diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> | 2007-10-12 06:15:39 +0800 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2007-10-12 06:15:39 +0800 |
commit | fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e (patch) | |
tree | 4617cf9bbb13c64dddd1ec92d7423e84bbde98d7 /po | |
parent | 8bd9a3dfa2b20ef6f07f9022bb7bdf1da42bfb67 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar.gz gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar.bz2 gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar.lz gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar.xz gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar.zst gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.zip |
Updated Lithuanian translation.
2007-10-12 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=34381
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2340 |
2 files changed, 1163 insertions, 1181 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a7ed0d1be1..8ad1f32664 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-12 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2007-10-10 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Fixed some errors. @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-17 02:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-09 22:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-12 01:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-11 18:24+0300\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@livision.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "išplėsti" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "išplėčia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" +msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 msgid "collapse" @@ -377,9 +377,10 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"Patikrinkite ar slaptažodis parašytas teisingai ir ar naudojate palaikomą " +"Patikrinkite, ar slaptažodis parašytas teisingai ir ar naudojate palaikomą " "prisijungimo metodą. Atminkite, kad daugumoje slaptažodžių yra skirtumas " -"tarp mažųjų ir didžiųjų raidžių; gali būti įjungtas Jūsų „CapsLock“ klavišas." +"tarp mažųjų ir didžiųjų raidžių; gali būti įjungtas didžiųjų raidžių " +"registras (Caps Lock)." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -395,7 +396,7 @@ msgid "" "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -"Šiuo metu su Evoliution galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresų knygą. " +"Šiuo metu su Evolution galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresų knygą. " "Naudokite kartą kokį nors kitą GroupWise pašto klientą GroupWise " "dažniausiems kontaktams ir GroupWise asmeninių kontaktų aplankams gauti." @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Klaida saugant {0} į {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Nepavyko autentifikuotis su LDAP serveriu." +msgstr "Nepavyko autentikuotis su LDAP serveriu." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 @@ -570,13 +571,13 @@ msgstr "{1}" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 @@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Tvarkyti S/Mime sertifikatus" #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:302 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Esmė" @@ -752,7 +753,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalės" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:865 +#: ../mail/em-folder-browser.c:862 msgid "Searching" msgstr "Paieška" @@ -766,12 +767,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Adresų knygos savybės" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." msgstr "Perkeliama..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Perkeliama „%s“:" @@ -842,16 +843,16 @@ msgstr "Pervadinti aplanką" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nauja adresų knyga" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1345 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 #: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -860,17 +861,15 @@ msgstr "_Nauja adresų knyga" msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 msgid "Save As Vcard..." -msgstr "Išsaugoti kaip Vcard..." +msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 msgid "_Properties..." msgstr "_Savybės..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1347 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis" @@ -1145,7 +1144,7 @@ msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"Čia yra nurodomas didžiasias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę " +"Čia yra nurodomas didžiausias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę " "reikšmę gali sulėtėti adresų knygos darbas." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 @@ -1154,7 +1153,7 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Čia nustatomas prisijungiant naudojamas autentifikacijos metodas. Turėkite " +"Čia nustatomas prisijungiant naudojamas autentikacijos metodas. Turėkite " "omenyje, kad norint pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtinas anoniminis " "prisijungimas prie LDAP serverio." @@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "Kontaktas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" @@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr "Telefonas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 #: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Work" msgstr "Darbinis" @@ -1369,7 +1368,7 @@ msgstr "_Gimtadienis:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:909 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1836 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendorius:" @@ -1480,8 +1479,8 @@ msgstr "Adresas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" @@ -1519,7 +1518,7 @@ msgstr "Angvila" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" +msgstr "Antarktida" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Antigua And Barbuda" @@ -2295,11 +2294,11 @@ msgstr "Šri Lanka" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Helena" -msgstr "Šv .Elena" +msgstr "Šv. Elena" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Šv.Pjeras ir Migelonas" +msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Sudan" @@ -2559,20 +2558,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Pakeista" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktų redaktorius - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2804 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2809 msgid "_No image" msgstr "_Nėra paveikslėlio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3075 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3080 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2580,23 +2579,23 @@ msgstr "" "Kontakto duomenys netinkami:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3079 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3084 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' yra tuščias" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 msgid "Invalid contact." msgstr "Netinkamas kontaktas." @@ -2871,7 +2870,7 @@ msgstr "_Sujungti" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "El. paštas" @@ -2919,11 +2918,11 @@ msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 #: ../widgets/table/e-table.c:3335 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 #: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 -#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546 +#: ../widgets/text/e-text.c:3543 ../widgets/text/e-text.c:3544 msgid "Model" msgstr "Modelis" @@ -2936,10 +2935,10 @@ msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -2947,12 +2946,12 @@ msgstr "Tipas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." -msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." +msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" @@ -2967,7 +2966,7 @@ msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Iš_saugoti kaip VCard..." +msgstr "Iš_saugoti kaip vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contact" @@ -3007,12 +3006,10 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Iškirp_ti" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:988 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3208 ../mail/em-folder-tree.c:988 #: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 @@ -3213,13 +3210,13 @@ msgstr "Tinklapis" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 msgid "Width" msgstr "Plotis" @@ -3228,13 +3225,13 @@ msgstr "Plotis" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 +#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Height" msgstr "Aukštis" @@ -3289,7 +3286,7 @@ msgstr "" "\n" "Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" "\n" -"Dukart spragtelėkite, norėdamisukurti naują kontaktą." +"Dukart spragtelėkite, norėdami sukurti naują kontaktą." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" @@ -3333,14 +3330,14 @@ msgstr "Parinkta" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Has Cursor" -msgstr "Su kursoriumi" +msgstr "Su žymekliu" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2603 +#: ../mail/em-folder-view.c:2612 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" @@ -3364,7 +3361,7 @@ msgid "map" msgstr "žemėlapis" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 msgid "List Members" msgstr "Parodyti sąrašą" @@ -3425,24 +3422,24 @@ msgid "Web Log" msgstr "Žiniatinklio žurnalas" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 msgid "Anniversary" msgstr "Jubiliejus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" @@ -3499,9 +3496,9 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2419 msgid "Canceled" msgstr "Atšaukta" @@ -3512,14 +3509,14 @@ msgstr "Nepavyko atšaukti" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentikacija Nepavyko" +msgstr "Autentikacija nepavyko" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Authentication Required" -msgstr "Būtina Autentifikacija" +msgstr "Būtina autentikacija" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 @@ -3628,7 +3625,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Klaida pridedant sąrašą" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:668 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666 msgid "Error adding contact" msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" @@ -3645,7 +3642,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:618 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616 msgid "Error removing contact" msgstr "Klaida šalinant kontaktą" @@ -3709,41 +3706,41 @@ msgstr "kortele.vcf" msgid "Select Address Book" msgstr "Pasirinkti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 msgid "list" msgstr "sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727 msgid "Move contact to" msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Copy contact to" msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 msgid "Move contacts to" msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Copy contacts to" msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960 msgid "Multiple VCards" -msgstr "Keletas VCard kortelių" +msgstr "Keletas vCard kortelių" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963 #, c-format msgid "VCard for %s" -msgstr "%s VCard" +msgstr "%s vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1006 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022 msgid "Contact information" msgstr "Kontakto informacija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1026 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s kontakto informacija" @@ -3763,11 +3760,11 @@ msgstr[2] "Yra %d kitų kontaktų." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 msgid "Show Full VCard" -msgstr "Rodyti visą VCard" +msgstr "Rodyti visą vCard" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Rodyti kompaktišką VCard" +msgstr "Rodyti kompaktišką vCard" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 msgid "Save in addressbook" @@ -3778,7 +3775,7 @@ msgid "Card View" msgstr "Kortelių vaizdas" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 @@ -3809,21 +3806,21 @@ msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importavimas" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard importavimas" +msgstr "Evolution vCard importavimas" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3868,10 +3865,10 @@ msgstr "Formatas" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 msgid "Header" msgstr "Antraštė" @@ -4480,27 +4477,27 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1512 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:813 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1013 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1620 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" @@ -4519,7 +4516,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2307 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendorius ir užduotys" @@ -4566,19 +4563,19 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Rašteliai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1667 ../calendar/gui/memos-component.c:544 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:356 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Memos" msgstr "Rašteliai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1875 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 @@ -4635,7 +4632,7 @@ msgstr "Paskyrimai" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1620 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1001 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -4923,7 +4920,7 @@ msgstr "Vienetų skaičius nurodantis numatytąjį priminimą." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Vienetų skaičius nustantis kada reikia paslėpti užduotis." +msgstr "Vienetų skaičius nustatantis kada reikia paslėpti užduotis." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" @@ -5302,6 +5299,20 @@ msgstr "Oras" msgid "_New Calendar" msgstr "_Naujas kalendorius" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopijuoti..." + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3739 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:935 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." @@ -5393,19 +5404,19 @@ msgstr "Aprašyme yra" msgid "Summary Contains" msgstr "Santraukoje yra" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Klaida atveriant kalendorių" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -5878,7 +5889,7 @@ msgstr "Šis raštelis buvo pakeistas." #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"%s Įvydėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" +"%s Atlikote pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -5890,35 +5901,35 @@ msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247 msgid " to " msgstr " iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251 msgid " (Completed " msgstr " (Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253 msgid "Completed " msgstr "Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258 msgid " (Due " msgstr " (Iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260 msgid "Due " msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2955 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Prisegtas laiškas - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2960 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3145 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5926,13 +5937,13 @@ msgstr[0] "%d prisegtas laiškas" msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3209 #: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/em-folder-utils.c:369 #: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3211 #: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" @@ -5941,7 +5952,7 @@ msgstr "Atšaukti _tempimą" msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2573 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5954,92 +5965,86 @@ msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1551 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Rodyti prie_dų juostą" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3739 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3738 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" - #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3741 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Prisegti priedą..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 #: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "Show Attachments" msgstr "Rodyti priedus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Norėdami perjungti priedų skydelio matomumą paspauskite tarpą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2182 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2225 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Susitikimas – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Paskyrimas – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Priskirta užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2199 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2242 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Raštelis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2210 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252 msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2802 ../mail/em-utils.c:370 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360 msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2891 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2969 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2998 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" @@ -6118,13 +6123,13 @@ msgstr "Pavesti kam:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "Įveskite įgaliotinį" +msgstr "Įveskite atstovą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 msgid "Appoint_ment" msgstr "Paskyri_mas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" @@ -6144,7 +6149,7 @@ msgstr "Or_ganizatorius:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:954 msgid "_Delegatees" -msgstr "Į_galiotiniai" +msgstr "Atstova_i" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:956 msgid "Atte_ndees" @@ -6236,21 +6241,21 @@ msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092 msgid "Customize" -msgstr "Prisitaikyti" +msgstr "Tinkinti" #. an empty string is the same as 'None' #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3097 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 -#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2357 +#: ../filter/filter-rule.c:892 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 #: ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" @@ -6270,7 +6275,7 @@ msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." -msgstr "D_alyviai..." +msgstr "Dalyvia_i..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 @@ -6283,7 +6288,7 @@ msgstr "Kitas perspėjimas:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" -msgstr "A_prašymas:" +msgstr "_Aprašymas:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" @@ -6293,11 +6298,11 @@ msgstr "Įvykio aprašymas" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" -msgstr "S_uvestinė:" +msgstr "_Pavadinimas:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Alarm" -msgstr "_Perspėjimas" +msgstr "Perspėjim_as" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" @@ -6308,7 +6313,7 @@ msgstr "_Laikas:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "for" -msgstr "kol" +msgstr "tik" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) @@ -6338,7 +6343,7 @@ msgstr "Organizatorius" msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Memo" msgstr "Raštelis" @@ -6347,11 +6352,10 @@ msgstr "Raštelis" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1103 ../mail/em-format-html.c:1520 -#: ../mail/em-format-html.c:1534 ../mail/em-format-html.c:1592 -#: ../mail/em-format-html.c:1618 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1103 ../mail/em-format-html.c:1526 +#: ../mail/em-format-html.c:1584 ../mail/em-format-html.c:1610 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Kam" @@ -6379,9 +6383,8 @@ msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Keičiate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pakeisti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, fuzzy msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Deleguojate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte paskirti?" +msgstr "Paskiriate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pavesti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" @@ -6393,19 +6396,19 @@ msgstr "Keičiate pasikartojantį raštelį. Ką norėtumėte pakeisti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" -msgstr "Tik šiuo atveju" +msgstr "Tik šį atvejį" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Šiuo ir ankstesniais atvejais" +msgstr "Šį ir ankstesnius atvejus" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" -msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais" +msgstr "Šį ir vėlesnius atvejus" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" -msgstr "Visais atvejais" +msgstr "Visus atvejus" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." @@ -6419,7 +6422,7 @@ msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" -msgstr "lygiai" +msgstr "dienomis" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or @@ -6436,7 +6439,7 @@ msgstr "pirmas" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 msgid "second" -msgstr "sekundė" +msgstr "antras" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or @@ -6474,7 +6477,7 @@ msgstr "Kita data" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 msgid "1st to 10th" -msgstr "1-os iki 10-os" +msgstr "nuo 1-os iki 10-os" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -6482,7 +6485,7 @@ msgstr "1-os iki 10-os" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057 msgid "11th to 20th" -msgstr "11-os iki 20-os" +msgstr "nuo 11-os iki 20-os" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -6490,7 +6493,7 @@ msgstr "11-os iki 20-os" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 msgid "21st to 31st" -msgstr "21-os iki 31-os" +msgstr "nuo 21-os iki 31-os" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or @@ -6508,7 +6511,7 @@ msgstr " " #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" -msgstr "pasikartojimai" +msgstr "kartus" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 msgid "Add exception" @@ -6516,11 +6519,11 @@ msgstr "Pridėti išimtį" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo modifikavimui." +msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 msgid "Modify exception" -msgstr "Modifikuoti išimtį" +msgstr "Keisti išimtį" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 msgid "Could not get a selection to delete." @@ -6598,47 +6601,47 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:325 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../calendar/gui/print.c:2413 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:927 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:326 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:398 ../calendar/gui/print.c:2410 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" @@ -6651,7 +6654,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Būs_ena:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 msgid "Undefined" msgstr "Nenurodyta" @@ -6668,12 +6671,12 @@ msgstr "_Svarbumas:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 msgid "Task Details" msgstr "Užduoties informacija" @@ -6789,7 +6792,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3010 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti %s" @@ -6834,7 +6837,7 @@ msgstr "Kada reikia:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" @@ -6843,17 +6846,17 @@ msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:303 msgid "Public" msgstr "Viešas" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:304 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" @@ -6862,29 +6865,29 @@ msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Free" msgstr "Laisvas" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6894,7 +6897,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 @@ -6902,7 +6905,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6917,19 +6920,19 @@ msgstr "Ne" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:929 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:931 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" @@ -6946,8 +6949,8 @@ msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 #: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." @@ -6966,78 +6969,78 @@ msgstr "_Išsaugoti pažymėtus" msgid "Open in %s..." msgstr "Atverti su %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:347 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:348 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:633 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:996 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:913 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:640 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1228 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1097 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:815 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1388 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1351 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 msgid "New _Task" msgstr "Nauja _užduotis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1324 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1357 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 #: ../mail/em-folder-view.c:1230 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 @@ -7046,52 +7049,52 @@ msgstr "Atverti Tinklapį" msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1336 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priskirti užduotį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Pažymėti kaip pabaigtą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1346 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti užduotį" @@ -7129,106 +7132,101 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Užduočių rikiavimas" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 msgid "Moving items" msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 msgid "Copying items" msgstr "Kopijuojami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 msgid "New _Meeting" msgstr "Naujas _susitikimas" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 msgid "_Current View" msgstr "_Esamas vaizdas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 msgid "Select T_oday" msgstr "Pažymėti šian_dieną" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 msgid "_Select Date..." msgstr "Pa_sirinkite datą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Paskirti susitikimą..." +msgstr "_Pavesti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../mail/em-folder-view.c:1223 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1223 #: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu" +msgstr "Padaryti šį atvejį perkelia_mą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" +msgstr "Ištrinti šį _atvejį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" +msgstr "Ištrinti _visus atvejus" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizatorius: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizatorius: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2220 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Laikas: %s %s" @@ -7244,11 +7242,13 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "%s" -msgstr "ReplayGain garso maksimumai turi būti įvesti „x.yy“ formatu." +msgstr "" +"Data turi būti įvesta formatu: \n" +"%s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. @@ -7268,19 +7268,19 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2101 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:811 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-day-view.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr " " @@ -7432,20 +7432,20 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Negalutinis sutikimas" +msgstr "Preliminariai priimtas" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" @@ -7610,12 +7610,12 @@ msgstr "<b>%s</b> paprašė Jūsų pateikti laisvas/užimtas informaciją." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Informacijos „laisvas/užimtas“ prašymas" +msgstr "Laisvas/užimtas užklausa" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas prašymą." +msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas užklausą." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "Free/Busy Reply" @@ -7623,101 +7623,101 @@ msgstr "Laisvas/užimtas atsakas" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Blogas informacijos „laisvas/užimtas“ pranešimas" +msgstr "Blogas laisvas/užimtas pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1636 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1943 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Update complete\n" msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1993 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1995 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes nurodytas neteisingas " "statusas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2037 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " "nebeegzistuoja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2132 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementas išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2138 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2140 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2218 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2220 msgid "Choose an action:" -msgstr "Pasirinkti veiksmą:" +msgstr "Pasirinkite veiksmą:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2320 msgid "Tentatively accept" -msgstr "Sutikti, bet negarantuoti" +msgstr "Laikinai priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" -msgstr " Atmesti " +msgstr "Atsisakyti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 msgid "Update respondent status" -msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" +msgstr "Atnaujinti atsakovų statusą" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2406 msgid "Send Latest Information" -msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" +msgstr "Siųsti naujausią informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2432 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" +msgstr "Atšaukti" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" @@ -7767,11 +7767,10 @@ msgstr "Dalyviai" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 msgid "Individual" -msgstr "Individas" +msgstr "Asmuo" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupė" @@ -7822,8 +7821,7 @@ msgstr "Negalutinis" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" @@ -7941,12 +7939,10 @@ msgid "Common Name" msgstr "Bendras vardas" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#, fuzzy msgid "Delegated From" msgstr "Pavesta kieno" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -#, fuzzy msgid "Delegated To" msgstr "Pavesta kam" @@ -7958,18 +7954,14 @@ msgstr "Kalba" msgid "Member" msgstr "Narys" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1087 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti raštelį" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Memo sort" -msgstr "Raštelių rūšiavimas" - #: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2822 #, c-format @@ -8018,7 +8010,7 @@ msgstr "Pasirinkite laiko juostą" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" @@ -8028,15 +8020,15 @@ msgstr "Atnaujinama užklausa" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2474 msgid "_Custom View" -msgstr "_Kitoks vaizdas" +msgstr "_Tinkintas vaizdas" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2475 msgid "_Save Custom View" -msgstr "Iš_saugoti kitokį vaizdą" +msgstr "Iš_saugoti tinkintą vaizdą" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Define Views..." -msgstr "_Nurodyti vaizdus..." +msgstr "_Apibrėžti vaizdus..." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2646 #, c-format @@ -8058,7 +8050,7 @@ msgstr "Įkeliami %s rašteliai" msgid "Opening %s" msgstr "Atveriama %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3718 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3738 msgid "Purging" msgstr "Išvaloma" @@ -8245,7 +8237,7 @@ msgstr "Raštelių _sąrašas" msgid "Create a new memo list" msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Print Memos" msgstr "Spausdinti raštelius" @@ -8297,203 +8289,203 @@ msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "31st" msgstr "31-a" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Su" msgstr "Sk" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Tu" msgstr "An" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "We" msgstr "Tr" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Th" msgstr "Kt" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Fr" msgstr "Pn" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Sa" msgstr "Št" -#: ../calendar/gui/print.c:2283 +#: ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Appointment" msgstr "Paskyrimas" -#: ../calendar/gui/print.c:2285 +#: ../calendar/gui/print.c:2353 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: ../calendar/gui/print.c:2307 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Apžvalga: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2375 +#: ../calendar/gui/print.c:2443 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2387 +#: ../calendar/gui/print.c:2455 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2399 +#: ../calendar/gui/print.c:2467 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2480 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2423 +#: ../calendar/gui/print.c:2491 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " #. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#: ../calendar/gui/print.c:2592 msgid "Upcoming Appointments" msgstr "Artimiausi paskyrimai" @@ -8558,7 +8550,7 @@ msgstr "Užduoč_ių sąrašas" msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:454 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8570,11 +8562,11 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 msgid "Do not ask me again." msgstr "Daugiau nebeklausti." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 ../calendar/gui/tasks-control.c:510 msgid "Print Tasks" msgstr "Spausdinti užduotis" @@ -8589,6 +8581,7 @@ msgstr "Įvykiai ir susitikimai" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559 msgid "Opening calendar" msgstr "Atveriamas kalendorius" @@ -9996,169 +9989,169 @@ msgstr "Indijos_vandenynas/Rejunjonas" #: ../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Didysis_vandenynas/Apija" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Apija" #: ../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Didysis_vandenynas/Auklendas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Auklendas" #: ../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Didysis_vandenynas/Čatamas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Čatamas" #: ../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Didysis_vandenynas/Velykų_salos" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Velykų_salos" #: ../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Didysis_vandenynas/Efatė" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Efatė" #: ../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Didysis_vandenynas/Enderberis" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Enderberis" #: ../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Didysis_vandenynas/Fakaofas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Fakaofas" #: ../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Didysis_vandenynas/Fidžis" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Fidžis" #: ../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Didysis_vandenynas/Funafutis" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Funafutis" #: ../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Didysis_vandenynas/Galapagų_salos" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Galapagų_salos" #: ../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Didysis_vandenynas/Gambje" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Gambje" #: ../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Didysis_vandenynas/Gvadalkanalis" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Gvadalkanalis" #: ../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Didysis_vandenynas/Guamas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Guamas" #: ../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Didysis_vandenynas/Honolulu" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Honolulu" #: ../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Didysis_vandenynas/Džonstonas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Džonstonas" #: ../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Didysis_vandenynas/Kiritimatis" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Kiritimatis" #: ../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Didysis_vandenynas/Kusajės_salos" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Kusajės_salos" #: ../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Didysis_vandenynas/Kvadžaleinas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Kvadžaleinas" #: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Didysis_vandenynas/Madžuris" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Madžuris" #: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Didysis_vandenynas/Markizas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Markizas" #: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Didysis_vandenynas/Midvėjus" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Midvėjus" #: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Didysis_vandenynas/Nauru" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Nauru" #: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Didysis_vandenynas/Niujė" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Niujė" #: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Didysis_vandenynas/Norfolkas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Norfolkas" #: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Didysis_vandenynas/Numėja" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Numėja" #: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Didysis_vandenynas/Pago_Pago" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Pago_Pago" #: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Didysis_vandenynas/Palau" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Palau" #: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Didysis_vandenynas/Pitkernas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Pitkernas" #: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Didysis_vandenynas/Ponapė" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Ponapė" #: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Didysis_vandenynas/Port_Morsbis" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Port_Morsbis" #: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Didysis_vandenynas/Rarotonga" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Rarotonga" #: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Didysis_vandenynas/Saipanas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Saipanas" #: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Didysis_vandenynas/Taitis" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Taitis" #: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Didysis_vandenynas/Tarava" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Tarava" #: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Didysis_vandenynas/Tongatapus" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Tongatapus" #: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Didysis_vandenynas/Trukas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Trukas" #: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Didysis_vandenynas/Veikas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Veikas" #: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Didysis_vandenynas/Volis" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis" #: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Didysis_vandenynas/Japas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 msgid "Posting destination" msgstr "Paskirties vieta" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:640 msgid "Click here for the address book" msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" @@ -10169,45 +10162,45 @@ msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Atsakyti-kam:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 msgid "Fr_om:" msgstr "Nu_o:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:686 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tema:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:696 msgid "_To:" msgstr "_Kam:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:697 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Įveskite laiško gavėjus" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:700 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:701 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:704 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:705 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10218,15 +10211,15 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:712 msgid "_Post To:" msgstr "_Skelbti į:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:717 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Spragtelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:722 msgid "Post To:" msgstr "Skelbti į:" @@ -10238,14 +10231,14 @@ msgstr "Prise_gti" msgid "Insert Attachment" msgstr "Prisegti priedą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +#: ../composer/e-msg-composer.c:818 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:842 +#: ../composer/e-msg-composer.c:825 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10253,52 +10246,52 @@ msgstr "" "Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2602 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3985 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1337 ../composer/e-msg-composer.c:2605 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3984 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Rodyti prie_dų juostą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1369 ../composer/e-msg-composer.c:1403 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinomas priežastis" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1458 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1441 msgid "Could not open file" msgstr "Nepavyko atverti failo." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1449 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1751 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1736 msgid "Untitled Message" -msgstr "Neupavadintas laiškas" +msgstr "Nepavadintas laiškas" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1787 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1772 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2352 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2340 msgid "Si_gnature:" msgstr "Pa_rašas:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3870 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2616 ../composer/e-msg-composer.c:3866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3869 msgid "Compose Message" msgstr "Rašyti laišką" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5125 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5123 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10392,7 +10385,7 @@ msgid "" "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " "accounts." msgstr "" -"Siuntimo parinktys tik Novell Groupwise ir Microsoft exchange abonentams." +"Siuntimo parinktys tik Novell Groupwise ir Microsoft Exchange abonentams." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." @@ -10458,18 +10451,17 @@ msgid "_Save Message" msgstr "Iš_saugoti laišką" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:512 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution paštas ir kalendorius" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupinio darbo įrankis" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Evolution PIM ir el. pašto klientas" +#, fuzzy +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Čia galite konfigūruoti pašto abonementus" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10668,28 +10660,29 @@ msgstr "%Y %m %d" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Pasirinkit laiką, su kuriuo palyginti" -#: ../filter/filter-file.c:289 +#: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Pasirinkite failą" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Svarbus" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 #: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "To Do" msgstr "Darbai" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Vėliau" -#: ../filter/filter-part.c:533 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Bandyti" @@ -10701,44 +10694,49 @@ msgstr "_Paieškos pavadinimas:" msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Rasti elementus, kurie atitinka sekančias sąlygas" -#: ../filter/filter-rule.c:867 +#: ../filter/filter-rule.c:862 +#, fuzzy +msgid "A_dd Filter Criteria" +msgstr "Pridėti filtro taisyklę" + +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "If all criteria are met" msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos" -#: ../filter/filter-rule.c:867 +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "If any criteria are met" msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga" -#: ../filter/filter-rule.c:869 +#: ../filter/filter-rule.c:870 msgid "_Find items:" msgstr "_Rasti elementus:" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "All related" msgstr "Susijusias su visais" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies" msgstr "Atsakymus" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies and parents" msgstr "Atsakymus ir motinines" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "No reply or parent" msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas" -#: ../filter/filter-rule.c:893 +#: ../filter/filter-rule.c:894 msgid "I_nclude threads" msgstr "Įtra_ukti gijas" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "Išsiunčiamas" @@ -10917,9 +10915,9 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 -#: ../mail/mail-component.c:726 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:333 ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:564 ../mail/mail-component.c:565 +#: ../mail/mail-component.c:722 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Paštas" @@ -10974,8 +10972,8 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" #: ../mail/em-account-editor.c:2056 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Automatiškai tikrinti _naujo pašto kas" #: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Email" @@ -10997,7 +10995,7 @@ msgid "Receiving Options" msgstr "Gavimo nustatymai" #: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 -msgid "Checking for New Mail" +msgid "Checking for New