diff options
author | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2008-09-19 22:04:39 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2008-09-19 22:04:39 +0800 |
commit | d59d7814eca017a80d74cb90af97faa2fed00787 (patch) | |
tree | 182d811d9c06ac6fd8a697af84df265a73a62795 /po | |
parent | 28460409fde12b89de2a4c69f15b4d68841f3320 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d59d7814eca017a80d74cb90af97faa2fed00787.tar gsoc2013-evolution-d59d7814eca017a80d74cb90af97faa2fed00787.tar.gz gsoc2013-evolution-d59d7814eca017a80d74cb90af97faa2fed00787.tar.bz2 gsoc2013-evolution-d59d7814eca017a80d74cb90af97faa2fed00787.tar.lz gsoc2013-evolution-d59d7814eca017a80d74cb90af97faa2fed00787.tar.xz gsoc2013-evolution-d59d7814eca017a80d74cb90af97faa2fed00787.tar.zst gsoc2013-evolution-d59d7814eca017a80d74cb90af97faa2fed00787.zip |
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=36385
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1223 |
1 files changed, 600 insertions, 623 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:10+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "Imenik Evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Nov stik" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Nov seznam stikov" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "pojavno okno" msgid "popup a child" msgstr "prikaži podrejenega v pojavnem oknu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "uredi" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "začni urejati to celico" @@ -429,9 +429,8 @@ msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "Imenik Evolution se je nepričakovano končal." +msgstr "Imenik Evolution se je nepričakovano izklopil." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" @@ -442,17 +441,14 @@ msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support msgstr "LDAP strežnik morda uporablja starejšo različico LDAP, ki ne podpira te zmogljivosti ali pa je napačno nastavljen. Za podprto iskalno zbirko se obrnite na vašega skrbnika sistema." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "This address book could not be opened." msgstr "Imenika ni mogoče odpreti." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "Strežnik imenika nima predlagane iskalne zbirke." +msgstr "Strežnik imenika nima predlogov za iskanje zbirke." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." msgstr "Strežnik imenika morda ni dosegljiv, morda je ime strežnika napačno črkovano ali pa je povezava z omrežjem prekinjena." @@ -465,9 +461,8 @@ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Strežnik ne podpira podatkov sheme LDAPv3." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Unable to open address book" -msgstr "Ni bilo moč odpreti adresarja" +msgstr "Ni mogoče odpreti imenika" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." @@ -615,8 +610,8 @@ msgstr "Tu lahko upravljate vaše certifikate S/MIME" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 #: ../calendar/gui/memos-component.c:199 #: ../calendar/gui/migration.c:475 @@ -637,8 +632,8 @@ msgstr "Na tem računalniku" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 @@ -655,44 +650,44 @@ msgid "Personal" msgstr "Osebno" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na LDAP strežnikih" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Stik" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Ustvari nov stik" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Seznam _stikov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Ustvari nov seznam stikov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "Nov imenik" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Imenik" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Ustvari nov imenik" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Napaka pri nadgradnji nastavitev ali map imenika." @@ -724,7 +719,7 @@ msgstr "Splošno" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Imenik" @@ -756,28 +751,28 @@ msgstr "Prenašanje" msgid "Address Book Properties" msgstr "Lastnosti imenika" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 #: ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Prenašanje ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 #: ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Prenašanje '%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP strežniki" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Nastavitve samodopolnjevanja" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" @@ -787,7 +782,7 @@ msgstr "" "\n" "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -797,7 +792,7 @@ msgstr "" "\n" "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -807,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -844,9 +839,9 @@ msgstr "Shrani kot VCard ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 @@ -864,7 +859,7 @@ msgstr "_Zbriši" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 #: ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 @@ -980,7 +975,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Dodaj imenik" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "Vedno" @@ -1018,14 +1013,14 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "_Prijava:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "Nikoli" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:288 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "Brez šifriranja" @@ -1037,7 +1032,7 @@ msgstr "Ena" #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:296 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "Šifriranje SSL" @@ -1085,7 +1080,7 @@ msgstr "Podprte iskalne zbirke" #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "Šifriranje TLS" @@ -2398,13 +2393,13 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -2442,7 +2437,7 @@ msgstr "Storitev" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Mesto" @@ -2569,7 +2564,7 @@ msgstr "E-_pošta" msgid "_Select Address Book" msgstr "_Izberite imenik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2578,7 +2573,7 @@ msgstr "" "Ste prepričani, da želite\n" "izbrisati seznam stikov (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2586,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Ste prepričani, da želite\n" "izbrisati te sezname stikov?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2595,7 +2590,7 @@ msgstr "" "Ste prepričani, da želite\n" "izbrisati stik (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2855,7 +2850,7 @@ msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige" #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 #: ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" @@ -2888,9 +2883,9 @@ msgstr "Shrani kot vCard ..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" @@ -2945,10 +2940,10 @@ msgstr "_Izreži" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 #: ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 #: ../mail/message-list.c:2044 @@ -3149,7 +3144,7 @@ msgstr "Spletna stran" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 @@ -3168,7 +3163,7 @@ msgstr "Širina" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 @@ -3460,11 +3455,11 @@ msgstr "Protokol ni podprt" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 -#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 +#: ../calendar/gui/print.c:2557 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" @@ -3475,7 +3470,7 @@ msgstr "Ni mogoče preklicati" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Failed" msgstr "Overovitev ni uspela" @@ -3512,39 +3507,38 @@ msgstr "Neveljavna različica strežnika" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -#, fuzzy msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Nepodprto dejanje" +msgstr "Nepodprta metoda overjanja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 #, fuzzy msgid "We were unable to open this address book. