aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorArtur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>2004-01-30 15:15:48 +0800
committerArtur Flinta <aflinta@src.gnome.org>2004-01-30 15:15:48 +0800
commit650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650 (patch)
tree6d28df2acbf5fafefa57e99a5f3423484e99729c /po
parenta4b5deaad2dd08e78cea7b0e4f8f357bfc19e53b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650.tar
gsoc2013-evolution-650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650.tar.gz
gsoc2013-evolution-650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650.tar.bz2
gsoc2013-evolution-650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650.tar.lz
gsoc2013-evolution-650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650.tar.xz
gsoc2013-evolution-650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650.tar.zst
gsoc2013-evolution-650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650.zip
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-01-30 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. svn path=/trunk/; revision=24535
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po348
2 files changed, 181 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d269143fe9..df2ae8bf81 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-01-30 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
2004-01-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 69d3e247f2..7fbb25fe68 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-29 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-30 08:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 14:18+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Konfiguracja automatycznego uzupełniania"
#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:345 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -102,12 +102,12 @@ msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Książka adresowa \"%s\" zostanie usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "New Addressbook"
msgstr "Nowa książka adresowa"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
@@ -117,70 +117,70 @@ msgstr "Nowa książka adresowa"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272
#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
msgid "New Contact"
msgstr "Nowy kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345
msgid "Create a new contact"
msgstr "Tworzy nowy kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
msgid "New Contact List"
msgstr "Nowa lista kontaktów"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
msgid "Contact _List"
msgstr "Lista _kontaktów"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Tworzy nową listę kontaktów"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:397
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:421
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:449
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Nie można wykonać zapytania na głównym DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:773
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
"Serwer nie przekazał w odpowiedzi żadnych obsługiwanych podstaw wyszukiwania"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji o schemacie"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1214
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071
msgid "Migrating..."
msgstr "Migracja..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -192,38 +192,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrowanie \"%s\":"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:393
-#: calendar/gui/migration.c:382 calendar/gui/migration.c:448
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
+#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tym komputerze"
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:401
-#: calendar/gui/migration.c:395 calendar/gui/migration.c:461
-#: calendar/gui/migration.c:530 calendar/gui/migration.c:617
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
+#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serwerze LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:536
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:551
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Serwery LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:656
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:671
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Ustawienia autouzupełniania"
@@ -423,8 +422,7 @@ msgstr "Anonimowo"
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"Gratulacje, ukończono konfigurację książki adresowej.\n"
"\n"
@@ -1000,7 +998,7 @@ msgstr "_Kategorie..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1259
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1766
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1767
#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -2833,11 +2831,11 @@ msgstr "Witryna domowa"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
@@ -2845,27 +2843,27 @@ msgstr "Sukces"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
msgid "Repository offline"
msgstr "Repozytorium rozłączone"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Contact not found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakt z tym ID już istnieje"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
@@ -2876,61 +2874,61 @@ msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Authentication Required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nie jest dostępny"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Książka adresowa nie istnieje"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Other error"
msgstr "Inny błąd"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86
msgid "_Discard"
msgstr "_Porzuć"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid "Error adding list"
msgstr "Błąd przy dodawaniu listy"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:523
msgid "Error adding contact"
msgstr "Błąd przy dodawaniu kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
msgid "Error modifying list"
msgstr "Błąd przy modyfikacji listy"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Błąd przy modyfikacji kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid "Error removing list"
msgstr "Błąd przy usuwaniu listy"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:481
msgid "Error removing contact"
msgstr "Błąd przy usuwaniu kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -2939,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"Otwarcie %d kontakwó spowoduje jednoczesne otwarcie %d nowych okien.\n"
"Czy na pewno chcesz wyświetlić te wszystkie kontakty?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2948,45 +2946,50 @@ msgstr ""
"%s istnieje.\n"
"Czy chcesz go nadpisać?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:272
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Błąd przy zapisie %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
msgid "card.vcf"
msgstr "karta.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577
msgid "Move contact to"
msgstr "Przeniesienie kontaktu do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
msgid "Copy contact to"
msgstr "Skopiowanie kontaktu do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
msgid "Move contacts to"
msgstr "Przeniesienie kontaktów do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Skopiowanie kontaktów do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+# FIXME - albo wybierz
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Wybór docelowej książki adresowej."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Plik VCard z wieloma pozycjami"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:769
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Plik VCard z pozycją %s"
@@ -5594,7 +5597,7 @@ msgstr "_Wytnij"
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1249 calendar/gui/e-cal-view.c:1286
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1759 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
@@ -6682,12 +6685,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..."