Messages" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" #: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33 @@ -11024,7 +11022,7 @@ msgstr "Įju_ngti" msgid "[Default]" msgstr "[Numatytasis]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:943 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 msgid "Enabled" @@ -11038,35 +11036,35 @@ msgstr "Abonemento pavadinimas" msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Kalba(os)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 msgid "Add signature script" msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1012 msgid "Signature(s)" msgstr "Parašas(ai)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399 +#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1696 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1743 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11074,7 +11072,7 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rašė:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1884 msgid "-----Original Message-----" msgstr "----Originalus laiškas----" @@ -11085,7 +11083,7 @@ msgstr "_Filtravimo taisyklės" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" -msgstr "Adjust Score" +msgstr "Pakeisti įvertį" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -11332,8 +11330,8 @@ msgstr "prasideda su" msgid "Stop Processing" msgstr "Baigti filtravimą" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1691 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:859 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1683 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:889 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11350,51 +11348,56 @@ msgstr "Atšaukti būseną" msgid "Then" msgstr "Tada" -#: ../mail/em-folder-browser.c:186 +#: ../mail/em-filter-rule.c:516 +#, fuzzy +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Pridėti išimtį" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:184 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:208 +#: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "All Messages" msgstr "Visi laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:209 +#: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "Unread Messages" msgstr "Neskaityti laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:211 +#: ../mail/em-folder-browser.c:209 msgid "No Label" msgstr "Be užrašo" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:216 msgid "Read Messages" msgstr "Perskaityti laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "Recent Messages" msgstr "Naujausi laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Laiškai su priedais" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Important Messages" msgstr "Svarbūs laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:223 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Laiškai ne šlamštas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1041 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1038 msgid "Account Search" msgstr "Abonementų paieška" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1085 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1082 msgid "All Account Search" msgstr "Visų abonementų paieška" @@ -11433,7 +11436,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Aplanko _vardas:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:931 ../mail/mail-vfolder.c:1004 +#: ../mail/mail-vfolder.c:934 ../mail/mail-vfolder.c:1007 msgid "Search Folders" msgstr "Paieškos aplankai" @@ -11442,27 +11445,27 @@ msgstr "Paieškos aplankai" msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATITIKO" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:466 ../mail/mail-component.c:154 msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2552 -#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/em-folder-tree.c:2552 +#: ../mail/mail-component.c:153 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:155 msgid "Outbox" msgstr "Paruošti siųsti" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:156 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:496 ../mail/em-folder-tree-model.c:803 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." @@ -11493,7 +11496,7 @@ msgstr "Pašto aplankų medis" #: ../mail/em-folder-tree.c:881 #, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "Perkialiamas aplankas %s" +msgstr "Perkeliamas aplankas %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format @@ -11525,7 +11528,7 @@ msgstr "_Perkelti į aplanką" #: ../mail/em-folder-tree.c:1697 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" +msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" #: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 @@ -11539,10 +11542,6 @@ msgstr "R_odymas" msgid "Open in _New Window" msgstr "Atverti _naujame lange" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopijuoti..." - #: ../mail/em-folder-tree.c:2103 msgid "_Move..." msgstr "_Perkelti..." @@ -11718,45 +11717,45 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142 +#: ../mail/em-folder-view.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:2146 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../mail/em-folder-view.c:2355 +#: ../mail/em-folder-view.c:2364 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nepavyko gauti laiško" -#: ../mail/em-folder-view.c:2374 +#: ../mail/em-folder-view.c:2383 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Atsiunčiamas laiškas..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +#: ../mail/em-folder-view.c:2611 msgid "C_all To..." msgstr "Sk_ambinti..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2605 +#: ../mail/em-folder-view.c:2614 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2606 +#: ../mail/em-folder-view.c:2615 msgid "_From this Address" msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../mail/em-folder-view.c:2607 +#: ../mail/em-folder-view.c:2616 msgid "_To this Address" msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2982 +#: ../mail/em-folder-view.c:2991 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Spragtelėkite norėdami rašyti %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2994 +#: ../mail/em-folder-view.c:3003 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Skambinti %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2999 +#: ../mail/em-folder-view.c:3008 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Spragtelėkite norėdami paslėpti/parodyti adresus" @@ -12038,55 +12037,42 @@ msgstr "Formuojamas laiškas" msgid "Formatting Message..." msgstr "Formuojamas laiškas..." -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "Nuo" - -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Reply-To" -msgstr "Atsakyti-kam" - -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1535 -#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1621 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:857 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1527 ../mail/em-format-html.c:1591 +#: ../mail/em-format-html.c:1613 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1536 -#: ../mail/em-format-html.c:1605 ../mail/em-format-html.c:1624 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:858 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1597 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1695 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1687 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1722 +#: ../mail/em-format-html.c:1714 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1727 +#: ../mail/em-format-html.c:1719 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1739 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:860 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1731 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format.c:861 +#: ../mail/em-format-html.c:1754 ../mail/em-format.c:891 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Naujienų grupės" @@ -12094,53 +12080,64 @@ msgstr "Naujienų grupės" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1852 +#: ../mail/em-format-html.c:1844 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Šį laišką <b>%2$s</b> vardu išsiuntė <b>%1$s</b>." -#: ../mail/em-format.c:1125 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:332 +msgid "From" +msgstr "Nuo" + +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atsakyti-kam" + +#: ../mail/em-format.c:1155 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: ../mail/em-format.c:1164 +#: ../mail/em-format.c:1194 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../mail/em-format.c:1301 ../mail/em-format.c:1457 +#: ../mail/em-format.c:1331 ../mail/em-format.c:1487 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." -#: ../mail/em-format.c:1309 +#: ../mail/em-format.c:1339 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" -#: ../mail/em-format.c:1319 +#: ../mail/em-format.c:1349 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško" -#: ../mail/em-format.c:1319 +#: ../mail/em-format.c:1349 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../mail/em-format.c:1476 +#: ../mail/em-format.c:1506 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1555 +#: ../mail/em-format.c:1514 ../mail/em-format.c:1585 msgid "Error verifying signature" msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1546 ../mail/em-format.c:1555 +#: ../mail/em-format.c:1514 ../mail/em-format.c:1576 ../mail/em-format.c:1585 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: ../mail/em-format.c:1626 +#: ../mail/em-format.c:1656 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško" -#: ../mail/em-format.c:1626 +#: ../mail/em-format.c:1656 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida" @@ -12177,7 +12174,7 @@ msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas." msgid "No Junk plugin available" msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio" -#: ../mail/em-migrate.c:1211 +#: ../mail/em-migrate.c:1210 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12189,47 +12186,47 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..." -#: ../mail/em-migrate.c:1650 +#: ../mail/em-migrate.c:1649 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1676 +#: ../mail/em-migrate.c:1675 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1861 +#: ../mail/em-migrate.c:1860 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžutčių, esančių „%s“, nepavyko: %s" +msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2065 +#: ../mail/em-migrate.c:2064 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2079 +#: ../mail/em-migrate.c:2078 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2108 +#: ../mail/em-migrate.c:2107 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2743 +#: ../mail/em-migrate.c:2742 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2762 +#: ../mail/em-migrate.c:2761 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12250,24 +12247,24 @@ msgstr "Atsakyti į _konferenciją" msgid "_Add to Address Book" msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:601 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634 msgid "Subscribed" msgstr "Užsakytos" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:840 msgid "Please select a server." msgstr "Prašom pasirinkti serverį." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861 msgid "No server has been selected" msgstr "Nepasirinktas joks serveris" @@ -12319,7 +12316,7 @@ msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus nuo šlamšto" +msgstr "Filtruoti šlamštą tarp gaunamų laiškų" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Citation highlight color" @@ -12463,7 +12460,7 @@ msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" +msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" @@ -12494,6 +12491,7 @@ msgid "" "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " "required." msgstr "" +"Neklausti kiekvieną kartą ar sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." @@ -12552,9 +12550,10 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" "Įkelti paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos reikšmės " @@ -12658,7 +12657,7 @@ msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik bcc gavėjų laukai" +msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik Bcc gavėjų laukai" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" @@ -12697,7 +12696,7 @@ msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Tikrinti gaunamą paštą nuo galimo šlamšto" +msgstr "Vykdyti šlamšto testą gaunamiems laiškams" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Save directory" @@ -12821,6 +12820,8 @@ msgid "" "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " "mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" +"Ši rakto reikšmė perskaitoma tik kartą, ir po to atstatoma į „ne“. Taip " +"atžymimi laiškai sąraše, ir paslepiama peržiūra šiame aplanke." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -12835,7 +12836,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" +msgstr "Ši nuostata pagreitintų atsiuntimą." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -12849,7 +12850,7 @@ msgstr "" msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart" -msgstr "" +msgstr "Nurodo, ar gijos įprastai rodomos išplėstos, ar sutrauktos." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message list." @@ -12889,7 +12890,7 @@ msgstr "Naudoti savo šriftus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Naudoti specialius šriftus rodant laiškus" +msgstr "Naudoti savo šriftus rodant laiškus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Use only local spam tests." @@ -12897,7 +12898,7 @@ msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (no DNS)." +msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (be DNS)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Use side-by-side or wide layout" @@ -12963,15 +12964,15 @@ msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis" msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 msgid "Importing Elm data" msgstr "Importuojami Elm duomenys" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:373 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importuoti paštą iš Elm." @@ -13003,7 +13004,7 @@ msgstr "Importuojama „%s“" #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Skanuojama %s" +msgstr "Skenuojama %s" #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" @@ -13015,7 +13016,7 @@ msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" #: ../mail/importers/pine-importer.c:434 msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Įmportuoti paštą iš Pine." +msgstr "Importuoti paštą iš Pine." #: ../mail/mail-autofilter.c:79 #, c-format @@ -13041,7 +13042,7 @@ msgstr "%s konferencija" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridėti filtro taisyklę" -#: ../mail/mail-component.c:530 +#: ../mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13049,15 +13050,15 @@ msgstr[0] "%d ištrintas" msgstr[1] "%d ištrinti" msgstr[2] "%d ištrintų" -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:528 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d šlamštas" -msgstr[1] "%d šlamštas" -msgstr[2] "%d šlamštas" +msgstr[1] "%d šlamšto žinutės" +msgstr[2] "%d šlamšto žinučių" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13065,7 +13066,7 @@ msgstr[0] "%d juodraštis" msgstr[1] "%d juodraščiai" msgstr[2] "%d juodraščių" -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13073,7 +13074,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas" msgstr[1] "%d išsiųsti" msgstr[2] "%d išsiųstų" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13081,7 +13082,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas" msgstr[1] "%d neišsiųsti" msgstr[2] "%d neišsiųstų" -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -13089,7 +13090,7 @@ msgstr[0] "%d