diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-05-05 20:30:58 +0800 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-05-05 20:33:57 +0800 |
commit | efb327ab97afed53b05ae60b0a5df2b17bb8e767 (patch) | |
tree | 64360180639f6f4b4ba112222e315cf81b4a545c /po | |
parent | 1094408202211ff65114da99e95a57a73cc32735 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-efb327ab97afed53b05ae60b0a5df2b17bb8e767.tar gsoc2013-evolution-efb327ab97afed53b05ae60b0a5df2b17bb8e767.tar.gz gsoc2013-evolution-efb327ab97afed53b05ae60b0a5df2b17bb8e767.tar.bz2 gsoc2013-evolution-efb327ab97afed53b05ae60b0a5df2b17bb8e767.tar.lz gsoc2013-evolution-efb327ab97afed53b05ae60b0a5df2b17bb8e767.tar.xz gsoc2013-evolution-efb327ab97afed53b05ae60b0a5df2b17bb8e767.tar.zst gsoc2013-evolution-efb327ab97afed53b05ae60b0a5df2b17bb8e767.zip |
Updated Oriya Translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 6713 |
1 files changed, 2740 insertions, 3973 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-16 06:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-26 20:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-05 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 18:00+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,6 +35,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -44,12 +45,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "evolution ଠିକଣା ବହି" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା" @@ -170,7 +171,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ଗୋଟିଏ ଏବଂ ଅଧିକ ଦିବସ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" @@ -190,9 +191,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -200,10 +201,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "ସାରଣୀ କକ୍ଷ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 msgid "click to add" msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" @@ -345,14 +346,6 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସକ୍ରି msgid "Popup Menu" msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ପଟିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -403,9 +396,9 @@ msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଅପସାରଣ କର #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 @@ -426,7 +419,7 @@ msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସ #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" @@ -563,17 +556,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ ଠିକଣା:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 msgid "Could not load address book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "ଚାଳକର ଠିକଣା ପ୍ରୟୋଗ ଖଣ୍ଡକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -594,13 +587,11 @@ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "ସମ୍ପର୍କ" @@ -637,30 +628,26 @@ msgstr "Evolution ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଏଠାରେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:217 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP ସେବକରେ" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -672,131 +659,163 @@ msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:959 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP ସେବକରେ" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସଂଯୋଜନା କିମ୍ବା ଫୋଲଡରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "ଆଧାର" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "ଅଫଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Server Information" msgstr "ସେବକ ସୂଚନା" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 msgid "Authentication" msgstr "ବୈଧିକରଣ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 #: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 msgid "Downloading" msgstr "ଆହରଣ କରୁଅଛି" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:" @@ -833,6 +852,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଥିବା କିଛି ଫୋନ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।\n" +"\n" +"Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" @@ -845,18 +867,18 @@ msgstr "" "Evolution ଆପଣଙ୍କର Pilot Sync ତଥ୍ୟ ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:457 msgid "Rename Folder" msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:463 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ଗୋଟିଏ '/' ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" @@ -869,19 +891,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -889,11 +911,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" @@ -918,8 +939,8 @@ msgstr "%s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" @@ -941,6 +962,8 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" +"କାର୍ଡ ଏବଂ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏବଂ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପଟ୍ଟିକା ମଧ୍ଯରେ," +"ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକର ଅବସ୍ଥାନ, ପିକସେଲରେ।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" @@ -954,7 +977,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." -msgstr "" +msgstr "Evolution ସ୍ୱୟଂସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପୂର୍ବରୁ ଟାଇପ ହେବାକୁ ଥିବା ଅକ୍ଷର ସଂଖ୍ଯା।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -965,7 +988,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ନାମ ସଂଳାପରେ ଅନ୍ତିମ ବ୍ଯବହୃତ ଫୋଲଡର।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Vertical pane position" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଫଳକ ଅବସ୍ଥିତି" @@ -992,21 +1015,19 @@ msgid "1" msgstr "୧" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "୩୨୬୮" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "୩୮୯" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "୫" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "୬୩୬" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>ବୈଧିକରଣ</b>" @@ -1019,252 +1040,152 @@ msgstr "<b>ଆହରଣ କରୁଅଛି</b>" msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>ପ୍ରକାର:</b>" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "ସର୍ବଦା" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ" +#| msgid "Using distinguished name (DN)" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ\n" +"ଇମେଲ ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରି\n" +"ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ (DN) କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "ସୀମା ପହଞ୍ଚିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ବହିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "ମୌଳିକ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ସେବକରେ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବା ପାଇଁ Evolution ଏହି ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ଯ ସନ୍ଧାନ ଆଧାରକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "ଲଗଇନ (_g):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "ଏକ" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#| msgid "One" +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"ଏକ\n" +"ଉପ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL ଗୋପନୀୟତା" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL ସଂଗୁପ୍ତ କରଣ\n" +"TLS ସଂଗୁପ୍ତ କରଣ\n" +"କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ କରଣ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "ଆଧାର ଖୋଜନ୍ତୁ (_b):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ (_f):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "ଉପ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "ସମର୍ଥିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS ଗୋପନୀୟତା" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "ଏହା ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭରର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, \"ldap.mycompany.com\"।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ Evolution ଫୋଲଡର ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯିବାକୁ ଥିବା ସର୍ଭରର ନାମ। " +"ଏହା କେବଳ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ (DN) କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "ଯେତେବେଳେ ସମ୍ଭବ ହେବ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "ଆହରଣ ସୀମା (_D):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ଯ ସନ୍ଧାନ ଆଧାରକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "ଲଗଇନ ପଦ୍ଧତି (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "ସେବକ (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "କାର୍ଡ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:411 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:278 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "ମିନିଟ" @@ -1305,1306 +1226,279 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯ</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "ବିଭାଗ... (_t)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 msgid "Contact Editor" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." msgstr "ପୂରା ନାମ (_N) ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN ସମ୍ବାଦ ବାହକ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "ଚିଠି ପଠାଇବା ଠିକଣା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Nic_kname:" msgstr "ଡାକ ନାମ (_k):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell ସମୂହଗତ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Telephone" msgstr "ଟେଲିଫୋନ" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Address:" msgstr "ଠିକଣା (_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Anniversary:" msgstr "ବାର୍ଷିକୀ (_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant:" msgstr "ସହକାରୀ (_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "ଜନ୍ମଦିନ (_B):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_City:" msgstr "ସହର (_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Company:" msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Country:" msgstr "ଦେଶ (_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Department:" msgstr "ବିଭାଗ (_D):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_File under:" msgstr "ଫାଇଲକୁ ଏହା ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Free/Busy:" msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ (_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Home Page:" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠ (_H):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "ପରିଚାଳକ (_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Notes:" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ (_N):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ (_O):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_PO Box:" msgstr "ପି.ଓ. ବାକ୍ସ (_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Profession:" msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି (_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "ଜୀବନସାଥୀ (_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_State/Province:" msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Video Chat:" msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ (_V):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML ଡାକ ପାଇବା ପାଇଁ ଚାହିଁଥାଏ (_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Web Log:" msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ (_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "କେଉଁଠାରେ (_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "ଜିପ/ପୋଷ୍ଟାଲ କୋଡ (_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "ଠିକଣା" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 +msgid "Name" +msgstr "ନାମ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Editable" msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "ଆଫଗାନିସ୍ତାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "ଅଲବାନିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "ଅଲଗେରୀୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "ଆମେରିକୀୟ ସାମୋଆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "ଆଣ୍ଡୋରା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "ଆଙ୍ଗୋଲା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "ଆଙ୍ଗୋଲୀୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "ଆଣ୍ଟିଗୁଆ ଏବଂ ବାର୍ବୁଡା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "ଆର୍ଜେଣ୍ଟିନା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "ଆର୍ମେନିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "ଆଋବା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "ଆଜର୍ବେଜାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "ବାହାମା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "ବାହାରୀନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "ବାଙ୍ଗଲାଦେଶ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "ବାର୍ବାଡୋସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "ବେଲାଋଷ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "ବେଲଜିୟମ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "ବେଲିଜ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "ବେନିନ୍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "ବର୍ମୁଡା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "ଭୁଟାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "ବୋଲିଭିଆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "ବୋସନିୟା ଏବଂ ହର୍ଜିଗୋଭିନା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "ବୋସ୍ତ୍ବାନା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "ବୁଭେଟ୍ ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "ବ୍ରାଜୀଲ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଇଣ୍ଡିୟାନ ସାମୁଦ୍ରୀକ କ୍ଷେତ୍ର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ବ୍ରୁନେଈ ଦାଋସାଲମ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "ବୁଲଗେରିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ବୁର୍କିନା ଫାସୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "ବୁରୁଣ୍ଡି" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "କାମ୍ବୋଡିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "କାମେଋନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "କାନାଡା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "କେପ୍ ଭାର୍ଡେ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "କୈମେନ ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "ମଦ୍ଧ୍ଯ ଆଫ୍ରୀକାୟ ଗଣରାଜ୍ଯ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "ଚାଡ୍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "ଚିଲୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "ଚୀନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "କ୍ରିସ୍ଟମାସ ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "କୋକୋସ (କିଲିଙ୍ଗ) ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "କୋଲମ୍ବିଆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "କୋମୋରୋସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "କଙ୍ଗୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "କଙ୍ଗୋର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣତନ୍ତ୍ର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "କୁକ ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "କୋଷ୍ଟା ରିକା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "କୋଟ ଡି'ଭୋର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "କ୍ରୋଟିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "କ୍ଯୁବା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "ସାଇପ୍ରୋସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "ଚେକ ଗଣତନ୍ତ୍ର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "ଡେନମାର୍କ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "ଡିଜବୌଟୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "ଡୋମିନୀକା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ଡୋମିନୀକାନ ଗଣରାଜ୍ଯ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "ଏକ୍ଯୁଡୋର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "ମିଶର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "ଅଲ ସଲ୍ଭାଡୋର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ବିଷୁବରେଖୀୟ ଗିନୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "ଇରୀଟ୍ରିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "ଇଷ୍ଟୋନିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ଇଥୋପିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ଫକଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ଫାରୋ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "ଫିଜୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "ଫିନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଗୁଆନା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ପୋଲୀନେସିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଦାକ୍ଷିଣାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "ଗୈବୋନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "ଗାମ୍ବିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "ଜାର୍ଜିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "ଜର୍ମାନୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "ଘାନା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ଜିବ୍ରାଲଟର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "ଗ୍ରୀସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "ଗ୍ରୀନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "ଗ୍ରେନେଡା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ଗୁଆଡେଲୋପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "ଗୁଆମ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "ଗ୍ବାଟେମାଲା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "ଗୁୟେର୍ନସୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "ଗିନୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ଗିନୀ-ବିସୁ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "ଗୁୟାନା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "ହୈତି" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "ହାର୍ଡ ଏବଂ ମେକ-ଡୋନାଲଡ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "ହୋଲୀ ସାଗର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "ହୋଣ୍ଡୁରାସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "ହଙ୍ଗାରୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "ଭାରତ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "ଇରାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "ଇରାକ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "ଆୟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ଇସ୍ଲେ ଅଫ ମେନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "ଇଜରାଈଲ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "ଇଟାଲୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "ଜାମୈକା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "ଜାପାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "ଜର୍ସୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "ଜୋର୍ଡାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "କାଜାଖସ୍ତାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "କେନିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "କୀରିବତୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "କୋରିୟାର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣତନ୍ତ୍ର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "କୋରିୟାର ଗଣତନ୍ତ୍ର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "କୁଏତ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "କିର୍ଗିଜସ୍ତାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "ଲାଓସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "ଲାଟଭିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "ଲେବାନୋନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "ଲେସୋଥୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "ଲାଇବେରିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "ଲୀବିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ଲେସେଂଷ୍ଟାଇନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "ଲିଥୁଆନିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "ମାକାଓ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "ମେସିଡୋନିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "ମାଡାଗାସ୍କାର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "ମାଲାଓ୍ବି" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "ମାଲେଶିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "ମାଲଦୀଭ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "ମାଲୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "ମାଲଟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "ମାର୍ଶଲ ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "ମାର୍ଟିନୀକ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "ମାରୀଟୋନିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "ମରୀଶସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "ମେୟୋଟ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "ମେକ୍ସିକୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋନେସିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "ମାଲଡୋଭାର ଗଣତନ୍ତ୍ର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "ମୋନାକୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "ମଙ୍ଗୋଲିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "ମୋଣ୍ଟସେରାଟ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "ମୋରକ୍କୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "ମୋଜାମ୍ବିକ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "ବର୍ମା/ମ୍ଯାଂମାର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "ନାମୀବିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "ନୌରୁ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "ନେପାଳ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "ନିଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "ନିଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଇଣ୍ଟାଇଲସ୍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "ନ୍ଯୁ କାଲେଡୋନିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "ନ୍ଯୁଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "ନିକାରାଗୁଆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "ନାଇଜର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "ନିଈଜୀରିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "ନୀଓ୍ବେ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "ନୋରଫୋକ ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "ଉତ୍ତରୀୟ ମାରୀୟାନା ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "ନରଓ୍ବେ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "ଓମାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "ପାକିସ୍ତାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "ପଲାଊ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ପାଲେଷ୍ଟାଇନ ଅଞ୍ଚଳ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "ପାନାମା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ପାପୁଆ ନ୍ଯୁ ଗିନୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "ପାରାଗ୍ବେ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "ପେରୁ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "ଫିଲୀପୀନ୍ସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "ପିଟକେର୍ନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "ପୋଲାଣ୍ଡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "ପର୍ତୁଗାଲ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "ପ୍ଯୂରେଟୋ ରିକୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "କତାର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "ରିୟୁନିୟନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "ରୋମାନୀୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "ଋଷୀ ଫେଡରେଶନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "ରଓ୍ବାଣ୍ଡା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "ସେଣ୍ଟ କିଟ୍ସ ଏବଂ ନେଭିସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲୁସିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଦା ଗ୍ରୀନା-ଡାଇନ୍ସ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "ସାମୋଆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "ସେନ ମେରୀନୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "ସାଓ ଟୋମ ଏବଂ ପ୍ରିନସିପୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "ସାଉଦୀ ଆରବ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "ସେନେଗାଲ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "ସର୍ବିୟା ଏବଂ ମୋଣ୍ଟେନିଗ୍ରୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "ସେଶେଲସ୍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "ସିୟେରା ଲିୟୋନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "ସିଙ୍ଗାପୁର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "ସ୍ଲୋଭାକିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "ସ୍ଲୋଭେନୀୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "ସୋଲୋମୋନ ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "ସୋମାଲିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଜର୍ଜିୟା ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ସେଣ୍ଡଓ୍ବିଚ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "ସ୍ପେନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ଶ୍ରୀଲଙ୍କା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ହେଲୀନା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "ସେଣ୍ଟ ପିୟରେ ଏବଂ ମେକ୍ବୀଲୋନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "ସୂଡାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "ସୂରୀନାମ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "ଭାଲବାର୍ଡ ଏବଂ ଜାନ ମୟେନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "ସ୍ବାଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "ସ୍ବୀଡେନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "ସୀରିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "ତାଇଓ୍ବାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "ତାଜୀକିସ୍ତାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "ତାଞ୍ଜାନିୟାର ସଂଯୁକ୍ତ ଗଣତନ୍ତ୍ର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "ଥାଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ତିମୋର-ଲେଷ୍ଟେ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "ଟୋଗୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "ଟୋକେଲୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "ଟୋଙ୍ଗା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ତ୍ରିନୀଦାଦ ଏବଂ ଟୋବାଗୋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "ତୁର୍କୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ତୁର୍କମେନିସ୍ତାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "ତୁର୍କ ଏବଂ କାଇକୋସ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ତୁଭାଲୂ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "ୟୁଗାଣ୍ଡା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "ୟୁକ୍ରେନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଆରବ ଏମିରେଟ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଜ୍ଯ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଷ୍ଟ୍ର ମାଈନର ଆଓଟଲେୟିଙ୍ଗ ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "ଉରୁଗ୍ବେ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ଉଜବେକିସ୍ତାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "ଭାନେତୁ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "ଭେନେଜୁଏଲା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "ଭିୟେତନାମ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ, ବ୍ରିଟୀଶ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ, ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "ଓ୍ବାଲିସ ଏବଂ ପୁଟୁନା ଦ୍ବୀପ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ସାହାରା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "ୟମନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "ଜାମ୍ବିୟା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ଜିମ୍ବାଓ୍ବେ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "ନାମ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL ତତ୍କାଳ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "ୟାହୁ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "ଗାଡୁ-ଗାଡୁ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "GroupWise" +msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "ସେବା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Work" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 msgid "Source Book" msgstr "ଉତ୍ସ ପୁସ୍ତିକା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 msgid "Target Book" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୁସ୍ତିକା" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 msgid "Is New Contact" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ଅଟେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 msgid "Writable Fields" msgstr "ଲିଖନୀୟ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 msgid "Required Fields" msgstr "ଆବଶ୍ଯକୀୟ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 msgid "Changed" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 msgid "_No image" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ (_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2612,23 +1506,23 @@ msgstr "" "ସମ୍ପର୍କ ତଥ୍ଯଟି ଅବୈଧ ଅଟେ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଟେ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଛି" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ଖାଲି ଅଛି" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 msgid "Invalid contact." msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପର୍କ।" @@ -2686,111 +1580,61 @@ msgstr "" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n" "ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "ଠିକଣା ୨ (_2):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ସହର (_t):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "ଦେଶ (_y):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଠିକଣା" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "ଜିପ କୋଡ (_Z):" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ଡା." +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"ଶ୍ରୀମାନ\n" +"ଶ୍ରୀମତୀ\n" +"କୁମାରୀ\n" +"କୁମାରୀ\n" +"ଡ଼." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "ପୂରା ନାମ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "ପ୍ରଥମ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "କନିଷ୍ଠ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "କୁମାରୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "ଶ୍ରୀମାନ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "ଶ୍ରୀମତୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "ସୁଶ୍ରୀ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "ବରିଷ୍ଠ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" msgstr "ପ୍ରଥମ (_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" msgstr "ଅନ୍ତିମ (_L):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "ମଧ୍ଯମ (_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" msgstr "ଉପସର୍ଗ (_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "ଖାତା ନାମ (_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "IM ସେବା (_I):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "<b>Members</b>" msgstr "<b>ସଦସ୍ୟମାନେ</b>" @@ -2801,7 +1645,7 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସମ୍ପାଦକ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." @@ -2831,7 +1675,7 @@ msgstr "ସଦସ୍ଯ (_M)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2893,19 +1737,19 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଶାନ୍ତୁ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:414 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "ଯେ କୌଣସି କ୍ଷେତ୍ର ଏହାକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Email begins with" msgstr "ଇ-ଡାକ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" @@ -2926,7 +1770,7 @@ msgstr[1] "%d ସମ୍ପର୍କ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" @@ -2937,11 +1781,11 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "ପୁସ୍ତକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 msgid "Model" msgstr "ମୋଡେଲ" @@ -2949,107 +1793,105 @@ msgstr "ମୋଡେଲ" msgid "Error modifying card" msgstr "କାର୍ଡରେ ସଂଶୋଧନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 msgid "Name begins with" msgstr "ନାମ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 msgid "Source" msgstr "ଉତ୍ସ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ (_N) ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "New Contact _List..." msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L) ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contacts" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" msgstr "ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y) ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_v) ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/em-folder-view.c:1326 +#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_a)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "ଯେ କୌଣସି ବିଭାଗ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" @@ -3224,55 +2066,53 @@ msgstr "ଏକକ" msgid "Web Site" msgstr "ଓ୍ବେବ ସାଇଟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Width" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 msgid "Height" msgstr "ଉଚ୍ଚତା" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "ଫୋକସ ଅଛି" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "ପାଠ୍ଯ ନମୁନା" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷେତ୍ର ନାମ ଦୈର୍ଘ୍ଯ" @@ -3342,37 +2182,37 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "ଏଡେପ୍ଟର" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଇ-ଡାକ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ଇ-ଡାକ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଇ-ଡାକ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "ଚୟିତ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅଛି" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:550 msgid "_Send New Message To..." msgstr "ପାଖକୁ ନୂତନ ସଂଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_S)..." @@ -3416,9 +2256,9 @@ msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3444,6 +2284,11 @@ msgstr "ଫୋନ" msgid "Fax" msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +msgid "Address" +msgstr "ଠିକଣା" + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା" @@ -3453,12 +2298,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 msgid "Birthday" msgstr "ଜନ୍ମଦିନ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2589 msgid "Anniversary" msgstr "ବାର୍ଷିକୀ" @@ -3525,7 +2370,6 @@ msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 @@ -3762,7 +2606,7 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" msgid "Contact information for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 msgid "Querying Address Book..." msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଛି ..." @@ -3838,252 +2682,73 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution VCard ଆୟତକ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "୧୦ ବିନ୍ଦୁ ଟାହୋମା" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "୮ ବିନ୍ଦୁ ଟାହୋମା" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "ଶେଷରେ ଖାଲି ଫର୍ମ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "ମୂଳ ଅଙ୍ଗ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "ନିମ୍ନଭାଗ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "ପରିସର:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F) ..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "ପାଦିକା:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ/ପାଦିକା" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "ଶିରୋନାମା" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଅକ୍ଷର ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "ଉଚ୍ଚତା:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "ଯଥାଶୀଘ୍ର ଉଭୟ ଉଭୟଙ୍କୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "ପାରିପାର୍ଶ୍ବିକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "ବାମ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "କଡରେ ଅକ୍ଷର ଟ୍ଯାବ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "ମାର୍ଜିନ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "ବିକଲ୍ପ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "କାଗଜ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "କାଗଜ ଉତ୍ସ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "ଚିତ୍ରପଟ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "ଧୂସର ଛାୟାଙ୍କନ ବ୍ଯବହାର କରି ଛାପନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "ଯୁଗ୍ମ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ମାନଙ୍କରେ ଓଲଟା ଛାପନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "ଡାହାଣ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "ଅଂଶ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "ଛାୟା" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "ଆକାର:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "ଶୈଳୀ ନାମ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "ଉପରେ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "ଓସାର:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F) ..." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:690 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ତାଲିକାକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 msgid "failed to open book" msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "ସାଧାରଣ ନିର୍ଗମ ବଦଳରେ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "ନିର୍ଗମ ଫାଇଲ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "List local address book folders" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "କାର୍ଡ ମାନଙ୍କୁ vcard କିମ୍ବା csv ଫାଇଲ ରୂପରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲରେ ତାଳହୀନ ଧାରାରେ କାର୍ଡ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା, ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରଟି 100 ଅଟେ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "NUMBER" msgstr "ସଂଖ୍ଯା" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ତ୍ରୁଟି, ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି --help ବିକଲ୍ପକୁ ବ୍ଯବହାର " "କରନ୍ତୁ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "କେବଳ csv କିମ୍ବା vcard ଶୈଳୀକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ, ନିର୍ଗମ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ହେବା ଉଚିତ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "ସାଧାରଣ ଧାରାରେ, ସେଠାରେ ଆକାର ବିକଲ୍ପର କୌଣସି ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 msgid "Unhandled error" msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ତ୍ରୁଟି" @@ -4452,7 +3117,7 @@ msgstr "Evolution ପୁନଃଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ msgid "_Discard Changes" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:441 msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" @@ -4474,45 +3139,45 @@ msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାନ୍ତୁ (_S)" msgid "{0}." msgstr "{0}।" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "ଏକାଧିକ ଦିନ ଘଟଣାଗୁଡିକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "pilotର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 msgid "Default Priority:" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଥମିକତା:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -4522,8 +3187,8 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "Calendars" msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର" @@ -4564,21 +3229,21 @@ msgid "Memo_s" msgstr "Memos (_s)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Memos" msgstr "Memos" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -4600,27 +3265,26 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ମିନିଟ" msgstr[1] "ମିନିଟ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା" msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 msgid "Start time" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ" @@ -4635,9 +3299,9 @@ msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" @@ -4651,11 +3315,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 @@ -4671,32 +3335,32 @@ msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି (_S)" msgid "location of appointment" msgstr "ନିଯୁକ୍ତିର ଅବସ୍ଥାନ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 msgid "No summary available." msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 msgid "No description available." msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 msgid "No location information available." msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1528 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %d ସତର୍କ ଅଛି" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4704,7 +3368,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4714,8 +3378,14 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"ଗୋଟିଏ Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଯାଉଛି। ଏହି ସ୍ମରଣକାରୀଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ " +"ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି ଆପଣ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଚଲାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ମୋତେ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" @@ -4769,7 +3439,7 @@ msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିରେ ତ୍ରୁଟି ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଲାଗୁଥିବା ସମୟ ସେକଣ୍ଡରେ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" @@ -4777,439 +3447,447 @@ msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଯାହାକି ଆଜି, \"#rrggbb\" ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀରେ ବାକି ଅଛି।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଯାହାକି ଆଜି, \"#rrggbb\" ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀରେ ପୂର୍ବରୁ ବାକି ଅଛି।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଚାଲୁକରିବା ପାଇଁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Evolution ରେ ତନ୍ତ୍ର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "ସମୟ ପଟିରେ Marcus Bains Line ଆଙ୍କିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଇଁ ଖାଲି)।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ Marcus Bains Line ଆଙ୍କିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସପ୍ତାହାନ୍ତକୁ ଚାପିରଖନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "expungeକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାକ୍ଷାତକାର ଅନୁସ୍ମାରକ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder units" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁସ୍ମାରକ ଏକକ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder value" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁସ୍ମାରକ ମୂଲ୍ୟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଅଡିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Gradient" msgstr "ଘଟଣା ଅନୁପାତ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Event Transparency" msgstr "ଘଟଣା ସ୍ୱଚ୍ଛତା" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସର୍ଭର URLs" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Free/busy template URL" msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ନମୁନା URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "କାଲେଣ୍ଡର.ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ଅନୁପାତ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide completed tasks" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task units" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଏକକଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide task value" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ମୂଲ୍ୟକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Horizontal pane position" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Last alarm time" msgstr "ଅନ୍ତିମ ସତର୍କ ସୂଚନା ସମୟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟି ଯାହା ପଛରେ ସନ୍ଦେଶ ଲଗ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳର ତାଲିକା।