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents" msgstr "Odpiranje tega imenika ni uspelo. Knjiga ni označena za uporabo brez povezave ali pa še ni prenesena. Za prenos vsebine knjige morate enkrat naložiti imenika v stanju na zvezi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "We were unable to open this address book. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." msgstr "Odpiranje tega imenika ni bilo uspelo. Preverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127 #, fuzzy msgid "We were unable to open this address book. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "Odpiranje tega imenika ni bilo uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je LDAP strežnik nedosegljiv." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." msgstr "Ta različica Evolutiona nima vgrajene podpore za LDAP. Če želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket Evolutiona s podporo za LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 #, fuzzy msgid "We were unable to open this address book. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "Odpiranje tega imenika ni uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je LDAP strežnik nedosegljiv." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "Detailed error:" msgstr "Podrobnosti napake:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 #, fuzzy msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" @@ -3557,7 +3551,7 @@ msgstr "" "Vnesite strožje pogoje iskanja ali povečajte omejitev števila\n" "rezultatov iskanja v nastavitvah strežnika map za ta imenik." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 #, fuzzy msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" @@ -3569,47 +3563,47 @@ msgstr "" "omejitev, ki ste jo nastavili za imenik. Vnesite strožje pogoje iskanja\n" "ali povečajte časovno omejitev v nastavitvah strežnika map za ta imenik." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 #, fuzzy msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Hrbtni del tega imenika ni uspel razčleniti te poizvedbe." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 #, fuzzy msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Hrbtni del tega imenika je zavrnil izvajanje te poizvedbe." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "Napaka ob dodajanju seznama" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Napaka pri dodajanju stika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Napaka pri spreminjanju stika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "Napaka pri odstranjevanju stika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3630,16 +3624,16 @@ msgstr[3] "" "Odpiranje stika %d bo odprlo %d nova okna.\n" "Ali zares želite prikazati ta stik?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ne prikaži" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Prikaži _vse stike" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3648,15 +3642,15 @@ msgstr "" "%s že obstaja\n" "Jo želite prepisati?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "stikov" @@ -3665,50 +3659,50 @@ msgstr[2] "stika" msgstr[3] "stiki" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "vizitka.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "Izbor imenika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Premakni stik v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiraj stik v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Premakni stike v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiraj stike v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900 msgid "Multiple vCards" msgstr "Več vizitk vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard za %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Podatki o stiku" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Podatki o stiku za %s" @@ -3833,11 +3827,11 @@ msgid "Format" msgstr "Oblika izpisa" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" @@ -4273,9 +4267,8 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Koledar ni označen za uporabo brez povezave." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Seznam zapiskov ni označen za uporabo brez povezave" +msgstr "Seznam zapiskov ni označen za uporabo brez povezave." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The task list is not marked for offline usage." @@ -4476,7 +4469,7 @@ msgid "Memo_s" msgstr "Zapisk_i" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1120 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 #: ../calendar/gui/memos-component.c:548 @@ -4487,10 +4480,10 @@ msgid "Memos" msgstr "Zapiski" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 -#: ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/print.c:1984 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 @@ -4646,11 +4639,11 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "O tem programu me ne sprašuj več." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ni mogoče zagnati Bonoba" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..." msgstr "Ni mogoče ustvariti tovarne opozorilnega alarma; morda že teče ..." @@ -5319,8 +5312,8 @@ msgstr "Tekmovanje" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "Srednje zaupno" @@ -5433,17 +5426,17 @@ msgstr "Telefonski klici" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "osebno" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "javno" @@ -5476,7 +5469,7 @@ msgstr "Strategije" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" @@ -5538,19 +5531,19 @@ msgstr "je" msgid "is not" msgstr "ni" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Napaka pri odpiranju koledarja" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoda ni podprta med odpiranjem koledarja" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje koledarja" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 #: ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" @@ -5987,46 +5980,46 @@ msgstr "Lastnosti seznama opravil" msgid "New Memo List" msgstr "Nov seznam zapiskov" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Ta dogodek je bil izbrisan." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "To opravilo je bilo izbrisano." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Ta opomnik je izbrisan." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Naredili ste spremembe. Jih prekličem in zaprem urejevalnik?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Ničesar niste spremenili, zapri urejevalnik?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Ta dogodek je bil spremenjen." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Ta posel je bil spremenjen." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "Ta opomnik je bil spremenjen." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Naredili ste spremembe. Jih prekličem in posodobim urejevalnik?