neskaitytas, " msgstr[1] "%d neskaityti, " msgstr[2] "%d neskaitytų, " -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13097,7 +13098,7 @@ msgstr[0] "viso %d" msgstr[1] "viso %d" msgstr[2] "viso %d" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid " %d selected, " msgid_plural " %d selected, " @@ -13105,31 +13106,31 @@ msgstr[0] "%d pasirinktas, " msgstr[1] "%d pasirinkti, " msgstr[2] "%d pasirinktų, " -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:875 msgid "New Mail Message" msgstr "Naujas elektroninis laiškas" -#: ../mail/mail-component.c:878 +#: ../mail/mail-component.c:876 msgid "_Mail Message" msgstr "_Laiškas" -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:877 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:883 msgid "New Mail Folder" msgstr "Naujas pašto aplankas" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:884 msgid "Mail _Folder" msgstr "Pašto _aplankas" -#: ../mail/mail-component.c:887 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: ../mail/mail-component.c:1034 +#: ../mail/mail-component.c:1032 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." @@ -13175,7 +13176,7 @@ msgstr "<b>Paraša_i</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" -msgstr "" +msgstr "<b>Atsakymo viršuje nuostata</b> (Nerekomenduojama)" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" @@ -13210,7 +13211,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ištrinti paštą</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos pašto a_ntraštės</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 @@ -13234,8 +13236,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško gavimo patvirtinimai</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai apie naujus laiškus</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimas apie naujus laiškus</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 @@ -13291,7 +13293,7 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Naudojant šį abonementą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 @@ -13307,8 +13309,8 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai visada juos šifruoti _sau" +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" @@ -13335,16 +13337,16 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Check in_coming mail for junk" -msgstr "Tikrinti _gaunamus laiškus nuo šlamšto" +msgid "Check in_coming messages for junk" +msgstr "Filtruoti šlamštą tarp _gaunamų laiškų" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" +msgstr "_Tikrinti rašybą rašymo metu" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus nuo šlamšto" +msgstr "Filtruoja šlamštą tarp gaunamų laiškų" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Cle_ar" @@ -13390,7 +13392,7 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:" #: ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Delete junk mails on e_xit" +msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Išeinant iš_tuštinti šlamšto aplankus" #: ../mail/mail-config.glade.h:69 @@ -13398,7 +13400,7 @@ msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" msgstr "Neformatuoti teksto turinio laiške, jei tekst_as ilgesnis negu" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 @@ -13454,8 +13456,8 @@ msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Visas vardas:" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML paštas" +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML laiškai" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" @@ -13470,9 +13472,8 @@ msgid "Inline" msgstr "Viduje" #: ../mail/mail-config.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Inline original message (Outlook style)" -msgstr "Necituoti pradinio laiško" +msgstr "Įtraukti pradinį laišką viduje (Outlook stiliumi)" #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "KB" @@ -13513,7 +13514,7 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" #: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgid "Play sound file when new messages arri_ve" msgstr "Groti garsinį failą gavus _naujų laiškų" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 @@ -13715,7 +13716,7 @@ msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Beep when new mail arrives" +msgid "_Beep when new messages arrive" msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 @@ -13723,7 +13724,7 @@ msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgid "_Do not notify me when new messages arrive" msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 @@ -13739,7 +13740,7 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Atsakinėjant įterpti parašą _virš originalaus laiško" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images in mail from contacts" +msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Į_kelti paveikslėlius laiškuose iš kontaktų" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 @@ -13781,8 +13782,8 @@ msgid "_Show image animations" msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas" #: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" -msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūroje" +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje" #: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " @@ -13890,7 +13891,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Accept License" -msgstr "_Priimti licenciją" +msgstr "_Sutikti su licencija" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Due By:" @@ -13902,9 +13903,9 @@ msgstr "_Žymė:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija" +msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:877 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:881 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Tikrinamas %s" @@ -13947,11 +13948,11 @@ msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Atšaukta." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Užbaigta." @@ -14087,27 +14088,27 @@ msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" msgid "Checking Service" msgstr "Tikrinama paslauga" -#: ../mail/mail-send-recv.c:161 +#: ../mail/mail-send-recv.c:188 msgid "Canceling..." msgstr "Atšaukiama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:387 +#: ../mail/mail-send-recv.c:391 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:398 msgid "Cancel _All" msgstr "_Atšaukti visus?" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:506 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 +#: ../mail/mail-send-recv.c:506 ../mail/mail-send-recv.c:579 msgid "Waiting..." msgstr "Laukiama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:783 +#: ../mail/mail-send-recv.c:788 msgid "Checking for new mail" msgstr "Ieškoma naujo pašto" @@ -14186,18 +14187,18 @@ msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1043 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Keisti paieškos aplankus" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1127 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 msgid "New Search Folder" msgstr "Naujas paieškos aplankas" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Aplankas pavadimu „{1}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." +msgstr "Aplankas pavadinimu „{1}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" @@ -14423,6 +14424,7 @@ msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" +"Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, pažymėtus naudojimui atsijungus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" @@ -14490,8 +14492,8 @@ msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " -"kartą." +"Jeigu išeisite, šios žinutės nebus išsiųstos, kol Evolution nebus paleista " +"dar kartą." #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Ignore" @@ -14581,7 +14583,7 @@ msgstr "Palaukite." #: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." +msgstr "Perkeliant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server" @@ -14590,8 +14592,7 @@ msgstr "Užklausiamas serveris" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų " -"sąrašo." +"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentikacijos mechanizmų sąrašo." #: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Read receipt requested." @@ -14618,9 +14619,8 @@ msgid "Synchronize" msgstr "Sinchronizuoti" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 -#, fuzzy msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus." +msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" @@ -14864,11 +14864,11 @@ msgstr "%b %d %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2300 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Laiškai" -#: ../mail/message-list.c:3755 +#: ../mail/message-list.c:3742 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" @@ -14978,6 +14978,8 @@ msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" +"Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " +"įskiepis." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:452 msgid "Keywords" @@ -15001,6 +15003,8 @@ msgid "" "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " "attachment is missing" msgstr "" +"Laiško tekste ieško užuominų apie priedus, ir perspėja, jei priedas nėra " +"prisegtas" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" @@ -15032,25 +15036,23 @@ msgstr "Garso viduje įskiepis" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginės kopijos failui" +msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginiam failui" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Po atsarginės kopijos padarymo pe_rleisti Evolution" +msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -#, fuzzy msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Pasirinkit atstatomą Evolution archyvą" +msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginio failo, iš kurio atstatyti" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Po atstatymo pe_rleisti Evolution" +msgstr "_Po atstatymo paleisti Evolution iš naujo" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 -#, fuzzy msgid "Restore from backup" -msgstr "Atstatyti nustatymus iš..." +msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 msgid "" @@ -15058,21 +15060,21 @@ msgid "" "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" +"Jūs galite atstatyti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atstatyti " +"visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus.Taip pat " +"atstatomi visi nustatymai, laiškų filtrai ir t.t." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 -#, fuzzy msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" +msgstr "_Atstatyti Evolution iš atsarginio failo" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 -#, fuzzy msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Pasirinkite norimas atkurti rinkmenas:" +msgstr "Pasirinkite Evolution archyvą, iš kurio atstatyti" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 -#, fuzzy msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Pasirinkite failą, pridedamą prie komandos..." +msgstr "Pasirinkite failą, iš kurio atstatyti" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 msgid "Backup Evolution directory" @@ -15083,13 +15085,12 @@ msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Atstatyti Evolution aplanką" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 -#, fuzzy msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" +msgstr "Patikrinti Evolution atsarginę kopiją" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" -msgstr "Perkrauti Evolution" +msgstr "Paleisti Evolution iš naujo" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 msgid "With Graphical User Interface" @@ -15101,18 +15102,18 @@ msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Išjungiama Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 -#, fuzzy msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" +msgstr "Išsaugomi Evolution abonementai ir nustatymai" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" +"Išsaugomi Evolution duomenys (laiškai, kontaktai, kalendoriai, užduotys, " +"rašteliai)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 -#, fuzzy msgid "Backup complete" -msgstr "Įdiegimas baigtas" +msgstr "Išsaugojimas baigtas" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 @@ -15120,44 +15121,39 @@ msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 -#, fuzzy msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" +msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų kopiją" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 -#, fuzzy msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Failai išskleidžiami iš archyvo" +msgstr "Failai išskleidžiami iš atsarginės kopijos" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Įkeliami Evolution nustatymai" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 -#, fuzzy msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Rodyti paslėptus ir atsarginius failus." +msgstr "Ištrinami laikini atsarginiai failai." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Negalima sukurti aplanko" +msgstr "Išsaugoma į aplanką %s" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" +msgstr "Atstatoma iš aplanko %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest #: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 -#, fuzzy msgid "Evolution Backup" -msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" +msgstr "Evolution atsarginė kopija" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 -#, fuzzy msgid "Evolution Restore" -msgstr "Atstatyti Evolution aplanką" +msgstr "Evolution atstatymas" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." @@ -15175,10 +15171,9 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Ar tikrai norite uždaryti Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" +msgstr "Ar tikrai norite atstatyti Evolution iš pasirinkto atsarginio failo?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -15187,16 +15182,18 @@ msgid "" "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." msgstr "" +"Evolution atsarginė kopija gali būti daroma tik tuomet, kai programa " +"neveikia. Prašom įsitikinti, kad išsaugojote ir uždarėte visus langus, prieš " +"pratęsdami. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus kopijavimą, " +"pažymėkite varnelę žemiau." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Evolution adresų knygos failų posistemė" +msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Pasirinkit atstatomą Evolution archyvą" +msgstr "Pasirinkit tinkamą atstatymui atsarginį failą." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" @@ -15206,42 +15203,45 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" +"Tai ištrins jūsų turimus Evolution duomenis bei nustatymus, ir atstatys juos " +"iš atsarginės kopijos. Evolution atstatymas gali būti atliekamas tik tuomet, " +"kai programa neveikia. Prašom įsitikinti, kad išsaugojote ir uždarėte visus " +"langus, prieš pratęsdami. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus " +"kopijavimą, pažymėkite varnelę žemiau." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" +msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Šriftų nustatymai" +msgstr "A_tstatymo nustatymai..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Šriftų nustatymai" +msgstr "Atsarginės k_opijos nustatymai..