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ପ୍ରକାଶନ ପାଇଁ URLଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains Line" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains Line Color - Day View" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains Line Color - Time bar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "ମନେରଖିବା ପାଇଁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ସମାପ୍ତ ହେଉଥିବା ମିନଟ, 0 ରୁ 59।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ମିନଟ, 0 ରୁ 59।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକା ସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକା ସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମାରକ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ପାଇଁ ଏକକର ସଂଖ୍ୟା। " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ଏକକର ସଂଖ୍ୟା।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Overdue tasks color" msgstr "ବକୟା କାର୍ଯ୍ୟ ରଙ୍ଗ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "ର ମଧ୍ଯରେ ତାଲିକା ଏବଂ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଚାଲୁଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "ଘଟଣା/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ RSVP କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଟ୍ରେରେ ପ୍ରଦର୍ଶକ ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ଦୃଶ୍ୟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "ଘଟଣା/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "ଦିନ ଏବଂ ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶିକାରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "ତାରିଖ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Tasks due today color" msgstr "ଆଜିର ରଙ୍ଗରେ ବାକିଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Time divisions" msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Timezone" msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ସମୟ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଣରଣକର୍ତ୍ତା, \"ମିନଟ\", \"ଘଣ୍ଟା\" କିମ୍ବା \"ଦିନ\"।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସମୟମଣ୍ଡଳକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Week start" msgstr "ସପ୍ତାହ ଆରମ୍ଭ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "ସପ୍ତାହ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ସପ୍ତାହ, ରବିବାର (0) ରୁ ଶନିବାର (6)।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଟ୍ରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚରାଯିବ କି।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ Marcus Bains Line (ପ୍ରଚଳିତ ସମୟରେ) ଅଙ୍କାଯିବ କି।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଲୁଚାଇବା କଥା କି।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା ସେଟ କରିବେ କି।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Work days" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday end hour" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ଘଣ୍ଟା" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Workday end minute" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ମିନିଟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Workday start hour" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଘଣ୍ଟା" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Workday start minute" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମିନିଟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "ଦିବାଲୋକ ସଂରକ୍ଷଣ ସମୟ" - #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "ସାରଂଶ ବିଷୟ" @@ -5276,132 +3954,120 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "ଏହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:413 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "ଦିନ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 msgid "On The Web" msgstr "ୱେବରେ" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "ପାଣିପାଗ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 msgid "_New Calendar" msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 msgid "_Copy..." msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Make available for offline use" msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:963 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉନ୍ନୟନ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ।" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ '%s' କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ ଚୟକ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437 msgid "New appointment" msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 msgid "Create a new appointment" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445 msgid "New meeting" msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_e)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 msgid "Create a new meeting request" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ନିବେଦନ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453 msgid "New all day appointment" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_p)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 msgid "New calendar" msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_n)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 msgid "Create a new calendar" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" @@ -5443,7 +4109,6 @@ msgid "Category" msgstr "ବିଭାଗ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ" @@ -5457,6 +4122,7 @@ msgstr "ଗୋପନୀୟ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" @@ -5476,9 +4142,15 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" msgid "Exist" msgstr "ଅବସ୍ଥିତ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "ସଙ୍ଗଠକ" @@ -5500,9 +4172,9 @@ msgid "Recurrence" msgstr "ପୁନଃପୌନିକତା" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" @@ -5524,12 +4196,12 @@ msgid "does not contain" msgstr "ଧାରଣ କରିନଥାଏ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "ଅଟେ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "ଅଟେ ନାହିଁ" @@ -5545,14 +4217,35 @@ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଟରକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 msgid "Edit Alarm" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସତର୍କକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ବଜାନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ଚାଳନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ପଠାନ୍ତୁ" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ</b>" @@ -5582,83 +4275,78 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_s):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ବଜାନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସତର୍କକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ଚାଳନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" msgstr "ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ପଠାନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର (_A):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ (_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ପୁନର୍ବାର ବଜାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "ଧ୍ବନୀ (_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "ପରେ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "ଦିନ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ସମାପ୍ତି" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#| msgid "before" +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"ପୂର୍ବରୁ\n" +"ପରେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "extra times every" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସମୟ ପ୍ରାପ୍ତି" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "ଘଣ୍ଟା" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"ମିନିଟ\n" +"ଘଣ୍ଟା\n" +"ଦିନ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "ମିନିଟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"ମିନିଟ\n" +"ଘଣ୍ଟା\n" +"ଦିନ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ପ୍ରାରମ୍ଭ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#| msgid "start of appointment" +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"ସାକ୍ଷାତକାରର ପ୍ରାରମ୍ଭ\n" +"ସାକ୍ଷାତକାରର ସମାପ୍ତି" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" @@ -5675,7 +4363,8 @@ msgid "Alarms" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:545 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକର ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପରାମର୍ଶ କରନ୍ତୁ (_S)" @@ -5684,29 +4373,27 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 #: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" @@ -5731,7 +4418,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>%u ଏବଂ %d କୁ ଇମେଲ ଠିକଣାର ଚାଳକ ଏବଂ ପରିସର ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯିବ।</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 @@ -5773,8 +4460,8 @@ msgid "Display" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "ଶୁକ୍ରବାର" @@ -5789,8 +4476,8 @@ msgstr "" "ଦିନ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "ସୋମବାର" @@ -5813,7 +4500,7 @@ msgstr "" "ରବିବାର" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pick a color" msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" @@ -5823,204 +4510,221 @@ msgid "S_un" msgstr "ରବି (_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "ଶନିବାର" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Se_cond zone:" msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ କ୍ଷେତ୍ର (_c):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ପାଇଁ କ୍ଯାଲଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Show a _reminder" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_r)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "ରବିବାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "T_asks due today:" msgstr "ଆଜି କାର୍ଯ୍ଯ ସମାପ୍ତ କରିବାର ଅନ୍ତିମ ଦିବସ (_a):" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "T_hu" msgstr "ଗୁରୁ (_h)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Template:" msgstr "ଛାଞ୍ଚ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "ଗୁରୁବାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "Time format:" msgstr "ସମୟ ପ୍ରାରୂପ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "ମଙ୍ଗଳବାର" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_y)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "ବୁଧବାର" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "ସପ୍ତାହ ଏହି ବାରରେ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ (_k):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "Work days:" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଦିବସ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "୧୨ ଘଣ୍ଟା (ପୂର୍ବାହ୍ନ/ଅପରାହ୍ନ) (_1)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_24 hour" msgstr "୨୪ ଘଣ୍ଟା (_2)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସପ୍ତାହ ଶେଷକୁ ଚାପନ୍ତୁ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Day begins:" msgstr "ଦିନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ (_D):" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Fri" msgstr "ଶୁକ୍ର (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପରେ ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Mon" msgstr "ସୋମ (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ (_O):" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Sat" msgstr "ଶନି (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅନ୍ତିମ ସମୟକୁ ସପ୍ତାହ ଏବଂ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Time divisions:" msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ (_T):" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "_Tue" msgstr "ମଙ୍ଗଳ (_T)" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 msgid "_Wed" msgstr "ବୁଧ (_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବାର୍ଷିକ/ଜନ୍ମଦିନ ପୂର୍ବରୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 msgid "before every appointment" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ସାକ୍ଷାତକାର ପୂର୍ବରୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସୂଚୀକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ସ୍ଥନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଜ୍ଞାପନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "ରଙ୍ଗ (_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "Memo ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ" @@ -6039,12 +4743,12 @@ msgstr "ଏହି memoକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି। ସେହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s ଆପଣ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିନାହାନ୍ତି, ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." @@ -6061,7 +4765,7 @@ msgstr "ଏହି memoକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି। ସେହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format @@ -6093,277 +4797,210 @@ msgstr " (Due " msgid "Due " msgstr "ବାକି" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" -msgstr[1] "%d ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ଟାଣିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2677 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:476 msgid "Could not update object" msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:565 msgid "Edit Appointment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "ସଭା - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:574 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତରିତ କାର୍ଯ୍ଯ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 msgid "No Summary" msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:745 msgid "Keep original item?" msgstr "ପ୍ରକୃତ ବସ୍ତୁକୁ ରଖିବେ କି?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 msgid "Click here to close the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ କାଟନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 msgid "Click here to view help available" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସହାୟତାକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ପାଠ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 msgid "Click here to save the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 msgid "Select all text" msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1014 msgid "_Classification" msgstr "ବିଭାଜନ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1028 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1035 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1042 msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049 msgid "_Options" msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 ../mail/em-folder-tree.c:2115 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "_Attachment..." msgstr "ସଂଲଗ୍ନ (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 msgid "Click here to attach a file" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 msgid "_Categories" msgstr "ବିଭାଗ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆଗପଛକରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 msgid "Time _Zone" msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 msgid "Pu_blic" msgstr "ସାର୍ବଜନିକ (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "Classify as public" msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଭାବରେ ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 msgid "_Private" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "Classify as private" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 msgid "_Confidential" msgstr "ଗୁପ୍ତ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 msgid "Classify as confidential" msgstr "ଗୋପନୀୟତା ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "R_ole Field" msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ର (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "" +msgstr "ଭୂମିର" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 msgid "_RSVP" msgstr "RSVP (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "" +msgstr "RSVP କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଯିବ କି ନାହିଁ ତାହାପାଇଁ ଆଗପଛ କରିଥାଏ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 msgid "_Status Field" msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ର (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 msgid "_Type Field" msgstr "ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "" +msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରକାର ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 msgid "Recent _Documents" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଦଲିଲ (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Attach" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> Attachment" -msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> ସଂଲଗ୍ନକ" -msgstr[1] "<b>%d</b> ସଂଲଗ୍ନକ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପଟିକୁ ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଅଦଳବଦଳ କରିବା ପାଁଇ ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1906 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇପାରେ ଯଦି କୌଣସି ଅଦ୍ୟତନ ଆସିଥାଏ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2737 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!" @@ -6381,7 +5018,7 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳଟି କେବଳ ପଠନୀୟ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ବସ୍ତୁକୁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କ ମେଲବାକ୍ସରୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)?" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -6401,35 +5038,35 @@ msgstr "corba ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସା #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଅନୁମତିକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରାଯାଇଛି" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଅନୁମତିକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରାଯ।ଇଛି" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "ଜ୍ଞାପନଟିକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଅନୁମତିକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରାଯାଇଥିଲା" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁଟିକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଅନୁମତିକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରାଯାଇଥିଲା" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ବଶତଃ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ବଶତଃ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ବଶତଃ ଜ୍ଞାପନକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ବଶତଃ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." @@ -6438,7 +5075,7 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To:" -msgstr "" +msgstr "କୁ ପ୍ରତିନିଧି:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" @@ -6463,7 +5100,7 @@ msgstr "ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି ଘଟ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Send Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ" @@ -6501,13 +5138,12 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_m)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2729 msgid "This event has alarms" msgstr "ଏହି ଘଟଣାର ସତର୍କଧ୍ବନୀ ଅଛି" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_g):" @@ -6520,81 +5156,89 @@ msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରତିନିଧୀ (_D)" msgid "Atte_ndees" msgstr "ଶ୍ରୋତା (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1032 msgid "Event with no start date" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ ସହିତ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1035 msgid "Event with no end date" msgstr "ଅନ୍ତିମ ତାରିଖ ସହିତ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 msgid "Start date is wrong" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1214 msgid "End date is wrong" msgstr "ଅନ୍ତିମ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1237 msgid "Start time is wrong" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244 msgid "End time is wrong" msgstr "ଅନ୍ତିମ ସମୟ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 msgid "An organizer is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ଆୟୋଜକ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ଅତିକମରେ ଜଣେ ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "ଆପଣ %s ବଦଳରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଛନ୍ତି" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "" msgstr[1] "d ଦିନ ପୂର୍ବରୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା" msgstr[1] "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6606,16 +5250,11 @@ msgid "Customize" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "୧ ଦିନ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "୧ ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "୧୫ ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." @@ -6642,44 +5281,40 @@ msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 +msgid "_Location:" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "ସମୟ (_T)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "ପାଇଁ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "until" +msgid "" +"for\n" +"until" msgstr "ଯେପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>ଶ୍ରୋତା (_e)</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "ସଙ୍ଗଠକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_h)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "ସମ୍ପର୍କ... (_n)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "ସଙ୍ଗଠକ:" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର" @@ -6747,21 +5382,21 @@ msgstr "ଏହା ଏବଂ ଭବିଷ୍ଯତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ msgid "All Instances" msgstr "ସମସ୍ତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "ପୁନଃପୌନିକ ତାରିଖ ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "on" msgstr "ଚାଲୁ" @@ -6769,7 +5404,7 @@ msgstr "ଚାଲୁ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 msgid "first" msgstr "ପ୍ରଥମ" @@ -6778,7 +5413,7 @@ msgstr "ପ୍ରଥମ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "second" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ" @@ -6786,7 +5421,7 @@ msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "third" msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ" @@ -6794,7 +5429,7 @@ msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "fourth" msgstr "ଚତୁର୍ଥ" @@ -6802,13 +5437,13 @@ msgstr "ଚତୁର୍ଥ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "last" msgstr "ଅନ୍ତିମ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "Other Date" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତାରିଖ" @@ -6816,7 +5451,7 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତାରିଖ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 msgid "1st to 10th" msgstr "ପ୍ରଥମରୁ ଦଶମ" @@ -6824,7 +5459,7 @@ msgstr "ପ୍ରଥମରୁ ଦଶମ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "11th to 20th" msgstr "ଏକାଦଶରୁ ବିଂଶତମ" @@ -6832,45 +5467,45 @@ msgstr "ଏକାଦଶରୁ ବିଂଶତମ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "21st to 31st" msgstr "ଏକବିଂଶରୁ ଏକତିଂଶ" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 msgid "day" msgstr "ଦିନ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 msgid "on the" msgstr "ଏହା ଉପରେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 msgid "occurrences" msgstr "ଘଟଣା" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 msgid "Add exception" msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଚୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 msgid "Modify exception" msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "ଅରସାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 msgid "Date/Time" msgstr "ଦିନ/ତାରିଖ" @@ -6887,39 +5522,34 @@ msgstr "<b>ପୂର୍ବାବଲୋକନ</b>" msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>ପୁନଃପୌନିକ</b>" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "ଚିରକାଳ ପାଇଁ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "ମାସ" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "ସପ୍ତାହ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "ବର୍ଷ" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 msgid "Send my alarms with this event" @@ -6942,74 +5572,30 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ବିବିଧ</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ସ୍ଥିତି</span>" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "ସମାପ୍ତ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "ବ୍ରୁହତ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "ଧୀର" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "ସାଧାରଣ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରତିଶତ (_e)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "ସ୍ଥିତି (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "ଅପରିଭାଷିତ" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ (_D):" @@ -7032,7 +5618,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Send Options" msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_S)" @@ -7049,11 +5635,11 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ବିବରଣୀ" msgid "Organi_zer:" msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 msgid "Due date is wrong" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s' ରେ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" @@ -7150,14 +5736,41 @@ msgstr "%s %s ରେ" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ଟ୍ରିଗର ପ୍ରକାର ପାଇଁ %s" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#, fuzzy +msgid "Select a Calendar" +msgstr "ମନୋନୀତ କର କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, fuzzy +msgid "Select a Task List" +msgstr "ମନୋନୀତ କର ଟାସ୍କ ତାଲିକା" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#, fuzzy +#| msgid "Month Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ କାର୍ଯ୍ଯ" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 msgid "Untitled" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ" @@ -7168,20 +5781,19 @@ msgid "Start Date:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Description:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Web Page:" msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "ସାରାଂଶ:" @@ -7193,22 +5805,86 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 +msgid "In Progress" +msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "ସମାପ୍ତ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "ବ୍ରୁହତ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "ଧୀର" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "ସୃଷ୍ଟିହୋଇଥିବା" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "ସମାପ୍ତ ତାରିଖ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ" @@ -7219,7 +5895,7 @@ msgstr "ମୁକ୍ତ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Busy" msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ" @@ -7230,7 +5906,7 @@ msgid "" "45.436845,125.862501" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 @@ -7238,7 +5914,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "ହଁ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7246,9 +5922,8 @@ msgid "No" msgstr "ନାଁ" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 @@ -7257,52 +5932,18 @@ msgstr "ନାଁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 msgid "Recurring" msgstr "ପୁନଃପୌନିକ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 msgid "Assigned" msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ପ୍ରତିଛବି (_i)। %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ... (_S)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_B)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ..." - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 msgid "* No Summary *" msgstr "* କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ *" @@ -7330,6 +5971,10 @@ msgstr "ଆରମ୍ଭ:" msgid "Due: " msgstr "ଦୋୟ: " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "ଅପରିଭାଷିତ" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "0%" msgstr "୦%" @@ -7386,7 +6031,7 @@ msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁଅ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..." @@ -7399,6 +6044,12 @@ msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" msgid "Open _Web Page" msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:498 +msgid "_Save As..." +msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ... (_S)" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "P_rint..." @@ -7466,27 +6117,27 @@ msgstr "ସମାପ୍ତ" msgid "Completion date" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" @@ -7552,9 +6203,9 @@ msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ... msgid "_Reply" msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_A)" @@ -7571,7 +6222,7 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 @@ -7579,7 +6230,7 @@ msgid "Accepted" msgstr "ସ୍ବୀକୃତ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 @@ -7589,7 +6240,7 @@ msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Tentative" msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ" @@ -7611,7 +6262,7 @@ msgid "Location: %s" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2488 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "ସମୟ: %s %s" @@ -7660,13 +6311,13 @@ msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 #: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "ପୂର୍ବାହ୍ନ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:546 #: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "ଅପରାହ୍ନ" @@ -7677,25 +6328,25 @@ msgstr "ଅପରାହ୍ନ" msgid "Week %d" msgstr "ସପ୍ତାହ %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "ହଁ। (ଜଟିଳ ଆବ୍ରୁତି)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "ପ୍ରତି ଦିନ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ଦିନ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "ପ୍ରତି ସପ୍ତାହ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ସପ୍ତାହ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7703,35 +6354,35 @@ msgstr[0] "ପ୍ରତି ସପ୍ତାହରେ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ସପ୍ତାହରେ" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " ଏବଂ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "ଏହାର %s ଦିନ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "ଏହାର %s %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "ପ୍ରତି ମାସ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ମାସ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "ପ୍ରତି ବର୍ଷ" msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ବର୍ଷ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -7739,36 +6390,36 @@ msgstr[0] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି" msgstr[1] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid ", ending on " msgstr ", ଏହି ଦିନରେ ସମାପ୍ତ ହେବ" #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 msgid "Starts" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "Ends" msgstr "ସମାପ୍ତ ହୁଏ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 msgid "iCalendar Information" msgstr "ଆଇ-କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 msgid "iCalendar Error" msgstr "ଆଇ-କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତୃଟି" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -7779,283 +6430,283 @@ msgid "An unknown person" msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ବ୍ଯକ୍ତି" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚନା, ଏବଂ ତାପରେ ନିମ୍ନ ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ସଭା ସୂଚନା ଅଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "ସଭା ସୂଚନା" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସଭାରେ %s ର ଉପସ୍ଥିତି ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିଥାଏ।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତ ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିଅଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରସ୍ତାବ" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ନୂତନତମ ସାକ୍ଷାତ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ ଅନୁରୋଧ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତ ଅନୁରୋଧକୁ ଉତ୍ତର ଦିଆହୋଇଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଉତ୍ତର" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକୁ ବାତିଲ କରିଛନ୍ତି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "ସାକ୍ଷାତ ବାତିଲ ହୋଇଛି" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "ଖରାପ ସାକ୍ଷାତ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତାବ" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ ଅନୁରୋଧ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ଉତ୍ତର" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> ରେ ବାତିଲ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ବାତିଲ ହୋଇଛି" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ପ୍ରକାଶ କରିସାରିଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b>ଆପଣଙ୍କର ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ଅନୁରୋଧ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b>ଆପଣଙ୍କର ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଅନୁରୋଧର ଉତ୍ତର ଦେଇଛି।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ଉତ୍ତର" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "ଖରାପ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ କେବଳ ଅସମର୍ଥିତ ଅନୁରୋଧ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ବୈଧ କାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ କାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 msgid "Update complete\n" msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "ଶ୍ରୋତା ସ୍ଥିତି ଅଦ୍ୟତନ\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Item sent!\n" msgstr "ବସ୍ତୁ ପଠାଯାଇଛି!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 msgid "Choose an action:" msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Update" msgstr "ଅପଡେଟ କର" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "ଗ୍ରହଣକର" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Tentatively accept" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "ହ୍ରାସ କର" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 msgid "Update respondent status" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 msgid "Send Latest Information" msgstr "ନୂତନ ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" @@ -8079,6 +6730,10 @@ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରୁଅଛି" msgid "Loading calendar..." msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରୁଅଛି..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "ସଙ୍ଗଠକ:" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "ସର୍ଭର ସନ୍ଦେଶ:" @@ -8169,7 +6824,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟରତ" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2126 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -8178,7 +6833,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -8188,67 +6843,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Out of Office" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "No Information" msgstr "କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "A_ttendees..." msgstr "ଶ୍ରୋତା (_t)..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "O_ptions" msgstr "ବିକଳ୍ପ_ଗୁଡିକ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "Show _only working hours" msgstr "କେବଳ କାର୍ଯ୍ୟରତ ସମୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 msgid "Show _zoomed out" msgstr "ଛୋଟକରିବା ଦେଖାଅ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Update free/busy" msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_<<" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All people and resources" msgstr "ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _people and one resource" msgstr "ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Required people" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ଆବଶ୍ଯକ (_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "Required people and _one resource" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଆବଶ୍ୟକ (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "_Start time:" msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ (_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 msgid "_End time:" msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ (_E):" @@ -8284,7 +6939,7 @@ msgstr "ଚୟିତ Memosକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" msgid "Click to add a memo" msgstr "ଗୋଟିଏ memo ଯୋଗକରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8293,33 +6948,33 @@ msgstr "" "%sରେ ତ୍ରୁଟି:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 msgid "Loading memos" msgstr "memo ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%sରେ memos ଖୋଲୁଅଛି" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Loading tasks" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s ଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଲୁଅଛି" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 msgid "Completing tasks..." msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଅଛି..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 msgid "Expunging" msgstr "" @@ -8371,57 +7026,25 @@ msgid "Purging" msgstr "" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "ଅପ୍ରେଲ" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "ଅଗଷ୍ଟ" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "ଡିସେମ୍ବର" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "ଫେବ୍ରୁଆରୀ" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "ଜାନୁଆରୀ" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "ଜୁଲାଇ" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "ଜୁନ" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "ମଇ" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "ନଭେମ୍ବର" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "ଅକ୍ଟୋବର" +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "ସେପ୍ଟେମ୍ବର" - #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "ଆଜିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_S)" @@ -8539,81 +7162,81 @@ msgstr "" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "ଆପଣ ସେହି ଘଟଣାର ଜଣେ ଶ୍ରୋତା ହୋଇଥିବେ।" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 msgid "_New Memo List" msgstr "ନୂତନ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା (_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d ସ୍ମାରକପତ୍ର" msgstr[1] "%d ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d ବଚ୍ଛିତ" msgstr[1] ", %d ବଚ୍ଛିତ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Memo ଉତ୍ସ ଚୟନକର୍ତ୍ତା" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "New memo" msgstr "ନୂତନ memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Memo (_o)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 msgid "Create a new memo" msgstr "ନୂତନ memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 msgid "New shared memo" msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗୀ memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "ସହଭାଗୀ memo (_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 msgid "Create a shared new memo" msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗୀ memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "New memo list" msgstr "ନୂତନ memo ତାଲିକା" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Memo ତାଲିକା (_s)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 msgid "Create a new memo list" msgstr "ନୂତନ memo ତାଲିକା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Print Memos" msgstr "Memos ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" @@ -8833,98 +7456,98 @@ msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ: " msgid "Status: %s" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2587 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2602 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "ଶତକଡା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2614 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "ବିଭାଗ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 msgid "Contacts: " msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ: %s" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 msgid "_New Task List" msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା (_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d କାର୍ଯ୍ୟ" msgstr[1] "%d କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ନିର୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 msgid "Task Source Selector" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଉତ୍ସ ଚୟନକର୍ତ୍ତା" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgid "New task" msgstr "ନୂଆ କାର୍ୟ୍ଯ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 msgid "Create a new task" msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 msgid "New assigned task" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦତ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ (_d)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 msgid "Create a new assigned task" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦତ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 msgid "New task list" msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା (_k)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 msgid "Create a new task list" msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8932,11 +7555,11 @@ msgid "" "Really erase these tasks?