diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-06-19 23:34:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Rodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org> | 2011-06-30 00:42:30 +0800 |
commit | 648ef517f648729dd461a9e72ad276b43eb2ac95 (patch) | |
tree | 62f9ae9d09db4264ab61858c55cb6c77805b6bc4 /po | |
parent | b8fab0371da99ea001ae3f023a6b7b849c2c6f56 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-648ef517f648729dd461a9e72ad276b43eb2ac95.tar gsoc2013-evolution-648ef517f648729dd461a9e72ad276b43eb2ac95.tar.gz gsoc2013-evolution-648ef517f648729dd461a9e72ad276b43eb2ac95.tar.bz2 gsoc2013-evolution-648ef517f648729dd461a9e72ad276b43eb2ac95.tar.lz gsoc2013-evolution-648ef517f648729dd461a9e72ad276b43eb2ac95.tar.xz gsoc2013-evolution-648ef517f648729dd461a9e72ad276b43eb2ac95.tar.zst gsoc2013-evolution-648ef517f648729dd461a9e72ad276b43eb2ac95.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 95 |
1 files changed, 43 insertions, 52 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ # Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002. # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión). # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # #: ../shell/main.c:569 msgid "" @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-17 10:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:40+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-19 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-19 17:29+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source @@ -1460,7 +1460,6 @@ msgstr "No es posible abrir el archivo" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 #, c-format -#| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "Couldn't get list of address books: %s" msgstr "No se pudo obtener la lista de libretas de direcciones: %s" @@ -1478,7 +1477,6 @@ msgstr "Error desconocido" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 #, c-format -#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "Falló al abrir el cliente «%s»: %s" @@ -2772,7 +2770,6 @@ msgid "Destination is read only" msgstr "El destino es de sólo lectura" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:157 -#| msgid "Could not create object. %s" msgid "Cannot create object" msgstr "No se puede crear el objeto" @@ -3000,7 +2997,6 @@ msgstr "_Participantes" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891 #, c-format -#| msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»: %s" @@ -3200,7 +3196,6 @@ msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:918 #, c-format -#| msgid "Unable to open memos in '%s'." msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»: %s" @@ -3670,7 +3665,6 @@ msgstr "La fecha de vencimiento es errónea" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1808 #, c-format -#| msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»: %s" @@ -7223,7 +7217,7 @@ msgstr "" "obtener su correo." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2179 ../mail/em-account-editor.c:2300 +#: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2301 msgid "Identity" msgstr "Identidad" @@ -7275,7 +7269,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Atrás - Opciones de recepción" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../mail/em-account-editor.c:3129 +#: ../mail/em-account-editor.c:3140 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" @@ -8139,12 +8133,10 @@ msgid "_From This Address" msgstr "_Desde esta dirección" #: ../mail/e-mail-display.c:87 -#| msgid "_Send To..." msgid "Send _Reply To..." msgstr "Enviar _respuesta a…" #: ../mail/e-mail-display.c:89 -#| msgid "Send a mail message to this address" msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta dirección" @@ -9080,7 +9072,7 @@ msgstr "Marcar para seguimiento" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Sin cifrado" @@ -9088,7 +9080,7 @@ msgstr "Sin cifrado" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:130 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "TLS encryption" msgstr "Cifrado TLS" @@ -9096,40 +9088,40 @@ msgstr "Cifrado TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:576 ../mail/mail-config.ui.h:94 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "Cifrado SSL" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:839 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../mail/em-account-editor.c:919 +#: ../mail/em-account-editor.c:920 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../mail/em-account-editor.c:920 +#: ../mail/em-account-editor.c:921 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: ../mail/em-account-editor.c:921 +#: ../mail/em-account-editor.c:922 msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar por cada mensaje" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:1742 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../mail/em-account-editor.c:2176 +#: ../mail/em-account-editor.c:2177 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2177 +#: ../mail/em-account-editor.c:2178 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9139,7 +9131,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Adelante» para comenzar. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2180 +#: ../mail/em-account-editor.c:2181 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -9149,19 +9141,19 @@ msgstr "" "hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta información en " "el correo-e que envíe." -#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2345 +#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2346 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2183 +#: ../mail/em-account-editor.c:2184 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2845 +#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/em-account-editor.c:2846 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2186 +#: ../mail/em-account-editor.c:2187 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -9170,11 +9162,11 @@ msgstr "" "seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de " "Servicios de Internet." -#: ../mail/em-account-editor.c:2188 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#: ../mail/em-account-editor.c:2189 ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Account Information" msgstr "Información de la cuenta" -#: ../mail/em-account-editor.c:2189 +#: ../mail/em-account-editor.c:2190 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -9182,11 +9174,11 @@ msgstr "" "Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n" "Este nombre se usará sólo para mostrarlo." -#: ../mail/em-account-editor.c:2193 +#: ../mail/em-account-editor.c:2194 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../mail/em-account-editor.c:2194 +#: ../mail/em-account-editor.c:2195 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -9200,29 +9192,29 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Aplicar» para guardar su configuración." -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 +#: ../mail/em-account-editor.c:2660 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2667 +#: ../mail/em-account-editor.c:2668 msgid "minu_tes" msgstr "minuto_s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2950 +#: ../mail/em-account-editor.c:2960 msgid "Please select a folder from the current account." msgstr "Seleccionar una carpeta de la cuenta actual." -#: ../mail/em-account-editor.c:3258 ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/em-account-editor.c:3269 ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3304 ../mail/em-account-editor.c:3372 +#: ../mail/em-account-editor.c:3315 ../mail/em-account-editor.c:3383 msgid "Receiving Options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:3305 ../mail/em-account-editor.c:3373 +#: ../mail/em-account-editor.c:3316 ../mail/em-account-editor.c:3384 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" @@ -16166,6 +16158,11 @@ msgstr "" "\n" "Pulse el botón «Adelante» para continuar." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:606 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Cargando cuentas…" + #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Add local address books to Evolution." msgstr "Añadir las libretas de direcciones locales a Evolution." @@ -19970,16 +19967,14 @@ msgid "Certificate Name" msgstr "Nombre del certificado" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 -#, fuzzy #| msgid "Or_ganization:" msgid "Issued To Organization" -msgstr "Organi_zación:" +msgstr "Expedido a la organización:" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 -#, fuzzy #| msgid "Organizational Unit (OU)" msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "Unidad organizativa (OU)" +msgstr "Expedido a la unidad organizativa (OU)" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 @@ -19999,23 +19994,20 @@ msgstr "Emitido por" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Or_ganization:" msgid "Issued By Organization" -msgstr "Organi_zación:" +msgstr "Expedido por la organización" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -#, fuzzy #| msgid "Organizational Unit (OU)" msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "Unidad organizativa (OU)" +msgstr "Expedido por la unidad organizativa (OU)" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -#| msgid "Issuer" msgid "Issued" msgstr "Emitido" @@ -20051,7 +20043,6 @@ msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:622 -#| msgid "Failed to import user's certificate" msgid "Failed to import certificate" msgstr "Falló al importar el certificado" |