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:449 ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiniai kontaktai" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473 msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai sukurti įrašus adresų knygoje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:479 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Pasirinkite adresų knygą automatiniams konaktams" +msgstr "Pasirinkite adresų knygą automatiniams kontaktams" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:494 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Skubių žinučių kontaktai" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:509 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " "list" @@ -15249,12 +15249,12 @@ msgstr "" "Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Pidgin " "bičiulių sąrašu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:515 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pasirinkite adresų knygą Pidgin bičiulių sąrašui" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:526 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" @@ -15273,11 +15273,11 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 -msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į _Unikodą" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail text to Unicode" +msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į Unikodą" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 @@ -15384,14 +15384,12 @@ msgid "_Units:" msgstr "_Vienetai:" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 -#, fuzzy msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metriniai (Celsijus, cm ir t.t.)" +msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 -#, fuzzy msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperiniai (Farenheitai, coliai ir t.t.)" +msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." @@ -15415,7 +15413,7 @@ msgstr "Kopijavimo įrankis" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Patikrinti ar Evoliution yra numatytoji pašto programa" +msgstr "Patikrinti ar Evolution yra numatytoji pašto programa" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -15436,6 +15434,11 @@ msgstr "Numatytasis pašto klientas " msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Ar norite nustatyti Evolution numatytąja pašto programa?" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:512 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + #: ../plugins/default-source/default-source.c:81 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as _default folder" @@ -15527,14 +15530,12 @@ msgstr "Pakeisti slaptažodį" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 -#, fuzzy msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento paskyrimų nustatymus" +msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento delegavimo nustatymus" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -#, fuzzy msgid "Delegation Assistant" -msgstr "_Delegavimo asistentas" +msgstr "Delegavimo asistentas" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 @@ -15630,9 +15631,9 @@ msgstr "Slaptažodis baigs galioti po %d dienų" #. Custom #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "Custom" -msgstr "Kitas" +msgstr "Tinkinti" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 @@ -15651,9 +15652,8 @@ msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Delegatų teisės" +msgstr "Atstovo teisės" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 @@ -15670,44 +15670,41 @@ msgid "" "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" "Šis laiškas buvo išsiųstas automatiškai Evolution programos informuoti jus, " -"kad jūs buvote paskirtas įgaliotiniu. Dabar jūs galite siųsti laiškus mano " -"vardu." +"kad jūs buvote paskirtas atstovu. Dabar jūs galite siųsti laiškus mano vardu." #. To translators: Another chunk of the same message. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "" +msgstr "Jums buvo suteiktos šios teisės į mano aplankus:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 -#, fuzzy msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "_Delegatas gali matyti asmeninius elementus" +msgstr "Jūs taip pat galite matyti mano asmeninius elementus." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378 msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "" +msgstr "Tačiau Jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Jūs buvote paskirtas %s įgaliotiniu" +msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -#, fuzzy msgid "Delegate To" -msgstr "Pavesti kam:" +msgstr "Pavesti kam" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Pašalinti delegatą %s?" +msgstr "Pašalinti atstovą %s?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" @@ -15715,32 +15712,30 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Nepavyko Active Directory rasti savęs" +msgstr "Nepavyko rasti savęs Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Active Directory nepavyko rasti delegato %s" +msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nepavyko pašalinti delegato %s" +msgstr "Nepavyko pašalinti atstovo %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 -#, fuzzy msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Nepavyko atnaujinti delegatų sąrašo" +msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų sąrašo" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Nepavyko pridėti delegato %s" +msgstr "Nepavyko pridėti atstovo %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 -#, fuzzy msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Klaida skaitant delegatų sąrašą." +msgstr "Klaida skaitant atstovų sąrašą." #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 @@ -15753,9 +15748,8 @@ msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntaktai:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Delegates" -msgstr "Delegatai" +msgstr "Atstovai" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" @@ -15770,9 +15764,8 @@ msgstr "" "prie jūsų aplankų jiems suteiktomis teisėmis." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegatas gali matyti asmeninius elementus" +msgstr "_Atstovas gali matyti asmeninius elementus" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 @@ -15780,9 +15773,8 @@ msgid "_Inbox:" msgstr "_Gauti laiškai:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Summarize permissions" -msgstr "Leidimai (aštuonet.):" +msgstr "Peržvelgti teise_s" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 @@ -15794,11 +15786,11 @@ msgstr "_Užduotys" msgid "Permissions..." msgstr "Teisės..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 msgid "Folder Name" msgstr "Aplanko pavadinimas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 msgid "Folder Size" msgstr "Aplanko dydis" @@ -15858,7 +15850,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" -msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" +msgstr "Aš šiuo metu esu darbe" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" @@ -15866,7 +15858,7 @@ msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ne, nepakeisti būsenos" +msgstr "Ne, nekeisti būsenos" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 msgid "Out of Office Assistant" @@ -15966,7 +15958,7 @@ msgstr "<b>Sekimo nustatymai</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - siuntimo operacijos" +msgstr "Exchange - siuntimo nustatymai" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 msgid "I_mportance: " @@ -16004,7 +15996,7 @@ msgstr "Prašyti pe_rskaitymo patvirtinimo šiam laiškui" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 msgid "Send as Delegate" -msgstr "Siųsti įgaliotinio teisėmis" +msgstr "Siųsti atstovo vardu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " @@ -16066,7 +16058,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Nepavyko autentifikuotis prie serverio." +msgstr "Nepavyko autentikuotis prie serverio." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not change password." @@ -16091,9 +16083,8 @@ msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Nepavyko nustatyti delegatų aplankų teisių." +msgstr "Nepavyko nustatyti atstovų teisių į aplanką." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." @@ -16104,9 +16095,8 @@ msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Nepavyko padaryti {0} delegatu" +msgstr "Nepavyko padaryti {0} atstovu" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read folder permissions" @@ -16162,9 +16152,8 @@ msgstr "" " " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Nepavyko atnaujinti delegatų:" +msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Folder already exists" @@ -16179,7 +16168,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Aplankas atjungtas" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1283 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" @@ -16232,7 +16221,7 @@ msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" +msgstr "Įveskite atstovo ID, arba atžymėkite „Siųsti atstovo vardu“ varnelę." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." @@ -16280,7 +16269,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tai tikriausiai reiškia, kad serveriui reikia\n" "kaip dalį Jūsų naudotojo vardo nurodyti Windows\n" -"srities pavadinimą (pvz., „SRITIS\\naudotojas“).\n" +"srities pavadinimą (pvz., „SRITIS\\nnaudotojas“).\n" "\n" "Arba tiesiog įvedėte slaptažodį neteisingai." @@ -16293,9 +16282,8 @@ msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į priėjimo kontrolės sąrašą:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -#, fuzzy msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Nepavyko keisti delegatų." +msgstr "Nepavyko pakeisti atstovų." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" @@ -16319,16 +16307,14 @@ msgstr "" "Artėjate prie kvotos, skirtos saugoti paštui šiame serveryje, išnaudojimo." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -#, fuzzy msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." -msgstr "Jūs galite siųsti laišką tik vieno įgaliotojo vardu." +msgstr "Jūs galite siųsti laišką tik vieno atstovaujamojo vardu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -#, fuzzy msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Negalite savęs paskirti savo paties delegatu" +msgstr "Negalite pavesti savęs savo paties atstovu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." @@ -16357,7 +16343,7 @@ msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." msgstr "" -"Babar naudojate: {0} KB. Nebegalėsite siųsti laiškų, kol neatlaisvinsite " +"Dabar naudojate: {0} KB. Nebegalėsite siųsti laiškų, kol neatlaisvinsite " "šiek tiek vietos ištrindami keletą laiškų." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 @@ -16369,9 +16355,8 @@ msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} negali būti pridėtas į priėjimo kontrolės sąrašą" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 -#, fuzzy msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} jau yra delegatas" +msgstr "{0} jau yra atstovas" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" @@ -16399,9 +16384,9 @@ msgstr "_Nuotrauka" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure " -"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces " -"This will be used in mails that are sent further." +"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" +"faces This will be used in messages that are sent further." msgstr "" "Pridėti antraštę „Face“ prie išsiunčiamų laiškų. Iš pradžių naudotojas turi " "pateikti 48x48 PNG formato nuotrauką. Ji užkoduojama base64 būdu, įrašoma į " @@ -16596,7 +16581,7 @@ msgstr "Keisti _aplankus/nustatymus/taisykles/" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "Skaityti elementus pažyumėtus _privačiais" +msgstr "Skaityti elementus pažymėtus _privačiais" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" @@ -16839,15 +16824,17 @@ msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių." #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 -#, fuzzy msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Konfigūracija negalėjo būti įkelta" +msgstr "„Hardware Abstraction Layer“ neįkrautas" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" +"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Prašom įjungti " +"tarnybą ir paleisti šią programą iš naujo, arba susisiekti su sistemos " +"administratoriumi." #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 msgid "Search for an iPod failed" @@ -16877,149 +16864,147 @@ msgstr "Sinchronizuoti su iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod sinchronizacija" +msgstr "iPod sinchronizavimas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:551 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:571 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:597 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:673 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:680 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:924 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:998 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atmestą" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atšauktą" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1102 +#, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizatorius pašalino delegatą %s" +msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Delegatui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą" +msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Nepavyko išsiųsti delegatui pranešimo apie atšaukimą" +msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 msgid "Attendee status updated" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1252 msgid "Meeting information sent" msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 msgid "Task information sent" msgstr "Užduoties informacija išsiųsta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 msgid "Memo information sent" msgstr "Raštelio informacija išsiųsta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -"Laiške nurodoma, kad jame yra kelendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " +"Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1500 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17027,11 +17012,11 @@ msgstr "" "Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " "ar laisvas/užsiėmęs informacijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17039,31 +17024,31 @@ msgstr "" "Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir " "kalendorius importuotas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123 msgid "This meeting recurs" msgstr "Šis įvykis pasikartoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 msgid "This task recurs" msgstr "Ši užduotis pasikartoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 msgid "This memo recurs" msgstr "Šis raštelis pasikartoja" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2374 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktų paieška" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2357 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" @@ -17227,29 +17212,27 @@ msgstr "Gauta <b>%s</b> vardu" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią susitikimo informaciją:" +msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė šią susitikimo informaciją:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią susitikimo informaciją:" +msgstr "<b>%s</b> paskelbė šią susitikimo informaciją:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> Jums paskyrė sekantį susitikimą:" +msgstr "<b>%s</b> jums pavedė šį susitikimą:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> per %s pranešė, jog norėtų, kad dalyvautumėte sekančiame " -"susitikime:" +msgstr "<b>%s</b> per %s paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad dalyvautumėte sekančiame susitikime:" +msgstr "<b>%s</b> paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format @@ -17262,28 +17245,27 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią šios priskirtos užduoties informaciją:" +msgstr "<b>%s</b> per %s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:" +msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal šį atsakymą į priskirtą užduotį:" +msgstr "<b>%s</b> per %s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal sekantį susitikimo atsakymą:" +msgstr "<b>%s</b> atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format @@ -17296,49 +17278,49 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> atšaukė šį susitikimą." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" +msgstr "<b>%s</b> per %s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius susitikimo pakeitimus:" +msgstr "<b>%s</b> pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančius susitikimo pakeitimus:" +msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekančius susitikimo pakeitimus:" +msgstr "<b>%s</b> atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią užduotį:" +msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė šią užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią užduotį:" +msgstr "<b>%s</b> paskelbė šią užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s būtų priskirta sekanti užduotis:" +msgstr "<b>%s</b> prašo %s priskirti šią užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrė Jums užduotį:" +msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrė jums užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> priskyrė Jums užduotį:" +msgstr "<b>%s</b> priskyrė jums užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format @@ -17351,31 +17333,30 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" msgstr "" -"<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" +"<b>%s</b> per %s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" +msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal šį atsakymą į priskirtą užduotį:" +msgstr "<b>%s</b> per %s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal šį atsakymą į priskirtą užduotį:" +msgstr "<b>%s</b> atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format @@ -17388,35 +17369,35 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> atšaukė šią priskirtą užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius užduoties priskyrimo pakeitimus:" +msgstr "<b>%s</b> per %s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius užduoties priskyrimo pakeitimus:" +msgstr "<b>%s</b> pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančią priskirtą užduotį:" +msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė šią priskirtą užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> atmetė sekančią priskirtą užduotė:" +msgstr "<b>%s</b> atmetė šią priskirtą užduotį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekantį raštelį:" +msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė šį raštelį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekantį raštelį:" +msgstr "<b>%s</b> paskelbė šį raštelį:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format @@ -17439,93 +17420,92 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> atšaukė šį viešinamą raštelį:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Atverti kalendorių" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 msgid "_Decline" -msgstr "_Atmesti " +msgstr "_Atmesti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Accept" msgstr "_Priimti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 msgid "_Decline all" msgstr "_Atmesti visus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 msgid "_Tentative all" msgstr "_Laikinai priimti visus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Tentative" msgstr "_Laikinai priimti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Accept all" msgstr "_Priimti visus" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Send Information" msgstr "_Siųsti informaciją" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update" msgstr "_Atnaujinti" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1009 msgid "Start time:" msgstr "Pradžios laikas:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018 msgid "End time:" msgstr "Pabaigos laikas:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1070 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1098 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107 msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Pritaikyti visiems _paveikslėliams" +msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1838 msgid "_Tasks :" msgstr "_Užduotys:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1840 msgid "Memos :" msgstr "Rašteliai:" @@ -17538,16 +17518,14 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip formatuoklis" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" -msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti delegatą „{1}“?" +msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti atstovą „{1}“?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Šis įvykis buvo paskirtas." +msgstr "Šis susitikimas buvo pavestas." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" @@ -17582,15 +17560,15 @@ msgstr "Mirksinti pranešimų piktograma" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." -msgstr "Kai rodoma naujo pašto piktgrama, ji turi mirksėti." +msgstr "Kai rodoma naujo pašto piktograma, ji turi mirksėti." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have received %d new message in %s." msgid_plural "You have received %d new messages in %s." -msgstr[0] "Iš %s gavote nežinomą žinutę." -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Atėjo %d naujas laiškas į %s." +msgstr[1] "Atėjo %d nauji laiškai į %s." +msgstr[2] "Atėjo %d naujų laiškų į %s." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 msgid "New email" @@ -17664,7 +17642,7 @@ msgstr "Kon_vertuoti į užduotį" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" -msgstr "Paštas į užduotį" +msgstr "Laiškas į užduotį" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 msgid "Convert the selected message to a new task" @@ -17680,7 +17658,7 @@ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 msgid "Get list _usage information" -msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacija" +msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 msgid "Mailing List Actions" @@ -17695,7 +17673,7 @@ msgstr "Pašto _konferencija" msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" -"Suteikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, " +"Pateikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, " "atsisakyti, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -17704,7 +17682,7 @@ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Užsakyti konferenciją" +msgstr "_Užsisakyti konferenciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 msgid "_Un-subscribe to list" @@ -17734,7 +17712,7 @@ msgstr "Apgadinta antraštė" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" -msgstr "Nėra el.pašto veiksmo" +msgstr "Nėra el. pašto veiksmo" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" @@ -17804,7 +17782,7 @@ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacija" +msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" @@ -17825,7 +17803,7 @@ msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklausi šis laiškas" +msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post Message to List" @@ -17833,7 +17811,7 @@ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Užsakyti konferenciją" +msgstr "_Užsisakyti konferenciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Unsubscribe from List" @@ -17857,7 +17835,7 @@ msgstr "Pažymėti kalendorių atjungtu" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Pažymi pasirinktą kalendorių žiūrėjimui neprisijungus." +msgstr "Pažymi pasirinktą kalendorių žiūrėjimui atsijungus." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" @@ -17876,8 +17854,9 @@ msgid "Mono Loader" msgstr "Mono įkėliklis" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS pranešimą." +#, fuzzy +msgid "Generates a D-BUS message when new mail messages arrive." +msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS žinutę." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" @@ -17885,17 +17864,17 @@ msgstr "Perspėjimas apie naują paštą" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Įskiepis skirtas įjungtų ir išjungtų įskiepių tvarkymui." +msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Įskiepių valdymas" +msgstr "Įskiepių tvarkymas" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Įjunkite ir išjunkite įskiepius" +msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "_Plugins" @@ -17906,7 +17885,6 @@ msgid "Author(s)" msgstr "Autorius(iai)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" @@ -17959,12 +17937,12 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -#, fuzzy msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML veiksena" +msgstr "HTML _veiksena" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" +#, fuzzy +msgid "Gives an option to print from the composer." msgstr "Leidžia spausdinti laišką iš jo kūrimo lango" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 @@ -17984,7 +17962,7 @@ msgstr "Spausdinti laišką" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution profiliai" +msgstr "Evolution profiliavimas" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Writes a log of profiling data events." @@ -18032,7 +18010,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kasdien\n" "Kas savaitę\n" -"Savarankiškai (per Veiksmų meniu)" +"Rankomis (per veiksmų meniu)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" @@ -18040,11 +18018,11 @@ msgstr "Prieva_das:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 msgid "Publishing Location" -msgstr "Publikacijų vieta" +msgstr "Publikavimo vieta" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Publikacijų _dažnumas:" +msgstr "Publikavimo _dažnumas:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" @@ -18114,7 +18092,7 @@ msgid "" "to be installed." msgstr "" "Filtruoja šlamštą laiškuose su SpamAssassin. Kad veiktų šis įskiepis, " -"reikia, kad būtų įdiegtas Spamassassin." +"reikia, kad būtų įdiegtas SpamAssassin." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "SpamAssassin junk plugin" @@ -18136,11 +18114,11 @@ msgstr "Įrašyti priedus" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments..." -msgstr "Įrašuto priedus..." +msgstr "Įrašyti priedus..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" -msgstr "Išssaugoti visus priedus" +msgstr "Įrašyti visus priedus" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" @@ -18153,7 +18131,7 @@ msgstr "MIME tipas" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" -msgstr "Išsaugoti" +msgstr "Įrašyti" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. @@ -18237,15 +18215,15 @@ msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" -msgstr "Išsaugoti pažymėtą" +msgstr "Įrašyti pažymėtą" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Išsaugo pažymėtą kalendorių arba užduočių sąrašą į diską." +msgstr "Įrašo pažymėtą kalendorių arba užduočių sąrašą į diską." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" -msgstr "Iš_saugoti į diską" +msgstr "Į_rašyti į diską" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -18262,7 +18240,7 @@ msgstr "RDF formatas (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:163 msgid "Select destination file" -msgstr "Pasirinkite galutinį dokumentą" +msgstr "Pasirinkite paskirties failą" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" @@ -18282,7 +18260,7 @@ msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin that handles the Startup wizard." -msgstr "Įskiepis valdantis Pirmo paleidimo vediklį." +msgstr "Įskiepis, pateikiantis pradinį vediklį." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Startup wizard" @@ -18311,7 +18289,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 msgid "Importing files" -msgstr "Įmportuoti _vieną failą" +msgstr "Failų importavimas" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 #: ../shell/e-shell-importer.c:147 @@ -18336,21 +18314,20 @@ msgstr "Prašome palaukti" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Parodo ar žinučių gijos turėtų būti kuriamos pagal temą." +msgstr "Nurodo, ar laiškai gali būti skirstomi į gijas pagal temą." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" -msgstr "Gijavimas pagal temą" +msgstr "Skirstymas gijomis pagal temą" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Rikiuoti laiškus gijomis pagal temas" +msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal temą" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -#, fuzzy msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Kaip atsarginį variantą naudoti laiškų rikiavimą pagal _temą" +msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal _temą, jei neįmanoma kitaip" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." @@ -18358,7 +18335,7 @@ msgstr "Paprastas įskiepis tnef priedų iškodavimui, naudojant ytnef." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNED priedų dekoderis" +msgstr "TNEF priedų dekoderis" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -18368,11 +18345,11 @@ msgstr "Evolution apvalkalas" msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Evolution bandymas" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution testavimo komponentas" @@ -18520,8 +18497,7 @@ msgstr "Aktyvūs prisijungimai" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti, spauskite „Gerai“" +msgstr "Norėdami uždaryti šiuos prisijungimus ir atsijungti, spauskite „Gerai“" #: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" @@ -18575,9 +18551,9 @@ msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų" #: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Import a _single file" -msgstr "Įmportuoti _vieną failą" +msgstr "Importuoti _vieną failą" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution nustatymai" @@ -18635,61 +18611,61 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution svetainė" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:882 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:884 msgid "_Work Online" msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:895 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:897 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:908 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:910 msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution dabar prisijungusi. Norėdami dirbti atsijungę, paspauskite šį " "mygtuką." -#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#: ../shell/e-shell-window.c:392 msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution dabar atsijungdinėja." +msgstr "Evolution dabar atsijunginėja." -#: ../shell/e-shell-window.c:396 +#: ../shell/e-shell-window.c:399 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution dabar yra atsijungusi. Norėdami dirbti prisijungę, paspauskite šį " "mygtuką." -#: ../shell/e-shell-window.c:822 +#: ../shell/e-shell-window.c:825 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Perjungti į %s" -#: ../shell/e-shell.c:637 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Uknown system error." msgstr "Nežinoma sistemos klaida." -#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 +#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: ../shell/e-shell.c:1274 +#: ../shell/e-shell.c:1277 msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" -#: ../shell/e-shell.c:1276 +#: ../shell/e-shell.c:1279 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1278 +#: ../shell/e-shell.c:1281 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" @@ -18699,15 +18675,15 @@ msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" msgid "New" msgstr "Nauja" -#: ../shell/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "Naujas bandymas" -#: ../shell/evolution-test-component.c:108 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "_Bandyti" -#: ../shell/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" @@ -18734,7 +18710,7 @@ msgstr "Importerio tipas" #: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" -msgstr "Pasirinkit importerus" +msgstr "Pasirinkite importerius" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -18943,7 +18919,7 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"Jūsų sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n" "\n" "{0}\n" "\n" @@ -18959,7 +18935,7 @@ msgstr "_Palikti duomenis" #: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Remind Me Later" -msgstr "P_riminiti man vėliau" +msgstr "P_riminti vėliau" #: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" @@ -18980,7 +18956,7 @@ msgid "" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" -"Serifikatas „%s“ yra CA sertifikatas.