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "Do not ask me again." msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 msgid "Print Tasks" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" @@ -8953,11 +7576,11 @@ msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା" msgid "In progress" msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "ଠାରୁ ବଡ ଅଟେ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "ଠାରୁ /ଅପେକ୍ଷାକୃତ ଛୋଟ /କମ୍" @@ -10556,197 +9179,190 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାର msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "ସମ୍ପାଦକ ପାଖରୁ ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ (_t)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 msgid "Untitled Message" msgstr "ଶୀର୍ଷକ-ହୀନ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 msgid "Attach a file" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଂଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Close the current file" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 ../mail/em-folder-view.c:1338 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ (_v)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "Save the current file" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 msgid "Save _As..." msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:450 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 msgid "Save as _Draft" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_D)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 msgid "Save as draft" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "S_end" msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 msgid "Send this message" msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Insert Send options" msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 msgid "New _Message" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ (_M)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Open New Message window" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 msgid "Character _Encoding" msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:492 msgid "_Security" msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:502 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 msgid "PGP _Sign" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "ଆପଣଙ୍କର PGP କି ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ହସ୍ତକ୍ଷର କରନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "_Prioritize Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପ୍ରାଥମିକତା ଦିଅନ୍ତୁ (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Set the message priority to high" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:526 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:528 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME ସେଗୁପ୍ତ (_c)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:536 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:542 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME ହସ୍ତାକ୍ଷର (_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:544 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:550 msgid "_Bcc Field" msgstr "Bcc କ୍ଷେତ୍ର (_B)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:552 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "BCC କ୍ଷେତ୍ରଟି ଆଗପଛ ହେଉଛି କି ନାହିଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "_Cc Field" msgstr "Cc କ୍ଷେତ୍ର (_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "_From Field" msgstr "ଠାରୁ କ୍ଷେତ୍ର (_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Post-To Field" msgstr "ପୋଷ୍ଟ କୁ କ୍ଷେତ୍ର (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "_Reply-To Field" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "_Subject Field" msgstr "ବିଷୟ କ୍ଷେତ୍ର (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "_To Field" msgstr "କୁ କ୍ଷେତ୍ର (_T)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../composer/e-composer-actions.c:643 msgid "Save Draft" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -10812,37 +9428,21 @@ msgstr "" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି ଦେଖାନ୍ତୁ (_A)" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:833 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:840 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନ" -msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନ" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_A)" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1357 ../composer/e-msg-composer.c:2311 msgid "Compose Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3533 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11058,7 +9658,7 @@ msgid "Log Level" msgstr "Log ସ୍ତର" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Time" msgstr "ସମୟ" @@ -11093,9 +9693,9 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "ତ୍ରୁଟି, ଚେତାବନୀ ଏବଂ ତୃଟିମୁକ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 msgid "Enabled" msgstr "ସକ୍ରିୟ" @@ -11143,11 +9743,11 @@ msgstr "ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ?" msgid "_Overwrite" msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: ../e-util/e-util.c:127 +#: ../e-util/e-util.c:133 msgid "Could not open the link." msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../e-util/e-util.c:174 +#: ../e-util/e-util.c:183 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution ପାଇଁ ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇପାରିଲା ନାହିଁ।" @@ -11202,7 +9802,7 @@ msgstr "" msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ସମସ୍ତ ଅତିରିକ୍ତ ତ୍ରୁଟି ଗୁଡିକ କେବଳ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ।" @@ -11318,7 +9918,7 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 +#: ../filter/filter-datespec.c:442 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" @@ -11331,56 +9931,56 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ" msgid "Test" msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../filter/filter-rule.c:853 +#: ../filter/filter-rule.c:854 msgid "R_ule name:" msgstr "ନିୟମ ନାମ (_u):" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:882 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:915 +#: ../filter/filter-rule.c:916 msgid "A_dd Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_d)" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If all conditions are met" msgstr "ଯଦି ସମସ୍ତ ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If any conditions are met" msgstr "ଯଦି ଯେକୌଣସି ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:924 msgid "_Find items:" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "All related" msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies" msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଏ" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies and parents" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "No reply or parent" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "I_nclude threads" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "ଆସୁଥିବା" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "ଯାଉଥିବା" @@ -11459,44 +10059,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" +#, fuzzy +#| msgid "in the future" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "ମାସଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସମୟ" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ସମୟ" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "ସପ୍ତାହ" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "ବର୍ଷ" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" #: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" @@ -11558,10 +10144,10 @@ msgstr "Evolution ମେଲ ପସନ୍ଦ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolution ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:599 ../mail/mail-component.c:600 +#: ../mail/mail-component.c:769 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "ଡାକ" @@ -11572,7 +10158,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "ମେଲ ଖାତା" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Preferences" msgstr "ମେଲ ପସନ୍ଦ" @@ -11585,6 +10171,65 @@ msgstr "ନେଟୱର୍କ ପସନ୍ଦ" msgid "_Mail" msgstr "ମେଲ (_M)" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:505 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Forward" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "ପ୍ରେରକକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:2188 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନ" +msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନ" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 +#, fuzzy +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "ମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ (_L)" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:287 +msgid "No encryption" +msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:291 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS ଗୋପନୀୟତା" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:295 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL ଗୋପନୀୟତା" + #: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" @@ -11609,15 +10254,23 @@ msgstr "ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ" msgid "Autogenerated" msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସୃଷ୍ଟି" +#: ../mail/em-account-editor.c:759 +msgid "Never" +msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:760 +msgid "Always" +msgstr "ସର୍ବଦା" + #: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "ପରିଚୟ" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ" @@ -11629,16 +10282,16 @@ msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ msgid "minu_tes" msgstr "ମିନିଟ (_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ଇମେଲ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "ସୁରକ୍ଷା" @@ -11656,7 +10309,7 @@ msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ msgid "Account Editor" msgstr "ଖାତା ସମ୍ପାଦକ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution ଖାତା ସହଯୋଗୀ" @@ -11674,42 +10327,42 @@ msgid "Protocol" msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "ନାମହୀନ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 msgid "Language(s)" msgstr "ଭାଷା(ଗୁଡ଼ିକ)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 msgid "Add signature script" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 msgid "Signature(s)" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର(ଗୁଡ଼ିକ)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1152 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1604 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣା ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ସନ୍ଦେଶର ଅଗ୍ରସରକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି।" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1610 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2060 msgid "an unknown sender" msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ପଠାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2107 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11717,11 +10370,11 @@ msgstr "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2250 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----ପ୍ରକୃତ ସନ୍ଦେଶ-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor.c:174 msgid "_Filter Rules" msgstr "ନିୟମ ଛାଣନ୍ତୁ (_F)" @@ -11767,7 +10420,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ତାରିଖ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11818,178 +10471,190 @@ msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି" msgid "Follow Up" msgstr "ଅନୁସରଣ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "ଆଗକୁ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:957 msgid "Important" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "ପରେ ଅଟେ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅଟେ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "ଟି ବିଶେଷ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "ଟି ବିଶେଷ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇ ନାହିଁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "ସେଟ ହୋଇଛି" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Junk" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "Junk ପରୀକ୍ଷା" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "ସୂଚକ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାରିଖ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମେଳାନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "ସନ୍ଦେଶ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି Junk ଅଟେ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି Junk ନୁହେଁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "ପାଇପ ପାଇଁ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "ପଢନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "ଫେରାଇଥାଏ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "ଠାରୁ ଅଧିକ ଫେରାଇଥାଏ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "ଠାରୁ କମ ଫେରାଇଥାଏ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "ସ୍କୋର" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "ପ୍ରେରକ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "ପ୍ରେରକ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "ନାମପଟି ସେଟକରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "ସ୍ଥିତପଟି ସେଟକରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "ଆକାର (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "ପରି ଲାଗେ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "ଉତ୍ସ ଖାତା" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶୀର୍ଷକ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "ବିଷୟ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "ସେଟହୋଇନଥିବା ସ୍ଥିତି" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "ତାପରେ" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ୟୋଗକରନ୍ତୁ (_t)" @@ -12068,9 +10733,9 @@ msgstr "" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/mail-component.c:587 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "ଇନବକ୍ସ" @@ -12094,7 +10759,7 @@ msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ (_n):" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 +#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1028 msgid "Search Folders" msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ଖୋଜନ୍ତୁ" @@ -12103,20 +10768,20 @@ msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ଖୋଜନ୍ତୁ" msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Drafts" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:170 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:168 msgid "Outbox" msgstr "ଆଉଟବକ୍ସ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Sent" msgstr "ପଠାଯାଇଛି" @@ -12139,79 +10804,88 @@ msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../mail/em-folder-tree.c:379 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +#: ../mail/em-folder-tree.c:740 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର ବ୍ରୁକ୍ଷ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:899 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:901 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:910 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +#: ../mail/em-folder-tree.c:925 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "ଟାଣିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\"ରେ ଫୋଲଡର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Open in _New Window" msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_N)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 msgid "_New Folder..." msgstr "_ନୂତନ ଖ଼ାମ୍..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Move..." msgstr "_ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "ଫ୍ଲାସ ଆଉଟବକ୍ସ (_u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 msgid "_Unread Search Folder" msgstr "ପଢାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଧାନ ଫଲଡର (_U)" @@ -12220,401 +10894,362 @@ msgstr "ପଢାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଧାନ ଫଲଡର (_U)" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "ଫଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1202 msgid "C_opy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:539 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "ଫୋଲଡର `%s' ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "କେଉଁଠି ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବା ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "ମେଲ ବିଲୋପ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "ପ୍ରେରକକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)" - #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "U_ndelete" msgstr "ଅପସାରିତ ହୋଇନଥିବା (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ଫୋଲଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mar_k as Read" msgstr "ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ (_k)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Unread" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Important" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as Un_important" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_i)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_w)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "_Label" msgstr "ସୂଚକ (_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 msgid "_None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "_New Label" msgstr "ନୂତନ ନାମପଟି" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Fla_g Completed" msgstr "ଚିହ୍ନଟ କରିବା ସମାପ୍ତ (_g)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶରୁ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_t)" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "ବିଷୟ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "ଗ୍ରାହକ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "ପ୍ରେରକ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡରକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_L)" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "ବିଷୟ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_j)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "ପ୍ରେରକ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_d)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "ଗ୍ରାହକ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_c)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_M)" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../mail/em-folder-view.c:2256 ../mail/em-folder-view.c:2299 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2517 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 +#: ../mail/em-folder-view.c:2536 msgid "Retrieving Message..." msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ୁଅଛି..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +#: ../mail/em-folder-view.c:2755 msgid "C_all To..." msgstr "କୁ ଡାକନ୍ତୁ (_a)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +#: ../mail/em-folder-view.c:2758 msgid "Create _Search Folder" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "_From this Address" msgstr "ଏହି ଠିକଣାରୁ (_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_To this Address" msgstr "ଏହି ଠିକଣାକୁ (_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-folder-view.c:3253 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "ମେଲ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3265 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s କୁ ଡାକିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 +#: ../mail/em-folder-view.c:3270 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ/ଲୁଚାହୋଇନଥିବା ଠିକଣା" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 +#: ../mail/em-format-html-display.c:447 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "ମେଳକଗୁଡିକ: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:591 msgid "Fin_d:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_d):" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "_Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:620 msgid "_Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:625 msgid "M_atch case" msgstr "ଏହି ବିଷୟକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:919 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇନଥିବା" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:919 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "ବୈଧ ହସ୍ତକ୍ଷର" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "ଅବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1369 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %pରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Overdue:" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ଦ୍ୱାରା" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 msgid "_View Inline" msgstr "ଇନଲାଇନ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "_Hide" msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "_Fit to Width" msgstr "ଓସାର ସହିତ ଖାପ ଖୁଆନ୍ତୁ (_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 msgid "Show _Original Size" msgstr "ମୂଳ ଆକାରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ " - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "ଚୟିତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d ସଂଲଗ୍ନ (_t)" -msgstr[1] "%d ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ (_t)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 ../mail/em-format-html-display.c:2160 msgid "View _Unformatted" msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2180 msgid "O_pen With" msgstr "ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_p)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12709,7 +11344,7 @@ msgstr "<b>%s</b> ପାଇଁ ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି <b>%s</b> ଦ #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 +#: ../mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "ଠାରୁ" @@ -12719,8 +11354,8 @@ msgid "Reply-To" msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" @@ -12794,27 +11429,32 @@ msgstr "ସପ୍ତାହକୁ ଥରେ" msgid "Once per month" msgstr "ମାସକୁ ଥରେ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ Junk ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଡନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 msgid "Header Name:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ନାମ:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 