " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "ഈ വിലാസങ്ങളിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_M)" +msgstr "വിലാസങ്ങളിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 msgid "_Send Message to List" -msgstr "ഈ ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_M)" +msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_M)" +msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 +msgid "Audio Player" +msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316 +msgid "Play the attachment in embedded audio player" +msgstr "എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "അജ്ഞാതമായി" - -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167 +#, fuzzy +msgid "" +"You can restore Evolution from a backup file.\n" +"\n" +"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില് നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, " +"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n" +"ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്, മെയില് ഫില്റ്ററുകള് എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു." + +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182 +msgid "_Restore from a backup file:" +msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കു_ക:" + +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193 +msgid "Choose a backup file to restore" +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +msgid "Restore from Backup" +msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_ലോഗിന്: " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "ഇവല്യൂഷനുള്ള ബാക്കപ്പ് ഫയല് പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം ഇവല്യൂശന് വീണ്ടും _ആരംഭിക്കുക" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "ഒന്ന്" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഇവല്യൂഷന് ബാക്കപ്പ് ഫയലിനുള്ള പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക " + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "ഇവല്യൂഷന് ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് _എടുക്കുക..." + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "ഇവല്യൂഷന് ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "ഇവല്യൂഷന് ഡേറ്റാ _വീണ്ടെടുക്കുന്നു..." + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 #, fuzzy -msgid "S_earch filter:" -msgstr "_ഫില്റ്റര് തിരയുക: " +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search Filter" -msgstr "ഫില്ട്ടര് തിരയുക" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "ഇവല്യൂഷന് ഡയറക്ടറിയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _base:" -msgstr "_തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "ഇവല്യൂഷന് ബാക്കപ്പ് പരിശോധിയ്ക്കുക" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസിനൊപ്പം" + +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" +"Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്, വിലാസങ്ങള്, കലണ്ടര്, ജോലികള്, മെമ്മോകള്)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Ser_ver:" -msgstr "_സര്വര്: " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357 +msgid "Back up complete" +msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Sub" -msgstr "വിഷയം" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില് അടിത്തറകള്" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന് ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Use secure _connection:" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും ഫയലുകള് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "Using email address" -msgstr "ഈമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "താല്ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന പരിധി: " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641 +msgid "Reloading registry service" +msgstr "രജിസ്ട്രി സര്വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള് _കണ്ടുപിടിക്കുക " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "ഇവല്യൂഷന് ബാക്കപ്പ്" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Login method:" -msgstr "_ലോഗിന് ചെയ്യുന്ന മാര്ഗ്ഗം: " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_തിരച്ചില് പരിധി: " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_സമയപരിധി: " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ഫോള്ഡറില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള് ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു." + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "തെറ്റായ ഇവല്യൂഷന് ബാക്കപ്പ് ഫയല്" + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "" + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഇവല്യൂഷന്റെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." +msgstr "" + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "അടച്ചു് ഇവല്യൂഷന് വീണ്ടെടുക്കുക" + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്" + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലേക്കു് എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്റ്ററുകള് അംഗീകരിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "വാചകങ്ങള് _യൂണിക്കോഡായി വേര്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476 -#, fuzzy +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483 msgid "Bogofilter" -msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്" +msgstr "ബോഗോഫില്റ്റര്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 +msgid "Standard LDAP Port" +msgstr "നിലവാരമുളള എല്ഡാപ്പ് പോര്ട്ട്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞുപോയ ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 +msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Calendars to run reminders for" -msgstr "അലാറമുകള്ക്കുളള കലണ്ടര്" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461 +msgid "Microsoft Global Catalog" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര് കാറ്റലോഗ്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467 +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgstr "എസ്എസ്എലില് മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര് കാറ്റലോഗ്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" +#. Page 1 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572 +msgid "Connecting to LDAP" +msgstr "എല്ഡാപ്പിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589 +msgid "Server Information" +msgstr "സര്വറിന്റെ വിവരം" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്വര് URL" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +msgid "StartTLS (recommended)" +msgstr "StartTLS (ഉത്തമം)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632 +msgid "Encryption:" +msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന്:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 +msgid "Authentication" +msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 +msgid "Anonymous" +msgstr "അജ്ഞാതം" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 +msgid "Using email address" +msgstr "ഈമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന് പ്രസദ്ധീകരിക്കുന്നതിനുളള സര്വര് URL-കളുടെ ലിസ്റ്റ്" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 +msgid "Method:" +msgstr "രീതി:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +#| "server." msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് \"ഈ മെയില് വിലാസം\" ആയി " +"സജ്ജമാക്കിയാല്, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് " +"സാധ്യമാകൂ." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." -msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." +#. Page 2 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707 +msgid "Using LDAP" +msgstr "എല്ഡാപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 +msgid "Searching" +msgstr "തിരയുന്നു" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 +msgid "Search Base:" +msgstr "തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള് കണ്ടുപിടിക്കുക " -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +msgid "One Level" +msgstr "ഒരു ലവല്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +msgid "Subtree" +msgstr "ഉപട്രീ" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 +msgid "Search Scope:" +msgstr "തിരച്ചില് പരിധി: " -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 +msgid "Search Filter:" +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫില്റ്റര്:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 +msgid "Downloading" +msgstr "ഡൊണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." -msgstr "അലാറമുകള് ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 +msgid "Limit:" +msgstr "പരിധി:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 +msgid "contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 +msgid "Browse until limit is reached" +msgstr "പരിധിയെത്തുന്നതു് വരെ പരുതുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view." -msgstr "" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view." -msgstr "" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "എച്ടിടിപി പിശക്: %s" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view." -msgstr "" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 +msgid "Could not parse response" +msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456 +msgid "Empty response" +msgstr "കാലിയായ മറുപടി" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "സര്വറില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051 +msgid "Could not locate user's calendars" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ കലണ്ടറുകള് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275 +msgid "Path" +msgstr "വഴി" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"ഇതു് ശരിയായ മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങള് സാധ്യമാണു്. പിശകുകള്ക്കു് 0. മുന്നറിയിപ്പുകള്ക്കു് 1. 2 ഡീബഗ് " -"സന്ദേശങ്ങള്ക്കു്." +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +msgid "Choose a Calendar" +msgstr "ഒരു കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "Time the last reminder ran, in time_t." -msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +msgid "Choose a Memo List" +msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"." -msgstr "" -"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +msgid "Choose a Task List" +msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്\"." +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269 +msgid "Find Calendars" +msgstr "കലണ്ടരുകള് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"ജോലികള് എപ്പോള് അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് " -"\"ദിവസങ്ങള്\"." +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272 +msgid "Find Memo Lists" +msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റുകള് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275 +msgid "Find Task Lists" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റുകള് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 +msgid "Path:" +msgstr "വഴി: " -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര് (0) മുതല് ശനി (6) വരെ." +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299 +msgid "Email:" +msgstr "ഇ-മെയില്:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304 #, fuzzy -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." -msgstr "അലാറമുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് അല്ലെങ്കില് ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും ടാസ്കുകളും മായിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." +msgid "Server handles meeting invitations" +msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73 +msgid "Choose which address books to use." +msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള വിലാസപുസ്തകങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ഇവന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 +#, fuzzy +msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" +msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "കലണ്ടറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്." +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 +#, fuzzy +msgid "Default User Calendar" +msgstr "കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "ജോലികള് കാണുന്ന കലണ്ടറില് ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്." +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 +#, c-format +msgid "Enter Google password for user '%s'." +msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള ഗൂഗിള് രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 +msgid "User declined to provide a password" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161 +msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" +msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു iCalendar (ics) ഫയല് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -#, fuzzy -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." -msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186 +msgid "iCalendar File" +msgstr "iCalendar ഫയല്" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര് രീതിയില് കാണിക്കണമോ എന്ന്." +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 +msgid "Choose an iCalendar file" +msgstr "ഒരു iCalendar ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -#, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്." +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201 +msgid "File:" +msgstr "ഫയല്: " -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#, fuzzy +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216 +msgid "Allow Evolution to update the file" +msgstr "ഫയല് പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന് ഇവല്യൂഷനെ അനുവദിയ്ക്കുക" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 msgid "I_mport" -msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "_ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409 msgid "Select a Calendar" -msgstr "കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഒരു കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 msgid "Select a Task List" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446 msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453 msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക (_I)" +msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് _ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467 -#, fuzzy -msgid "Selected Calendars for Reminders" -msgstr "അലാറമുകള്ക്ക് കലണ്ടറുകള് തിരഞ്ഞെടുത്തു" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "അലാറമുകള്ക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 msgid "Ti_me and date:" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: (_u)" +msgstr "_സമയവും തീയതിയും:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 msgid "_Date only:" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ തീയതി : (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "<i>%u-ഉം %d ഈ മെയില് വിലാസത്തില് നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്.</i>" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "05 minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "10 minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "15 minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "30 minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" +msgstr "_തീയതി മാത്രം:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "60 minutes" +msgid "Minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Alerts" -msgstr "അലാറമുകള്" +msgid "Hours" +msgstr "മണിക്കൂറുകള്" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "Day _ends:" -msgstr "ദിവസത്തിന്റെ _അവസാനം: " +msgid "60 minutes" +msgstr "60 മിനിട്ടുകള്" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Days" -msgstr "ദിവസം" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 മിനിട്ടുകള്" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "<span weight=\"bold\">ഡീഫോള്ട്ടായ ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്വര്</span>" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 മിനിട്ടുകള്" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്ശനം" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 മിനിട്ടുകള്" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേയില് പ്രദര്ശനത്തിനുളള അലാറമുകള് കാണിക്കുക" +msgid "05 minutes" +msgstr "05 മിനിട്ടുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്: " +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 +msgid "Time" +msgstr "സമയം" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്: " +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Hours" -msgstr "മണിക്കൂറുകള്" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില് കാണിക്കുക)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "_സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമോഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Time format:" +msgstr "സമയം രീതി:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 മണിക്കൂര് (AM/PM) " #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Publishing Information" -msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 മണിക്കൂര് " -#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 +msgid "Work Week" +msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച" + +#. A weekday like "Monday" follows #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "S_un" -msgstr "_ഞാ " +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: " -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Work days:" +msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : " +#. Monday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "അലാറമുകളുടെ അറിയിപ്പില് നിന്നും കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgid "_Mon" +msgstr "_തി " -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#. Tuesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "ഒരു റിമയിന്ഡര് _കാണിക്കുക " +msgid "_Tue" +msgstr "_ചൊ " -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#. Wednesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ഒരു _റിമയിന്ഡര് കാണിക്കുക " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Show week _numbers" -msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക (_n)" +msgid "_Wed" +msgstr "_ബു " #. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "T_hu" msgstr "_വ്യാ " +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "_വെ " + +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "_Sat" +msgstr "_ശനി " + +#. Sunday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Template:" -msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:" +msgid "S_un" +msgstr "_ഞാ " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "ദിവസത്തിന്റെ _അവസാനം: " #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 -msgid "Time" -msgstr "സമയം" +msgid "Alerts" +msgstr "അറിയിപ്പുകള്" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -msgid "Time format:" -msgstr "സമയം രീതി:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ഇനങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_സമയ വിഭാഗങ്ങള്: " #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ അവസാനം _കാണിക്കുക " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "മാസങ്ങള് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള് _ചുരുക്കുക " + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 #, fuzzy -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" +msgid "Show week _numbers" +msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക (_n)" -#. A weekday like "Monday" follows #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: " +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 -msgid "Work Week" -msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Work days:" -msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്:" +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 മണിക്കൂര് (AM/PM) " +msgid "Display" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 മണിക്കൂര് " +msgid "Task List" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ഇനങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക " - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "മാസങ്ങള് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള് _ചുരുക്കുക " +#, fuzzy +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്: " #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : " - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -msgid "_Fri" -msgstr "_വെ " +#, fuzzy +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്: " -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "പൂര്ത്തിയായ ജോലികള് _അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത് " -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 -msgid "_Mon" -msgstr "_തി " +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേയില് പ്രദര്ശനത്തിനുളള അലാറമുകള് കാണിക്കുക" -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 -msgid "_Sat" -msgstr "_ശനി " +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "ഒരു റിമയിന്ഡര് _കാണിക്കുക " +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ അവസാനം _കാണിക്കുക " +msgid "before every appointment" +msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പും" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_സമയ വിഭാഗങ്ങള്: " +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ഒരു _റിമയിന്ഡര് കാണിക്കുക " -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 -msgid "_Tue" -msgstr "_ചൊ " +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്/വാര്ഷികത്തിനു് മുമ്പു്" -#. Wednesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "_Wed" -msgstr "_ബു " +#, fuzzy +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "അലാറമുകളുടെ അറിയിപ്പില് നിന്നും കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്വര്" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "" +msgid "Template:" +msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -msgid "before every appointment" -msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന് മുന്പും" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "<i>%u-ഉം %d ഈ മെയില് വിലാസത്തില് നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്.