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Ničesar niste spremenili, posodobi urejevalnik?" @@ -6037,27 +6030,27 @@ msgid "Validation error: %s" msgstr "Napaka pri potrjevanju: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 -#: ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 msgid " to " msgstr " do " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 -#: ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/print.c:2362 msgid " (Completed " msgstr " (Končano " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 -#: ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Completed " msgstr "končano " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 -#: ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Due " msgstr " (Rok " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 -#: ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Due " msgstr "Rok" @@ -6069,8 +6062,8 @@ msgstr "Priloženo sporočilo - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1771 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1990 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1769 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1988 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -6080,7 +6073,7 @@ msgstr[2] "%d priloženi sporočili" msgstr[3] "%d priložena sporočila" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 #: ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 @@ -6089,7 +6082,7 @@ msgid "_Move" msgstr "Pre_makni" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2060 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 #: ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" @@ -6316,7 +6309,7 @@ msgstr "Prikaži vrstico priponk" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1045 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 @@ -6324,13 +6317,13 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "Dod_aj priponke ..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Prikaži priponke" @@ -6348,15 +6341,15 @@ msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe popravek" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ni mogoče uporabiti trenutne različice!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "Ni mogoče odpreti vira" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "Ni mogoče odpreti cilja" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "Cilj je mogoče samo brati" @@ -6364,51 +6357,51 @@ msgstr "Cilj je mogoče samo brati" msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "Zbrišem ta predem iz poštnih predalov vseh ostalih prejemnikov?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Dogodka ni mogoče izbrisati zaradi napake corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Opravila ni mogoče izbrisati zaradi napake corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "Opomnika ni mogoče izbrisati zaradi napake corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Predmeta ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Dogodka ni mogoče izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Opravila ni bilo mogoče izbrisati, ker nimate dovoljenja" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Opomnika ni mogoče izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Predmeta ni mogoče izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Dogodka ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Opravila ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Opomnika ni mogoče izbrisati zaradi napake" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Predmeta ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake" @@ -6594,11 +6587,11 @@ msgstr "Prilagodi" #. an empty string is the same as 'None' #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 #: ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 -#: ../mail/em-account-editor.c:1409 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 +#: ../mail/em-account-editor.c:1408 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 #: ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 @@ -6689,7 +6682,7 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Organizator:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/print.c:2478 msgid "Memo" msgstr "Zapisek" @@ -6724,39 +6717,39 @@ msgstr "Za:" msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Spreminjate dogodek, ki se ponavlja. Kaj želite spremeniti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Pooblastiti želite dogodek, ki se ponavlja. Kaj želite pooblastiti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Spreminjate ponavljujoče opravilo. Kaj želite spremeniti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Spreminjate dogodek, ki se ponavlja. Kaj želite spremeniti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Samo primerek" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Ta in pretekli primerki" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Ta in prihodnji primerki" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Vsi primerki" @@ -6951,22 +6944,22 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stanje</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#: ../calendar/gui/print.c:2554 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "končano" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" @@ -6974,18 +6967,18 @@ msgstr "visoka" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/print.c:2549 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +#: ../calendar/gui/print.c:2551 msgid "In Progress" msgstr "v teku" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" @@ -6993,8 +6986,8 @@ msgstr "nizka" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 #: ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" @@ -7002,11 +6995,11 @@ msgstr "običajna" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -#: ../calendar/gui/print.c:2546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 +#: ../calendar/gui/print.c:2548 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "ni pričeto" @@ -7020,7 +7013,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "S_tanje:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "ni definirana" @@ -7043,9 +7036,8 @@ msgid "_Status Details" msgstr "Podrobnosti _stanja" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -#, fuzzy msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Kliknite spremeni / preglej podrobnosti stanja opravila" +msgstr "Kliknite za preklop pogleda podrobnosti stanja opravila" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 #: ../composer/e-composer-actions.c:527 @@ -7236,17 +7228,17 @@ msgid "Start Date" msgstr "Datum pričetka" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "Free" msgstr "Prost" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Busy" msgstr "Zaseden" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7256,8 +7248,8 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 @@ -7266,8 +7258,8 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7275,10 +7267,10 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 @@ -7286,8 +7278,8 @@ msgstr "Ne" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 #: ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 @@ -7297,62 +7289,62 @@ msgstr "Ne" msgid "Unknown" msgstr "neznano" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 msgid "Recurring" msgstr "Ponovi se" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 #: ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." msgstr "Shrani kot ..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2029 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Izberite mapo za shranjevanje izbranih priponk ..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 #: ../mail/em-popup.c:444 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "neimenovana_slika.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 #: ../mail/em-popup.c:561 #: ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "_Shrani kot ..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 #: ../mail/em-popup.c:562 #: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" msgstr "Nastavi za _ozadje" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "_Shrani izbrano" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 #: ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Odpri v %s ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ni povzetka *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -7360,102 +7352,102 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizator: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "Start: " msgstr "Začetek:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Due: " msgstr "Do:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brišem izbrane predmete" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 msgid "Updating objects" msgstr "Posodabljam predmete" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 #: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "Shrani kot ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 msgid "New _Task" msgstr "Novo _opravilo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "Odpri _spletno stran" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 @@ -7463,10 +7455,10 @@ msgstr "Na_tisni ..." msgid "C_ut" msgstr "_Izreži" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 @@ -7474,38 +7466,38 @@ msgstr "_Izreži" msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Dodeli opr_avilo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Posreduj kot i_Koledar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označi kot opravljeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Označi izbrana opravila kot dokončana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Označi kot nedokončano" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Označi izbrana opravila kot nedokončana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Zbriši izbrana opravila" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila" @@ -7529,7 +7521,7 @@ msgstr "Datum konca" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prednost" @@ -7621,7 +7613,7 @@ msgstr "Zbriši _vse pojavitve" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/print.c:2510 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Kraj: %s" @@ -7667,23 +7659,23 @@ msgstr "%02i delitev minute" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 -#: ../calendar/gui/print.c:1672 +#: ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:528 -#: ../calendar/gui/print.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" msgstr "dop" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:531 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "pop" @@ -7776,7 +7768,7 @@ msgid "Ends" msgstr "Konec" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Konec" @@ -8146,14 +8138,14 @@ msgstr "Udeleženci" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 -#: ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Individual" msgstr "Individualno" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:984 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -8161,21 +8153,21 @@ msgstr "Skupina" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Resource" msgstr "Vir" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Room" msgstr "Soba" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Chair" msgstr "Stol" @@ -8183,21 +8175,21 @@ msgstr "Stol" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 -#: ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Required Participant" msgstr "Potrebni udeleženci" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 msgid "Optional Participant" msgstr "Možni sodelujoči" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/print.c:1003 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne-sodelujoči" @@ -8211,7 +8203,7 @@ msgstr "Potrebuje dejanje" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "Tentative" msgstr "Poskusno" @@ -8242,7 +8234,7 @@ msgstr "V obdelavi" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" @@ -8251,7 +8243,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -8261,67 +8253,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Out of Office" msgstr "Iz pisarne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "No Information" msgstr "Ni podatkov" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Udeleženci ..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "O_ptions" msgstr "_Možnosti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _only working hours" msgstr "Prikaži le del_ovne ure" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Prikaži _pomanjšano" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Posodobi zasedenost" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "_Samodeno izberi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All people and resources" msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _people and one resource" msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required people" msgstr "Pot_rebni ljudje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Potrebni ljudje in _eno sredstvo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" msgstr "_Čas pričetka:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_End time:" msgstr "_Čas konca:" @@ -8349,11 +8341,11 @@ msgstr "Jezik" msgid "Member" msgstr "Član" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Zbriši izbrane zapiske" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Kliknite za dodajanje zapiska" @@ -8400,7 +8392,7 @@ msgstr "Dokončevanje opravil ..." msgid "Expunging" msgstr "Uničujem" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 msgid "Select Timezone" msgstr "Izberi časovni pas" @@ -8408,7 +8400,7 @@ msgstr "Izberi časovni pas" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -#: ../calendar/gui/print.c:1653 +#: ../calendar/gui/print.c:1655 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8697,202 +8689,202 @@ msgstr "Ni mogoče premakniti opravil '%s'" msgid "Notes" msgstr "Opombe" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:523 msgid "31st" msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Su" msgstr "ne" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Mo" msgstr "po" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Tu" msgstr "to" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "We" msgstr "sr" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Th" msgstr "če" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Fr" msgstr "pe" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Sa" msgstr "so" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Appointment" msgstr "Sestanek" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Task" msgstr "Naloga" -#: ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Povzetek: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2524 msgid "Attendees: " msgstr "Udeleženci:" -#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2579 +#: ../calendar/gui/print.c:2581 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prednost: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Odstotkov opravljeno: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2603 +#: ../calendar/gui/print.c:2605 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/print.c:2618 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2629 msgid "Contacts: " msgstr "Stiki: " @@ -10861,21 +10853,21 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati" #: ../composer/e-composer-private.c:180 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1558 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "_Prikaži vrstico priponk" -#: ../composer/e-msg-composer.