\n" +"Sertifikatas „%s“ yra CA sertifikatas.\n" "\n" "Pakeiskite pasitikėjimo nustatymus:" @@ -19006,7 +18982,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Pasirinkite įmportuotiną sertifikatą..." +msgstr "Pasirinkite importuotiną sertifikatą..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 msgid "All PKCS12 files" @@ -19153,7 +19129,7 @@ msgstr "Pasitikėjimas sertifikatų autorizatoriumi" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" -msgstr "Sertifikato detalos" +msgstr "Sertifikato detalės" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" @@ -19270,7 +19246,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Keisti pasitikėjimą CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679 msgid "Certificate already exists" msgstr "Toks sertifikatas jau yra" @@ -19329,7 +19305,7 @@ msgstr "Netscape sertifikato tipas" #: ../smime/lib/e-cert.c:676 msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Sertifikatoriaus autorizacinio rakto identifikatorius" +msgstr "Sertifikato autorizacinio rakto identifikatorius" #: ../smime/lib/e-cert.c:688 #, c-format @@ -19447,7 +19423,7 @@ msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" -msgstr "Įmportuotas sertifikatas" +msgstr "Importuotas sertifikatas" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -19570,17 +19546,17 @@ msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip VCard" +msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip vCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard." +msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip vCard." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard" +msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip vCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visus" @@ -19665,11 +19641,11 @@ msgstr "Pe_rvadinti" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip VCard..." +msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip vCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip VCard" +msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip vCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." @@ -19906,7 +19882,7 @@ msgstr "Klasifikuoti kaip viešą" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Spragelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus" +msgstr "Spragtelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" @@ -20397,7 +20373,7 @@ msgstr "Filtruoti pagal _temą..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes dėl šlamšto statuso" +msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti šlamšto statusą" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" @@ -21375,20 +21351,20 @@ msgstr "Kolekcija" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" -msgstr "Nustatyti %s vaizdus" +msgstr "Apibrėžti %s vaizdus" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" -msgstr "Nustatyti vaizdus" +msgstr "Apibrėžti vaizdus" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Nustatyti „%s“ vaizdus" +msgstr "Apibrėžti „%s“ vaizdus" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" @@ -21414,16 +21390,16 @@ msgstr "_Perrašyti esamą vaizdą" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" -msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas" +msgstr "Tinkintas vaizdas" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" -msgstr "Išsaugoti naudotojo pritaikytą vaizdą" +msgstr "Išsaugoti tinkintą vaizdą" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." -msgstr "Nurodyti vaizdus..." +msgstr "Apibrėžti vaizdus..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "C_urrent View" @@ -21435,23 +21411,20 @@ msgid "Select View: %s" msgstr "Pasirinkite vaizdą: %s" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 -#, fuzzy msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Rodyti: %s yra aplankas. Jo parodyti nepavyko.\n" +msgstr "Esamas vaizdas yra tinkintas" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 msgid "Save Custom View..." -msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..." +msgstr "Išsaugoti tinkintą vaizdą..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 -#, fuzzy msgid "Save current custom view" -msgstr "Išsaugo dabartinio vaizdo kopiją" +msgstr "Išsaugoti esamą tinkintą vaizdą..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 -#, fuzzy msgid "Create or edit views" -msgstr "Sukurti ar keisti paieškos aplankų apibrėžimus" +msgstr "Sukurti ar keisti vaizdus" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 msgid "Factory" @@ -21477,13 +21450,13 @@ msgstr "Vaizdo tipas:" msgid "Attachment Bar" msgstr "Priedų juosta" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Negaliu prisegti failo %s: tai nėra įprastas failas" @@ -21522,26 +21495,26 @@ msgstr "Mėnesio kalendorius" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637 -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3636 msgid "Fill color" -msgstr "Užpildanti spalva" +msgstr "Užpildymo spalva" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 #: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644 -#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 msgid "GDK fill color" -msgstr "GTK užpildanti spalva" +msgstr "GTK užpildymo spalva" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Fill stipple" msgstr "Užpildantis tušas" @@ -21870,43 +21843,54 @@ msgstr "Grįžimo atgal modelis" msgid "Column width" msgstr "Stulpelio plotis" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 +#, fuzzy +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Norėdami prisegti failą, spragtelėkite čia" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Search" msgstr "_Paieška" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Find Now" msgstr "_Surasti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Clear" msgstr "Išval_yti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 msgid "Item ID" msgstr "Elemento ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559 -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-entry.c:1216 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3558 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010 msgid "Sho_w: " msgstr "Ro_dyti: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027 msgid "Sear_ch: " msgstr "Ieš_koti: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039 msgid " i_n " msgstr " k_ur " @@ -22137,115 +22121,85 @@ msgstr "Spalvų stulpelis" msgid "BG Color Column" msgstr "Fono spalvų stulpelis" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- _Pašalinti" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Būsena" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Didėjančiai)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Mažėjančiai)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Nerikiuoti" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Negrupuoti" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Show Fields" +msgstr "Rodyti laukelius" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +msgid "Available Fields" +msgstr "Galimi laukeliai" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Pri_einami laukeliai:" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Ascending" msgstr "Didėjančiai" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Išvalyti visus" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Descending" msgstr "Mažėjančiai" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group Items By" -msgstr "Grupuoti elmentus pagal" +msgstr "Grupuoti elementus pagal" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Move _Down" msgstr "Perkelti ž_emyn" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Up" msgstr "Perkelti _aukštyn" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "R_odyti šiuos laukelius šią tvarka:" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "Rodyti laukelius" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" msgstr "Rodyti laukelius vaizde" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Sort" msgstr "Rūšiuoti" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 msgid "Sort Items By" msgstr "Rūšiuoti elementus pagal" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Then By" msgstr "Tada pagal" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -msgid "_Add ->" -msgstr "_Pridėti ->" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." msgstr "R_odomi laukeliai..." -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Rūšiuoti..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Būsena" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Didėjančiai)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Mažėjančiai)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Nerikiuoti" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Negrupuoti" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:662 -msgid "Available Fields" -msgstr "Galimi laukeliai" - #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupuoti pagal..." @@ -22254,17 +22208,21 @@ msgstr "_Grupuoti pagal..." msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Rodyti šiuos laukelius šia tvarka:" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Rūšiuoti..." + #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1885 msgid "DnD code" msgstr "DnD kodas" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 msgid "Full Header" msgstr "Pilna antraštė" @@ -22378,69 +22336,68 @@ msgstr "Numatytasis eilutės aukštis" msgid "Frozen" msgstr "Nekintamas" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 msgid "Customize Current View" msgstr "Derinti esamą vaizdą" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Rikiuoti _didėjančiai" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Descending" msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "_Unsort" msgstr "Neriki_uoti" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By _Box" -msgstr "Grupuoti pagal _dežutė" +msgstr "Grupuoti pagal _dėžutė" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Remove This _Column" msgstr "Pašalinti šį _stulpelį" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Pridėti s_tulpelį..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "A_lignment" msgstr "_Lygiavimas" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "B_est Fit" msgstr "Geriausiai _telpa" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatuoti stulpeli_us..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Nustatyti esamo rodinio mastelį" +msgstr "Tinkinti esamą vaizdą..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Sort By" msgstr "Rūšiuoti pagal" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 msgid "Font Description" msgstr "Šrifto aprašymas" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Rūšiavimo info" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" @@ -22456,7 +22413,7 @@ msgstr "Lentelės modelis" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 msgid "Cursor row" -msgstr "Kursoriaus eilutė" +msgstr "Žymeklio eilutė" #: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340 #: ../widgets/table/e-tree.c:3341 @@ -22480,124 +22437,145 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius." #: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551 msgid "Event Processor" msgstr "Įvykių procesorius" #: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 msgid "Justification" msgstr "Lygiavimas" #: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687 msgid "Use ellipsis" msgstr "Naudoti elipsę" #: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipsė" #: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" #: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 msgid "Break characters" msgstr "Pertraukimo simboliai" #: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 msgid "Max lines" msgstr "Daugiausiai eilučių" #: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 -#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 +#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 msgid "Allow newlines" msgstr "Leisti naujas eilutes" #: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 +#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 msgid "Draw borders" msgstr "Rodyti rėmelius" #: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 -#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 +#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 msgid "Draw background" msgstr "Rodyti foną" #: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 -#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 +#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 msgid "Draw button" msgstr "Rodyti mygtuką" #: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 +#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 msgid "Cursor position" -msgstr "Kursoriaus pozicija" +msgstr "Žymeklio pozicija" #: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 msgid "Emulate label resize" msgstr "Emuliuoti užrašo dydžio keitimą" -#: ../widgets/text/e-text.c:2729 +#: ../widgets/text/e-text.c:2727 msgid "Input Methods" msgstr "Įvesties metodai" -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565 msgid "Bold" msgstr "Pastorintas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 msgid "Strikeout" msgstr "Perbrauktas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 msgid "Anchor" msgstr "Prieraišas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 +#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 msgid "Clip Width" msgstr "Paveikslėlio plotis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 +#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 msgid "Clip Height" msgstr "Paveikslėlio aukštis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 +#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Clip" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 +#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką" -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 +#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 msgid "X Offset" msgstr "X atitraukimas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 +#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 msgid "Y Offset" msgstr "Y atitraukimas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 msgid "Text width" msgstr "Teksto plotis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 msgid "Text height" msgstr "Teksto aukštis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 +#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 msgid "IM Context" msgstr "IM turinys" -#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 +#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 msgid "Handle Popup" msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė" +#~ msgid "Task sort" +#~ msgstr "Užduočių rikiavimas" + +#~ msgid "Memo sort" +#~ msgstr "Raštelių rūšiavimas" + +#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" +#~ msgstr "Evolution PIM ir el. pašto klientas" + +#~ msgid "HTML Mail" +#~ msgstr "HTML paštas" + #~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" #~ msgstr "Pasirinkite 48x48 png, mažesnį už 720 baitų" + +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "<- _Pašalinti" + +#~ msgid "Sh_ow these fields in order:" +#~ msgstr "R_odyti šiuos laukelius šią tvarka:" + +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "_Pridėti ->" |