msgid "Header Value Contains:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ମୂଲ୍ଯ ରହିଅଛି:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 msgid "Contains Value" msgstr "ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 msgid "Tag" msgstr "ସୂଚକ" @@ -12835,35 +11475,35 @@ msgid "No Junk plugin available" msgstr "କୌଣସି ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 +#: ../mail/em-migrate.c:960 msgid "To Do" msgstr "କରିବାକୁ" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 +#: ../mail/em-migrate.c:961 msgid "Later" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 +#: ../mail/em-migrate.c:1128 msgid "Migration" msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../mail/em-migrate.c:1573 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "ନୂତନ ପୋଲଡର `%s' ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 +#: ../mail/em-migrate.c:1599 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "ଫୋଲଡର `%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../mail/em-migrate.c:1784 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ମେଲବାକ୍ସକୁ `%s'ରେ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../mail/em-migrate.c:1789 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12871,31 +11511,31 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:1990 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "ପୁରୁଣା POP ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ `%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#: ../mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ `%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../mail/em-migrate.c:2033 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ `%s'କୁ ନକଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଭଣ୍ଡାର `%s'କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "Migrating Folders" msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -12903,55 +11543,72 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../mail/em-migrate.c:2956 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s'ରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/em-migrate.c:2975 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:368 +msgid "Save As..." +msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..." + +#: ../mail/em-popup.c:393 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ପ୍ରତିଛବି (_i)। %s" + +#: ../mail/em-popup.c:499 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_B)" + +#: ../mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "ପ୍ରେରକଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:502 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "ତାଲିକାକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_L)" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 +#: ../mail/em-popup.c:551 ../mail/em-popup.c:751 msgid "_Add to Address Book" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 +#: ../mail/em-popup.c:730 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:645 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:604 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Subscribed" msgstr "ସ୍ବୀକାର କରାହୋଇଥିବା " -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:641 msgid "Folder" msgstr "ଫୋଲଡର" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:857 msgid "Please select a server." msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ସର୍ଭର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:893 msgid "No server has been selected" msgstr "କୌଣସି ସର୍ଭର ବଛାହୋଇନାହିଁ" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 msgid "_Do not show this message again." msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁନର୍ବାର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ। (_D)" @@ -13191,88 +11848,91 @@ msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "ମେଜିକ ସ୍ପେସ ବାରକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "କେରେଟ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଉଚ୍ଚତା" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଉଚ୍ଚତା" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13281,16 +11941,12 @@ msgid "" "detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " @@ -13817,7 +12473,7 @@ msgstr "ମେଲବାକ୍ସ ଆମଦାନୀକରୁଅଛି" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%s' ଆମଦାନୀକରୁଅଛି" @@ -13863,89 +12519,89 @@ msgstr "%s ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା" msgid "Add Filter Rule" msgstr "ଫିଲଟର ନିୟମ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d ଚୟିତ, " msgstr[1] "%d ଚୟିତ," -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି" msgstr[1] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d junk" msgstr[1] "%d junk" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟ" msgstr[1] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇଛି" msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇଛି" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ" msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:576 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ଅପଠିତ, " msgstr[1] "%d ଅପଠିତ, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d ସର୍ବମୋଟ" msgstr[1] "%d ସର୍ବମୋଟ" -#: ../mail/mail-component.c:927 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "New Mail Message" msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../mail/mail-component.c:928 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ (_M)" -#: ../mail/mail-component.c:929 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgid "Compose a new mail message" msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-component.c:935 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "New Mail Folder" msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଫୋଲଡର" -#: ../mail/mail-component.c:936 +#: ../mail/mail-component.c:938 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର (_F)" -#: ../mail/mail-component.c:937 +#: ../mail/mail-component.c:939 msgid "Create a new mail folder" msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-component.c:1084 +#: ../mail/mail-component.c:1086 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "ମେଲ ବିନ୍ୟାସ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି।" @@ -14110,59 +12766,76 @@ msgstr "" msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "ସର୍ବଦା ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_d)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ emoticon ପ୍ରତିଛବିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା (_h):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାରଗୁଡିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "junk ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୀର୍ଷକ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "junk ପାଇଁ ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "ମୁଁ ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ବନାନ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_t)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "ଆସୁଥିବା ମେଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "ଭୁଲ ଉଚ୍ଚାରିତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ରଙ୍ଗ (_m):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14172,243 +12845,219 @@ msgid "" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ junk ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" msgstr "ଇମେଲ ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡିକ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା (_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡରକୁ ଖାଲିକରନ୍ତୁ (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "ମେଜିକ ସ୍ପେସବାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_r)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "ପଠାଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ) (_g)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର (_x):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ (_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "HTMLରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ (_H)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "ପୁରା ନାମ (_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML ସନ୍ଦେଶ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "ସହିତ ଉଦ୍ଧୃତକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ (_q)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Languages Table" msgstr "ଭାଷା ସାରଣୀ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mail Configuration" msgstr "ମେଲ ସଂରଚନା" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Headers Table" msgstr "ମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକର ସାରଣୀ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mailbox location" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Message Composer" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲେଖକ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "No _Proxy for:" msgstr "ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ (_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Or_ganization:" msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ (_g):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG କି ID (_K):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Pass_word:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_w):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Please select among the following options" msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିକଳ୍ପ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "SOCKS ଆଧାର (_O):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_e)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ରସିଦ ପଠାନ୍ତୁ (_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "ମାନକ ଅକ୍ଷରରୂପ (_t):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" - #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML ସ୍ଥିର ଓସାର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" @@ -14425,205 +13074,197 @@ msgstr "HTML ଚଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ ମନୋନୀତ କ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ HTML ଚଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "ପ୍ରେରିତ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "ମେଲ ପଠାଉଛି" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫୋଲଡର ପଠାଯାଇଛି (_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "ସର୍ଭର ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରେ (_v)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରକାର (_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସାରଣୀ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଉଛି" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "ପ୍ରକାର (_y): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_e):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:368 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 msgid "User_name:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "ଚଳ-ଓସାର (_a):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "ସର୍ବଦା ଇଣ୍ଟରନେଟରୁ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ URL (_A):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ junk ପ୍ଲଗଇନ (_D):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Outlook ସୁସଂଗତି ପାଇଁ) (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Forward style:" msgstr "ଅଗ୍ରସର ଶୈଳୀ (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Make this my default account" msgstr "ଏହାକୁ ମୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାତା କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପରେ ପଢ଼ିନ୍ତୁ ପରି କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟରୁ କଦାପି ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Path:" msgstr "ପଥ (_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Reply style:" msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା ଶୈଳୀ (_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Script:" msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ (_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Select..." msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show image animations" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଜାବନାୟନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "To / Cc / Bcc ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୁଚିତକରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use system defaults" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "ଅନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପରି ସମାନ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" @@ -14639,6 +13280,10 @@ msgstr "" msgid "description" msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -14683,7 +13328,7 @@ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_i)" msgid "Find in Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:275 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଶେଷ ସୂଚକ" @@ -14696,44 +13341,40 @@ msgid "License Agreement" msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ରାଜିନାମା" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "କାହାକୁ ବଛା ହୋଇନାହିଁ" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "ସର୍ଭର (_e):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସୂଚନା" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Specific folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Due By:" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ (_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Flag:" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "" @@ -14766,7 +13407,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ 'ପଠାଯାଇଥିବା' ଫୋଲଡର ସହିତ ଯୋଡିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s " -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806 msgid "Sending message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଉଅଛି" @@ -14788,96 +13429,96 @@ msgstr "ବାତିଲ ହୋଇଛି।" msgid "Complete." msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ।" -#: ../mail/mail-ops.c:872 +#: ../mail/mail-ops.c:878 msgid "Saving message to folder" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଫୋଲଡରରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ %sରେ ଗତିକରାଉଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ %sରେ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1173 msgid "Forwarded messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1214 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../mail/mail-ops.c:1279 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "ଫୋଲଡର %s ପାଇଁ କୋଟା ସୂଚନା କାଢ଼ୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../mail/mail-ops.c:1348 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../mail/mail-ops.c:1419 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1537 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1600 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 +#: ../mail/mail-ops.c:1655 msgid "Refreshing folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 +#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 msgid "Expunging folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' ରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 msgid "Local Folders" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1824 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶ %sକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#: ../mail/mail-ops.c:1931 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "ସନ୍ଦେଶ %dକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି" msgstr[1] "ସନ୍ଦେଶ %dଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" msgstr[1] "%d ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2094 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14886,11 +13527,11 @@ msgstr "" "ରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 +#: ../mail/mail-ops.c:2166 msgid "Saving attachment" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14899,27 +13540,27 @@ msgstr "" "ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../mail/mail-ops.c:2207 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "ତଥ୍ଯ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2353 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2353 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../mail/mail-ops.c:2449 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ପାଇଁ ଖାତା '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 +#: ../mail/mail-ops.c:2535 msgid "Checking Service" msgstr "ସର୍ଭିସ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" @@ -14948,26 +13589,26 @@ msgstr "ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..." msgid "Checking for new mail" msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:211 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:213 msgid "Enter Passphrase" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:216 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:218 msgid "Enter Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-session.c:261 +#: ../mail/mail-session.c:260 msgid "User canceled operation." msgstr "ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ।" @@ -15012,21 +13653,21 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଫୋଲଡର: `%s'" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 msgid "Edit Search Folder" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1156 msgid "New Search Folder" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର" @@ -15641,17 +14282,17 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 +#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460 msgid "Generating message list" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../mail/message-list.c:4299 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4301 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ।" @@ -15681,6 +14322,7 @@ msgstr "ପଠାଇଥିବା ସଂଦେଶଗୁଡିକ " #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" @@ -15772,7 +14414,7 @@ msgid "" "body." msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 #: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "କିଶବ୍ଦଗୁଡିକ" @@ -15798,6 +14440,10 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ କୌଣସି ସଂଲଗ୍ନକ ନାହିଁ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସମ୍ପାଦନକରନ୍ତୁ (_E)" @@ -15812,150 +14458,150 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "ଧ୍ବନି ଇନଲାଇନ ପ୍ଲଗଇନ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Evolution ପରେ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 msgid "Restore from backup" msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 msgid "Choose a file to restore" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ Evolution ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolutionକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "ଆଲେଖି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211 msgid "Backup complete" msgstr "ନକଲସଂରକ୍ଷଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ Evolution ତଥ୍ୟର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 #, fuzzy msgid "Extracting files from backup" msgstr "ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 #, fuzzy msgid "Removing temporary backup files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 #, fuzzy msgid "Ensuring local sources" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "ଉପର କୁ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "ଠାରୁ" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:410 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:410 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:445 #, fuzzy msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "ଉପର କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 #, fuzzy msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "ଦୟାକରି କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଉପର ତଥ୍ଯ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:448 #, fuzzy msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449 #, fuzzy msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "ଦୟାକରି କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ତଥ୍ଯ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:467 #, fuzzy msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "a ରେ ର ତଥ୍ଯ ଇଞ୍ଚ." @@ -16033,38 +14679,40 @@ msgstr "ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପ msgid "_Backup Settings..." msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ବିନ୍ୟାସ (_B)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:621 ../plugins/bbdb/bbdb.c:630 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "" - #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 #, fuzzy +#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଡାକ ପଠାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଠିକଣା ମାନଙ୍କୁ ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651 +#, fuzzy msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "ମନୋନୀତ କର ଠିକଣା ପାଇଁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666 #, fuzzy msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "ଜ୍ବଳନ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 #, fuzzy msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "ସମକାଳୀନ ସମ୍ପର୍କ info ଏବଂ ଠାରୁ ତାଲିକା" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲିକା ପାଇଁ ଠିକଣା ବହି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "ସାଥି ତାଲିକା ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ (_b)" @@ -16126,31 +14774,38 @@ msgstr "" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Bogofilter ବ୍ୟବହାର କରି ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ।" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:329 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:353 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "SSL ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_S)" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:396 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f):" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "ସପ୍ତାହ" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDAV କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ" @@ -16167,11 +14822,11 @@ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୂଳ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 msgid "_Secure connection" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:389 msgid "Userna_me:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_m):" @@ -16223,15 +14878,15 @@ msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା" msgid "Select a location" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" msgstr "ଏକକ (_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metric (ସେଲ୍ସିଅସ, ସେମି, ଇତ୍ୟାଦି)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ (ଫାରେନହାଇଟ, ଇଞ୍ଚ୍ସ, ଇତ୍ୟାଦି)" @@ -16476,36 +15131,43 @@ msgstr "_OWA ୟୁ.ଆର.ଏଲ.:" msgid "A_uthenticate" msgstr "ବୈଧିକୃତ କରନ୍ତୁ (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "ମେଲବାକ୍ସ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ (_p)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791 msgid "_Mailbox:" msgstr "ମେଲବାକ୍ସ (_M):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006 msgid "_Authentication Type" msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s କିଲୋ-ବାଇଟ୍" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 +msgid "Size:" +msgstr "ଆକାର:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16549,32 +15211,29 @@ msgstr "" msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପରବର୍ତ୍ତି %d ଦିନରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯିବ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "ସମ୍ପାଦକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 msgid "Author (read, create)" msgstr "ଲେଖକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "ସମୀକ୍ଷକ (କେବଳ ପଠନୀୟ)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ଅନୁମତି" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -16583,7 +15242,7 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁମତି" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:329 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16591,25 +15250,25 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "ଆପଣ ମୋର ଫୋଲଡରରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନୁମତି ଦେଇଛନ୍ତି:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:352 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆପଣହ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ଅଛି।" #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:359 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "ତଥାପି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "ଆପଣ a ପାଇଁ" @@ -16655,20 +15314,28 @@ msgid "Error reading delegates list." msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ତାଲିକାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_a):" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_n):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "ପ୍ରତିନିଧି" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "ଏହା ପାଇଁ ଅନୁମତି" @@ -16693,6 +15360,7 @@ msgstr "କ ଅନୁମକୁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_ #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T):" @@ -16714,7 +15382,7 @@ msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର" msgid "User" msgstr "ଚାଳକ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ ଫୋଲଡରର ଗ୍ରାହକ ହୁଅନ୍ତୁ" @@ -16808,8 +15476,8 @@ msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:714 msgid "Add User" msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" @@ -17075,7 +15743,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "ଫୋଲଡର ଅଫଲାଇନ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Generic error" msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି" @@ -17185,7 +15853,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଅବଲୋକନ {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "Unknown error." msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" @@ -17262,10 +15932,19 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "ସମ୍ପାଦକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।" @@ -17275,20 +15954,19 @@ msgid "" "plain-text messages." msgstr "" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 msgid "External Editor" msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "ସମ୍ପାଦକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -17296,32 +15974,47 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ମେଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ Evolution ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ପରେ ପୁଣିଥରେ " "ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" +msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକରେ ଲେଖନ୍ତୁ (_E)" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim\"" msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" "Emacs ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ \"xemacs\"\n" "VI ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ \"gvim\"" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Compose in _External Editor" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକରେ ଲେଖନ୍ତୁ (_E)" + #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "< 700bytes ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ (48*48) pngକୁ ବାଛନ୍ତୁ" @@ -17358,12 +16051,17 @@ msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ି msgid "_Unsubscribe" msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି (_U)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "ଅସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି କାଲେଣ୍ଡର ତାଲିକାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକ %s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17372,21 +16070,16 @@ msgstr "" "Google ସର୍ଭରରୁ ତଥ୍ୟକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ।\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 msgid "Cal_endar:" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_e):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 msgid "Retrieve _list" msgstr "କଢ଼ାଯିବା ତାଲିକା (_l)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>ସର୍ଭର</b>" @@ -17507,73 +16200,73 @@ msgstr "" msgid "GroupWise Features" msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବା ବିଫଳ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "ଅବୈଧ ଚାଳକ" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଅଭିଗମ୍ୟକୁ ଚାଳକ "{0}"କୁ ଦିଆଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "ଚାଳକ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "ହିସାବ ଖାତା "{0}" ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" msgstr "ଖାତା ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ପୁନଃପୌନିକ ସଭା" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:5 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:7 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାକାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:8 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:9 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "" @@ -17594,7 +16287,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_t)..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 msgid "Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ" @@ -17688,7 +16381,7 @@ msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:489 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -17703,13 +16396,13 @@ msgid "_Proxy Login..." msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690 #, fuzzy msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 #, fuzzy msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ." @@ -17719,38 +16412,38 @@ msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ." msgid "Advanced send options" msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ମାନ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:749 msgid "Users" msgstr "ଚାଳକ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 #, fuzzy msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଏବଂ ସେଟ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 #, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି ଫୋଲଡର." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 msgid "Sharing" msgstr "ସହଭାଗ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 #, fuzzy #| msgid "Justification" msgid "Custom Notification" msgstr "ଯଥାର୍ଥତା" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 #, fuzzy #| msgid "_Add " msgid "Add " msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 #, fuzzy #| msgid "Modified" msgid "Modify" @@ -17909,48 +16602,6 @@ msgstr "A ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ IMAP ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ." msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ " -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -#, fuzzy -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -#, fuzzy -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ କାର୍ଯ୍ଯ" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -#, fuzzy -msgid "Import ICS" -msgstr "ଆମଦାନୀ କର" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -#, fuzzy -msgid "Select Task List" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ଟାସ୍କ ତାଲିକା" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -#, fuzzy -msgid "Select Calendar" -msgstr "ମନୋନୀତ କର କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I)" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Month Calendar" -msgid "Import to Calendar" -msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "କୁ କାଲେଣ୍ଡର." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 #, fuzzy msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" @@ -18204,7 +16855,7 @@ msgstr "ମନୋନୀତ କର କୁ ପାଇଁ" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 msgid "Today" msgstr "ଆଜି" @@ -18699,15 +17350,11 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ" msgid "_Inherit reminder" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -#, fuzzy -msgid "_Tasks :" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ:" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 #, fuzzy -msgid "Memos :" -msgstr "Memos:" +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର (_M)" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -18833,23 +17480,23 @@ msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ କିମ୍ବା ନୁହେଁ." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "କୁ ନୂତନ ଇଞ୍ଚ ଇନବକ୍ସ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 #, fuzzy msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "ସୃଷ୍ଟିକରିବା a D ବସ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 #, fuzzy #| msgid "New Mail Notification" msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "ମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଗୁଣଧର୍ମ" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18860,60 +17507,60 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ଆପଣ d ନୂତନ." msgstr[1] "ଆପଣ d ନୂତନ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "ଆପଣ d ନୂତନ." msgstr[1] "ଆପଣ d ନୂତନ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "ନୂତନ ମେଲ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 #, fuzzy msgid "Show icon in _notification area" msgstr "ଦେଖାଅ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 #, fuzzy msgid "B_link icon in notification area" msgstr "B ସଂଯୋଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 #, fuzzy msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "ପପ-ଅପ ସହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 #, fuzzy msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "ବଜାଅ ନୂତନ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "ଦପଦପ (_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_s)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ (_a)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 #, fuzzy msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ ନୂତନ ପାଇଁ ଇନବକ୍ସ" @@ -18929,35 +17576,44 @@ msgstr "a D ବସ କିମ୍ବା ବ୍ଯବହାରକାରୀ ସହ msgid "Mail Notification" msgstr "ଡାକ ସୂଚନା" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "A ର ଠାରୁ ର a ଡାକ." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ କୁ" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Mail to meeting" -msgstr "ମେଲ କୁ" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ। %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +#, fuzzy +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀତ କର ଅନ୍ଯ ଉତ୍ସ." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 #, fuzzy msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀତ କର ଅନ୍ଯ ଉତ୍ସ." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +#, fuzzy +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀତ କର ଅନ୍ଯ ଉତ୍ସ." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not update object" +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "ଉତ୍ସ \"{2}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -18966,18 +17622,51 @@ msgid "" msgstr "A ର ଠାରୁ ର a ଡାକ." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "Con_vert to Task" +msgid "Convert to a Mem_o" msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ କୁ ଟାସ୍କ" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ କୁ" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ କୁ ଟାସ୍କ" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ କୁ" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Mail to task" msgstr "ମେଲ କୁ" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ a ନୂତନ" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 #, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ a ନୂତନ" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ a ନୂତନ" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Convert the selected message to a new task" msgstr "ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ a ନୂତନ" @@ -19339,10 +18028,44 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "ଉତ୍ସକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ।" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -19397,27 +18120,40 @@ msgstr "FTP SSH FTP ସହିତ HTTP HTTPS ଅବସ୍ଥାନ" msgid "Service _type:" msgstr "ସେବାର ପ୍ରକାର (_t):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_z):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" msgstr "ଫାଇଲ (_F):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Publish as:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖିବ (_R)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" msgstr "ଚାଳକ ର ନାମ (_U):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -19425,11 +18161,17 @@ msgstr "" "iCal\n" "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "New Location" msgstr "ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନ" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:482 msgid "Edit Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" @@ -19462,52 +18204,52 @@ msgstr "A ଅନ୍ଯ Python." msgid "Python Loader" msgstr "Python" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111 #, fuzzy msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "ଇଞ୍ଚ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "ନୁହେଁ ମିଳିଛି d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି ପରେ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "ନିର୍ଭରକ ନୁହେଁ." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "ପାଇଁ ନିର୍ଭରକ." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "କୁ ତୃଟି d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919 #, fuzzy msgid "I_nclude remote tests" msgstr "ପ୍ରଥମ" @@ -19528,40 +18270,6 @@ msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "A ପାଇଁ ସମସ୍ତ କିମ୍ବା ଅଂଶ ର a ଏଠାରେ." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -#, fuzzy -msgid "Save attachments" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Save all attachments" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -#, fuzzy -msgid "Select save base name" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସଂରକ୍ଷଣ ନାମ" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME ପ୍ରକାର" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" - #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. @@ -19589,10 +18297,6 @@ msgstr "ବିଭାଗ ତାଲିକା" msgid "Comment List" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ତାଲିକା" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "ସୃଷ୍ଟିହୋଇଥିବା" - #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 #, fuzzy msgid "Contact List" @@ -19722,16 +18426,16 @@ msgstr "ଗାଇଡଗୁଡିକ ବ୍ଯବସ୍ଥା." msgid "Setup Assistant" msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସହାୟକ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସେଟଅପ ସହକାରୀ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "ସ୍ବାଗତମ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 #, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " @@ -19742,30 +18446,30 @@ msgstr "" "ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ କ୍ରମବିକାଶ କୁ କୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ଏବଂ କୁ ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ ଅନ୍ଯ ନାଁ ଦବାନ୍ତୁ " "ଆଗକୁ ବଟନ କୁ " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Importing files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରୁଅଛି" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 #, fuzzy msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "ଦୟାକରି ମନୋନୀତ କର ସଦୃଶ କୁ:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "ଠାରୁ:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "Importing data." msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ତଥ୍ଯ." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Please wait" msgstr "ଦଯାକରି ଅପେକ୍ଷାକର" @@ -19831,16 +18535,15 @@ msgstr "A କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା." msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV ସମ୍ପର୍କ" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 #, fuzzy msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "ରେ" @@ -19937,43 +18640,65 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 #, fuzzy +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#, fuzzy msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "ଶେଷ ବିନ୍ଯାସ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "ତାଲିକା ର ପାଇଁ କୁ କୁ ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "ଅଣଛାୟା ଆଧାର" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ ଅବସ୍ଥା" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ସଂଯୋଗିକୀ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ସଂଯୋଗିକୀ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " @@ -19982,89 +18707,89 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "ମନୋନୀତ କର ବିନ୍ଯାସ ମୋଡ ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ନାଁ ମେନ୍ଯୁଆଲ ବିନ୍ଯାସ ଏବଂ ବିନ୍ଯାସ ଇଞ୍ଚ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "Sidebar is visible" msgstr "ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "ଆରମ୍ଭ ଇଞ୍ଚ ଅଫ ଲାଇନ ମୋଡ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Statusbar is visible" msgstr "ସ୍ଥିତିବାର୍ ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 #, fuzzy msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 #, fuzzy msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ପାଇଁ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର ପାଇଁ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "ଅନ୍ତିମ ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 #, fuzzy msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 #, fuzzy msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " @@ -20072,7 +18797,7 @@ msgid "" "by the GNOME toolbar setting." msgstr "ର ୱିଣ୍ଡୋ ପାଠ୍ଯ ଅଟେ ସେଟ ର ଅଟେ ଦ୍ବାରା ନୋମ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20083,64 +18808,64 @@ msgstr "" "ହେଲା ଆଧାର ନାମ, ପରିସର (*.foo.com ଭଳି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ ବ୍ଯବହାର କରି), ଆଇ.ପି. ଆଧାର " "ଠିକିଣା (ଆଇ.ପି.ଭି.୪ ଓ ଆଇ.ପି.ଭି.୬) ଓ ଜାଲକ ମୁଖା ସହିତ ଜାଲକ ଠିକଣା (୧୯୨.୧୬୮.୦.