-#: calendar/gui/migration.c:349
+#: calendar/gui/migration.c:365
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Urodziny i rocznice"
-#. Create the web group
-#: calendar/gui/migration.c:405
+#. Create the Webcal source group
+#: calendar/gui/migration.c:441
msgid "On The Web"
msgstr "Na sieci web"
@@ -9416,12 +9419,12 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu "
"przechowywania"
-#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: camel/camel-store.c:796 mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1129
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
-#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
+#: camel/camel-store.c:798 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Junk"
msgstr "Śmieć"
@@ -10441,7 +10444,7 @@ msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1520
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s"
@@ -12346,7 +12349,7 @@ msgstr "rozpoczyna się od"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zatrzymanie przetwarzania"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1572 mail/em-format.c:717
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
msgid "Subject"
@@ -12605,7 +12608,7 @@ msgstr "Tworzenie nowego folderu"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Określ miejsce utworzenia folderu:"
-#: mail/em-folder-selector.c:263
+#: mail/em-folder-selector.c:271
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nazwa folderu:"
@@ -12635,22 +12638,22 @@ msgstr "Nadchodzące"
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1274 mail/em-utils.c:2087
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1272 mail/em-utils.c:2087
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1283
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1281
#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego magazynu mbox: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1292
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1290
#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego folderu mbox: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1307
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1305
#, c-format
msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
msgstr "Nie można skopiować wiadomości do tymczasowego folderu mbox: %s"
@@ -12670,81 +12673,81 @@ msgstr "Wybór folderu"
msgid "Create folder"
msgstr "Tworzenie folderu"
-#: mail/em-folder-tree.c:1416
+#: mail/em-folder-tree.c:1417
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Nie można usunąć folderu: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1437
+#: mail/em-folder-tree.c:1438
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Czy rzeczywiście usunąć folder \"%s\" i wszystkie jego podfoldery?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1447 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1448 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Usunięcie \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1481 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:1482 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1483 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:1484 shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Zmień nazwę folderu"
-#: mail/em-folder-tree.c:1507 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:1508 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Folder o nazwie \"%s\" już istnieje. Użyj innej nazwy."
-#: mail/em-folder-tree.c:1607
+#: mail/em-folder-tree.c:1608
msgid "Folder properties"
msgstr "Właściwości folderu"
#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:1614
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1622
+#: mail/em-folder-tree.c:1623
msgid "Folder Name"
msgstr "Nazwa folderu"
-#: mail/em-folder-tree.c:1633
+#: mail/em-folder-tree.c:1634
msgid "Total messages"
msgstr "Wszystkich wiadomości"
-#: mail/em-folder-tree.c:1645
+#: mail/em-folder-tree.c:1646
msgid "Unread messages"
msgstr "Nieprzeczytanych wiadomości"
-#: mail/em-folder-tree.c:1754 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:1755 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: mail/em-folder-tree.c:1755
+#: mail/em-folder-tree.c:1756
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
-#: mail/em-folder-tree.c:1760
+#: mail/em-folder-tree.c:1761
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1764
+#: mail/em-folder-tree.c:1765
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nowy folder..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1767 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:1768 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
-#: mail/em-folder-tree.c:1770 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:1771 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
@@ -12892,16 +12895,16 @@ msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknij aby wysłać %s"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:402
+#: mail/em-format-html-display.c:404
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Dopasowania: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:562
msgid "Unsigned"
msgstr "Niepodpisana"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
"is authentic."
@@ -12909,11 +12912,11 @@ msgstr ""
"Wiadomość nie jest podpisana. Nie ma gwarancji, że nadawca wiadomości jest "
"autentyczny."
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:563
msgid "Valid signature"
msgstr "Podpis prawidłowy"
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
@@ -12921,11 +12924,11 @@ msgstr ""
"Wiadomość jest podpisana i poprawna, jest bardzo prawdopodbne, że jej "
"nadawca jest tym za kogo się podaje."
-#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:564
msgid "Invalid signature"
msgstr "Nieprawidłowy podpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:640
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12933,11 +12936,11 @@ msgstr ""
"Nie można zweryfikować podpisu wiadomości, list mógł być naruszony podczas "
"transmisji."
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:565
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Poprawny podpis, nie można zweryfikować nadawcy"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:643
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12945,11 +12948,11 @@ msgstr ""
"Wiadomość ta jest podpisana poprawnym podpisem, ale nadawca tego listu nie "
"może być zweryfikowany."
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:571
msgid "Unencrypted"
msgstr "Niezaszyfrowana"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12957,11 +12960,11 @@ msgstr ""
"Ta wiadomość nie jest zaszyfrowana. Jej zawartość może być podglądnięta "
"podczas transmisji przez Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:572
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Zaszyfrowana, słabo"
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12971,11 +12974,11 @@ msgstr ""
"obcej będzie trudno, ale nie niemożliwie podejrzeć w konkretnym czasie "
"zawartość tego listu."
