aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2006-07-06 05:53:31 +0800
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2006-07-06 05:53:31 +0800
commit6853cc30aebdc52ae32518e22bd056479e81e747 (patch)
tree5ae22159742c7d851559c69e788d99960512c18b /po
parent4a7715bfdf2049b326d977ca17e4e236750ba6ec (diff)
downloadgsoc2013-evolution-6853cc30aebdc52ae32518e22bd056479e81e747.tar
gsoc2013-evolution-6853cc30aebdc52ae32518e22bd056479e81e747.tar.gz
gsoc2013-evolution-6853cc30aebdc52ae32518e22bd056479e81e747.tar.bz2
gsoc2013-evolution-6853cc30aebdc52ae32518e22bd056479e81e747.tar.lz
gsoc2013-evolution-6853cc30aebdc52ae32518e22bd056479e81e747.tar.xz
gsoc2013-evolution-6853cc30aebdc52ae32518e22bd056479e81e747.tar.zst
gsoc2013-evolution-6853cc30aebdc52ae32518e22bd056479e81e747.zip
Translation updated.
2006-07-05 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=32235
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po45
2 files changed, 29 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f7fd838e7c..22956ceb08 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-05 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
2006-07-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 88655476c4..ca1504245e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -55,15 +55,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-04 06:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-27 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-05 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-05 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -3667,13 +3666,11 @@ msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"%d contact weergeven zal %d nieuw venster openen.\n"
"Wilt u dit contact werkelijk weergeven?"
-msgstr[1] ""
"%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n"
"Wilt u deze contacten werkelijk weergeven?"
@@ -4880,7 +4877,7 @@ msgstr "Agendanotitie-informatie"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Event Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Doorschijnendheid gebeurtenis"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Free/busy server URLs"
@@ -4892,7 +4889,7 @@ msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr ""
+msgstr "Gradiënt van de gebeurtenissen in agendaweergaven."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Hide completed tasks"
@@ -5116,6 +5113,7 @@ msgid ""
"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, "
"opaque by default)."
msgstr ""
+"Doorschijnendheid van de gebeurtenissen in de agendaweergaven (Een waarde tussen 0 en 10, standaard niet doorzichtig)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -6137,7 +6135,7 @@ msgstr "Doel is alleen lezen"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr ""
+msgstr "Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -11991,7 +11989,7 @@ msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s"
#: ../mail/em-folder-view.c:2860
msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen"
#. message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:501
@@ -12007,7 +12005,7 @@ msgstr "_Zoeken:"
# betere vertaling?
#: ../mail/em-format-html-display.c:675
#, fuzzy
-msgid "Match case"
+msgid "Match _case"
msgstr "Alles meenemen"
# Niet ondertekend of positief getal?
@@ -17261,7 +17259,8 @@ msgid "Mark All Read"
msgstr "Alles markeren als gelezen"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark me_ssages as read"
+#, fuzzy
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Berichten markeren als _gelezen"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
@@ -17510,8 +17509,8 @@ msgid ""
"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
"to be installed."
msgstr ""
-"Filtert spam met Spamassassin. Deze plugin vereist dat "
-"Spamassassin is geïnstalleerd"
+"Filtert spam met Spamassassin. Deze plugin vereist dat Spamassassin is "
+"geïnstalleerd"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Spamassassin junk plugin"
@@ -21311,18 +21310,24 @@ msgstr "Item ID"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:913
#, fuzzy
-msgid "Show : "
+msgid "Show: "
msgstr "één dag tonen"
# zoekopdracht
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:925
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
+#. the term to search for
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:929
#, fuzzy
-msgid "S_earch : "
+msgid "S_earch: "
msgstr "Zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:934
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:940
#, fuzzy
msgid " in "
msgstr " en "