୦/୨୪ ଭଳି କିଛି)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 #, fuzzy msgid "Toolbar is visible" msgstr "ଟୁଲବାର ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 #, fuzzy msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ ଉପର ଇଞ୍ଚ ଅଫ ଲାଇନ ମୋଡ ର ମୋଡ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 #, fuzzy msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "କିମ୍ବା ନୁହେଁ ୱିଣ୍ଡୋ ଛୋଟରୁ ବଡ଼ କରାଯାଇଛି." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 #, fuzzy msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 #, fuzzy msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ ଇଞ୍ଚ ର କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଦୃଶ୍ୟମାନ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "Window button style" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "Window buttons are visible" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଦୃଶ୍ୟମାନ" @@ -20160,24 +18885,24 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "ଠିକ ଅଛି କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅଫ ଲାଇନ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 #, fuzzy msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "ବାଛ ପ୍ରକାର ର କୁ:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 #, fuzzy msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "ବାଛ ଫାଇଲ କୁ କ୍ରମବିକାଶ ଏବଂ ମନୋନୀତ କର ପ୍ରକାର ର ଫାଇଲ ଅଟେ ଠାରୁ ତାଲିକା." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" msgstr "ବାଛ ପାଇଁ ଏହା" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 #, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" @@ -20188,30 +18913,34 @@ msgstr "" "କ୍ରମବିକାଶ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା ପାଇଁ କୁ ଠାରୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ Pine Netscape ନାଁ ମିଳିଛି ସଦୃଶ କୁ ଦବାନ୍ତୁ ପଛ " "ବଟନ ନାଁ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 #, fuzzy msgid "F_ilename:" msgstr "F:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 +#: ../shell/e-shell-importer.c:301 msgid "Select a file" msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କର" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#: ../shell/e-shell-importer.c:310 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +#: ../shell/e-shell-importer.c:358 #, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "ଆମଦାନୀ କର ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଠାରୁ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:361 #, fuzzy msgid "Import a _single file" msgstr "ଆମଦାନୀ କର a ଫାଇଲ" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I)" + #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 #, fuzzy msgid "Evolution Preferences" @@ -20219,7 +18948,7 @@ msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ପସନ୍ଦ" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20255,76 +18984,76 @@ msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co. msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171 #, fuzzy msgid "_Work Online" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅନ ଲାଇନ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57 #, fuzzy msgid "_Work Offline" msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197 #, fuzzy msgid "Work Offline" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅଫଲାଇନ" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:375 #, fuzzy msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ରେ ଏହା ବଟନ କୁ ଅଫ ଲାଇନ." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:382 #, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଇଞ୍ଚ ର ଅଫ ଲାଇନ." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 #, fuzzy msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଅଫ ଲାଇନ ରେ ଏହା ବଟନ କୁ." -#: ../shell/e-shell-window.c:785 +#: ../shell/e-shell-window.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "ସ୍ୱିଚ କୁ" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:639 msgid "Unknown system error." msgstr "ଅଜଣା ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି।" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "%ld KB" msgstr "KB" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 +#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 msgid "OK" msgstr "ଠିକ ଅଛି" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1262 #, fuzzy msgid "Invalid arguments" msgstr "ଅବୈଧ" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1264 #, fuzzy msgid "Cannot register on OAF" msgstr "ରେ" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1266 #, fuzzy msgid "Configuration Database not found" msgstr "କନଫିଗରେସନ ତଥ୍ଯସଂଚଯ ନୁହେଁ ମିଳିଛି " -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:677 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:687 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:692 msgid "New" msgstr "ନୂତନ" @@ -20618,8 +19347,8 @@ msgid "" msgstr "ନୁହେଁ ଏହା ନୁହେଁ ର ଏହା" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ମନୋନୀତ କର a କୁ." @@ -20627,41 +19356,41 @@ msgstr "ମନୋନୀତ କର a କୁ." msgid "All PKCS12 files" msgstr "ସମସ୍ତ PKCS12 ଫାଇଲ ମାନ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" msgstr "ନାମ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ମାନ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 msgid "All CA certificate files" msgstr "ସମସ୍ତ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ" @@ -20882,7 +19611,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA Trust ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 msgid "Certificate already exists" msgstr "ଅବସ୍ଥିତ" @@ -21194,7 +19923,7 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ a" msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 msgid "Select All" msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କର" @@ -22569,8 +21298,8 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"ମାନଚିତ୍ରର ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ ବାମ ମାଉସ ବଟନ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ " -"ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ବାଛନ୍ତୁ।\n" +"ମାନଚିତ୍ରର ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ ବାମ ମାଉସ ବଟନ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ " +"ବାଛନ୍ତୁ।\n" "ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 @@ -22595,7 +21324,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -22677,36 +21405,148 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:" msgid "Type of view:" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:936 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଲଂଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ: ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "ଉତ୍ସକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Could not execute '%s': %s\n" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" +msgstr "F:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME ପ୍ରକାର" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME ପ୍ରକାର:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ସଂଲଗ୍ନକର ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ପରାମର୍ଶ କରନ୍ତୁ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#, fuzzy +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "ଛାୟା" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି ଦେଖାନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Add Attachment" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536 +msgid "A_ttach" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ (_t)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr[1] "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +msgid "S_ave All" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Save attachment as" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ " #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 @@ -22718,23 +21558,23 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 msgid "Fill color" msgstr "ରଙ୍ଗ ପୂରଣକର" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK ରଙ୍ଗ ପୂରଣ" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Fill stipple" msgstr "ବିନ୍ଦୁରୀତିରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" @@ -22758,30 +21598,29 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "ବ୍ଯବଧାନ" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: %s" @@ -22885,91 +21724,41 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_a)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 msgid "Date and Time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 msgid "Text entry to input date" msgstr "ତାରିଖ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ପ୍ରବିଷ୍ଟି" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "ସମୟ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 msgid "No_w" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ (_w)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_Today" msgstr "ଆଜି (_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 msgid "Invalid Date Value" msgstr "ଅବୈଧ ତାରିଖ ସମୟ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 msgid "Invalid Time Value" msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମୂଲ୍ୟ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରିତ" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକଟି ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକର ପାଠ୍ଯ" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "ରେଖାଙ୍କନ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "ସୂଚକ ଏବଂ ନିର୍ଭରକ ମଧ୍ଯରେ ଦିଆଯିବା ବ୍ଯବଧାନ" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "ସୂଚକ ୱିଜେଟ" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଆକାର" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀରର ଆକାର" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ" - #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 msgid "Advanced Search" msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ" @@ -23014,7 +21803,7 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଫୋଲଡର" msgid "Current Message" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" @@ -23048,64 +21837,64 @@ msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଅନୁଲିପିକୁ ସିଙ୍କ msgid "Sync Categories:" msgstr "ବିଭାଗ ମାନଙ୍କୁ ସିଙ୍କ କରନ୍ତୁ:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 msgid "Empty message" msgstr "ଖାଲି ସନ୍ଦେଶ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 msgid "Reflow model" msgstr "ପୁନଃପ୍ରବାହ ନମୁନା" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 msgid "Column width" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:336 ../widgets/misc/e-search-bar.c:469 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 msgid "Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:336 ../widgets/misc/e-search-bar.c:469 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 msgid "Click here to change the search type" msgstr "ସନ୍ଧାନ ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 msgid "_Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 msgid "_Find Now" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Clear" msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:864 msgid "Item ID" msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚୟ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:871 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ଯ" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1002 msgid "Sho_w: " msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_w): " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1019 msgid "Sear_ch: " msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_c): " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1031 msgid " i_n " msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନରେ (_n)" @@ -23119,15 +21908,15 @@ msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାଡି" msgid "Cursor Column" msgstr "ଦର୍ଶିକା ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" msgstr "ବଛାଳି" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" msgstr "ଚୟନ ଧାରା" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାରା" @@ -23155,19 +21944,19 @@ msgstr "<b>ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ</b>" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "ସ୍ବତଃ-ଅପସାରଣ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁ (_u)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "ସୂଚନା ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତର କରାଗଲା ଏବଂ ଖୋଲାଗଲା (_v)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଲ୍ପ (_r)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -23175,7 +21964,7 @@ msgstr "" "କିଛି ନୁହେଁ\n" "ମେଲ ରସିଦ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -23191,15 +21980,15 @@ msgstr "" "ଅତି ଗୁପ୍ତ\n" "କେବଳ ଆପଣଙ୍କ ଆଖି ପାଇଁ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "R_eply requested" msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ (_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -23211,30 +22000,36 @@ msgstr "" "ମାନକ\n" "ନିମ୍ନ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "ଗ୍ରହଣ କଲେ (_p):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "ସମାପ୍ତ ହେଲେ (_m)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଖ୍ଯାନ କଲେ (_n):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "Wi_thin" msgstr "ଏହା ମଧ୍ଯରେ (_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_After:" msgstr "ଏହା ପରେ (_A):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_All information" msgstr "ସମସ୍ତ ସୂଚନା (_A)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "ବିଭାଜନ (_C)" + #. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" @@ -23277,23 +22072,7 @@ msgstr "%s (%d%% ସମାପ୍ତ)" msgid "Click here to go to URL" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "ପ୍ରଧାନ ଶ୍ରେଣୀ ତାଲିକାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..." - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "ବସ୍ତୁ(ଗୁଡିକ) ଏହି ଶ୍ରେଣୀ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ (_c):" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିଭାଗ (_A):" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "ବିଭାଗ" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175 msgid "popup list" msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା" @@ -23313,23 +22092,23 @@ msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ ସ୍ତମ୍ଭ" msgid "Unselected Column" msgstr "ଅଚୟିତ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 msgid "Strikeout Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଗାର ପକାଇ କାଟନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Underline Column" msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Bold Column" msgstr "ଗାଢ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Color Column" msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 msgid "BG Color Column" msgstr "BG ରଙ୍ଗ ସ୍ତମ୍ଭ" @@ -23367,7 +22146,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ର ମାନ (_v):" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Ascending" msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ" @@ -23380,7 +22159,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ (_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Descending" msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ" @@ -23440,20 +22219,6 @@ msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ମାନଙ୍କୁ କ୍ରମାନ msgid "_Sort..." msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ (_S) ..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD ସଙ୍କେତ" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୀର୍ଷକ" - #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" @@ -23468,170 +22233,155 @@ msgid "" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d ବସ୍ତୁ)" msgstr[1] "%s : %s (%d ବସ୍ତୁ)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d ବସ୍ତୁ)" msgstr[1] "%s (%d ବସ୍ତୁ)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ଧାଡି ରଙ୍ଗ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ଅଙ୍କନ କ୍ଷେତ୍ର" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅଙ୍କନ କ୍ଷେତ୍ର" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Draw focus" msgstr "ଫୋକସ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥା" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "ଚୟନ ନମୁନା" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 msgid "Length Threshold" msgstr "ଦୈର୍ଘ୍ଯ ପ୍ରଭାବସୀମା" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 msgid "Uniform row height" msgstr "ଏକରୂପ ଧାଡି ଉଚ୍ଚତା" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "ଫ୍ରୋଜେନ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 msgid "Customize Current View" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort _Ascending" msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Descending" msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "_Unsort" msgstr "ଅସଜଡା (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By This _Field" msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By _Box" msgstr "ବକ୍ସ ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Remove This _Column" msgstr "ଏହି ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "A_lignment" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା (_l)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "B_est Fit" msgstr "ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ଅନୁରୂପ (_e)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Format Column_s..." msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_s)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "_Sort By" msgstr "ଏହି ଅନୁସାରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "_Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "ସଜଡା ଯାଇଥିବା ସୂଚନା" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ବ୍ରୁକ୍ଷ" - #: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "ସାରଣୀ ଶୀର୍ଷକ" @@ -23644,8 +22394,12 @@ msgstr "ସାରଣୀ ନମୁନା" msgid "Cursor row" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାଡି" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "ସଜଡା ଯାଇଥିବା ସୂଚନା" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 msgid "Always search" msgstr "ସବୁବେଳେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" @@ -23653,120 +22407,133 @@ msgstr "ସବୁବେଳେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" msgid "Use click to add" msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ 'ଦବାନ୍ତୁ' କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "ବ୍ରୁକ୍ଷ" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree ସାରଣୀ ଅନୁକୂଳକ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Retro Look" msgstr "ମନୋହର ରୂପ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "ରେଖା ଏବଂ +/- ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଆକାର" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀରର ଆକାର" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 msgid "Input Methods" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 msgid "Event Processor" msgstr "ଘଟଣା ସଂସାଧକ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 msgid "Bold" msgstr "ଗାଢ ଅକ୍ଷର" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Strikeout" msgstr "ଗାର ପକାଇ କାଟନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Anchor" msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "Justification" msgstr "ଯଥାର୍ଥତା" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Clip Width" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ କାଟନ୍ତୁ " -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 msgid "Clip Height" msgstr "ଦୈର୍ଘ୍ଯ କାଟନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 msgid "Clip" msgstr "କାଟନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "କ୍ଲିପ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଭରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 msgid "X Offset" msgstr "ଏକ୍ସ ଅଫସେଟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 msgid "Y Offset" msgstr "ୟାଇ ଅଫସେଟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Text width" msgstr "ପାଠ୍ଯ ପ୍ରସ୍ଥ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Text height" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଦୈର୍ଘ୍ଯ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Use ellipsis" msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Ellipsis" msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Line wrap" msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 msgid "Break characters" msgstr "ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Max lines" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ରେଖା" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 msgid "Draw borders" msgstr "ଧାର ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 msgid "Allow newlines" msgstr "ନୂତନ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 msgid "Draw background" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "Draw button" msgstr "ବଟନ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Cursor position" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 msgid "IM Context" msgstr "IM ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 msgid "Handle Popup" msgstr "ପପ-ଅପ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" |