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowana"
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html-display.c:651
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12983,11 +12986,11 @@ msgstr ""
"Ta wiadomość jest zaszyfrowana. Osobie obcej będzie trudno podejrzeć "
"zawartość tego listu."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Zaszyfrowana, silnie"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:652
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12996,45 +12999,32 @@ msgstr ""
"Ta wiadomość jest zaszyfrowana silnym algorytmem szyfrującym. Osobie obcej "
"będzie bardzo trudno w konkretnym czasie podejrzeć zawartość tego listu."
-#: mail/em-format-html-display.c:734
+#: mail/em-format-html-display.c:736
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Wyświetl certyfikat"
-#: mail/em-format-html-display.c:739
+#: mail/em-format-html-display.c:741
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tego certyfikatu nie można wyświetlić"
-#: mail/em-format-html-display.c:907 mail/em-format-html.c:650
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nie można przetworzyć widomości S/MIME: Nieznany błąd"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:943 mail/em-format-html.c:1085
-#: mail/em-format.c:1275
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nieobsługiwany format podpisu"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:951 mail/em-format-html.c:1093
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Nieznany błąd weryfikacji podpisu"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1066
+#: mail/em-format-html-display.c:976
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ukończone %d %B, %Y, %k:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1074
+#: mail/em-format-html-display.c:984
msgid "Overdue:"
msgstr "Zaległe:"
# FIXME - sprawdzić czy ma być na pawno "od"
-#: mail/em-format-html-display.c:1077
+#: mail/em-format-html-display.c:987
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "od %d %B, %Y, %k:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1147
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
msgid "_View Inline"
msgstr "_Wyświetlenie w treści listu"
-#: mail/em-format-html-display.c:1148
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
msgid "_Hide"
msgstr "_Ukryj"
@@ -13043,107 +13033,112 @@ msgstr "_Ukryj"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Strona %d z %d"
-#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
+#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Pobieranie \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:854
+#: mail/em-format-html.c:812
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Niepoprawna forma części external-body."
-#: mail/em-format-html.c:884
+#: mail/em-format-html.c:842
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:895
+#: mail/em-format-html.c:853
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:897
+#: mail/em-format-html.c:855
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:918
+#: mail/em-format-html.c:876
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Wskaźnik na zdalne dane (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:929
+#: mail/em-format-html.c:887
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1071
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej."
-
-#: mail/em-format-html.c:1187
+#: mail/em-format-html.c:1098
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatowanie listu"
-#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:712 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpowiedź do"
-#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:714 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Dla"
-#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:715 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:716 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/em-format-html.c:1579 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632
msgid "Mailer"
msgstr "Program pocztowy"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1605
+#: mail/em-format-html.c:1517
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1608
+#: mail/em-format-html.c:1520
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1620 mail/em-format.c:718 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format.c:934
+#: mail/em-format.c:964
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Załącznik: %s"
-#: mail/em-format.c:1263
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Sesja nie zainicjowana"
+#: mail/em-format.c:1043 mail/em-format.c:1162
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nie można przetworzyć widomości S/MIME: Nieznany błąd"
-#: mail/em-format.c:1289
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "List został podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczność."
+#: mail/em-format.c:1152
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr ""
+"Nieobsługiwany rodzaj szyfrowania dla wiadomości wieloczęściowych/"
+"szyfrowanych"
-#: mail/em-format.c:1291
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#: mail/em-format.c:1296
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
-"List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności."
+"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej."
+
+#: mail/em-format.c:1313
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Nieobsługiwany format podpisu"
+
+#: mail/em-format.c:1321
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Nieznany błąd weryfikacji podpisu"
#: mail/em-junk-filter.c:72
msgid "Spamassassin (built-in)"
@@ -14026,19 +14021,19 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"I zostały zaktualizowane."
-#: mail/mail-component.c:448
+#: mail/mail-component.c:449
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nowy list"
-#: mail/mail-component.c:449
+#: mail/mail-component.c:450
msgid "_Mail Message"
msgstr "_List"
-#: mail/mail-component.c:450
+#: mail/mail-component.c:451
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Tworzy nowy list"
-#: mail/mail-component.c:581
+#: mail/mail-component.c:582
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "Adres URI źródła listu wyświetlanego przez widok"
@@ -15168,7 +15163,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3112
+#: mail/message-list.c:3116
msgid "Generating message list"
msgstr "Aktualizowanie zestawienia listów"
@@ -18473,5 +18468,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Find _Now"
msgstr "Znajdź _teraz"
+#~ msgid "Session not initialised"
+#~ msgstr "Sesja nie zainicjowana"
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr "List został podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczność."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności."
+
#~ msgid "S3kr3to 0pt10n"
#~ msgstr "S3kr3tna 0pcja"