diff options
author | Sasi Bhushan <sasi@swecha.net> | 2012-03-22 20:52:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net> | 2012-03-22 20:53:49 +0800 |
commit | bf92502808b1b278f1a02581da15b0809fd2a3f6 (patch) | |
tree | fe4d26300b6319853afe4fc70c0e7590bcfe3ac7 /po | |
parent | 1923a768136354e332c839ea6081747ea6e1b255 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-bf92502808b1b278f1a02581da15b0809fd2a3f6.tar gsoc2013-evolution-bf92502808b1b278f1a02581da15b0809fd2a3f6.tar.gz gsoc2013-evolution-bf92502808b1b278f1a02581da15b0809fd2a3f6.tar.bz2 gsoc2013-evolution-bf92502808b1b278f1a02581da15b0809fd2a3f6.tar.lz gsoc2013-evolution-bf92502808b1b278f1a02581da15b0809fd2a3f6.tar.xz gsoc2013-evolution-bf92502808b1b278f1a02581da15b0809fd2a3f6.tar.zst gsoc2013-evolution-bf92502808b1b278f1a02581da15b0809fd2a3f6.zip |
Updated Telugu Translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 430 |
1 files changed, 153 insertions, 277 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ # భరత్ కుమార్ <bharatfsf@gmail.com>, 2007. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2010. # Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012. -# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012 +# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012, 2012. #: ../shell/main.c:570 msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-14 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 14:19+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 19:18+0530\n" "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1429,40 +1429,34 @@ msgid "Importing..." msgstr "ఎగుమతిచేస్తున్నది..." #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 -#, fuzzy #| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "అవుట్లుక్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" +msgstr "అవుట్లుక్ సంపర్కాలు CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 -#, fuzzy #| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "అవుట్లుక్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" +msgstr "అవుట్లుక్ సంపర్కాలు CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 -#, fuzzy #| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "మొజిల్లా CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" +msgstr "మొజిల్లా సంపర్కాలు CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 -#, fuzzy #| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "మొజిల్లా CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" +msgstr "మొజిల్లా సంపర్కాలు CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 -#, fuzzy #| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంపర్కాలు CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 -#, fuzzy #| msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంపర్కాలు CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" @@ -2099,10 +2093,9 @@ msgstr "" "యెంచుకొనుము." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -#, fuzzy #| msgid "Cannot save event" msgid "Cannot save task" -msgstr "ఘటనను భద్రపరచలేము" +msgstr "ఘటనను భద్రపరచలేము " #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 @@ -2275,20 +2268,18 @@ msgid "Occurs" msgstr "సంభవిస్తుంది " #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -#, fuzzy #| msgid "is less than" msgid "Less Than" -msgstr "దీని కన్నా చిన్నది" +msgstr "దీని కన్నా చిన్నది " #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 msgid "Exactly" msgstr "సరిగ్గా " #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -#, fuzzy #| msgid "Korean" msgid "More Than" -msgstr "కొరియన్" +msgstr "దీని కన్నా పెద్దది " #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 @@ -3682,12 +3673,11 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "కర్తవ్యము పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 -#, fuzzy #| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" -msgstr "కర్తవ్యం సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన కర్తవ్యపు జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" +msgstr "ఎంపిక కార్యం జాబితా కేటాయించిన పనులుకు మద్దతు ఇవ్వదు ఎందుకంటే టాస్క్, సవరించబడదు " #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 msgid "Due date is wrong" @@ -5003,10 +4993,9 @@ msgstr "కర్తవ్యం" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" -msgstr "మెమో" +msgstr "మెమో " #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168 msgctxt "iCalImp" @@ -5019,134 +5008,116 @@ msgid "is an instance" msgstr "ఒక యిన్స్టాన్స్" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 -#, fuzzy #| msgid "Sh_ow a reminder" msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" -msgstr "గుర్తిచుదానిని చూపుము(_o)" +msgstr "గుర్తించుకొన్నవి కలిగి ఉన్నవి " #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" -msgstr "%s అనుభందము" +msgstr "అటాచ్మెంట్లను కలిగి ఉంది " #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Public" -msgstr "ప్రజా" +msgstr "ప్రజలు " #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Private" -msgstr "స్వంత" +msgstr "వ్యక్తిగతమైన " #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" -msgstr "గోప్యమైన" +msgstr "గోప్యమైన " #. Translators: Appointment's classification section name #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" -msgstr "వర్గీకరణ" +msgstr "వర్గీకరణ " #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" -msgstr "తాత్పర్యం" +msgstr "తాత్పర్యం " #. Translators: Appointment's location #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Location" -msgstr "స్థానము" +msgstr "స్థానము " #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Start" -msgstr "ప్రారంభమౌతుంది" +msgstr "ప్రారంభం " #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Due" -msgstr "పూర్వనిర్ణిత" +msgstr "తిరిగి చెల్లించవలసిన " #. Translators: Appointment's end time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "End" -msgstr "ముగుస్తుంది" +msgstr "ముగింపు " #. Translators: Appointment's categories #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" -msgstr "విభాగాలు" +msgstr "విభాగాలు " #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" -msgstr "పూర్తిచేయబడిన" +msgstr "పూర్తియినది " #. Translators: Appointment's URL #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "URL " #. Translators: Appointment's organizer #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" -msgstr "నిర్వాహకుడు" +msgstr "నిర్వాహకి " #. Translators: Appointment's attendees #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" -msgstr "హాజరైనవారు" +msgstr "హాజరైనవారు " #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Description" -msgstr "విశదీకరణ" +msgstr "వివరం " #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 -#, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Type" -msgstr "రకం" +msgstr "రకం " #. #. * @@ -6702,14 +6673,12 @@ msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "పొందుపర్చేందుకు సాకెట్ యొక్క ID " #: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 -#, fuzzy msgid "socket" -msgstr " చక్కదిద్దు" +msgstr "సాకెట్ " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -#, fuzzy msgid "Please enter your full name." -msgstr "దయచేసి వేరే నామాన్ని ఎంచుకొనుము." +msgstr "దయచేసి మీ పూర్తి పేరును నమోదు చేయండి " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 msgid "Please enter your email address." @@ -6720,9 +6689,8 @@ msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "మీరు ఎంటర్ చేసిన ఇమెయిల్ చిరునామా చెల్లదు." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 -#, fuzzy msgid "Please enter your password." -msgstr "సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." +msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 #: ../mail/em-account-editor.c:5453 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 @@ -6742,10 +6710,9 @@ msgstr "Google" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 #: ../mail/em-account-editor.c:4857 ../mail/em-account-editor.c:4892 -#, fuzzy #| msgid "Always" msgid "Always (SSL)" -msgstr "యెల్లప్పుడు" +msgstr "యెల్లప్పుడు (SSL) " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 @@ -6761,56 +6728,46 @@ msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికివద్దు" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511 -#, fuzzy msgid "Personal details:" -msgstr "వ్యక్తిగత" +msgstr "వ్యక్తిగత వివరాలు " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:180 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "పేరు(_N):" +msgstr "పేరు: " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:181 -#, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" +msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ: " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:182 -#, fuzzy #| msgid "Details" msgid "Details:" -msgstr "వివరాలు" +msgstr "వివరాలు: " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:183 -#, fuzzy msgid "Receiving" -msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" +msgstr "తీసుకుంటోంది " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:185 -#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "సేవిక రకం (_T):" +msgstr "సేవిక రకం " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:186 -#, fuzzy msgid "Server address:" -msgstr "సేవిక సందేశం:" +msgstr "సేవిక చిరునామా:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:187 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "(_e) వినియోగదారి పేరు:" +msgstr "వినియోగదారుని పేరు:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579 -#, fuzzy msgid "Use encryption:" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" +msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ ను ఉపయోగించండి: " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:184 -#, fuzzy #| msgid "Ascending" msgid "Sending" -msgstr "ఆరోహణాక్రమం" +msgstr "పంపుతున్నది " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655 msgid "" @@ -6833,9 +6790,8 @@ msgstr "" "అవసరం కావచ్చు. " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659 -#, fuzzy msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "మీరు ఒక ఎక్సేంజ్ ఖాతా మాత్రమే ఆకృతీకరించ గలరు." +msgstr "మీరు ఖాతా ఆకృతీకరించుటకు మరిన్ని ఎంపికలు పేర్కొనవచ్చు." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661 msgid "" @@ -6863,62 +6819,51 @@ msgid "Identity" msgstr "గుర్తింపు" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" +msgstr "తరవాతి మెయిల్ ను- తీసుకుంటోంది" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 -#, fuzzy msgid "Receiving mail" -msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" +msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 -#, fuzzy msgid "Next - Sending mail" -msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" +msgstr "తరువాతి మెయిల్ పంపిస్తున్నది" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 -#, fuzzy msgid "Back - Identity" -msgstr "గుర్తింపు" +msgstr "వెనుకటి - గుర్తింపు" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving options" -msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" +msgstr "తరువాతి ఐచ్చికాలను - పొందుతున్నది " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 -#, fuzzy msgid "Receiving options" -msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" +msgstr "ఐచ్చికాలను పొందుతున్నది " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" +msgstr "వెనుకటి - మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 -#, fuzzy msgid "Sending mail" -msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" +msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 -#, fuzzy msgid "Next - Review account" -msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?" +msgstr "తదుపరి - రివ్యూ ఖాతా " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 -#, fuzzy msgid "Next - Defaults" -msgstr "అప్రమేయాలు" +msgstr "తరువాతి - అప్రమేయాలు" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving options" -msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" +msgstr "వెనుకటి - ఐచ్చికాలను పొందుతుంది " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:4124 @@ -6926,33 +6871,28 @@ msgid "Defaults" msgstr "అప్రమేయాలు" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 -#, fuzzy msgid "Back - Sending mail" -msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" +msgstr "వెనుకటి - మెయిల్ పంపిస్తున్నది" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 -#, fuzzy msgid "Review account" -msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?" +msgstr "ఖాతా సమీక్ష " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 msgid "Finish" msgstr "ముగించు " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 -#, fuzzy msgid "Back - Sending" -msgstr "ఆరోహణాక్రమం" +msgstr "తిరిగి - పంపుతున్నది " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855 -#, fuzzy msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "WebDAV పరిచయాలను ఎవాల్యూషన్కు జతచేయుము." +msgstr "ఎవల్యూషన్ తో గూగుల్ పరిచయాలు సెటప్ " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856 -#, fuzzy msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "ఎవాల్యూషన్కు గూగుల్ కాలెండర్లను జతచేయుము." +msgstr "ఎవాల్యూషన్కు గూగుల్ కాలెండర్లు సెటప్ చేయుము." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 #: ../mail/em-account-editor.c:4952 @@ -6961,15 +6901,13 @@ msgstr "మీరు IMAP అనుమ తి ఎనేబుల్ చెయ్ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 #: ../mail/em-account-editor.c:4929 -#, fuzzy #| msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgid "Google account settings:" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది" +msgstr "గూగుల్ ఖాతా సెట్టింగులు:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895 -#, fuzzy msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "ఎవాల్యూషన్కు వాతావరణ కాలెండర్లను జతచేయి." +msgstr "ఎవల్యూషన్ తో యాహూ క్యాలెండర్ సెటప్ చేయుము " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 #: ../mail/em-account-editor.c:4999 @@ -6983,36 +6921,30 @@ msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 #: ../mail/em-account-editor.c:4984 -#, fuzzy #| msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది" +msgstr "యాహూ ఖాతా సెట్టింగులు:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922 -#, fuzzy msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "కాలెండర్ దస్త్రమును యెంచుకొనుము" +msgstr "యాహూ క్యాలెండర్ పేరు:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "సంకేతపదం (_w):" +msgstr "సంకేతపదం :" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "మూయుము" +msgstr "టాబ్ మూయుము" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185 -#, fuzzy msgid "Account Wizard" -msgstr "ఖాతా కూర్పరి" +msgstr "ఖాతా కూర్పరి " #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 -#, fuzzy msgid "Evolution account assistant" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు " #. create the local source group #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 @@ -7029,25 +6961,22 @@ msgid "On This Computer" msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Modify" msgid "Modify %s..." -msgstr "సవరించు" +msgstr "%s... సవరించు" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154 -#, fuzzy msgid "Add a new account" -msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయు..." +msgstr "ఒక కొత్త ఖాతాను జోడించండి " #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194 -#, fuzzy msgid "Account management" -msgstr "ఖాతా నిర్వహణ" +msgstr "ఖాతా నిర్వహణ " #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు" +msgstr "ఏర్పాట్లు " #: ../composer/e-composer-actions.c:208 msgid "Save as..." @@ -7071,9 +7000,8 @@ msgid "Open New Message window" msgstr "కొత్త సందేశం విండోను తెరువుము" #: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 -#, fuzzy msgid "Configure Evolution" -msgstr "ఆకృతీకరణ" +msgstr "ఎవల్యూషన్ ఆకృతీకరించు " #: ../composer/e-composer-actions.c:318 msgid "Save the current file" @@ -7255,27 +7183,20 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" #: ../composer/e-composer-private.c:215 -#, fuzzy msgid "Undo the last action" -msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము" +msgstr "చివరి చర్యను రద్దు " #: ../composer/e-composer-private.c:219 -#, fuzzy msgid "Redo the last undone action" -msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు" +msgstr "పూర్తి చేయని చివరి కార్యాన్ని పునరుధ్దరించు " #: ../composer/e-composer-private.c:223 -#, fuzzy msgid "Search for text" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"చిరునామా కొరకు వెతుకుము." +msgstr "పాఠం కొరకు వెతుకుము." #: ../composer/e-composer-private.c:227 -#, fuzzy msgid "Search for and replace text" -msgstr "iPod కొరకు అన్వేషణ విఫలమైంది" +msgstr "శోధన కోసం మరియు టెక్స్ట్ భర్తీ చేయండి " #: ../composer/e-composer-private.c:337 msgid "Save draft" @@ -7301,23 +7222,20 @@ msgid "Compose Message" msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము" #: ../composer/e-msg-composer.c:4163 -#, fuzzy msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "<b>(కూర్పరి పాఠ్యము-కాని సందేశం బాడీని కలిగిఉంది, ఏదైతే సరికూర్చబడలేదో.)</b>" +msgstr "కూర్పరి పాఠ్యము కాని సందేశం బాడీని కలిగిఉంది, అది సవరించబడదు " #: ../composer/e-msg-composer.c:4867 msgid "Untitled Message" msgstr "శీర్షికలేని సందేశం" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "మీరు ఫైలు `{0}' ను ఈ సందేశంకు అనుభందించలేరు." +msgstr "మీరు ఈ సందేశానికి దస్త్రమును "{0}" అటాచ్ చేయలేరు " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "ఫైలు `{0} సాదారణ ఫైలు కాదు మరియు సందేశంలో పంపబడలేదు." +msgstr "ఫైలు '{0}' సాధారణ ఫైలు కాదు మరియు సందేశంలో పంపబడలేదు." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." @@ -7412,20 +7330,18 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr " తపాలా ను రచించుటకు ముందు మీరు ఒక ఖాతా ను సరిచేయవలెను." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -#, fuzzy #| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "ముద్రించుచున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" +msgstr "మీ అవుట్బాక్స్ ఫోల్డర్కు సేవ్ చేసేటప్పుడు ఒక దోషం ఏర్పడింది. " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "నివేదించిన దోషం "{0}". సందేశం పంపించలేదు." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -#, fuzzy #| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "%s స్పానింగ్లో వొకదోషము సంభవించింది: %s" +msgstr "మీ చిత్తుప్రతులలో ఫోల్డర్కు సేవ్ చేసేటప్పుడు ఒక దోషం ఏర్పడింది. " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "" @@ -7434,36 +7350,31 @@ msgid "" msgstr "నివేదించిన దోషం "{0}". సందేశం చాలా మటుకు సేవ్ కాలేదు." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -#, fuzzy #| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "ముద్రించుచున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" +msgstr "పంపడం ఒక లోపం ఏర్పడింది. ఎలా మీరు కొనసాగాలని అనుకుంటున్నారు?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:157 -#, fuzzy #| msgid "Bad regular expression "{0}"." msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "సరికాని రెగ్యులర్ ఎక్సప్రెషన్ "{0}"." +msgstr "నివేదించిన దోషం "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Save to Outbox" -msgstr "ఇలా దాయు..." +msgstr "అవుట్బాక్స్ లోసేవ్ చేయు (_S) " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Try Again" msgstr "పునః ప్రయత్నించండి(_T)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#, fuzzy #| msgid "An error occurred during processing: %s" msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "ప్రోసెసింగ్నందు వొక దోషము యెదురైంది: %s" +msgstr "మీ సందేశం పంపబడింది, అయితే ఒక లోపం పోస్ట్-ప్రాసెసింగ్ జరిగినపుడు ఏర్పడింది." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "సందేశాన్ని సంచయంకు దాయుచున్నది" +msgstr "అవుట్బాక్స్ కు సందేశం సేవ్ చేయబడుతుంది." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "" @@ -7476,14 +7387,12 @@ msgstr "" "పంపగలరు." #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి" +msgstr "ఎవల్యూషన్ అలారం తెలియజేయి " #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Calendar event notifications" -msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" +msgstr "కేలెండర్ ఈవెంట్ నోటిఫికేషన్లు " #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 @@ -7504,21 +7413,18 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "మీ ఈమెయిల్ ను నిర్వహించుము, పరిచయాలు మరియు ప్రణాళిక" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Email Settings" -msgstr "నిరర్దక మెయిల్ అమరికలు" +msgstr "ఇమెయిల్ సెట్టింగులు " #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configure email accounts" -msgstr "మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలను ఇక్కడ ఆకృతీకరించుము" +msgstr "ఇమెయిల్ ఖాతాలు నిర్మించు " #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Calendar information" msgid "Enable address formatting" -msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" +msgstr "చిరునామా ఫార్మాటింగ్ ప్రారంభించు " #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -7562,9 +7468,8 @@ msgstr "ఎంచుకున్న పేరుల డైలాగ్ నంద #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Contact layout style" -msgstr "పరిచయముల జాబితా" +msgstr "సంపర్కాల లేఅవుట్ శైలి " #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 @@ -7590,9 +7495,8 @@ msgstr "క్షితిజ సమాంతర ఆధారిత ఉన్ #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" +msgstr "మునుజూపు పలకను స్థానం సంప్రదించండి (నిలువు) " #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 @@ -7601,23 +7505,20 @@ msgstr "క్షితిజ లంబంగా ఆధారిత ఉన్ #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 -#, fuzzy #| msgid "Show Animations" msgid "Show maps" -msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము" +msgstr "పటాలు చూపించు " #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Whether to show the preview pane." msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా." +msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా. " #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -#, fuzzy #| msgid "evolution address book" msgid "Primary address book" -msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం" +msgstr "ప్రాథమిక చిరునామా పుస్తకం " #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -7662,31 +7563,28 @@ msgstr "అలారం ఆడియో ఫైళ్ళను దాయుటక #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -#, fuzzy #| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" +msgstr "పుట్టినరోజు మరియు వార్షికోత్సవం రిమైండర్ విలువ " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Number of units for determining a default reminder." msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "అప్రమేయంగా గర్తుచేయుదానిని నిర్దారించుట కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." +msgstr "ఒక పుట్టినరోజు లేదా వార్షికోత్సవం రిమైండర్ గుర్తించడానికి యూనిట్లు సంఖ్య " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -#, fuzzy #| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" +msgstr "పుట్టినరోజు మరియు వార్షికోత్సవం రిమైండర్ యూనిట్లు " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" -msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తించుదాని యొక్క ప్రమాణంలు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా \"రోజులు\"." +msgstr "" +"ఒక పుట్టినరోజు లేదా వార్షికోత్సవం రిమైండర్, \"నిమిషాలు\", \"గంటలు\" లేదా \"రోజులు\" కోసం యూనిట్లు " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 @@ -7694,7 +7592,6 @@ msgid "Compress weekends in month view" msgstr "వారాంతం లను నెల దర్శనం లో కుచింపుము" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " #| "Sunday in the space of one weekday." @@ -7702,8 +7599,7 @@ msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday" msgstr "" -"నెల దర్శని లో వారాంతములను కుచించ వలెనా, ఏదైతే శనివారము మరియు ఆదివారములను ఒక వారమురోజు స్థలములో " -"ఉంచుతుందో." +"ఒక వారం రోజుల యొక్క స్పేస్ లో శనివారం మరియు ఆదివారం ఉంచుతుంది, నెల దృష్టిలో వారాంతాల్లో కుదించి చెయ్యాలా" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 @@ -7711,11 +7607,10 @@ msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "అంశములను తొలగించుతున్నప్పుడు నిర్ధారణకొరకు అడుగుము" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "ఒక నియామకాన్ని లేదా కర్తవ్యాన్ని తొలగిస్తున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." +msgstr "ఒక అపాయింట్మెంట్ లేదా పని తొలగించడంలో ఉన్నప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడగవలెనా " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 @@ -7723,11 +7618,10 @@ msgid "Confirm expunge" msgstr "కొట్టివేతను నిర్ధరించుము" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "కర్తవ్యాలను మరియు నియామకాలను కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." +msgstr "కర్తవ్యాలను మరియు నియామకాలను కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా. " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 @@ -7735,14 +7629,13 @@ msgid "Month view vertical pane position" msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " #| "navigator calendar." msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar" -msgstr "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, క్యాలెండర్ జాబితా మరియు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మధ్య." +msgstr "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, క్యాలెండర్ జాబితా మరియు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మధ్య. " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 @@ -7750,10 +7643,9 @@ msgid "Workday end hour" msgstr "పనిరోజులో చివరి గంట" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "పనిరోజు పూర్తగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" +msgstr "పనిరోజు పూర్తగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23 " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 @@ -7791,7 +7683,6 @@ msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "రోజు దర్శనంకు రెండవ సమయక్షేత్రము" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " #| "used in a 'timezone' key." @@ -7800,7 +7691,7 @@ msgid "" "used in a 'timezone' key" msgstr "" "అమర్చివున్నట్లైతే, రోజులో రెండవ సమయ క్షేత్రమును చూపము. విలువ 'సమయక్షేత్రము' కీనందు వుపయోగించిన " -"దానికి సరిపోలుతుంది." +"దానికి సరిపోలుతుంది. " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 @@ -7808,19 +7699,16 @@ msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "రోజు దర్శనమునందు యిటీవలవుపయోగించిన రెండవ సమయ క్షేత్రములు" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -#, fuzzy #| msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "రోజు దర్శనంలో యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రాల యొక్క జాబితా." +msgstr "రోజు దర్శనంలో యిటీవల వుపయోగించిన రెండవ సమయక్షేత్రాల యొక్క జాబితా." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -#, fuzzy #| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "గుర్తుంచుకొనవలసిన యిటీవలవుపయోగించిన సమయక్షేత్రముల గరిష్ట సంఖ్య." +msgstr "గుర్తుంచుకొనవలసిన యిటీవలవుపయోగించిన సమయక్షేత్రముల గరిష్ట సంఖ్య. " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Maximum number of recently used timezones to remember in a " #| "'day_second_zones' list." @@ -7828,7 +7716,7 @@ msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" "zones' list" msgstr "" -"'day_second_zones' జాబితానందు గుర్తుంచుకొనుటకు యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రములయొక్క గరిష్ట " +"'రోజు-రెండవ-క్షేత్రములు' జాబితానందు గుర్తుంచుకొనుటకు యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రములయొక్క గరిష్ట " "సంఖ్య." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 @@ -8168,38 +8056,33 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#, fuzzy #| msgid "Recurrence date is invalid" msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "పునరావృతి తారీఖు నిస్సారం" +msgstr "ఇటాలిక్ ఖతి లో పునః ఈవెంట్స్ పునరావృతి " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "క్రింద ఎడమ వైపు క్యాలెండర్ లోని ఇటాలిక్ ఖతులతో మళ్లీ మళ్లీ ఈవెంట్స్ తో రోజులను చూపించు " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -#, fuzzy msgid "List of selected calendars" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న క్యాలెండర్లు జాబితా " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -#, fuzzy msgid "List of calendars to load" -msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్లు" +msgstr "లోడ్ చేయడానికి క్యాలెండర్లు జాబితా" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -#, fuzzy msgid "List of selected memo lists" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న మెమో జాబితాల జాబితా " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "List of memo lists to load" msgstr "మెమో జాబితా లోడు చేయడానికి జాబితా " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -#, fuzzy msgid "List of selected task lists" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న పని జాబితాల జాబితా " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "List of task lists to load" @@ -8219,20 +8102,17 @@ msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములలో #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -#, fuzzy msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" +msgstr "మెమో ఉపదర్శనం పలకను చూపించు" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -#, fuzzy msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" +msgstr "\"నిజమైన\" ఉంటే, ప్రధాన విండో లో మెమో ఉపదర్శన పలకను చూపించు" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Show the task preview pane" -msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" +msgstr "పని ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపుము" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 #, fuzzy @@ -8257,10 +8137,9 @@ msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -#, fuzzy #| msgid "T_asks due today:" msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలిన కర్తవ్యాలు(_a):" +msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలిన కర్తవ్యాలను హైలైట్ చేయు " #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "" @@ -8461,34 +8340,30 @@ msgstr "" "చివిరగా నవీకరించిన ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణకు \"2.6.0\")." #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Enable and disable plugins" msgid "List of disabled plugins" -msgstr "ప్లగ్ఇన్స్ ను చేతనం మరియు అచేతనం చేయుము" +msgstr "అచేతనమైన ప్లగ్ఇన్ల జాబితా " #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 msgid "The list of disabled plugins in Evolution" msgstr "ఎవల్యూషన్ లో ఆపివేయబడిన ప్లగ్ఇన్ల జాబితా" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "The window's X coordinate" -msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి" +msgstr "విండో యొక్క X నిరూపకం" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి" +msgstr "విండో యొక్క Y నిరూపకం " #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 msgid "The window's width in pixels" msgstr "పిక్సెల్స్ లో విండో యొక్క వెడల్పు " #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Default window height" msgid "The window's height in pixels" -msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు" +msgstr "పిక్సెల్స్ లో విండో యొక్క ఎత్తు " #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 #, fuzzy @@ -8579,10 +8454,9 @@ msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "పాఠ్యములోని emoticons ను గుర్తించి మరియు వాటిని చిత్రములతో పునఃస్థాపించుము." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -#, fuzzy #| msgid "Attached message" msgid "Attribute message" -msgstr "అనుభందించిన సందేశము" +msgstr "గుణ సందేశము" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -8592,10 +8466,9 @@ msgstr "" "ఒక సందేశాన్ని సందేహాలకు చేసినప్పుడు ఆ టెక్స్ట్ అసలు రచయిత సందేశాన్ని ఆపాదించబడుతుంది, చేర్చబడుతుంది " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -#, fuzzy #| msgid "Forwarded message" msgid "Forward message" -msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం" +msgstr "ఫార్వర్డ్ సందేశం " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -9550,6 +9423,9 @@ msgid "" "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" +"ఒక సందేశానికి ప్రైవేట్ సమాధానం మెయిలింగ్ లిస్ట్ ద్వారా వచ్చినపుడు మళ్ళీ మళ్ళీ హెచ్చరించడానికి ఇది డిసేబుల్/" +"ఎనేబుల్ చేస్తుంది. కాని జాబితా ఒక తిరుగు టపా అమర్చుతుంది: జాబితా తిరిగి మీ సమాధానం దారిమార్పులకు ఇది " +"శీర్షిక " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 @@ -9637,7 +9513,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" +msgstr "అసలు \"తేది\" శీర్షిక విలువ చూపించు." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 @@ -9905,7 +9781,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 msgid "GAIM check interval" -msgstr "" +msgstr "GAIM విరామాన్ని తనిఖీ చేస్తుంది " #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" @@ -9913,11 +9789,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 msgid "GAIM last sync MD5" -msgstr "" +msgstr "GAIM MD5 తోచివరి కలయిక " #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 msgid "GAIM last sync time" -msgstr "" +msgstr "GAIM చివరి కలయిక సమయం " #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 @@ -9960,7 +9836,7 @@ msgstr "మెయిల్ కూర్పరినందు కీ వత్త #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయంగా ఫేస్ చిత్రాన్ని అమర్చు " #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 @@ -9977,7 +9853,7 @@ msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "" +msgstr "ప్రాసెస్ iTip వస్తువులు తొలగిం పు చెయ్యాలా" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 @@ -10051,12 +9927,12 @@ msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 msgid "FIXME" -msgstr "" +msgstr "FIXME" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Use sound theme" -msgstr "" +msgstr "ధ్వని థీమ్ ఉపయోగించండి " #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 @@ -10377,7 +10253,7 @@ msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)" #: ../e-util/e-activity.c:254 #, c-format msgid "%s (waiting)" -msgstr "" +msgstr "%s (వేచి ఉంటున్నది)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. @@ -10389,7 +10265,7 @@ msgstr "రద్దుచేయబడినది" #: ../e-util/e-activity.c:260 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s " #: ../e-util/e-activity.c:265 #, c-format @@ -10579,7 +10455,7 @@ msgstr "పింగింగ్ %s" #: ../e-util/e-file-utils.c:159 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" నుండి %s కు వ్రాయు చున్నది " #: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392 @@ -10886,7 +10762,7 @@ msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును దాయుము" #: ../filter/filter.ui.h:3 msgid "the time you specify" -msgstr "" +msgstr "మీరు పేర్కొన్న సమయం" #: ../filter/filter.ui.h:4 #, fuzzy @@ -11282,8 +11158,8 @@ msgid_plural "" "The following Search Folders\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ఖాతాకు తొలగించిన ఫోల్డర్ \"% s\" కోసం శోధన ఫోల్డర్ \"% s\" మార్పు చెయ్యబడింది " +msgstr[1] "ఖాతాకు తొలగించిన ఫోల్డర్లు \"% s\" కోసం శోధన ఫోల్డర్ \"% s\" మార్పు చెయ్యబడింది " #: ../libemail-utils/e-signature.c:710 msgid "Autogenerated" @@ -11541,7 +11417,7 @@ msgstr "అన్వేషణ సంచయాన్ని సృష్టిం #. * aligned with the junk mail options above it. #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" +msgstr "వ్యర్థ సాఫ్ట్వేర్ వడపోత: " #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 #, fuzzy @@ -11635,7 +11511,7 @@ msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు." #: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "" +msgstr "ఎప్పుడూ ప్రత్యుత్తరం విస్మరించండి: మెయిలింగ్ జాబితాలు కోసం." #: ../mail/e-mail-reader.c:1795 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -11892,7 +11768,7 @@ msgstr "%s కు మారుము" #: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "తదుపరి టాబ్ను మారండి " #: ../mail/e-mail-reader.c:2019 #, fuzzy @@ -11902,7 +11778,7 @@ msgstr "%s కు మారుము" #: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "మునుపటి టాబ్ మారండి " #: ../mail/e-mail-reader.c:2026 #, fuzzy @@ -13209,7 +13085,7 @@ msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమే #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Mail browser maximized" -msgstr "" +msgstr "మెయిల్ బ్రౌజర్ గరిష్టం చేయబడినది " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 #, fuzzy @@ -13436,7 +13312,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 msgid "Drag'n'drop export format" -msgstr "" +msgstr "డ్రాగ్ మరియు డ్రాప్ ఎగుమతి ఫార్మాట్" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 msgid "" @@ -13446,7 +13322,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 msgid "Format of the drag'n'drop export filename" -msgstr "" +msgstr "డ్రాగ్ మరియు డ్రాప్ ఎగుమతి ఫైల్ పేరు యొక్క ఫార్మాట్ " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 msgid "" |