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:870 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče podpisati: za ta račun ni nastavljen noben certifikat za podpisovanje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 +#: ../composer/e-msg-composer.c:877 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče šifrirati: za ta račun ni nastavljen noben certifikat za šifriranje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 #: ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -10885,16 +10877,16 @@ msgstr[1] "Priponka" msgstr[2] "Priponki" msgstr[3] "Priponke" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1554 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "_Skrij vrstico priponk" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2780 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2778 msgid "Compose Message" msgstr "Sestavi sporočilo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4055 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4053 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni mogoče urejati.)</b>" @@ -11029,7 +11021,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Koledar in pošta Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:738 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "Zbirka za skupinsko delo" @@ -11045,28 +11037,28 @@ msgstr "vizitka" msgid "calendar information" msgstr "podatki o kodledarju" -#: ../e-util/e-error.c:77 #: ../e-util/e-error.c:78 -#: ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:79 +#: ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Napaka Evolutiona" -#: ../e-util/e-error.c:79 #: ../e-util/e-error.c:80 -#: ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:81 +#: ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "Opozorila Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:117 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "Podatki Evolution" -#: ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "Poizvedba Evolution" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:449 +#: ../e-util/e-error.c:450 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'" @@ -11585,10 +11577,10 @@ msgstr "Nadzornik nastavitev omrežja Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #: ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:597 -#: ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:594 +#: ../mail/mail-component.c:763 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -11611,12 +11603,12 @@ msgstr "Nastavitve omrežja" msgid "_Mail" msgstr "_Pošta" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s Licenčna pogodba" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11629,75 +11621,75 @@ msgstr "" "za %s, prikazano spodaj,\n" "in obkljukajte, da jo želite sprejeti\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 #: ../mail/em-filter-folder-element.c:239 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Izberi mapo" -#: ../mail/em-account-editor.c:590 -#: ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 +#: ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 msgid "Autogenerated" msgstr "Samoustvarjeno" -#: ../mail/em-account-editor.c:762 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "Vprašaj za vsako sporočilo" -#: ../mail/em-account-editor.c:1810 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 #: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "Identiteta" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 #: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "Sprejemam e-pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Samodejno preveri _novo pošto na" -#: ../mail/em-account-editor.c:2139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "minute" -#: ../mail/em-account-editor.c:2327 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 #: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sending Email" msgstr "Pošiljam e-pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 #: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2452 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 #: ../mail/mail-config.glade.h:131 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Varnost" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 -#: ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 +#: ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti prejemanja" -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 -#: ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 +#: ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Preverjanje novih sporočil" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 #: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Urejevalnik računov" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 #: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona" @@ -12117,7 +12109,7 @@ msgstr "Omejitev uporabe" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:507 #: ../mail/em-folder-tree.c:2556 #: ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../mail/mail-component.c:581 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" @@ -12140,10 +12132,10 @@ msgstr "Ustva_ri" msgid "Folder _name:" msgstr "Ime _mape:" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 #: ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "Iskalne mape" @@ -12280,7 +12272,7 @@ msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 #: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" @@ -12486,160 +12478,160 @@ msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:470 +#: ../mail/em-format-html-display.c:471 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Ustreza: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "Fin_d:" msgstr "_Poišči:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:639 msgid "_Previous" msgstr "Predhodno" -#: ../mail/em-format-html-display.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 msgid "_Next" msgstr "_Naslednje" -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:649 msgid "M_atch case" msgstr "Ujem_anje velikosti črk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 #: ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodpisano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni mogoče zagotoviti njegove pristnosti." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 #: ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Veljaven podpis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 #: ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Neveljaven podpis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "Podpisa tega sporočila ni mogoče preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 #: ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoče preveriti pošiljatelja" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni mogoče preveriti." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 #: ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni ključ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." msgstr "Sporočilo je podpisano, vendar pripadajočega javnega ključa ni mogoče preveriti." -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 #: ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po internetu vidna." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 #: ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šibko šifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče pogledati njegovo vsebino." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 #: ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 #: ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Močno šifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Sporočilo je šifrirano z močnim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času zelo težko pogledati njegovo vsebino." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ogled certifikata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tega certifikata si ni mogoče pogledati" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Dokončano dne %B %d, %Y ob %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Overdue:" msgstr "Zakasnelo:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" msgstr "Poglej _znotraj" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" msgstr "_Skrij" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 msgid "_Fit to Width" msgstr "P_rilagodi širini" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" msgstr "Prikaži _izvirno velikost" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1983 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" msgstr "Shrani priponke kot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1987 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Izberite mapo za shranjevanje vseh priponk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2038 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Shrani izbrano ..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2105 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -12648,33 +12640,33 @@ msgstr[1] "%d priponka" msgstr[2] "%d priponki" msgstr[3] "%d priponke" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2207 msgid "S_ave" msgstr "Shr_ani" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 msgid "S_ave All" msgstr "Shrani _kot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2197 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 msgid "No Attachment" msgstr "Brez priponk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" msgstr "Poglej _neoblikovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skrij _neoblikovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2397 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 msgid "O_pen With" msgstr "Odpri _z" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2473 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 #, fuzzy msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Ni mogoče prikazati elektronskega sporočila, ker je prevelik. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila." @@ -12752,7 +12744,7 @@ msgstr "Skp" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1744 #: ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Poštni odjemalec" @@ -12801,110 +12793,116 @@ msgstr "Datum" msgid "Newsgroups" msgstr "Novičarske skupine" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:892 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "ObrazFrancija" + +#: ../mail/em-format.c:1158 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "priponka %s" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1200 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila S/MIME: neznana napaka" -#: ../mail/em-format.c:1336 -#: ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1337 +#: ../mail/em-format.c:1493 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila MIME. Prikazano bo izvorno besedilo." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1345 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodprta vrsta šifriranja za večdelno/šifrirano" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP/MIME sporočila" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP/MIME sporočila: neznana napaka" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1512 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodprta oblika podpisa" -#: ../mail/em-format.c:1519 -#: ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1591 msgid "Error verifying signature" msgstr "Napaka pri preverjanju sporočila" -#: ../mail/em-format.c:1519 -#: ../mail/em-format.c:1581 -#: ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1582 +#: ../mail/em-format.c:1591 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Neznana napaka pri preverjanju podpisa" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP sporočila" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP sporočila: neznana napaka" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Vedno" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "Enkrat na dan" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "Enkrat na teden" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "Enkrat na mesec" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Dodaj glavo neželenih sporočil po meri" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "Ime glave:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Vrednost glave vsebuje:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "Vsebuje vrednost" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s vstavek je na voljo in je pravilno nameščen." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s vstavek ni na voljo. Prosim, preverite, če je paket nameščen." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Vstavek nezaželene pošte ni na voljo." @@ -13001,24 +12999,24 @@ msgstr "Odgovori na _seznam" msgid "_Add to Address Book" msgstr "Dod_aj v imenik" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Shramba ne podpira naročanja ali pa je le-to onemogočeno." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "Subscribed" msgstr "Naročen" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 msgid "Please select a server." msgstr "Prosimo izberite strežnik." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 msgid "No server has been selected" msgstr "Strežnik ni bil izbran" @@ -13515,9 +13513,8 @@ msgid "Save directory" msgstr "Shrani mapo" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -#, fuzzy msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Poišči pošiljateljevo fotografijo v imeniku" +msgstr "Poišči pošiljateljevo fotografijo v krajevnem imeniku" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Send HTML mail by default" @@ -13790,19 +13787,19 @@ msgstr "Uvoznik Elm Evolution" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Uvozi pošto iz Elma." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 msgid "Destination folder:" msgstr "Ciljna mapa" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder to import into" msgstr "Izberite mapo za uvoz" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley" @@ -13821,15 +13818,15 @@ msgstr "Uvažanje '%s'" msgid "Scanning %s" msgstr "Pregledujem %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "Uvažanje podatkov Pina" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Uvoznik Pine Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Uvozi pošto iz Pina." @@ -13859,14 +13856,14 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtru dodaj pravilo" #: ../mail/mail-component.c:164 -#: ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 -#: ../plugins/templates/templates.c:726 +#: ../plugins/templates/templates.c:519 +#: ../plugins/templates/templates.c:689 +#: ../plugins/templates/templates.c:724 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -13875,7 +13872,7 @@ msgstr[1] "%d izbrana, " msgstr[2] "%d izbrani, " msgstr[3] "%d izbrane, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13884,7 +13881,7 @@ msgstr[1] "%d izbrisan" msgstr[2] "%d izbrisana" msgstr[3] "%d izbrisani" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:557 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13893,7 +13890,7 @@ msgstr[1] "%d neželeno" msgstr[2] "%d neželeni" msgstr[3] "%d neželena" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:560 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13902,7 +13899,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek" msgstr[2] "%d osnutka" msgstr[3] "%d osnutki" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13911,7 +13908,7 @@ msgstr[1] "%d poslano" msgstr[2] "%d poslani" msgstr[3] "%d poslana" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13920,7 +13917,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano" msgstr[2] "%d neposlani" msgstr[3] "%d neposlana" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -13929,7 +13926,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrano," msgstr[2] "%d neprebrani," msgstr[3] "%d neprebrana," -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:571 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -14273,12 +14270,10 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Digitalno _podpiši odhodno pošto (privzeto)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "Ne oblikuj besedila v sporočilih, če _velikost besedila presega" +msgstr "Ne oblikuj sporočila, če _velikost besedila presega" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "_Ne označi sporočila kot neželenega, če je pošiljatelj v mojem imeniku." @@ -14408,9 +14403,8 @@ msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the f msgstr "Opomba: geslo bo zahtevano, ko se prvič povežete" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 -#, fuzzy msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "Možnost bo prepisana, je najdena glava po meri za neželeno pošto." +msgstr "Možnost bo prezrta, če je najdena glava po meri za neželeno pošto." #: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Or_ganization:" @@ -14636,9 +14630,8 @@ msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "V sporočilu _pokaži slike oseb v imeniku" #: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Vpogled le v krajevni seznam imenikov" +msgstr "_Poglej le v krajevni imenik" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" @@ -14819,7 +14812,7 @@ msgstr "_Zastavica:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Obkljukajte, če želite sprejeti licenčno pogodbo" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:845 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "\"Pinganje\" %s" @@ -15734,9 +15727,8 @@ msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Searc msgstr "Ni sporočil, ki sovpadajo z iskalnim nizom. Lahko počistite iskanje ali pa vnesete nov iskalni niz." #: ../mail/message-list.c:4226 -#, fuzzy msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Trenutno v tej mapi ni sporočil." +msgstr "V tej mapi trenutno ni sporočil." #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -15827,7 +15819,6 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Zadeva vsebuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Subject or Recipients contains" msgstr "Zadeva ali Pošiljatelj vsebuje" @@ -15852,7 +15843,7 @@ msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message msgstr "Seznam namigov za vstavek opomnika priponke, ki ga je mogoče najti v telesu sporočila." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 +#: ../plugins/templates/templates.c:392 msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" @@ -15984,9 +15975,8 @@ msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Odstranjevanje začasnih varnostnih kopij" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 -#, fuzzy msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Zagotovi si krajevne vire" +msgstr "Zagotavljanje krajevnih virov" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 #, c-format @@ -16008,7 +15998,6 @@ msgid "Evolution Restore" msgstr "Obnavljanje Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -#, fuzzy msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution" @@ -16017,9 +16006,8 @@ msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -#, fuzzy msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Ponovni zagon programa Evolution" +msgstr "Povrnitev podatkov programa Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." @@ -16051,9 +16039,8 @@ msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please mak msgstr "Priprava varnostne kopije se lahko prične le kadar program Evolution ne teče. Prosim, prepričajte se, da ste shranili in zaprli vsa vaša neshranjena okna preden nadaljujete. Če želite, da se program ponovno samodejno zažene po končanem delu, prosim izberite to možnost." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Dovoljenja pooblaščenca" +msgstr "Nezadostna dovoljenja" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" @@ -16064,9 +16051,8 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Prosim, izberite datoteko veljavene varnostne kopije za obnovitev." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo" +msgstr "Izbrana mapa ni namenjena pisanju." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." @@ -16339,16 +16325,16 @@ msgstr "Privzeti viri" msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one." msgstr "Omogoča možnost nastavitve privzetega koledarja ali imenika." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 msgid "_Custom Header" msgstr "_Glava sporočila po meri" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 msgid "Key" msgstr "Ključ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/templates/templates.c:398 msgid "Values" msgstr "Vrednosti" @@ -16360,7 +16346,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Email Custom Header" msgstr "Glave sporočil po meri" @@ -16927,11 +16912,11 @@ msgstr "_Občutljivost:" msgid "_User" msgstr "_Uporabnik" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "Izberi uporabnika" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "imenik ..." @@ -17335,10 +17320,6 @@ msgstr "_ObrazFrancija" msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further." msgstr "Pripnite glavo s sliko na odhajajočo pošto. Prvič mora uporabnik nastaviti 48*48 točk veliko png sliko. Slika je kodirana v base64 načinu in je shranjena v ~/.evolution/faces. Slika bo uporabljena pri vseh pošiljanjih sporočil." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "ObrazFrancija" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -17365,9 +17346,8 @@ msgid "Google" msgstr "Google" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -#, fuzzy msgid "Please enter user name first." -msgstr "Izberite drugačno ime." +msgstr "Prosim, najprej vnesite uporabniško ime." #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 #, fuzzy, c-format @@ -17678,7 +17658,7 @@ msgstr "Prijava v posredovalni strežnik" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sVnesite geslo za %s (uporabnik %s)" @@ -17894,8 +17874,8 @@ msgstr "Iskanje iPod napave ni uspelo" msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." msgstr "Z napravo iPod ni mogoče uskladiti sistema. Ali iPod naprava ni povezana ali pa ni priključena." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Zapis iCalendar (.ics)" @@ -18634,22 +18614,20 @@ msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo le za nova sporočila v mapi prihajajočih sporočil." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Ustvari D-Bus sporočilo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Obvestilo o novi pošti" +msgstr "Obvestila o prispeli pošti" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Obvestilo o novi pošti" +msgstr "Lastnosti obveščanja o novi pošti" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18670,7 +18648,7 @@ msgstr[3] "" "Prejeli ste %d nova sporočila\n" "v %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -18679,48 +18657,48 @@ msgstr[1] "Prejeli ste %d novo sporočilo." msgstr[2] "Prejeli ste %d novi sporočili." msgstr[3] "Prejeli ste %d nova sporočila." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 msgid "New email" msgstr "Novo elektronsko sporočilo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "_Prikaži ikono na pladnju obvestil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "_Utripaj ikono na pladnju obvestil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "_Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "_Beep" msgstr "_Pisk" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 msgid "Play _sound file" msgstr "Predvajaj _zvočno datoteko" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Specify _filename:" msgstr "Navedite ime _datoteke:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 msgid "Select sound file" msgstr "Izberi zvočno datoteko" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 msgid "Pl_ay" msgstr "_Predvajaj" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Prikaži obvestilo le za nova sporočila v mapi _prihajajočih sporočil" @@ -18923,9 +18901,8 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Prekliči naročnino na seznam" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -#, fuzzy msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s" +msgstr "Ali označim tudi sporočila v podmapah?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" @@ -19279,79 +19256,79 @@ msgstr "Shrani" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "Seznam opisov" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "Seznam kategorij" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "Seznam komentarjev" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "Ustvarjeno" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Seznam stikov" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "Začetek" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "Konec" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "odstotkov končano" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "Seznam udeležencev" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Napredne možnosti zapisa CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "Spredaj dodaj glavo" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "Ločevalec vrednosti:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "Ločevalec zapisov:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Ovij vrednosti z:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Zapis vrednosti, ločenih z vejicami (.csv)" @@ -19372,15 +19349,15 @@ msgstr "_Shrani na disk" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Zapis RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "Izberite ciljno datoteko" @@ -19478,15 +19455,15 @@ msgstr "Povrni se na nitenje sporočil na podlagi zadeve" msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." msgstr "Seznam namigov za vstavek opomnika priponke, ki ga je mogoče najti v telesu sporočila." -#: ../plugins/templates/templates.c:615 +#: ../plugins/templates/templates.c:613 msgid "No title" msgstr "Brez naslova" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:741 msgid "Save as _Template" msgstr "Shrani kot _predlogo" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 +#: ../plugins/templates/templates.c:743 msgid "Save as Template" msgstr "Shrani kot predlogo" @@ -19846,28 +19823,28 @@ msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "Matjaž Horvat <m@owca.info>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution - spletna stran" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Napaka pri odpiranju FAQ strani." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "Delaj na _mreži" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 #: ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Delaj _brez mreže" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Delaj brez mreže" @@ -20931,7 +20908,7 @@ msgstr "Mesec" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "Naslednje" @@ -20941,7 +20918,7 @@ msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Prejšnje" @@ -22123,16 +22100,16 @@ msgstr "Določi poglede za \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Razpredelnica" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "Primerek" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Shrani trenutni pogled" @@ -22243,7 +22220,7 @@ msgstr "Predlagan samodejen prikaz priponke" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "Mesečni koledar" @@ -22323,7 +22300,7 @@ msgstr "Sedaj" msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vključno 0 in 100" @@ -22490,12 +22467,12 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajnega napisa razširitvenega gumba" #: ../widgets/misc/e-expander.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost razširitvenega gumba" #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost puščice razširitvenega gumba" @@ -22571,11 +22548,11 @@ msgstr "Zemljevid sveta" msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "Gradnik za interaktivni izbor časovnega pasu z miško na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko časovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" msgstr "Povezano" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" msgstr "Gumb je označen kot povezan" @@ -22659,12 +22636,12 @@ msgid " i_n " msgstr "_v" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "Vrstica kazalca" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "Stolpec kazalca" @@ -22992,15 +22969,15 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Razvrsti ..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 msgid "DnD code" msgstr "šifra DnD" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 msgid "Full Header" msgstr "Polna glava" @@ -23054,8 +23031,8 @@ msgstr "Izmenične barve vrstic" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3040 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 #: ../widgets/table/e-tree.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Riši vodoravno mrežo" @@ -23065,8 +23042,8 @@ msgstr "Riši vodoravno mrežo" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3047 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 #: ../widgets/table/e-tree.c:3350 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Riši navpično mrežo" @@ -23076,8 +23053,8 @@ msgstr "Riši navpično mrežo" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3054 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 #: ../widgets/table/e-tree.c:3356 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3357 msgid "Draw focus" msgstr "Riši fokus" @@ -23106,8 +23083,8 @@ msgstr "Način izbire" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3068 #: ../widgets/table/e-table.c:3325 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 msgid "Length Threshold" msgstr "Prag dolžine" @@ -23118,8 +23095,8 @@ msgstr "Prag dolžine" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3102 #: ../widgets/table/e-table.c:3332 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 #: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 msgid "Uniform row height" msgstr "Enotna višina vrstic" @@ -23218,8 +23195,8 @@ msgid "Cursor row" msgstr "Vrstica kazalca" #: ../widgets/table/e-table.c:3339 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 #: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 msgid "Always search" msgstr "Vedno išči" @@ -23227,16 +23204,16 @@ msgstr "Vedno išči" msgid "Use click to add" msgstr "Za dodajanje uporabi klik" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 #: ../widgets/table/e-tree.c:3363 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 msgid "ETree table adapter" msgstr "Prilagojevalnik razpredelnice ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "Staromoden videz" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-." |