</i>" -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 -msgid "On The Web" -msgstr "വെബില്" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 -msgid "Weather" -msgstr "കാലാവസ്ഥ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#, fuzzy +msgid "Publishing Information" +msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 +msgid "New Calendar" +msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 msgid "Create a new appointment" msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള _അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_മീറ്റിങ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303 msgid "Create a new meeting request" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_കലണ്ടര് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 msgid "Create a new calendar" msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 msgid "Loading calendars" -msgstr "കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 -#, fuzzy -msgid "_New Calendar..." -msgstr "പുതിയ കലണ്ടര് (_N)" +msgstr "കലണ്ടര് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731 #, fuzzy msgid "Calendar Selector" msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090 +#, c-format +msgid "Opening calendar '%s'" +msgstr "'%s' കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -msgid "Print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "കലണ്ടര് ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -16337,596 +14187,623 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 msgid "Purge events older than" msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്റുകള് കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 msgid "Copying Items" msgstr "വസ്തുക്കള് പകര്ത്തുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 msgid "Moving Items" msgstr "വസ്തുക്കള് മാറ്റുന്നു" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 msgid "event" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" +msgstr "ഇവന്റ്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 msgid "Save as iCalendar" -msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക (_F)" +msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 msgid "_Copy..." msgstr "_പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 msgid "D_elete Calendar" -msgstr "കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "കലണ്ടര് _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 msgid "Go Back" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 msgid "Go Forward" -msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക" +msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 msgid "Select today" msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 msgid "Select _Date" msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 msgid "Select a specific date" msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 msgid "_New Calendar" msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 msgid "Purg_e" msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Re_fresh" msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര് പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 +msgid "Find _next" +msgstr "_അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 #, fuzzy +msgid "Find next occurrence of the current search string" +msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +msgid "Find _previous" +msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 +msgid "Find previous occurrence of the current search string" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 +msgid "Stop _running search" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 +msgid "Stop currently running search" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "ഈ കലണ്ടര് മാത്രം കാണിക്കുക (_o)" +msgstr "ഈ കലണ്ടര് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 msgid "_Delete Appointment" -msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് വെട്ടി നീക്കുക" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 msgid "Delete selected appointments" -msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് വെട്ടി നീക്കുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "ഈ ആവൃത്തി നീക്കം ചെയ്യുക (_O)" +msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തികളും നീക്കം ചെയ്യുക (_O)" +msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 msgid "Delete all occurrences" msgstr "എല്ലാ ആവര്ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 #, fuzzy msgid "New All Day _Event..." msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുമുളള പുതിയ ഇവന്റ് (_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 #, fuzzy msgid "Create a new all day event" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "New _Meeting..." -msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ് (_M)" +msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 msgid "Create a new meeting" -msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" +msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 msgid "New _Appointment..." msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 msgid "_Open Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് _തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 msgid "View the current appointment" msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 msgid "_Reply" msgstr "_മറുപടി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 #, fuzzy msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 #, fuzzy msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്... (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 #, fuzzy msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റം അവസാനത്തില് %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 msgid "Day" msgstr "ദിവസം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 msgid "Show one day" msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 msgid "List" msgstr "നാമാവലി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 msgid "Show as list" msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 msgid "Month" msgstr "മാസം" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Show one month" msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 msgid "Week" msgstr "ആഴ്ച" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 msgid "Show one week" msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 msgid "Show one work week" -msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക" +msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 msgid "Active Appointments" msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 msgid "Description contains" msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില് ഉല്പ്പെടുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 msgid "Summary contains" msgstr "ചുരുക്കുത്തില് പറയുന്നത്" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 msgid "Print this calendar" msgstr "ഈ കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക" +msgstr "കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക... (_F)" +msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 msgid "Go To" msgstr "പോവുക" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 msgid "memo" msgstr "മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 msgid "New _Memo" -msgstr "പുതിയ മെമ്മോ" +msgstr "പുതിയ _മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 msgid "Create a new memo" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 msgid "_Open Memo" msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 msgid "View the selected memo" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "Open _Web Page" msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 msgid "Print the selected memo" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496 +msgid "Searching next matching event" +msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497 +msgid "Searching previous matching event" +msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547 +msgid "Cannot search with no active calendar" +msgstr "" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 msgid "task" msgstr "ജോലി" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "_Assign Task" msgstr "ജോലി _ഏല്പിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "_Mark as Complete" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പൂര്ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "അപൂര്ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 #, fuzzy msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പൂര്ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 msgid "New _Task" msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 msgid "Create a new task" msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "_Open Task" msgstr "ജോലി _തുറക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 msgid "View the selected task" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 msgid "Print the selected task" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 +msgid "New Memo List" +msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" -msgstr "ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ (_S) " +msgstr "_പങ്കിടുന്ന മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211 msgid "Create a new shared memo" msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" -msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" +msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 msgid "Create a new memo list" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 msgid "Loading memos" msgstr "മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663 #, fuzzy msgid "Memo List Selector" msgstr "മെമ്മോ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975 #, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s മെമ്മോ തുറക്കുന്നു" +msgid "Opening memo list '%s'" +msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 msgid "Print Memos" msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 msgid "_Delete Memo" -msgstr "സന്ദേശം വെട്ടി മാറ്റുക (_D)" +msgstr "മെമ്മോ _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "_Find in Memo..." -msgstr "സന്ദേശത്തില് കണ്ടുപിടിക്കുക... (_F)" +msgstr "മെമ്മോയില് _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 msgid "D_elete Memo List" -msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് (_N)" +msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "_New Memo List" msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 msgid "Memo _Preview" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക (_P)" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് കാണു_ക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 #, fuzzy msgid "Show memo preview pane" msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 #, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 msgid "Print the list of memos" msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 #, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് മെമ്മൊയുടെ ലിസ്റ്റ് കാണുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 msgid "Delete Memos" -msgstr "സന്ദേശം വെട്ടി മാറ്റുക (_D)" +msgstr "മെമ്മോകള് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 msgid "Delete Memo" -msgstr "എന്ത് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" +msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d മെമ്മോ" msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 +#, c-format msgid "%d selected" -msgstr ", %d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" +msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 +msgid "New Task List" +msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_ടാസ്ക്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208 msgid "Create a new assigned task" msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" +msgstr "_ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "Create a new task list" msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 msgid "Loading tasks" msgstr "ജോലികള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663 #, fuzzy msgid "Task List Selector" msgstr "ജോലിയുടെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening tasks at %s" +msgid "Opening task list '%s'" msgstr "%s ജോലികള് തുറക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 msgid "Print Tasks" msgstr "ജോലികള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 +msgid "Task List Properties" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -16938,626 +14815,1493 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പ്രക്രിയകള് മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള് " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 msgid "Do not ask me again" -msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." +msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 msgid "_Delete Task" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" +msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "_Find in Task..." -msgstr "സന്ദേശത്തില് കണ്ടുപിടിക്കുക... (_F)" +msgstr "ജോലിയില് _കണ്ടുപിടിക്കുക..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില് വാചകം തെരയുക" +msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള ജോലിയില് വാചകം തെരയുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 msgid "Copy..." -msgstr "പകര്ത്തുക... (_C)" +msgstr "_പകര്ത്തുക..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "D_elete Task List" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 msgid "Delete the selected task list" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "_New Task List" msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "Rename the selected task list" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടികയുടെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് മാത്രം കാണിക്കുക (_o)" +msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "അപൂര്ണ്ണം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" +msgstr "അപൂര്ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 msgid "Delete completed tasks" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള് മാറ്റുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Task _Preview" msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 #, fuzzy msgid "Show task preview pane" msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 #, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 #, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 msgid "Active Tasks" msgstr "സജീവമായ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 msgid "Completed Tasks" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 msgid "Overdue Tasks" msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുളള ജോലികള്" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 msgid "Print the list of tasks" msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 #, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള ജോലികളെ കാണിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 msgid "Delete Tasks" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്" +msgstr "ജോലികള് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 msgid "Delete Task" -msgstr "എന്ത് ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു" +msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 msgid "Expunging" msgstr "മായിക്കുന്നു" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ജോലി" msgstr[1] "%d ജോലികള്" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225 +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP തലക്കെട്ടുകള്" + +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233 +msgid "" +"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" +"Note, larger sets of headers take longer to download." +msgstr "" + +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243 +#, fuzzy +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "മുഴുവന് തലക്കെട്ടുകള് ലഭ്യമാക്കുക (_l)" + +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Headers Table" +msgid "_Basic Headers (fastest)" +msgstr "മെയില് തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്" + +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 +#, fuzzy +msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." +msgstr "" +"_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള് - (വേഗതയേറിയ) \n" +"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില് നിങ്ങള്ക്കു് ഫില്റ്ററുകള് ഇല്ലായെങ്കില് ഇതുപയോഗിക്കുക" + +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" +msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)" + +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 +msgid "Custom Headers" +msgstr "ഹെഡറുകള് സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 +msgid "" +"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " +"headers selected above." +msgstr "" + +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139 +msgid "ITIP" +msgstr "ITIP" + +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145 +msgid "Display part as an invitation" +msgstr "" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "ഇന്ന് %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "നാളെ %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "നാളെ %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "നാളെ %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588 +msgid "An unknown person" +msgstr "ഒരു അപരിചിതന്" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിലവില് ഒരു കൂടിചേരല് കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> നിലവില് ഒരു കൂടിചേരല് കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭിക്കുവാന് ആഗ്റഹിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുവാന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "<b>%s</b> കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "<b>%s</b> താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ജോലി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ജോലി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b>-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b>-നു് നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില് ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് " +"ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നല്കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> നല്കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "<b>%s</b> നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687 +msgid "All day:" +msgstr "ദിവസം മുഴുവന്:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 +#, fuzzy +msgid "Start day:" +msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി: (_r)" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473 +msgid "Start time:" +msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 +#, fuzzy +msgid "End day:" +msgstr "%d ദിവസം" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474 +msgid "End time:" +msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "കലണ്ടര് _തുറക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 +msgid "_Decline all" +msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 +msgid "_Decline" +msgstr "_നിരസിക്കുക " + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 +msgid "_Tentative all" +msgstr "എല്ലാം _താല്ക്കാലികമായി" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +msgid "_Tentative" +msgstr "_താല്ക്കാലികമായി" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#, fuzzy +msgid "A_ccept all" +msgstr "എല്ലാം അംഗീകരിക്കുക (_A)" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 +msgid "A_ccept" +msgstr "സ്വീകരിക്കു_ക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 +msgid "_Send Information" +msgstr "വിവരം _അയയ്ക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049 +msgid "_Update" +msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595 +msgid "Comment:" +msgstr "അഭിപ്രായം:" + +#. RSVP area +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512 +msgid "Send reply to sender" +msgstr "" + +#. Updates +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "ഹാജരായവര്ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുക " + +#. The recurrence check button +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531 +msgid "Show time as _free" +msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "എന്റെ റിമെയിന്ടര് _സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "റിമയിന്ടര് _ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_ജോലികള്:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864 +msgid "_Memos:" +msgstr "_മെമ്മോസ് " + +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "'%s' കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ല് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ലഭ്യമാണ്" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "കലണ്ടറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ നിലവിലുളള വേര്ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് താല്ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173 +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "കലണ്ടറിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്ഗനൈസര് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 +msgid "Task information sent" +msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +msgid "Memo information sent" +msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "കൂടിചേരല് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല് നിലവിലില്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" + +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307 +msgid "Save Calendar" +msgstr "കലണ്ടര് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "കൂട്ടത്തില് ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര് അസാധുവാണ്" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"സന്ദേശത്തില് കലണ്ടര് ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര് സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"സന്ദേശത്തില് കലണ്ടര് ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില് എവന്റുകള്, ജോലികള് അല്ലെങ്കില് അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള് " +"ലഭ്യമല്ല." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില് അനവധി വസ്തുക്കള് ഉണ്ട്" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"ഈ വസ്തുക്കള് എല്ലാം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല് സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "താല്ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149 +msgid "This task recurs" +msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152 +msgid "This memo recurs" +msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " + +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"നിലവില് പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില് ചേര്ക്കണമോ?" + +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "" +""{0}" മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് പ്രതിനിധി"{1}"-നെ " +"ചേര്ക്കണമോ?" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 +#, fuzzy +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യുക " + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +msgid "Conflict Search" +msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്" + +#. Source selector +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip Formatter" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര് ഭാഗം കാണിക്കുന്നു." + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +msgid "Google Features" +msgstr "ഗൂഗിള് വിശേഷതകള്" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +msgid "Add Google Ca_lendar to this account" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള് ക_ലണ്ടര് ചേര്ക്കുക" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +msgid "Add Google Con_tacts to this account" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള് വി_വാസങ്ങള് ചേര്ക്കുക" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +msgid "You may need to enable IMAP access" +msgstr "ഐമാപ്പ് പ്രവേശനം പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +msgid "Mail _Directory:" +msgstr "മെയില് _ഡയറക്ടറി:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +msgid "Choose a MH mail directory" +msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില് ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +msgid "Local Delivery _File:" +msgstr "ലോക്കല് ഡലിവറി _ഫയല്:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +msgid "Choose a local delivery file" +msgstr "ഒരു ലോക്കല് ഡലിവറി ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgstr "ഒരു Maildir മെയില് ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +msgid "Spool _File:" +msgstr "സ്പൂള് _ഫയല്: " + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +msgid "Choose a mbox spool file" +msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +msgid "Spool _Directory:" +msgstr "സ്പൂള് _ഡയറക്ടറി:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +msgid "Choose a mbox spool directory" +msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള് ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:49 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 +msgid "Configuration" +msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "_സര്വര്: " + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113 +msgid "_Port:" +msgstr "_പോര്ട്ട്: " + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229 +msgid "User_name:" +msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: " + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150 +msgid "Encryption _method:" +msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് രീ_തി:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165 +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169 +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:65 +msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Alarm:" +msgid "_Custom binary:" +msgstr "അലാറം ഇഷ്ടമുളളപോലെ ക്രമീകരിക്കുക:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "_സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് " + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211 +msgid "T_ype:" +msgstr "_തരം:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +msgid "Yahoo! Features" +msgstr "യാഹൂ! വിശേഷതകള്" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +msgstr "" + +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" msgstr[1] "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_മെയില് സന്ദേശം " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 msgid "Compose a new mail message" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "മെയില് അക്കൌണ്ടുകള്" +msgstr "മെയില് _അക്കൌണ്ടു്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 msgid "Create a new mail account" -msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "മെയില് _ഫോള്ഡര്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 msgid "Create a new mail folder" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 msgid "Mail Accounts" msgstr "മെയില് അക്കൌണ്ടുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 msgid "Mail Preferences" msgstr "മെയില് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 msgid "Composer Preferences" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 msgid "Network Preferences" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771 -msgid "Account Editor" -msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്" +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 +msgctxt "label" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975 msgid "_Disable Account" -msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" +msgstr "അക്കൌണ്ട് _അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 msgid "Disable this account" msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "എല്ലാം ഫോള്ഡറുകളില് നിന്നും എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 msgid "Edit properties of this account" -msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് മാറ്റുക" +msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള് _ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 #, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "ഓഫ്ലൈന് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്/ഫോള്ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ഫോള്ഡര് _പകര്ത്തേണ്ടത്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "E_xpunge" msgstr "_എടുത്ത് കളയുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്ഡറില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ഫോള്ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ഫോള്ഡര് _മാറ്റേണ്ടത്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് മറ്റൊരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "_New..." msgstr "_പുതിയ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള് മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 msgid "Refresh the folder" msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 msgid "Change the name of this folder" msgstr "ഈ ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "Select Message _Thread" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "നിലവില് തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 msgid "Empty _Trash" msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "എല്ലാം ഫോള്ഡറുകളില് നിന്നും എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" +msgstr "" +"എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില് നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 msgid "_New Label" msgstr "_പുതിയ ലേബല് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 msgid "N_one" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +msgstr "_ഒന്നുമില്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്..." +msgstr "അംഗത്വങ്ങള് കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "റിമോട്ട് സര്വറുകളില് ഫോള്ഡറുകളില് അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 msgid "Send / _Receive" msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള് അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "R_eceive All" -msgstr "എല്ലാം നിരസിക്കുക (_D)" +msgstr "എല്ലാം _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില് നിന്നും പുതിയ വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 msgid "_Send All" -msgstr "അയയ്ക്കുക (_S)" +msgstr "എല്ലാം അ_യയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 #, fuzzy msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള് അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 msgid "Collapse all message threads" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 msgid "Expand all message threads" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Message Filters" msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്റ്ററുകള് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "പുതിയ മെയില് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 msgid "F_older" msgstr "_ഫോള്ഡര്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 msgid "_Label" msgstr "_ലേബല് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "തിരച്ചിലില് നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്ഡര് _ഉണ്ടാക്കുക..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 msgid "Search F_olders" msgstr "_ഫോള്ഡറുകള് തിരയുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 #, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 msgid "_New Folder..." msgstr "_പുതിയ ഫോള്ഡര്..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "Show Message _Preview" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 #, fuzzy msgid "Show message preview pane" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുക (_D)" +msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 #, fuzzy msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 msgid "_Group By Threads" msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 #, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "ത്രെഡഡ് സന്ദശങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +msgid "_Unmatched Folder Enabled" +msgstr "" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" +msgstr "" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 #, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 msgid "All Messages" msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 msgid "Important Messages" msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില് ലഭിച്ച മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 msgid "Messages with Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 msgid "No Label" msgstr "ലേബല് ഇല്ല" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Read Messages" msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 -msgid "Recent Messages" -msgstr "പുതിയ മെയിലുകള്" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 msgid "Unread Messages" msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 #, fuzzy msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില് അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 msgid "All Accounts" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 msgid "Current Account" msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 msgid "Current Folder" msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്ഡര്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:560 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613 msgid "All Account Search" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:721 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 msgid "Account Search" msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ തിരയല്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973 msgid "Proxy _Logout" msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്" msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്" msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ" msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d അയച്ചു" msgstr[1] "%d അയച്ചു" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ," msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "മൊത്തം %d" msgstr[1] "മൊത്തം %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 msgid "Trash" -msgstr "ജോലി" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458 msgid "Send / Receive" msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 msgid "Language(s)" msgstr "ഭാഷ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Every time" msgstr "എപ്പോഴും" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Once per day" msgstr "ദിവസത്തില് ഒരിക്കല്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Once per week" msgstr "ആഴ്ചയില് ഒരിക്കല്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Once per month" msgstr "മാസത്തില് ഒരിക്കല്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318 msgid "Header" msgstr "ഹെഡര്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322 msgid "Contains Value" msgstr "വില ഉള്ളത്" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 #, fuzzy msgid "_Date header:" msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട്" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 #, fuzzy msgid "Show _original header value" msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" @@ -17569,70 +16313,68 @@ msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്ട്ട് #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" #. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "പുതിയ മെയില് വന്നു എന്ന അറിയിപ്പിന്റെ വിശേഷതകള്" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 #, fuzzy msgid "_Notify Sender" msgstr "അയയ്ക്കുവാന് പാടില്ല (_n)" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." msgstr "" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgid "Sender has been notified that you have read this message." msgstr "" #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "ഇവല്യൂഷന് ഇപ്പോള് ഓഫ്ലൈനാണു്." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "" "Evolution നിലവില് ഓഫ്ലൈന് ആണു്.\n" "ഓണ്ലൈന് ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്ന പ്രക്രിയയിലാണ് Evolution." - #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution will return to online mode once a network connection is " "established." msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417 msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an authentication token." msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 -#, fuzzy +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504 msgid "OAuth" -msgstr "മറ്റുള്ളവ" +msgstr "OAuth" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506 msgid "" "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " "service" @@ -17667,103 +16409,163 @@ msgstr "_പ്ളഗിനുകള് " msgid "Enable and disable plugins" msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "പൈഥണ് ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next message" +msgid "Display plain text version" +msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin ലോഡറിനുള്ള ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്." +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next important message" +msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "ഹലോ പൈഥണ്" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +msgid "Display HTML version" +msgstr "എച്ടിഎംഎല് പതിപ്പു് പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "പൈഥണ് പ്ലഗിന് ലോഡര് പരീക്ഷണങ്ങള്" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Display the previous important message" +msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില് അത് കാണിക്കുക" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 +#, fuzzy +msgid "Show plain text if present" +msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില് അത് കാണിക്കുക" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 +#, fuzzy +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _രീതി " + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "plain-text നിര്ദ്ദേശിക്കുന്നു" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215 #, fuzzy msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "%d-ല് %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള് _ഉല്പ്പെടുത്തുക " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914 #, fuzzy msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല് സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123 #, fuzzy msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:283 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "നിങ്ങള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:315 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s-ല് നിന്ന്:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:326 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:424 +#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 #, fuzzy msgid "Importing Files" msgstr "ഫയലുകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 #, fuzzy msgid "Import cancelled." msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 #, fuzzy msgid "Import complete." msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്ത്തിയായി:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:494 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution സെറ്റപ്പ് അസിസ്സ്റ്റന്റ്" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:500 -msgid "Welcome" -msgstr "സ്വാഗതം" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 #, fuzzy msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications." +"Welcome to Evolution.\n" +"\n" +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." msgstr "" "Evolution-ലേക്ക് സ്വാഗതം. അടുത്ത ചില സ്ക്രീനുകള് നിങ്ങളെ Evolution-ല് നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഈ " "മെയില് അക്കൌണ്ടിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് അനുവദിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളില് " @@ -17771,336 +16573,383 @@ msgstr "" "\n" "മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 #, fuzzy msgid "Loading accounts..." msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 #, fuzzy -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്ഡറുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസങ്ങള്" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല" +#| msgid "Format Column_s..." +msgid "_Format as..." +msgstr "_നിരകള് ക്രമപ്പെടുത്തുക..." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 -#: ../plugins/templates/templates.c:462 -msgid "Keywords" -msgstr "കീവേറ്ഡുകള്" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +#, fuzzy +msgid "_Other languages" +msgstr "ഭാഷ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342 +msgid "Text Highlight" msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "സന്ദേശത്തില് അറ്റാച്മെന്റില്ല" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 #, fuzzy -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ചേര്ക്കുക..." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#| msgid "Plain Text Mode" +msgid "_Plain text" +msgstr "പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്ടര്" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" msgstr "" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Inline Audio" -msgstr "വരി വരിയായി" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 -#, fuzzy -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "ബാക്കപ്പ് Evolution ഡയറക്ടറി" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_ജാവാ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 -#, fuzzy -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "Evolution ബാക്കപ്പ് പരിശോധിക്കുക" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ്" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_പാച്ച്/ഡിഫ്" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസിനൊപ്പം" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +msgid "_Perl" +msgstr "_പേള്" -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "പൈ_ഥണ്" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്, വിലാസങ്ങള്, കലണ്ടര്, ജോലികള്, മെമ്മോകള്)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_റൂബി" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345 -#, fuzzy -msgid "Back up complete" -msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438 -#, fuzzy -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "നിലവിലുള്ള Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_Vala" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 #, fuzzy -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും ഫയലുകള് വീണ്ടെടുക്കുന്നു" +#| msgid "Visual" +msgid "_Visual Basic" +msgstr "കാണുവാന് സാധ്യമായ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 #, fuzzy -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "താല്ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" +#| msgid "_Actions" +msgid "_ActionScript" +msgstr "_പ്രവര്ത്തനങ്ങള് " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "ലോക്കല് ഉറവിടങ്ങള് ഉറപ്പാക്കുന്നു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767 -#, fuzzy -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "Evolution ബാക്കപ്പ്" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "_COBOL" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ഫോള്ഡറില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "_DOS Batch" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "_Erlang" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_FORTRAN 77" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള് ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_FORTRAN 90" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 -#, fuzzy -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ബാക്കപ്പിന്റെ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +msgid "_Go" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 -#, fuzzy -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_R)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 #, fuzzy -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി Evolution ബാക്കപ്പിന്റെ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#| msgid "_List:" +msgid "_Lisp" +msgstr "_പട്ടിക:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക " +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385 -#, fuzzy -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില് നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, " -"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n" -"ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്, മെയില് ഫില്റ്ററുകള് എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 #, fuzzy -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയലില് നിന്നും Evolution _വീണ്ടെടുക്കുക" +#| msgid "Object Signer" +msgid "_Objective C" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു Evolution ആര്ക്കൈവ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 #, fuzzy -msgid "Restore from backup" -msgstr "ബാക്കപ്പില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക" +#| msgid "Object Signer" +msgid "_Object Script" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 #, fuzzy -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" +#| msgid "_Program:" +msgid "_Prolog" +msgstr "_പ്രോഗ്രാം:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 #, fuzzy -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" +#| msgid "_Script:" +msgid "_PostScript" +msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "_RPM Spec" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "_സ്കാലാ" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" + +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 #, fuzzy -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" +#| msgid "Show Full vCard" +msgid "Show F_ull vCard" +msgstr "മുഴുവന് vCard കാണിക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219 #, fuzzy -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" +#| msgid "Show Compact vCard" +msgid "Show Com_pact vCard" +msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145 #, fuzzy -msgid "Back up and Restore" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് പ്ളഗിന് വീണ്ടെടുക്കുക" +msgid "Save _To Addressbook" +msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില് സംരക്ഷിക്കുക " -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165 #, fuzzy -msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." -msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" +msgid "There is one other contact." +msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." +msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള് കൂടിയുണ്ട്." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" +msgid "Addressbook Contact" +msgstr "മേല്വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202 +msgid "Display the part as an addressbook contact" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 +msgid "_Inspect..." +msgstr "_പരിശോധിയ്ക്കുക..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 +msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 #, fuzzy -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "തെറ്റായ Evolution ബാക്കപ്പ് ഫയല്" +#| msgid "Evolution Website" +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറിലേക്കു് എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 +#: ../plugins/templates/templates.c:469 +msgid "Keywords" +msgstr "കീവേറ്ഡുകള്" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "സന്ദേശത്തില് അറ്റാച്മെന്റില്ല" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ചേര്ക്കുക..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്ടര്" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674 #, fuzzy msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "മെയിലുകള്ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള് മേല്വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില് വിലാസങ്ങള് _സ്വയം ചേര്ക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്വിലാസങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "ഇന്സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714 #, fuzzy msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില് നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "നിലവില് _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" @@ -18121,420 +16970,108 @@ msgstr "" "പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില് നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും " "പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217 -msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "പ്രതിനിധികളെ പുതുക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455 -#, fuzzy -msgid "Events" -msgstr "അവസാനിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477 -#, fuzzy -msgid "User's calendars" -msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764 -#, fuzzy -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "LDAP സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502 -#, fuzzy -msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"വിലാസങ്ങള്ക്കു തിരയുന്നു" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 -#, fuzzy -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "കലണ്ടറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "" -"ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s:\n" -" %s" - -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267 -#, fuzzy -msgid "Searching folder content..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"വിലാസങ്ങള്ക്കു തിരയുന്നു" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262 -msgid "Server _handles meeting invitations" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333 -#, fuzzy -msgid "List of available calendars:" -msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371 -#, fuzzy -msgid "Supports" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260 -#, fuzzy -msgid "User e_mail:" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 -#, fuzzy -msgid "Use _secure connection" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265 -msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "_പുതുക്കുക:" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV ഉറവിടങ്ങള്" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136 -#, fuzzy -msgid "C_ustomize options" -msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_ഫയല്നാമം: " - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160 -#, fuzzy -msgid "Choose calendar file" -msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 -#, fuzzy -msgid "On open" -msgstr "തുറക്കുക" - -#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215 -msgid "On file change" -msgstr "" - -#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217 -#, fuzzy -msgid "Periodically" -msgstr "വ്യക്തിപരം" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238 -msgid "Force read _only" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Web Calendars" -msgstr "കലണ്ടരുകള്" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള് നിറഞ്ഞ" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മേഘം മൂടിയ രാത്രി" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ മേഘങ്ങള്" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "കാലവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ്" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 -msgid "Select a location" -msgstr "ഒരു സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 -#, fuzzy -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 -msgid "_Units:" -msgstr "_യൂണിറ്റ്സ്: " - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "മെട്രിക്ക് (സെല്ഷ്യസ്, cm, എന്നിവ)" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ഇംപീരിയല് (ഫാരന്ഹീറ്റ്, ഇന്ഞ്ച്. എന്നിവ)" - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "കാലവസ്ഥ കലണ്ടറുകള്" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287 #, fuzzy msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "PST ഫയലില് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Outlook DBX import" msgstr "Outlook PST ഇംപോര്ട്ട്" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്ഡറുകള് (.pst)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:169 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള വിലാസപുസ്തകം ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:183 +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് തെരയുക" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള കലണ്ടര് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:194 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ഉറവിടങ്ങള്" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "" +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "PST ഫയലില് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "സുരക്ഷ:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "വ്യക്തിപരം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "സംരക്ഷണമുള്ള" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "രഹസ്യം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "രഹസ്യം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 msgid "_Custom Header" msgstr "ഹെഡര് _തയ്യാറാക്കുക" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 msgid "Key" msgstr "കീ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873 -#: ../plugins/templates/templates.c:470 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867 +#: ../plugins/templates/templates.c:477 msgid "Values" msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "ഹെഡര് സജ്ജമാക്കുക" + #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് നിങ്ങള് തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര് ചേര്ക്കുക." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "ഹെഡര് സജ്ജമാക്കുക" - #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര് ഈമെയില് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" - #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "എഡിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്ഡ്:" @@ -18566,14 +17103,20 @@ msgstr "" "ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശങ്ങള് മാത്രമേ അയയ്ക്കുവാന് സാധിക്കൂ." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "താല്ക്കാലികമായ ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "എഡിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "താല്ക്കാലികമായ ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -18581,23 +17124,17 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ മെയില് സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്ക്കാലിക ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. " "പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 #, fuzzy msgid "External editor still running" msgstr "എക്സ്റ്റേണല് എഡിറ്റര്" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" - #: ../plugins/face/face.c:292 #, fuzzy msgid "Select a Face Picture" @@ -18621,7 +17158,7 @@ msgstr "" msgid "Include _Face" msgstr "ഉല്പ്പെടുത്തുക:" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്ക്കു് നിങ്ങള് തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര് ചേര്ക്കുക." @@ -18633,13 +17170,13 @@ msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട്" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "തെറ്റായ തീയതി" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!\n" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Not an image" -msgstr "ഇമേജ് ഇല്ല (_N)" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "തെറ്റായ തീയതി" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 #, fuzzy @@ -18648,57 +17185,13 @@ msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "The file cannot be read" -msgstr "വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!\n" +msgid "Not an image" +msgstr "ഇമേജ് ഇല്ല (_N)" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "സര്വര്: (_S)" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Google സര്വറില് നിന്നും ഡേറ്റ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 -msgid "Unknown error." -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_കലണ്ടര്:" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 -#, fuzzy -msgid "Retrieve _List" -msgstr "_പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Google Calendars" -msgstr "Gnome കലണ്ടര്" - #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Inline Image" @@ -18708,846 +17201,56 @@ msgstr "വരി വരിയായി" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ഹെഡറുകള് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP തലക്കെട്ടുകള്" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ IMAP ഹെഡര് മുന്ഗണനകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. \n" -"ഹെഡറുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാനെടുക്കുന്ന സമയവും കൂടുന്നു." - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"_Basic Headers (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള് - (വേഗതയേറിയ) \n" -"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില് നിങ്ങള്ക്കു് ഫില്റ്ററുകള് ഇല്ലായെങ്കില് ഇതുപയോഗിക്കുക" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "മുഴുവന് തലക്കെട്ടുകള് ലഭ്യമാക്കുക (_l)" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP വിശേഷതകള്" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "'%s' കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ല് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ലഭ്യമാണ്" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "കലണ്ടറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, fuzzy -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "ഈ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ നിലവിലുളള വേര്ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് താല്ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065 -#, fuzzy -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്ഗനൈസര് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089 -msgid "Task information sent" -msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 -msgid "Memo information sent" -msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "കൂടിചേരല് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല് നിലവിലില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173 -#, fuzzy -msgid "calendar.ics" -msgstr "കലണ്ടരുകള്" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 -#, fuzzy -msgid "Save Calendar" -msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "കൂട്ടത്തില് ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര് അസാധുവാണ്" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"സന്ദേശത്തില് കലണ്ടര് ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര് സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"സന്ദേശത്തില് കലണ്ടര് ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില് എവന്റുകള്, ജോലികള് അല്ലെങ്കില് അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള് " -"ലഭ്യമല്ല." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില് അനവധി വസ്തുക്കള് ഉണ്ട്" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"ഈ വസ്തുക്കള് എല്ലാം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല് സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണം." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 -#, fuzzy -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "താല്ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997 -msgid "This task recurs" -msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000 -msgid "This memo recurs" -msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231 -#, fuzzy -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള് അയച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യുക " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304 -msgid "Conflict Search" -msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "ഇന്ന് %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "നാളെ %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "നാളെ %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "നാളെ %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -msgid "An unknown person" -msgstr "ഒരു അപരിചിതന്" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിലവില് ഒരു കൂടിചേരല് കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> നിലവില് ഒരു കൂടിചേരല് കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭിക്കുവാന് ആഗ്റഹിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുവാന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ജോലി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ജോലി നല്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b>-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b>-നു് നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില് ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് " -"ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നല്കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> നല്കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693 -msgid "All day:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 -#, fuzzy -msgid "Start day:" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി: (_r)" - -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061 -msgid "Start time:" -msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 -#, fuzzy -msgid "End day:" -msgstr "%d ദിവസം" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -msgid "End time:" -msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:" - -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "കലണ്ടര് _തുറക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889 -msgid "_Decline" -msgstr "_നിരസിക്കുക " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 -#, fuzzy -msgid "A_ccept" -msgstr "സ്വീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline all" -msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative all" -msgstr "എല്ലാം _താല്ക്കാലികമായി" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 -msgid "_Tentative" -msgstr "_താല്ക്കാലികമായി" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -#, fuzzy -msgid "A_ccept all" -msgstr "എല്ലാം അംഗീകരിക്കുക (_A)" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 -msgid "_Send Information" -msgstr "വിവരം _അയയ്ക്കുക" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -msgid "_Update" -msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക" - -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148 -msgid "Comment:" -msgstr "അഭിപ്രായം:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "മെയില് വന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ഹാജരായവര്ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള് അയയ്ക്കുക " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 -msgid "Show time as _free" -msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "എന്റെ റിമെയിന്ടര് _സൂക്ഷിക്കുക" - -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "റിമയിന്ടര് _ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_ജോലികള്:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984 -msgid "_Memos:" -msgstr "_മെമ്മോസ് " - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര് ഭാഗം കാണിക്കുന്നു." - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip Formatter" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -""{0}" മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് പ്രതിനിധി"{1}"-നെ " -"ചേര്ക്കണമോ?" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"നിലവില് പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില് ചേര്ക്കണമോ?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365 msgid "Get List _Archive" msgstr "_ലിസ്റ്റിന്റെ ആര്ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ആര്ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379 msgid "Contact List _Owner" msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386 msgid "_Post Message to List" msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393 msgid "_Subscribe to List" msgstr "ലിസ്റ്റില് _അംഗമാകുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 msgid "Mailing _List" msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് " @@ -19568,30 +17271,15 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തി ലഭ്യമല്ല" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം " -"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില് കണ്ട് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n" -"\n" -"മെയില് അയച്ച ഉടന് തന്നെ നിങ്ങള്ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് നിന്നും മറുപടി ലഭിക്കുന്നതാണ്." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ഈ മെയില് പ്രവര്ത്തനം ഒന്നുമില്ല" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ഈ സന്ദശത്തില് ലഭ്യമല്ല." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 msgid "Posting not allowed" msgstr "അയയ്ക്കുവാന് അനുവാദമില്ല" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." @@ -19599,23 +17287,36 @@ msgstr "" "ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്ലി " "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി ലിസ്റ്റിന്റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"Header: {0}" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"പ്രവര്ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്ത്തനം " -"തലക്കെട്ടില് അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n" +"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്ക്ക് സന്ദേശം " +"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില് കണ്ട് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n" "\n" -"തലക്കെട്ട്: {0}" +"മെയില് അയച്ച ഉടന് തന്നെ നിങ്ങള്ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് നിന്നും മറുപടി ലഭിക്കുന്നതാണ്." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "സന്ദേശത്തില് _മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുക " + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" @@ -19625,90 +17326,78 @@ msgstr "" "\n" "തലക്കെട്ട്: {1}" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ഈ മെയില് പ്രവര്ത്തനം ഒന്നുമില്ല" + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ഈ സന്ദശത്തില് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "സന്ദേശത്തില് _മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുക " - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക " +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"പ്രവര്ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്ത്തനം " +"തലക്കെട്ടില് അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n" +"\n" +"തലക്കെട്ട്: {0}" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421 #, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"%d പുതിയ സന്ദേശം,\n" -"%s-ല്" -msgstr[1] "" -"%d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്,\n" -"%s-ല്" +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." +msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "വിഷയം: " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." -msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 -msgid "New email" -msgstr "പുതിയ ഈമെയില്" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#, fuzzy +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "New email in Evolution" +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Show %s" msgstr "ഫീള്ഡുകള് കാണിക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658 #, fuzzy msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690 msgid "_Beep" msgstr "_ബീപ്" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 #, fuzzy msgid "Use sound _theme" msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722 #, fuzzy msgid "Play _file:" msgstr "_ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല് പ്ലെ ചെയ്യുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731 msgid "Select sound file" msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "_ഇന്ബോക്സില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് എത്തുമ്പോള് അറിയിക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797 #, fuzzy msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന് സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില് വരുമ്പോള് പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക." @@ -19723,26 +17412,26 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -19750,7 +17439,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -19762,7 +17451,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -19774,7 +17463,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -19785,94 +17474,94 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680 #, fuzzy msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755 #, fuzzy msgid "[No Summary]" msgstr "ചുരുക്കത്തില് ഇല്ല " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 +msgid "Unknown error." +msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186 #, fuzzy msgid "No writable calendar is available." msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 #, fuzzy -msgid "Create an _Event" -msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക (_C)" +#| msgid "Create a new appointment" +msgid "Create an _Appointment" +msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 #, fuzzy msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 #, fuzzy msgid "Create a Mem_o" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 #, fuzzy msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 #, fuzzy msgid "Create a _Task" msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 #, fuzzy msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 #, fuzzy msgid "Create a _Meeting" msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ് (_M)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 #, fuzzy msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" @@ -19894,17 +17583,17 @@ msgstr "" "നിലവിലുള്ള ഫോള്ഡറില് മാത്രം സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ നിലവിലുള്ള " "ഫോള്ഡറിലും ഉപഫോള്ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 #, fuzzy msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "നിലവിലുള്ള ഫോള്ഡറും _ഉപഫോള്ഡറുകളും ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199 #, fuzzy msgid "In Current _Folder Only" msgstr "നിലവിലുളള _ഫോള്ഡര് മാത്രം" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക " @@ -19917,102 +17606,49 @@ msgstr "എല്ലാം വായിച്ചതായി അടയാളപ msgid "Mark all messages in a folder as read." msgstr "ഫോള്ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "plain-text നിര്ദ്ദേശിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില് അത് കാണിക്കുക" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 -#, fuzzy -msgid "Show plain text if present" -msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില് അത് കാണിക്കുക" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 -#, fuzzy -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _രീതി " - #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ഫയലില് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook PST import" msgstr "Outlook PST ഇംപോര്ട്ട്" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്ഡറുകള് (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543 +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ഫയലില് നിന്നും മെയില് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക." + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 msgid "_Mail" msgstr "_മെയില്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 msgid "Destination folder:" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്ഡര്:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594 msgid "_Address Book" msgstr "_മേല്വിലാസങ്ങള്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599 msgid "A_ppointments" msgstr "_മുന്കൂട്ടി നിര്ണ്ണയിച്ച ജോലികള്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609 msgid "_Journal entries" msgstr "_ജേര്ണല് എന്ട്രികള്" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152 msgid "Calendar Publishing" msgstr "കലണ്ടര് പ്രസിദ്ധീകരണം" @@ -20025,68 +17661,69 @@ msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "വെബിലേക്ക് കലണ്ടറുകള് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുവാന് അനുവദിക്കുന്നു" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "_സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104 #, fuzzy msgid "Could not create publish thread." msgstr "സന്ദേശം എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള് _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Custom Location" -msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക" +msgid "iCal" +msgstr "വിളി" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "ദിവസം" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "ആഴ്ച" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" @@ -20094,40 +17731,46 @@ msgstr "" "ആഴ്ചതോറും\n" "മാനുവല് (പ്രവര്ത്തികളുടെ മെനു വഴി)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "P_ort:" -msgstr "_പോര്ട്ട്:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "_സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Public FTP" msgstr "പൊതു" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "എഫ്ടിപി (പ്രവേശനത്തോടൊപ്പം)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Windows share" +msgstr "ജാലകം" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "Publishing Location" -msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" +#, fuzzy +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Publishing _Frequency:" +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "_സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgid "Custom Location" +msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "Service _type:" -msgstr "_ഏത് തരം സേവനം:" +msgid "_Publish as:" +msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Sources" -msgstr "ഉറവിടം" +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 #, fuzzy @@ -20136,143 +17779,136 @@ msgstr "സമയമേഖല: (_z)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 #, fuzzy -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "ആഴ്ച" +msgid "Sources" +msgstr "ഉറവിടം" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Windows share" -msgstr "ജാലകം" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "_ഏത് തരം സേവനം:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_File:" msgstr "_ഫയല്: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "_പോര്ട്ട്:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Password:" msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 msgid "_Remember password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്ത്തിരിക്കുക " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" - #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "iCal" -msgstr "വിളി" +msgid "Publishing Location" +msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539 msgid "New Location" msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541 msgid "Edit Location" msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Description List" msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Categories List" msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Comment List" msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Contact List" msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Start" msgstr "തുടക്കം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "End" msgstr "അവസാനം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Due" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "percent Done" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Attendees List" msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Modified" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 #, fuzzy msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV ഫോര്മാറ്റിനുളള കൂടുതല് ഉപാധികള്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 #, fuzzy msgid "Prepend a _header" msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 #, fuzzy msgid "_Value delimiter:" msgstr "മൂല്ല്യം ഡീലിമിറ്റര്:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 #, fuzzy msgid "_Record delimiter:" msgstr "റിക്കോര്ഡ് ഡീലിമിറ്റര്:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 #, fuzzy msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്പെടുത്തിയ രീതി (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199 #, fuzzy msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar ഫയലുകള് (.ics)" @@ -20291,305 +17927,70 @@ msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോല #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 #, fuzzy msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF രീതി (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123 #, fuzzy msgid "_Format:" msgstr "രീതി" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 msgid "Select destination file" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340 #, fuzzy msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371 #, fuzzy msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402 #, fuzzy msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "കലണ്ടര് അല്ലെങ്കില് ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " "an email you are replying to." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1105 +#: ../plugins/templates/templates.c:1112 #, fuzzy msgid "No Title" msgstr "തലക്കെട്ടില്ല" -#: ../plugins/templates/templates.c:1217 +#: ../plugins/templates/templates.c:1221 msgid "Save as _Template" msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/templates/templates.c:1219 +#: ../plugins/templates/templates.c:1223 msgid "Save as Template" msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" - -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF അറ്റാച്മെന്റ് ഡീകോഡറ്" - -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Inline vCards" -msgstr "അനവധി vCard" - -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "മുഴുവന് vCard കാണിക്കുക" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 -#, fuzzy -msgid "There is one other contact." -msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." -msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള് കൂടിയുണ്ട്." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 -#, fuzzy -msgid "Save in Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില് സംരക്ഷിക്കുക " - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "പ്രോക്സി സര്വര് കണക്ഷനുകള് ഉറപ്പാക്കുക" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണ യുആര്എല്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ് നെയിം" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP പ്രോക്സി പാസ്വേര്ഡ്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോക്തൃനാമം" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്ഡറുകള് സിന്ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "നോണ്-പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റുകള്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള് ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള പാസ്വേര്ഡ്." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മോഡ്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നെയിം" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നാമം" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം, (പിക്സലില്)" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "സോക്ക്സ് പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മൂല്ല്യങ്ങള് നല്കുന്ന യുആര്എല്." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള് ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്." - -#: ../shell/e-shell.c:312 +#: ../shell/e-shell.c:313 #, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../shell/e-shell.c:365 +#: ../shell/e-shell.c:366 #, fuzzy msgid "Preparing to go online..." msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../shell/e-shell.c:436 +#: ../shell/e-shell.c:437 msgid "Preparing to quit..." msgstr "" @@ -20634,323 +18035,314 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "All Files (*)" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്" -#: ../shell/e-shell-view.c:303 +#: ../shell/e-shell-view.c:304 msgid "Saving user interface state" msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642 msgid "translator-credits" msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 #, fuzzy msgid "Categories Editor" msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 #, fuzzy msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug buddy ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 #, fuzzy msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug buddy പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 msgid "_Close Window" msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_മുന്കൂട്ടി നിര്ണ്ണയിച്ച ജോലികള്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 #, fuzzy msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്ഡറുകള് തുറക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് _മറക്കുക " - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 -#, fuzzy -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "എല്ലാ പാസ്വേര്ഡുകളും കംപ്യൂട്ടര് മറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 msgid "I_mport..." msgstr "_ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 msgid "Import data from other programs" msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില് നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 msgid "New _Window" msgstr "പുതിയ _ജാലകം " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "ഈ ഫോള്ഡര് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 #, fuzzy msgid "Available Cate_gories" msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Manage available categories" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "_Quick Reference" msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 #, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Evolution-ന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 msgid "Exit the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 #, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില് _മാറ്റം വരുത്തുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 #, fuzzy msgid "Manage your saved searches" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില് , കോണ്ടാക്റ്റുകള്, ഷെഡ്യൂള് ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Click here to change the search type" msgstr "തെരച്ചില് രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "_Find Now" msgstr "ഉടന് _തിരയുക " #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 #, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" msgstr "നിലവിലുളള മെയില് പ്രക്രിയകള് റദ്ദാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Save Search..." msgstr "തിരച്ചില് _സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 #, fuzzy msgid "Save the current search parameters" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_ബഗ് റിപോര്ട്ട് സമര്പ്പിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Work Offline" msgstr "ഓഫ്ലൈനായി് ആയി ജോലി ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 #, fuzzy msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "_Work Online" msgstr "ഓണ്ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #, fuzzy msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Lay_out" msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "_New" msgstr "_പുതിയ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 msgid "_Search" msgstr "_തിരയുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_സ്വിച്ചര് കാഴ്ച" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "_Window" msgstr "_ജാലകം " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671 msgid "Show Side _Bar" msgstr "സൈഡ് _ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 #, fuzzy msgid "Show the side bar" msgstr "സൈഡ് ബാര് കാണിക്കുക (_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679 #, fuzzy msgid "Show _Buttons" msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 #, fuzzy msgid "Show the switcher buttons" msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് കാണിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 #, fuzzy msgid "Show the status bar" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് കാണിക്കുക (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 #, fuzzy msgid "Show _Tool Bar" msgstr "ടൂള് ബാര് കാണിക്കുക (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 #, fuzzy msgid "Show the tool bar" msgstr "ടൂള് ബാര് കാണിക്കുക (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 msgid "_Icons Only" msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള് മാത്രം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 msgid "_Text Only" msgstr "_വാചകം മാത്രം" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 msgid "Icons _and Text" msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_ടൂള് ബാറിന്റെ ശൈലി" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്ബാര് ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 msgid "Define Views..." msgstr "ദൃശ്യങ്ങള് വ്യക്തമാക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 msgid "Create or edit views" msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 msgid "Save Custom View..." msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 msgid "Save current custom view" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 msgid "C_urrent View" msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 msgid "Custom View" msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 msgid "Current view is a customized view" msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കിയതാണ്" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 #, fuzzy msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "നിങ്ങളുടെ നിവലവിലുളള പ്രിന്ററിന്റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള് ശരിയാക്കുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:494 +#: ../shell/e-shell-window.c:497 msgid "New" msgstr "പുതിയ" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:188 +#: ../shell/main.c:186 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20970,7 +18362,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:212 +#: ../shell/main.c:210 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20978,62 +18370,62 @@ msgstr "" "നന്ദി\n" "Evolution ടീം\n" -#: ../shell/main.c:219 +#: ../shell/main.c:216 msgid "Do not tell me again" msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:310 +#: ../shell/main.c:307 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:311 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Start in online mode" msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Ignore network availability" msgstr "" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:319 #, fuzzy msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "ഓണ്ലൈന് മോഡില് ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:322 #, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "എല്ലാ Evolution ഘടകങ്ങളും നിര്ബന്ധമായി അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:333 #, fuzzy msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518 +#: ../shell/main.c:517 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില് ക്ളൈന്റും" -#: ../shell/main.c:583 +#: ../shell/main.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21042,7 +18434,7 @@ msgstr "" "%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" " കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21051,50 +18443,12 @@ msgstr "" "%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" " കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "എല്ലാ പാസ്വേര്ഡുകളും കംപ്യൂട്ടര് മറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" - #: ../shell/shell.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "version {0}-ല് നിന്നും പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Continue Anyway" -msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡുകള് മറന്നാല്, കംപ്യൂട്ടറിലുളള എല്ലാ പാസ്വേര്ഡുകളും മായിച്ചുകളയപ്പെടുന്നു. അടുത്ത " -"തവണ ആവശ്യമുളളപ്പോള് അവ ചോദിക്കുന്നതായിരിക്കും." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Quit Now" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "മുന്പുളള വേര്ഷനില് നിന്നും പുതുക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "_Forget" -msgstr "_മറക്കുക " - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "" "{0}\n" @@ -21106,26 +18460,27 @@ msgstr "" "\n" "മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി നിങ്ങള് തീരുമാനിച്ചാല്, നിങ്ങള്ക്ക് പഴയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാകുകയില്ല.\n" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 #, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "_പരീക്ഷിക്കുക " - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 -msgid "Create a new test item" -msgstr "ഒരു പുതിയ പരീക്ഷണ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക" +msgid "Continue Anyway" +msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 #, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "റിസോഴ്സ്" +msgid "Quit Now" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "Create a new test source" -msgstr "ഒരു പുതിയ പരീക്ഷണ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക" +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "version {0}-ല് നിന്നും പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 #, c-format @@ -21222,8 +18577,8 @@ msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് ( #: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:543 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 msgid "Serial Number" msgstr "ക്രമ നംബര്" @@ -21235,7 +18590,7 @@ msgstr "ആവശ്യങ്ങള്" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Issued By" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" @@ -21269,13 +18624,13 @@ msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 വിരള് അടയാളം" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 വിരള് അടയാളം" @@ -21285,28 +18640,28 @@ msgstr "MD5 വിരള് അടയാളം" msgid "Email Address" msgstr "ഈമെയില് _വിലാസം: " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637 #, fuzzy msgid "Failed to import certificate" msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013 msgid "All PKCS12 files" msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030 msgid "All email certificate files" msgstr "എല്ലാ ഈമെയില് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047 msgid "All CA certificate files" msgstr "എല്ലാ CA സറ്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്" @@ -21366,322 +18721,326 @@ msgstr "" msgid "Select certificate" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<Not Part of Certificate>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Authorities" -msgstr "അധികാരികള്" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Backup _All" -msgstr "എല്ലാം ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ക്ളൈന്റ് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും " -"പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL സര്വര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1072 -msgid "Certificate" -msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ്" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ഈ മെയില് സൈനര് സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്" +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Email Recipient Certificate" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "Certificate Fields" -msgstr "<b>സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്ഡുകള്</b>" +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "<b>താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്ക്കായി ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "<b>സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്ക്കി</b>" +msgid "Issued To" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Certificate details" -msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്" +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Certificates Table" -msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്" +msgid "Organization (O)" +msgstr "സ്ഥാപനം (O)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)" +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് (OU) " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "വിലാങ്ങള്ക്കുള്ള സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Issued On" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികത വിശ്വസനീയമല്ല" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ഈ മെയില് സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ട്രസ്റ്റിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്" +msgid "Expires On" +msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Email Recipient Certificate" +#, fuzzy +msgid "Fingerprints" +msgstr "MD5 വിരള് അടയാളം" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ഈ മെയില് സൈനര് സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "<Not Part of Certificate>" +msgstr "<Not Part of Certificate>" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Expires On" -msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Validity" +msgstr "<b>കാലാവധി</b> " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 #, fuzzy -msgid "Field Value" -msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേര്" +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "<b>സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്ക്കി</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 #, fuzzy -msgid "Fingerprints" -msgstr "MD5 വിരള് അടയാളം" +msgid "Certificate Fields" +msgstr "<b>സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്ഡുകള്</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Issued On" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" +#, fuzzy +msgid "Field Value" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേര്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Issued To" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി" +msgid "Details" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Organization (O)" -msgstr "സ്ഥാപനം (O)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ സ്ഥാപനങ്ങളില് നിന്നും ഉണ്ട്:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് (OU) " +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Certificates Table" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:803 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ക്ളൈന്റ് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Backup" +msgstr "ബാക്കപ്പ്" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:807 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL സര്വര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Backup _All" +msgstr "എല്ലാം ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "<b>താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്ക്കായി ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:</b>" +msgid "Your Certificates" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികതയില് വിശ്വസിക്കുക" +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "ഈ വ്യക്തികളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ ഫയലില് ഉണ്ട്:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "ഈ മെയില് ഉപയോഗിക്കുന്നവരെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." +msgid "Contact Certificates" +msgstr "വിലാങ്ങള്ക്കുള്ള സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര് ഡവലപ്പേര്സിനെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അധികാരികള്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ ഫയലില് ഉണ്ട്:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "വെബ് സൈറ്റുകള് തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." +msgid "Authorities" +msgstr "അധികാരികള്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Validity" -msgstr "<b>കാലാവധി</b> " +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ സ്ഥാപനങ്ങളില് നിന്നും ഉണ്ട്:" +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "വെബ് സൈറ്റുകള് തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അധികാരികള്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ ഫയലില് ഉണ്ട്:" +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "ഈ മെയില് ഉപയോഗിക്കുന്നവരെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "ഈ വ്യക്തികളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്ട്ടീഫിക്കറ്റുകള് ഈ ഫയലില് ഉണ്ട്:" +#, fuzzy +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര് ഡവലപ്പേര്സിനെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "Your Certificates" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും " +"പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്)" -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Backup" -msgstr "ബാക്കപ്പ്" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ്" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Certificate details" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ഈ മെയില് സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ട്രസ്റ്റിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികതയില് വിശ്വസിക്കുക" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ഈ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികത വിശ്വസനീയമല്ല" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA ട്രസ്റ്റില് _മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214 +#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:391 +#: ../smime/lib/e-cert.c:390 msgid "Sign" msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +#: ../smime/lib/e-cert.c:391 msgid "Encrypt" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:504 +#: ../smime/lib/e-cert.c:503 msgid "Version" msgstr "വേര്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:519 +#: ../smime/lib/e-cert.c:518 msgid "Version 1" msgstr "വേര്ഷന് 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:522 +#: ../smime/lib/e-cert.c:521 msgid "Version 2" msgstr "വേര്ഷന് 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:525 +#: ../smime/lib/e-cert.c:524 msgid "Version 3" msgstr "വേര്ഷന് 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:608 +#: ../smime/lib/e-cert.c:607 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:611 +#: ../smime/lib/e-cert.c:610 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:614 +#: ../smime/lib/e-cert.c:613 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 #, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 #, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 #, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്റിഫയര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്റിഫയര് (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:723 +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "അല്ഗോരിതം ഐഡന്റിഫയര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:731 +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "അല്ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:753 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:758 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്ഗോരിതം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 msgid "Subject's Public Key" msgstr "പബ്ളിക് ക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്ഷന് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" -#: ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "ഈമെയില് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +#: ../smime/lib/e-cert.c:851 msgid "Signing" msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +#: ../smime/lib/e-cert.c:855 msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-repudiation" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +#: ../smime/lib/e-cert.c:859 msgid "Key Encipherment" msgstr "കീ എന്സിഫര്മെന്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 msgid "Data Encipherment" msgstr "ഡേറ്റാ എന്സിഫര്മെന്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Key Agreement" msgstr "കീ കരാര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Certificate Signer" msgstr "Certificate Signer" -#: ../smime/lib/e-cert.c:876 +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL Signer" -#: ../smime/lib/e-cert.c:925 +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 msgid "Critical" msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930 +#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929 msgid "Not Critical" msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല" -#: ../smime/lib/e-cert.c:951 +#: ../smime/lib/e-cert.c:950 msgid "Extensions" msgstr "എക്സറ്റന്ഷനുകള്" @@ -21693,94 +19052,94 @@ msgstr "എക്സറ്റന്ഷനുകള്" #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1029 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര് ആല്ഗോരിഥം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1095 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 msgid "Issuer" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1150 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1169 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 msgid "Subject Unique ID" msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1215 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര് മൂല്ല്യം" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860 msgid "Certificate already exists" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് " -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 msgid "Imported Certificate" msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "_സ്ഥാപനം അനുസരിച്ച് " - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "_മേല്വിലാസങ്ങളുടെ കാര്ഡുകള് " -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" msgstr "കാഴ്ച _ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക " -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_ആഴ്ചയനുസരിച്ച് കാണുക" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "_സ്ഥാപനം അനുസരിച്ച് " -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "_Day View" msgstr "_ദിവസമനുസരിച്ച് കാണുക " +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_ജോലിയുളള മാസം അനുസരിച്ച് കാണുക " + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "_ആഴ്ചയനുസരിച്ച് കാണുക" + #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "_മാസമനുസരിച്ച് കാണുക" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_ജോലിയുളള മാസം അനുസരിച്ച് കാണുക " - #: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "_വീതിയുള്ള പ്രദര്ശനത്തിനായി, മെയിലുകള് അയച്ച ഫോള്ഡര്" +msgid "_Messages" +msgstr "_സന്ദേശങ്ങള് " #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" msgstr "_പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡര് ആയിട്ട്" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "_അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് " +msgid "By Su_bject" +msgstr "_വിഷയമനുസരിച്ച് " #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" msgstr "_വന്ന മെയിലുകളുടെ വിലാസം അനുസരിച്ച് " #: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "_വിഷയമനുസരിച്ച് " +msgid "By S_tatus" +msgstr "_അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് " #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" @@ -21791,18 +19150,18 @@ msgid "For _Wide View" msgstr "_വീതി കൂടിയ കാഴ്ചയ്ക്ക് " #: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_സന്ദേശങ്ങള് " +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "_വീതിയുള്ള പ്രദര്ശനത്തിനായി, മെയിലുകള് അയച്ച ഫോള്ഡര്" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" msgstr "_മെമ്മോസ് " -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Due Date" msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ്പം " -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "With _Status" msgstr "_നിലവാലം ഉല്പ്പടെ " @@ -21820,14 +19179,6 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "Time Zones" -msgstr "സമയമേഖലകള്" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ് ബോക്സ്" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -21837,10 +19188,18 @@ msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" "മൌസിന്റെ വലത് ബട്ടണ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന് സാധിക്കുന്നു." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "സമയമേഖലകള്" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "_Selection" msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ് ബോക്സ്" + #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format @@ -21861,7 +19220,7 @@ msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള് വ്യക്തമാ msgid "Table" msgstr "ടേബിള്" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288 msgid "Save Current View" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക" @@ -21882,24 +19241,24 @@ msgid "Name of new view:" msgstr "പുതിയ കാഴ്ചയുടെ പേര്:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "കലണ്ടര്: %s മുതല് %s വരെ" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു" @@ -21908,60 +19267,72 @@ msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു" msgid "Close this message" msgstr "ഈ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില് കാണുക" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "കാഴ്ച ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക (_L)" + #. To Translators: This text is set as a description of an attached #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979 #, fuzzy msgid "Attached message" msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 #, fuzzy msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്ടര്" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന് സാധ്യമായില്ല" @@ -21970,6 +19341,11 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാ msgid "Attachment Properties" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_ഫയല്നാമം: " + #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME തരം:" @@ -22074,21 +19450,118 @@ msgstr "%s-ല് തുറക്കുക..." msgid "Open this attachment in %s" msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് പേരു് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക" +#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default address book" +msgid "Mark as default address book" +msgstr "_സ്വതവേയുള്ള വിലാസപുസ്തകം ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103 +#, fuzzy +msgid "Autocomplete with this address book" +msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകങ്ങളില് തെരയുക" + +#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന് പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള് ലോക്കലായി പകര്ത്തുക" + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 #, fuzzy msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous month" +msgstr "മുന്പുളളത്" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211 +#, fuzzy +msgid "Next month" +msgstr "അടുത്തത്" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous year" +msgstr "മുന്പുളളത്" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254 +#, fuzzy +msgid "Next year" +msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് " + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278 msgid "Month Calendar" msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്" +#. This is a strftime() format. %B = Month name. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B" +msgstr "" + +#. This is a strftime() format. %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285 +msgctxt "CalItem" +msgid "%Y" +msgstr "" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322 +#, fuzzy +#| msgid "%B %Y" +msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default calendar" +msgid "Mark as default calendar" +msgstr "_സ്വതവേയുള്ള കലണ്ടര് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default task list" +msgid "Mark as default task list" +msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Mark as default memo list" +msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Colo_r:" +msgid "Color:" +msgstr "_നിറം:" + +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുന്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക " + +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്റെ ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക" + +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന് ആകുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ ഉളളടക്കം _പകര്ത്തുക " + #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 msgid "Character Encoding" msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്" @@ -22101,7 +19574,7 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷ msgid "Other..." msgstr "മറ്റുള്ളവ..." -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356 #, fuzzy msgid "Contacts Map" msgstr "വിലാസങ്ങള്: " @@ -22138,17 +19611,17 @@ msgstr "_ഒന്നുമില്ല " #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 #, fuzzy msgctxt "date" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824 msgid "Invalid Date Value" msgstr "തെറ്റായ തീയതി" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868 msgid "Invalid Time Value" msgstr "തെറ്റായ സമയം" @@ -22261,6 +19734,66 @@ msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "Evolution-നിലേക്ക് ഫയല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 +msgid "Autogenerated" +msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "_അടയ്ക്കുക " + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506 +msgid "Edit Signature" +msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:" + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572 +msgid "Unnamed" +msgstr "പേരില്ലാത്ത" + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337 +msgid "Add _Script" +msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക " + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n" +"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള് പറയുന്ന പേര് പ്രദര്ശനത്തിന്\n" +"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +msgid "S_cript:" +msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " + +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുവാനും, ഇവ നടപ്പിലാക്കുവാനും സാധ്യമാവണം." + #: ../widgets/misc/e-map.c:886 msgid "World Map" msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം" @@ -22298,51 +19831,52 @@ msgstr "" msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85 -#, c-format -msgid "Matches: %d" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Matches: %d" +msgid "Matches: %u" msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 #, fuzzy msgid "Close the find bar" msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 msgid "Fin_d:" msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 #, fuzzy msgid "Clear the search" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും തിരയുക" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 msgid "_Previous" msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 msgid "_Next" msgstr "_അടുത്തത്" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 #, fuzzy msgid "Mat_ch case" msgstr "പൊരുത്തമുളള അക്ഷരം കണ്ടുപിടിക്കുക (_a)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" @@ -22350,258 +19884,303 @@ msgstr "" msgid "When de_leted:" msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള് തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക" - #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക " - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക " - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Delivery Options" -msgstr "<b>അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്</b>" +msgid "Standard" +msgstr "നിലവാരമുളള ലിപി: (_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 #, fuzzy -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "പരിധി: (_U)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "ശേഷം: (_A)" +msgid "Proprietary" +msgstr "മുന്ഗണന" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്" +msgid "Secret" +msgstr "രഹസ്യം" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "ഉളളില് (_t)" +msgid "Top Secret" +msgstr "പരമരഹസ്യം" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#, fuzzy -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 msgid "For Your Eyes Only" msgstr "" +#. Translators: Used in send options dialog #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള് " +#, fuzzy +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Mail Receipt" msgstr "മെയില് ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു " + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "ഉളളില് (_t)" + #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "Proprietary" -msgstr "മുന്ഗണന" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു " +msgid "_When convenient" +msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Return Notification" -msgstr "<b>Return Notification</b>" +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgid "Secret" -msgstr "രഹസ്യം" +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "ശേഷം: (_A)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_നിലവാരം അറിയുക " +msgid "_Set expiration date" +msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക " #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "നിലവാരമുളള ലിപി: (_t)" +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "പരിധി: (_U)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 #, fuzzy -msgid "Status Tracking" -msgstr "നിലവാരം അറിയുക (_t)" +msgid "Delivery Options" +msgstr "<b>അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്</b>" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "Top Secret" -msgstr "പരമരഹസ്യം" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "_വര്ഗ്ഗീകരണം:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്: " +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള് " #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "_പൂര്ത്തിയാകുമ്പോള്:" +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക " #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്:" +msgid "_Delivered" +msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_All information" -msgstr "_മുഴുവന് വിവരങ്ങള്" +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക " #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_Classification:" -msgstr "_വര്ഗ്ഗീകരണം:" +msgid "_All information" +msgstr "_മുഴുവന് വിവരങ്ങള്" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക" +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള് തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "_Delivered" -msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു" +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "നിലവാരം അറിയുക (_t)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "_തുറന്നപ്പോള്: " #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക " +msgid "When decli_ned:" +msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്" +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "_പൂര്ത്തിയാകുമ്പോള്:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_തുറന്നപ്പോള്: " +msgid "When acce_pted:" +msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്: " -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 #, fuzzy -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +msgid "Return Notification" +msgstr "<b>Return Notification</b>" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223 -msgid "Unnamed" -msgstr "പേരില്ലാത്ത" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_നിലവാരം അറിയുക " -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684 +msgid "Type:" +msgstr "തരം:" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434 -msgid "Edit Signature" -msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "പേര്: (_N)" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:" +#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: +#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh every" +msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352 #, fuzzy -msgid "Add Signature Script" -msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" +msgid "Use a secure connection" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366 #, fuzzy -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +#| msgid "Imported Certificate" +msgid "Ignore invalid SSL certificate" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605 -msgid "Add _Script" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക " +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403 +#, fuzzy +#| msgid "Users" +msgid "User" +msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351 #, fuzzy -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." +msgid "(no suggestions)" +msgstr "വിഷയം" + +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375 +msgid "More..." msgstr "" -"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n" -"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള് പറയുന്ന പേര് പ്രദര്ശനത്തിന്\n" -"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 -msgid "S_cript:" -msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : " +#. + Add to Dictionary +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444 +#, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 +#. - Ignore All +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487 #, fuzzy -msgid "Script file must be executable." -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുവാനും, ഇവ നടപ്പിലാക്കുവാനും സാധ്യമാവണം." +#| msgid "Ignore" +msgid "Ignore All" +msgstr "അവഗണിക്കുക" + +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ലിങ്കിന്റെ സ്ഥാനം _പകര്ത്തുക " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 #, fuzzy msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ബ്രൌസറില് ലിങ്ക് _തുറക്കുക " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 #, fuzzy msgid "Open the link in a web browser" msgstr "ബ്രൌസറില് ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 #, fuzzy msgid "_Copy Email Address" msgstr "ഈമെയില് വിലാസം പകര്ത്തുക (_E)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 #, fuzzy msgid "_Copy Image" msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല " -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 #, fuzzy msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്ത്തുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1432 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 #, fuzzy msgid "Select all text and images" msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന് വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1100 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "മേല്വിലാസങ്ങള് ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?" + +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." + +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് അവഗണിക്കണമോ" + +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്" + +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്കുക." + +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not load signature." +msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." + +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not save signature." +msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 msgid "popup list" msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്" @@ -22631,7 +20210,7 @@ msgstr "സമയം ഈ രീതിയില് ആയിരിക്കണ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "ശതമാനത്തിന്റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 msgid "click to add" @@ -22654,7 +20233,7 @@ msgid "No grouping" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല" #: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "Show Fields" msgstr "ഫീള്ഡുകള് കാണിക്കുക" @@ -22662,89 +20241,89 @@ msgstr "ഫീള്ഡുകള് കാണിക്കുക" msgid "Available Fields" msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 -msgid "Ascending" -msgstr "ആരോഹണത്തില്" - #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ഈ ഫീള്ഡുകള് ക്രമത്തില് _കാണിക്കുക: " #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" +msgid "Move _Up" +msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക " #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 -msgid "Descending" -msgstr "അവരോഹരണത്തില്" +msgid "Move _Down" +msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "വസ്തുക്കള് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "_Remove" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക " +msgid "_Show field in View" +msgstr "_കാഴ്ചയില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക " +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Ascending" +msgstr "ആരോഹണത്തില്" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Descending" +msgstr "അവരോഹരണത്തില്" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "വസ്തുക്കള് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show _field in View" msgstr "കാഴ്ചയില് _ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "Then By" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Show field i_n View" msgstr "കാഴ്ച_യില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Show field in _View" msgstr "_കാഴ്ചയില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "Sort" msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "Sort Items By" msgstr "ക്രമീകരിക്കുക്കേണ്ട രീതി" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Then By" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്ഡുകള്..." - #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..." +msgid "Clear All" +msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" +msgid "_Sort..." +msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..." #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_കാഴ്ചയില് ഫീള്ഡ് കാണിക്കുക" +msgid "_Group By..." +msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..." #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ഈ ഫീള്ഡുകള് ക്രമത്തില് _കാണിക്കുക: " - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..." +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്ഡുകള്..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -22764,7 +20343,7 @@ msgstr "ഒരു നിര ചേര്ക്കുക...(_o)" #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" @@ -22777,7 +20356,7 @@ msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്)" #. * The %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -22873,14 +20452,1210 @@ msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" msgid "sort" msgstr "ക്രമീകരിക്കുക " -#: ../widgets/text/e-text.c:2338 +#: ../widgets/text/e-text.c:2074 msgid "Select All" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/text/e-text.c:2351 +#: ../widgets/text/e-text.c:2087 msgid "Input Methods" msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "അജ്ഞാതമായി" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "ഒന്ന്" + +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "വിഷയം" + +#~ msgid "Supported Search Bases" +#~ msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില് അടിത്തറകള്" + +#~ msgid "Ser_ver:" +#~ msgstr "_സര്വര്: " + +#~ msgid "Use secure _connection:" +#~ msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " + +#~ msgid "_Login method:" +#~ msgstr "_ലോഗിന് ചെയ്യുന്ന മാര്ഗ്ഗം: " + +#~ msgid "Lo_gin:" +#~ msgstr "_ലോഗിന്: " + +#~ msgid "Search _base:" +#~ msgstr "_തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: " + +#~ msgid "_Search scope:" +#~ msgstr "_തിരച്ചില് പരിധി: " + +#~ msgid "_Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള് _കണ്ടുപിടിക്കുക " + +#~ msgid "S_earch filter:" +#~ msgstr "_ഫില്റ്റര് തിരയുക: " + +#~ msgid "Search Filter" +#~ msgstr "ഫില്ട്ടര് തിരയുക" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "_സമയപരിധി: " + +#~ msgid "_Download limit:" +#~ msgstr "_ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന പരിധി: " + +#~ msgid "GroupWise Address book creation:" +#~ msgstr "ഓരോ ഗ്രൂപ്പായി മേല്വിലാസങ്ങള് തിരിക്കുക:" + +#~ msgid "Some features may not work properly with your current server" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്വറില് ചില പ്രത്യേകതകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കില്ല" + +#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s" +#~ msgstr "വിലാസപുസ്തകങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമല്ല: %s" + +#~ msgid "Some features may not work properly with your current server." +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്വറില് ചില പ്രത്യേകതകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കില്ല." + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_തരം:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sh_ow reminder notifications" +#~ msgstr "പങ്കെടുത്ത ഫോള്ഡറിനുള്ള അറിയിപ്പു്" + +#, fuzzy +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കുക " + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter your full name." +#~ msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter your email address." +#~ msgstr "ഈമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +#~ msgid "Please enter your password." +#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക." + +#~ msgid "CalDAV" +#~ msgstr "CalDAV" + +#~ msgid "Google" +#~ msgstr "Google" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always (SSL)" +#~ msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" + +#, fuzzy +#~ msgid "Personal details:" +#~ msgstr "വ്യക്തിപരം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "ഈമെയില് വിലാസം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server type:" +#~ msgstr "ഏത് തരം സര്വര് : (_T)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "സര്വറില് നിന്നുളള സന്ദേശം:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use encryption:" +#~ msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can specify more options to configure the account." +#~ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു Exchange അക്കൌണ്ട് മാത്രമേ ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമുള്ളൂ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Next - Receiving mail" +#~ msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Receiving mail" +#~ msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next - Sending mail" +#~ msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Back - Identity" +#~ msgstr "തിരിച്ചറിയല്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next - Receiving options" +#~ msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Receiving options" +#~ msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Back - Receiving mail" +#~ msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sending mail" +#~ msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next - Review account" +#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next - Defaults" +#~ msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുകള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Back - Receiving options" +#~ msgstr "മെയില് ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Back - Sending mail" +#~ msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Review account" +#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "ഫിജി" + +#, fuzzy +#~ msgid "Back - Sending" +#~ msgstr "ആരോഹണത്തില്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Google account settings:" +#~ msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yahoo account settings:" +#~ msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള് ക്രമീകരണങ്ങള് എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yahoo Calendar name:" +#~ msgstr "കലണ്ടറിലുളള സന്ദേശം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "_പാസ്വേര്ഡ്:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close Tab" +#~ msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Wizard" +#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution account assistant" +#~ msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" + +#~ msgid "On This Computer" +#~ msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify %s..." +#~ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു " + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a new account" +#~ msgstr "IM അക്കൌണ്ട് ചേര്ക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account management" +#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് മാനേജ്മെന്റ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo the last undone action" +#~ msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ലഭ്യമായ വിവരം അയയ്ക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search for text" +#~ msgstr "ഫില്റ്റര് തിരയുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search for and replace text" +#~ msgstr "ഒരു iPod-നുള്ള തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of calendars to load" +#~ msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of memo lists to load" +#~ msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of selected calendars" +#~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡര് വെട്ടി നീക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of selected memo lists" +#~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of selected task lists" +#~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് മാറ്റുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of task lists to load" +#~ msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" + +#~ msgid "Configuration version" +#~ msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്" + +#~ msgid "Last upgraded configuration version" +#~ msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ ഏറ്റവും ഒടുവില് പുതുക്കിയ വേര്ഷന്" + +#~ msgid "" +#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration " +#~ "level (for example \"2.6.0\")." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution-ന്റെ കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്, ചെറുത്/വലിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് ലെവല് (ഉദാഹരണത്തിന് " +#~ "\"2.6.0\")" + +#~ msgid "" +#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution-ന്റെ ഏറ്റവും ഒടുവില് പുതുക്കിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്, ചെറുത്/വലിയ കോണ്ഫിഗറേഷന് " +#~ "ലെവല് (ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable local folders" +#~ msgstr "എല്ലാ ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകളും" + +#~ msgid "Enable search folders on startup." +#~ msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള് ഫോള്ഡറുകള് തെരയുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message text limit for display" +#~ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" + +#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#~ msgstr "" +#~ "സന്ദേശം പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ട ശൈലി (സാധാരണ: \"normal\", മുഴുവന് തലക്കെട്ടുകളും: \"full " +#~ "headers\", ഉറവിടം: \"source\")" + +#~ msgid "" +#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +#~ "arrive." +#~ msgstr "" +#~ "\"true\" എങ്കില്, ബീപ്പ് ചെയ്യുന്നു, അല്ലെങ്കില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദ ഫയല് " +#~ "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു." + +#~ msgid "Play sound when new messages arrive." +#~ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക." + +#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +#~ msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" + +#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +#~ msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" + +#~ msgid "Unknown error verifying signature" +#~ msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില് അപരിചിതമായ പിശക്" + +#~ msgid "Enter Passphrase for %s" +#~ msgstr "%s-നുളള പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്കുക" + +#~ msgid "Enter Passphrase" +#~ msgstr "പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്കുക" + +#~ msgid "Enter Password for %s" +#~ msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'" +#~ msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +#~ msgstr "\"%s\"-ല് നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Refreshing folder '%s'" +#~ msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expunging folder '%s'" +#~ msgstr "ഫോള്ഡര് എടുത്ത് കളയുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnecting %s" +#~ msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന് വേര്പെടുത്തുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mail-signature" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fil_e:" +#~ msgstr "_ഫയല്: " + +#~ msgid "Mail Configuration" +#~ msgstr "മെയിലിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please configure the following account settings." +#~ msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ഉപാധികളില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "ദയവായി നിങ്ങള് മെയില് എങ്ങനെ അയയ്ക്കുന്നു എന്നതിനെ പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള് നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് " +#~ "സംശയമുണ്ടെങ്കില്, സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് അല്ലെങ്കില് ഇന്റര്നെറ്റ് സര്വീസ് പ്രൊവൈഡര് " +#~ "എന്നിവരുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + +#~ msgid "minu_tes" +#~ msgstr "_മിനിട്ടുകള്" + +#~ msgid "Checking for New Messages" +#~ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:" +#~ msgstr "കലണ്ടറിലുളള സന്ദേശം" + +#~ msgid "Create R_ule" +#~ msgstr "_നിയമം ഉണ്ടാക്കുക " + +#~ msgid "Formatting Message..." +#~ msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Retrieving '%s'" +#~ msgstr "`%s' ലഭ്യമാകുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "Completed on" +#~ msgstr "പൂര്ത്തീകരിച്ചത് " + +#~ msgid "Overdue:" +#~ msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്ന:" + +#~ msgid "View _Unformatted" +#~ msgstr "_അണ്ഫോര്മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ കാണുക" + +#~ msgid "Hide _Unformatted" +#~ msgstr "_അണ്ഫോര്മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ ഒലിപ്പിക്കുക" + +#~ msgid "O_pen With" +#~ msgstr "ഇതുപയോഗിച്ചു് _തുറക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Button" +#~ msgid "Attachment" +#~ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "No HTML stream available" +#~ msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Filter Editor\" window height" +#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +#~ msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് ഫോള്ഡര് അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Filter Editor\" window width" +#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +#~ msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +#~ msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +#~ msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +#~ msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് ഫോള്ഡര് അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +#~ msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് ഫോള്ഡര് അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)" + +#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +#~ msgstr "\"മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക\" ജാലക ഉയര്ച്ച" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +#~ msgstr "\"മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക \" ജാലക വീഥി" + +#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +#~ msgstr "\"മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക \" ജാലക വീഥി" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attribute message." +#~ msgstr "കൂട്ടിചേര്ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" + +#~ msgid "Composer Window default height" +#~ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തലിനുളള ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" + +#~ msgid "Composer Window default width" +#~ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തലിനുളള ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" + +#~ msgid "Default height of the Composer Window." +#~ msgstr "കമ്പോസര് ല് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default height of the mail browser window." +#~ msgstr "കമ്പോസര് ല് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ ഉയരം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window." +#~ msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" + +#~ msgid "Default reply style" +#~ msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" + +#~ msgid "Default width of the Composer Window." +#~ msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default width of the mail browser window." +#~ msgstr "കമ്പോസര് ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ടായ വീതി" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward message." +#~ msgstr "ഫോര്വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം" + +#~ msgid "List of accepted licenses" +#~ msgstr "സ്വീകരിച്ച ലൈസന്സുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" + +#~ msgid "List of accounts" +#~ msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" + +#~ msgid "" +#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list " +#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/" +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution-ന്റെ മെയില് ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/" +#~ "accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള് ലിസ്റ്റില് അടങ്ങുന്നു." + +#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +#~ msgstr "ലൈസന്സ് സ്വീകരിച്ചിട്ടുളള സന്പ്രദായ പേരുകളുടെ ലിസ്റ്റ്." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail browser height" +#~ msgstr "വരികള്ക്ക് ഒരേ ഉയരം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail browser maximized" +#~ msgstr "ഈമെയില് തുടങ്ങുന്നത്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail browser width" +#~ msgstr "ഈമെയില് തുടങ്ങുന്നത്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Original message." +#~ msgstr "-------- യഥാര്ഥമായ സന്ദേശം --------" + +#~ msgid "Cle_ar" +#~ msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക" + +#~ msgid "Clea_r" +#~ msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക " + +#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +#~ msgstr "_പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള് കമ്പ്യൂട്ടറില് ഒപ്പ് വയ്ക്കുക (സ്വതവേ)" + +#~ msgid "Drafts _Folder:" +#~ msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന _ഫോള്ഡര്: " + +#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +#~ msgstr "_പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള് രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക (ഡീഫോള്ട്ടായി) " + +#~ msgid "Mailbox location" +#~ msgstr "തപാല് പെട്ടിയുടെ സ്ഥാനം" + +#~ msgid "Re_member password" +#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്ക്കുക " + +#~ msgid "Remember _password" +#~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്ക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +#~ msgstr "<b>Evolution-ന്റെ ഈ ബിള്ഡില് SSL-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല</b>" + +#~ msgid "S_elect..." +#~ msgstr "_തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "സര്വറിന്റെ വിവരം" + +#~ msgid "Signat_ure:" +#~ msgstr "_ഒപ്പ്: " + +#~ msgid "" +#~ "The output of this script will be used as your\n" +#~ "signature. The name you specify will be used\n" +#~ "for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n" +#~ "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള് പറയുന്ന പേര് പ്രദര്ശനത്തിന്\n" +#~ "മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#, fuzzy +#~ msgid "User _Name:" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)" + +#~ msgid "_Add Signature" +#~ msgstr "ഒപ്പ് _ചേര്ക്കുക" + +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Junk Folder:" +#~ msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്ഡര്" + +#~ msgid "_Make this my default account" +#~ msgstr "ഇത് ഡീഫോള്ട്ട് അക്കൌണ്ട് _ആക്കുക " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Trash Folder:" +#~ msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന ഫോള്ഡര്: (_F)" + +#~ msgid "_Use secure connection:" +#~ msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് _ഉപയോഗിക്കുക: " + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "വിവരണം" + +#, fuzzy +#~ msgid "label" +#~ msgstr "ലേബല്" + +#, fuzzy +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#~ msgid "" +#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a " +#~ "different name." +#~ msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില് ഒരു ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." + +#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +#~ msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് \"{0}\" ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#~ msgid "Please check your account settings and try again." +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള് പരിശോധിച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + +#~ msgid "Signature Already Exists" +#~ msgstr "ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്" + +#~ msgid "The script file must exist and be executable." +#~ msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുവാനും, ഇവ നടപ്പിലാക്കുവാനും സാധ്യമാവണം." + +#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +#~ "server if your LDAP server supports SSL." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങളുടെ LDAP സര്വര് SSL പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില് മാത്രം Evolution, LDAP സര്വറിലേക്ക് " +#~ "നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്ത്ഥം." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +#~ "server if your LDAP server supports TLS." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങളുടെ LDAP സര്വര് TLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില് മാത്രം Evolution, LDAP സര്വറിലേക്ക് " +#~ "നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്ത്ഥം." + +#~ msgid "" +#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect " +#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system " +#~ "administrator what port you should specify." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്ന LDAP സര്വറിലുളള പോര്ട്ടാണ് ഇത്. നിങ്ങള്ക്ക് " +#~ "നിലവാരമുളള പോര്ട്ടുകളുടെ തന്നിട്ടുണ്ട്, മറ്റ് പോര്ട്ടുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് സിസ്റ്റം " +#~ "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + +#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +#~ msgstr "URI പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML" + +#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +#~ msgstr "URI പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML." + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to show maps in preview pane." +#~ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില് കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#~ msgid "On LDAP Servers" +#~ msgstr "LDAP സര്വറുകളില്" + +#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +#~ msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." + +#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +#~ msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞുപോയ ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്." + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendars to run reminders for" +#~ msgstr "അലാറമുകള്ക്കുളള കലണ്ടര്" + +#~ msgid "" +#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +#~ msgstr "" +#~ "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +#~ msgstr "" +#~ "ടൈം ബാറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്ട്ടാണ് എങ്കില് ശൂന്യം)" + +#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +#~ msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്." + +#~ msgid "Free/busy server URLs" +#~ msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്വര് URL" + +#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +#~ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര് സമയ രീതിയില്, 0-23 വരെ" + +#, fuzzy +#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +#~ msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +#~ msgstr "\"സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" + +#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +#~ msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +#~ msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." + +#~ msgid "Number of units for determining a default reminder." +#~ msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." + +#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +#~ msgstr "ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്." + +#, fuzzy +#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +#~ msgstr "അലാറമുകള് ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്." + +#~ msgid "" +#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +#~ "debug messages." +#~ msgstr "" +#~ "ഇതു് ശരിയായ മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങള് സാധ്യമാണു്. പിശകുകള്ക്കു് 0. മുന്നറിയിപ്പുകള്ക്കു് 1. 2 ഡീബഗ് " +#~ "സന്ദേശങ്ങള്ക്കു്." + +#, fuzzy +#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +#~ msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +#~ "\"days\"." +#~ msgstr "" +#~ "ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്" +#~ "\"." + +#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +#~ msgstr "" +#~ "ഡീഫോള്ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് \"ദിവസങ്ങള്" +#~ "\"." + +#~ msgid "" +#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "ജോലികള് എപ്പോള് അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്, \"മിനിറ്റുകള്\", \"മണിക്കൂറുകള്\" അല്ലെങ്കില് " +#~ "\"ദിവസങ്ങള്\"." + +#~ msgid "Vertical pane position" +#~ msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" + +#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +#~ msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര് (0) മുതല് ശനി (6) വരെ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +#~ msgstr "അലാറമുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന് ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +#~ msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് അല്ലെങ്കില് ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +#~ msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും ടാസ്കുകളും മായിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views." +#~ msgstr "" +#~ "ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില് ഇവന്റുകള് അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " +#~ "calendar." +#~ msgstr "കലണ്ടറില് Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്." + +#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +#~ msgstr "ജോലികള് കാണുന്ന കലണ്ടറില് ജോലികള് അദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്." + +#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +#~ msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +#~ msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്ക്കുളള ഡീഫോള്ട്ടായ റിമയിന്ഡര് സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +#~ msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര് രീതിയില് കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +#~ msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില് ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്." + +#~ msgid "On The Web" +#~ msgstr "വെബില്" + +#~ msgid "Weather" +#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ" + +#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" +#~ msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും" + +#, fuzzy +#~ msgid "_New Calendar..." +#~ msgstr "പുതിയ കലണ്ടര് (_N)" + +#~ msgid "Recent Messages" +#~ msgstr "പുതിയ മെയിലുകള്" + +#~ msgid "Python Test Plugin" +#~ msgstr "പൈഥണ് ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്" + +#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +#~ msgstr "Python EPlugin ലോഡറിനുള്ള ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്." + +#~ msgid "Python Plugin Loader tests" +#~ msgstr "പൈഥണ് പ്ലഗിന് ലോഡര് പരീക്ഷണങ്ങള്" + +#~ msgid "Evolution Setup Assistant" +#~ msgstr "Evolution സെറ്റപ്പ് അസിസ്സ്റ്റന്റ്" + +#~ msgid "Local Address Books" +#~ msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inline Audio" +#~ msgstr "വരി വരിയായി" + +#~ msgid "Ensuring local sources" +#~ msgstr "ലോക്കല് ഉറവിടങ്ങള് ഉറപ്പാക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file" +#~ msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയലില് നിന്നും Evolution _വീണ്ടെടുക്കുക" + +#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +#~ msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു Evolution ആര്ക്കൈവ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Back up and Restore" +#~ msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് പ്ളഗിന് വീണ്ടെടുക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +#~ msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to parse server response." +#~ msgstr "പ്രതിനിധികളെ പുതുക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "അവസാനിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "User's calendars" +#~ msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get server URL." +#~ msgstr "LDAP സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു." + +#, fuzzy +#~ msgid "Searching for user's calendars..." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "വിലാസങ്ങള്ക്കു തിരയുന്നു" + +#~ msgid "Enter password for user %s on server %s" +#~ msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s:\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Searching folder content..." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "വിലാസങ്ങള്ക്കു തിരയുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of available calendars:" +#~ msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Supports" +#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "User e_mail:" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create thread: %s" +#~ msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL:" + +#~ msgid "Re_fresh:" +#~ msgstr "_പുതുക്കുക:" + +#, fuzzy +#~ msgid "CalDAV Support" +#~ msgstr "CalDAV ഉറവിടങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_ustomize options" +#~ msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "On open" +#~ msgstr "തുറക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Periodically" +#~ msgstr "വ്യക്തിപരം" + +#~ msgid "Local Calendars" +#~ msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" + +#~ msgid "Userna_me:" +#~ msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#~ msgid "Weather: Fog" +#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്" + +#~ msgid "Weather: Cloudy" +#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള് നിറഞ്ഞ" + +#~ msgid "Weather: Cloudy Night" +#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മേഘം മൂടിയ രാത്രി" + +#~ msgid "Weather: Overcast" +#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ മേഘങ്ങള്" + +#~ msgid "Weather: Showers" +#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ" + +#~ msgid "Weather: Snow" +#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച" + +#~ msgid "Weather: Sunny" +#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള" + +#~ msgid "Weather: Clear Night" +#~ msgstr "കാലവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി" + +#~ msgid "Weather: Thunderstorms" +#~ msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ്" + +#~ msgid "Select a location" +#~ msgstr "ഒരു സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "weather-cal-location" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#~ msgid "_Units:" +#~ msgstr "_യൂണിറ്റ്സ്: " + +#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +#~ msgstr "മെട്രിക്ക് (സെല്ഷ്യസ്, cm, എന്നിവ)" + +#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +#~ msgstr "ഇംപീരിയല് (ഫാരന്ഹീറ്റ്, ഇന്ഞ്ച്. എന്നിവ)" + +#~ msgid "Weather Calendars" +#~ msgstr "കാലവസ്ഥ കലണ്ടറുകള്" + +#~ msgid "Default Sources" +#~ msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ഉറവിടങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "സര്വര്: (_S)" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read data from Google server.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Google സര്വറില് നിന്നും ഡേറ്റ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Cal_endar:" +#~ msgstr "_കലണ്ടര്:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Retrieve _List" +#~ msgstr "_പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക" + +#~ msgid "" +#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n" +#~ "The more headers you have the more time it will take to download." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങളുടെ IMAP ഹെഡര് മുന്ഗണനകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. \n" +#~ "ഹെഡറുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാനെടുക്കുന്ന സമയവും കൂടുന്നു." + +#~ msgid "" +#~ "You have received %d new message\n" +#~ "in %s." +#~ msgid_plural "" +#~ "You have received %d new messages\n" +#~ "in %s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%d പുതിയ സന്ദേശം,\n" +#~ "%s-ല്" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്,\n" +#~ "%s-ല്" + +#~ msgid "New email" +#~ msgstr "പുതിയ ഈമെയില്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get source list. %s" +#~ msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an _Event" +#~ msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക (_C)" + +#, fuzzy +#~ msgid "TNEF Decoder" +#~ msgstr "TNEF അറ്റാച്മെന്റ് ഡീകോഡറ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inline vCards" +#~ msgstr "അനവധി vCard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +#~ msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്" + +#~ msgid "WebDAV contacts" +#~ msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്" + +#~ msgid "WebDAV" +#~ msgstr "WebDAV" + +#~ msgid "Authenticate proxy server connections" +#~ msgstr "പ്രോക്സി സര്വര് കണക്ഷനുകള് ഉറപ്പാക്കുക" + +#~ msgid "Automatic proxy configuration URL" +#~ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണ യുആര്എല്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default window X coordinate" +#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default window Y coordinate" +#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" + +#~ msgid "Default window height" +#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" + +#~ msgid "Default window state" +#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" + +#~ msgid "Default window width" +#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" + +#~ msgid "HTTP proxy host name" +#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ് നെയിം" + +#~ msgid "HTTP proxy password" +#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി പാസ്വേര്ഡ്" + +#~ msgid "HTTP proxy port" +#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" + +#~ msgid "HTTP proxy username" +#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോക്തൃനാമം" + +#~ msgid "" +#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#~ msgstr "" +#~ "ഓഫ്ലൈന് ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്ഡറുകള് സിന്ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" + +#~ msgid "Non-proxy hosts" +#~ msgstr "നോണ്-പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റുകള്" + +#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള് ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള പാസ്വേര്ഡ്." + +#~ msgid "Proxy configuration mode" +#~ msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മോഡ്" + +#~ msgid "SOCKS proxy host name" +#~ msgstr "SOCKS പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നെയിം" + +#~ msgid "SOCKS proxy port" +#~ msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" + +#~ msgid "Secure HTTP proxy host name" +#~ msgstr "സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നാമം" + +#~ msgid "Secure HTTP proxy port" +#~ msgstr "സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" + +#, fuzzy +#~ msgid "The default X coordinate for the main window." +#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The default Y coordinate for the main window." +#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" + +#~ msgid "The default height for the main window, in pixels." +#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം, (പിക്സലില്)" + +#~ msgid "The default width for the main window, in pixels." +#~ msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" + +#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through." +#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." + +#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +#~ msgstr "സെക്യുര് HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." + +#~ msgid "The machine name to proxy socks through." +#~ msgstr "സോക്ക്സ് പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." + +#~ msgid "URL that provides proxy configuration values." +#~ msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മൂല്ല്യങ്ങള് നല്കുന്ന യുആര്എല്." + +#~ msgid "Use HTTP proxy" +#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." +#~ msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള് ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം." + +#~ msgid "Whether or not the window should be maximized." +#~ msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്." + +#~ msgid "_Forget Passwords" +#~ msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് _മറക്കുക " + +#, fuzzy +#~ msgid "Forget all remembered passwords" +#~ msgstr "എല്ലാ പാസ്വേര്ഡുകളും കംപ്യൂട്ടര് മറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +#~ msgstr "എല്ലാ പാസ്വേര്ഡുകളും കംപ്യൂട്ടര് മറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" + +#~ msgid "" +#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will " +#~ "be reprompted next time they are needed." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡുകള് മറന്നാല്, കംപ്യൂട്ടറിലുളള എല്ലാ പാസ്വേര്ഡുകളും മായിച്ചുകളയപ്പെടുന്നു. " +#~ "അടുത്ത തവണ ആവശ്യമുളളപ്പോള് അവ ചോദിക്കുന്നതായിരിക്കും." + +#~ msgid "_Forget" +#~ msgstr "_മറക്കുക " + +#, fuzzy +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Test Item" +#~ msgstr "_പരീക്ഷിക്കുക " + +#~ msgid "Create a new test item" +#~ msgstr "ഒരു പുതിയ പരീക്ഷണ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Test _Source" +#~ msgstr "റിസോഴ്സ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new test source" +#~ msgstr "ഒരു പുതിയ പരീക്ഷണ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക" + #~ msgid "(map)" #~ msgstr "(മാപ്പ്)" @@ -22939,9 +21714,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "None" #~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#~ msgid "Custom Alarm:" -#~ msgstr "അലാറം ഇഷ്ടമുളളപോലെ ക്രമീകരിക്കുക:" - #~ msgid "_Alarm" #~ msgstr "_അലാറം" @@ -22983,9 +21755,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "File exists \"{0}\"." #~ msgstr "\"{0}\". ഫയല് നിലവിലുണ്ട്." -#~ msgid "GConf error: %s" -#~ msgstr "ജികോണ്ഫ് പിശക്: %s" - #~ msgid "All further errors shown only on terminal." #~ msgstr "ഇനിയുള്ള പിശകുകള് എല്ലാം ടെര്മിനലില് മാത്രം കാണിക്കുന്നു." @@ -23148,9 +21917,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "File _name:" #~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്:" -#~ msgid "_Secure connection" -#~ msgstr "_സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് " - #, fuzzy #~ msgid "Show a map of all the contacts" #~ msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." @@ -23233,9 +21999,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "Junk Mail Settings" #~ msgstr "ജങ്ക് മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "ഇ-മെയില്:" - #, fuzzy #~ msgid "Junk List:" #~ msgstr "ജങ്ക് ലിസ്റ്റ് (_J)" @@ -23265,9 +22028,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." #~ msgstr "GroupWise അക്കൌണ്ടുകളുടെ വിശേഷതകള്ക്കുളള പ്ലഗിന്." -#~ msgid "GroupWise Features" -#~ msgstr "GroupWise വിശേഷതകള്" - #~ msgid "Message retract failed" #~ msgstr "സന്ദേശം പിന്വലിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" @@ -23399,9 +22159,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "Advanced send options" #~ msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധികള്" -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" - #~ msgid "Enter the users and set permissions" #~ msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ എന്റര് ചെയ്ത് അവരുടെ അനുവാദങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" @@ -23496,9 +22253,6 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള്" #~ msgid "iCalendar format (.ics)" #~ msgstr "iCalendar രീതി (.ics)" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - #~ msgid "Evolution _FAQ" #~ msgstr "Evolution _ചോദ്യോത്തരങ്ങള്" |