diff options
author | Priit Laes <amd@store20.com> | 2006-02-22 17:26:41 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2006-02-22 17:26:41 +0800 |
commit | 6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874 (patch) | |
tree | 114aa7605a2a2b693a6bb7915725e9bdaa6d3de8 /po | |
parent | 945b2343595dbd3d9fbd5dd9e145a9de03ba5068 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar.gz gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar.bz2 gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar.lz gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar.xz gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar.zst gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.zip |
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-02-22 Priit Laes <amd@store20.com>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=31561
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 53 |
2 files changed, 42 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8eff14a7fe..4d5ece8cc2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-22 Priit Laes <amd@store20.com> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2006-02-21 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-16 06:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-17 19:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-22 09:42+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "Kinnituse küsimine enne puhastamist" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" +msgstr "Päevad, millel töötundide algust ja lõppu tuleb näidata." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" @@ -4789,31 +4789,39 @@ msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"Rõhtpaani asukoht pikslites - kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete " +"loendi vahel, kui ei olda kuuvaates." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"Rõhtpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja " +"ülesannete loendi vahel, kui oldakse kuuvaates." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" -"Vertikaalpaani asukoht pikslites ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel." +"Rõhtpaani asukoht pikslites - ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja " +"ülesannete loendi vahel, kui oldakse kuuvaates." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja " +"ülesannete loendi vahel, kui ei olda kuuvaates." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." @@ -4825,7 +4833,7 @@ msgstr "RSVP välja kuvamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "Rollivälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show appointment end times in week and month views" @@ -4833,7 +4841,7 @@ msgstr "Sündmuste lõpuaegade näitamine nädala ja kuu vaadetel" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" +msgstr "Kategooriavälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Show display alarms in notification tray" @@ -4892,7 +4900,7 @@ msgstr "Ajajaotised:" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "" +msgstr "Viimase alarmi töötamise aeg, time_t ühikuga." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Timezone" @@ -4905,11 +4913,14 @@ msgstr "Kahekümneneljatunnine ajavorming" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" +"Vaikimisi meeldetuletaja ühikud, \"minutid\", \"tunnid\" või \"päevad\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" +"Ühikud määramaks, millal ülesandeid peita, \"minutid\", \"tunnid\" või " +"\"päevad\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Week start" @@ -10703,15 +10714,15 @@ msgstr "Faili "{0}" pole olemas või pole see tavaline fail." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." -msgstr "Puuduv kuupäev." +msgstr "Kuupäev on puudu." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 msgid "Missing file name." -msgstr "Puuduv faili nimi." +msgstr "Failinimi on puudu." #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Missing name." -msgstr "Puuduv nimi." +msgstr "Nimi on puudu." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." @@ -11931,17 +11942,17 @@ msgstr "Olemasolevaid postkaste asukohas '%s' pole võimalik läbi vaadata: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2063 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Vana POP `%s' hoia-serveris andmeid pole võimalik avada: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2077 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "POP3 hoia-serveris andmekataloogi `%s' pole võimalik luua: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2106 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "POP3 hoia-serveris `%s' andmeid pole võimalik kopeerida: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589 #, c-format @@ -11958,6 +11969,8 @@ msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" +"Eelmisest Evolutioni paigaldusest pole võimalik sätteid lugeda, " +"`evolution/configxmldb' pole olemas või on see rikutud." #: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 msgid "_Reply to sender" @@ -12256,11 +12269,12 @@ msgstr "Sõnumi kuvamise laad (\"tavaline\", \"kõik päised\", \"lähtekood\")" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +msgstr "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel töö lõpetamisel" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" +"Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" @@ -12324,7 +12338,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" +msgstr "Rämpspostikontrollitestide rakendamine sissetulevatele sõnumitele" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" @@ -13092,6 +13106,7 @@ msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" +"Märkus: parooli ei küsita enne kui esimesel ühendumisel" #: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Or_ganization:" @@ -13110,6 +13125,8 @@ msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" +"Palun siselda seda kontot kirjeldav nimi allolevasse kasti.\n" +"Seda nime kasutatakse ainult kuvamiseks." #: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" @@ -13132,7 +13149,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Please select among the following options" -msgstr "" +msgstr "Palun vali järgnevate valikute vahel" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -13245,6 +13262,8 @@ msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" +"Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, millede jaoks on sõnastik " +"paigaldatud." #: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" @@ -15343,6 +15362,8 @@ msgstr "Toetamata toiming" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" +"Sa oled lähedal mahupiirangu ületamisele, mis sulle selles serveris e-posti " +"hoidmiseks ette on nähtud." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You cannot make yourself your own delegate" @@ -15351,6 +15372,8 @@ msgstr "Ennast pole enda delegaadiks võimalik teha" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "" +"Sa oled ületanud mahupiirangu, mis sulle selles serveris e-posti hoidmiseks " +"ette on nähtud." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." |