diff options
author | vasudeven <agnihot3@gmail.com> | 2010-01-24 07:57:37 +0800 |
---|---|---|
committer | vasudeven <agnihot3@gmail.com> | 2010-02-11 10:10:55 +0800 |
commit | 5c1d95f48dbf721ab9ee444e3756b7a6eeeafc56 (patch) | |
tree | f68c7d1e31c4be33d27f2cbd11ca4f1d7dd929a9 /po | |
parent | 1a4e36c1a3ab5422f92bb04505cfc725adb7a296 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-5c1d95f48dbf721ab9ee444e3756b7a6eeeafc56.tar gsoc2013-evolution-5c1d95f48dbf721ab9ee444e3756b7a6eeeafc56.tar.gz gsoc2013-evolution-5c1d95f48dbf721ab9ee444e3756b7a6eeeafc56.tar.bz2 gsoc2013-evolution-5c1d95f48dbf721ab9ee444e3756b7a6eeeafc56.tar.lz gsoc2013-evolution-5c1d95f48dbf721ab9ee444e3756b7a6eeeafc56.tar.xz gsoc2013-evolution-5c1d95f48dbf721ab9ee444e3756b7a6eeeafc56.tar.zst gsoc2013-evolution-5c1d95f48dbf721ab9ee444e3756b7a6eeeafc56.zip |
updated Tamil translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 8504 |
1 files changed, 4687 insertions, 3817 deletions
@@ -12,12 +12,12 @@ # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. # Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. -#: ../shell/main.c:531 +#: ../shell/main.c:506 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-21 06:23+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-21 06:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-15 16:19+0530\n" "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n" @@ -94,50 +94,41 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை அழிக்கவும் '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "சேமிப்பில் பிழை {0} to {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1020 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015 msgid "Failed to delete contact" msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "குழு வாரியாக முகவரி புத்தகம் உருவாக்கம்:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "சேவையக பதிப்பு" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "உங்களது தற்போதைய சேவயகத்துடன் சில அமைப்புகள் வேலை செய்யா." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. " -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பம் மிகப் பெரியது. அதை சின்னதாக்கி சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -147,15 +138,15 @@ msgstr "" "இந்த செயல்பாட்டிற்கான ஆதரவு இதில் இல்லை அல்லது வடிவமைத்தலில் பிழை நேர்ந்திருக்கலாம். " "தேடுவதற்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "இந்த முகவரி புத்தக சேவகனுக்காக பரிந்துரைத்த தேடல் அடித்தளம் எதுவும் இல்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -163,31 +154,31 @@ msgstr "" "இந்த முகவரிப்புத்தக சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவையக பெயரில் பிழை உள்ளது " "அல்லது பிணைய இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகம் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "இந்த சேவையகம் எல்டிஏபி(LDAP)v3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "தேட முடியவில்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0}ஐ சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -195,7 +186,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் தொடர்புகளை ஒரு முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து மற்றதற்கு மாற்ற முனைந்துள்ளீர் ஆனால் மூல " "ஆவணத்தை நீக்க முடியாது. இதன் நகலை சேமிக்க விருப்பமா?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -204,273 +195,330 @@ msgstr "" "ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் பயன்படுத்துவதில் சில " "பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும். " -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்புகளை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:517 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_A சேர்" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_D நீக்கு" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_D சேமிக்காதே" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "அளவு மாற்று (_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக (_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:595 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "இயல்பான ஒத்திசைந்த முகவரி:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1618 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1619 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1696 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "பைலட் முகவரி பயன்பாட்டு பகுதியை படிக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>மின்னஞ்சல்l</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>இல்லம்</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>வேலை</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>இன்னபிற</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Notes</b>" -msgstr "<b>குறிப்புகள்</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>மற்றவை</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>தொலைபேசி</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>வலைமனை முகவரி</b>" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +msgid "Anniversary" +msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>வேலை</b>" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../shell/main.c:110 +msgid "Birthday" +msgstr "பிறந்தநாள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "(_t)வகைகள்..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "நாள்காட்டி:(_C)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1265 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "தொடர்பு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 msgid "Contact Editor" msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:821 +msgid "Email" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy:" +msgstr "ஓய்வு/பணியில்: (_F)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 msgid "Full _Name..." msgstr "முழு பெயர்(_N)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "இல்லம்" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Home Page:" +msgstr "முதன்மை பக்கம்: (_H)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "உரு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging" +msgstr "<b>உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "<b>இன்னபிற</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Nic_kname:" msgstr "புனைப்பெயர்(_k):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:567 msgid "Notes" msgstr "குறிப்புகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 msgid "Personal Information" msgstr "சொந்த தகவல்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "Telephone" msgstr "தொலைபேசி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Video Chat:" +msgstr "வீடியோ அரட்டை: (_V)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Web Addresses" +msgstr "<b>வலைமனை முகவரி</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Web Log:" +msgstr "இணைய பதிவு: (_W)" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:954 +msgid "Work" +msgstr "வேலை" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "_Address:" msgstr "(_A)முகவரி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgid "_Anniversary:" msgstr "ஆண்டு விழா: (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Assistant:" msgstr "உதவியாளர்: (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Birthday:" msgstr "பிறந்தநாள்:(_B)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:824 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1928 msgid "_Calendar:" msgstr "நாள்காட்டி:(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_City:" msgstr "நகரம்: (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Company:" msgstr "நிறுவனம்: (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "_Country:" msgstr "நாடு: (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_Department:" msgstr "துறை: (_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_File under:" msgstr "(_F)கோப்பின் கீழ்:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Free/Busy:" msgstr "ஓய்வு/பணியில்: (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Home Page:" msgstr "முதன்மை பக்கம்: (_H)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 msgid "_Manager:" msgstr "மேலாளர்: (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "_Office:" msgstr "அலுவலகம்: (_O)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_PO Box:" msgstr "(_P)தபால் பெட்டி எண்:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "வேலை: (_P)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "துணைவர்: (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_State/Province:" msgstr "(_S)மாநிலம்/பிரதேசம்:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Title:" msgstr "(_T)தலைப்பு:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "வீடியோ அரட்டை: (_V)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "இணைய பதிவு: (_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Where:" msgstr "(_W) எங்கே:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_Z)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 #: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1285 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -478,123 +526,103 @@ msgstr "பெயர்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674 #: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "தொகுக்கக்கூடிய" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "எய்ம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "ஜாப்பர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "யாகூ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "காடு-காடு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "எம்எஸ்என்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:534 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ஐஸீக்யூ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "க்ரூப்வைஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "ஸ்கைபி" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 -msgid "Work" -msgstr "வேலை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372 msgid "Error adding contact" msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 msgid "Error removing contact" msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Source Book" msgstr "மூல புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 msgid "Target Book" msgstr "சேரும் புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 msgid "Is New Contact" msgstr "புதிய தொடர்பு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 msgid "Writable Fields" msgstr "எழுதக்கூடிய புலங்கள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 msgid "Required Fields" msgstr "தேவையான புலங்கள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 msgid "Changed" msgstr "மாற்றப்பட்டது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 msgid "_No image" msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -602,161 +630,174 @@ msgstr "" "தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 msgid "Invalid contact." msgstr "செல்லாத தொடர்பு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 msgid "_Edit Full" msgstr "(_E)முழுவதும் திருத்து" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 msgid "_Full name" msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "E_mail" msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 msgid "_Select Address Book" msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323 +#: ../shell/e-shell-backend.c:222 ../shell/e-shell-window.c:653 msgid "Shell" msgstr "ஷெல்" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324 +#: ../shell/e-shell-backend.c:223 ../shell/e-shell-window.c:654 msgid "The EShell singleton" msgstr "தனித்த ஈஷெல்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." msgstr "" -"\n" -"திரு.\n" -"திருமதி.\n" -"மாதுஸ்ரீ.\n" -"குமாரி\n" -"மரு." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." msgstr "" -"\n" -"சீனியர்\n" -"ஜூனியர்.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"அவர்கள் ." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "முழு பெயர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "I" +msgstr "ID" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Miss" +msgstr "இருக்கிறது" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "(_F)முதல்:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 msgid "_Last:" msgstr "(_L)கடைசி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "(_M)மையம்:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "(_S)கடைசி:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "<b>Members</b>" -msgstr "<b>பயனர்கள்:</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:695 msgid "Contact List Editor" msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "(_H)மின்னஞ்சலை குழுவிற்கு அனுப்புப்போது முகவரிகளை மறைக்கவும்" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "_List name:" msgstr "(_L)பட்டியல் பெயர்:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Select..." msgstr "தேர்ந்தெடு... (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து தொடர்பினை இழுக்கவும்: " "(_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:788 msgid "Contact List Members" msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:954 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:936 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1343 msgid "_Members" msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1182 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1183 msgid "Error adding list" msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1196 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1197 msgid "Error modifying list" msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1210 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1211 msgid "Error removing list" msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1254 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1255 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 @@ -764,39 +805,39 @@ msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழ msgid "Book" msgstr "புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1274 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1275 msgid "Is New List" msgstr "இது புதிய பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "தொடர்பு மாற்றப்பட்டது:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "தொடர்பில் சிக்கல்:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" msgstr "" "இந்த தொடர்பின் மின்னஞ்சல் மற்றும் பெயர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? " -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "புதிய தொடர்பு:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "உண்மையான தொடர்பு:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -804,7 +845,7 @@ msgstr "" "இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. \n" " மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? " -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 msgid "_Merge" msgstr "_ஒன்றாகச் சேர்" @@ -813,33 +854,23 @@ msgstr "_ஒன்றாகச் சேர்" msgid "Merge Contact" msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" - #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "Any field contains" msgstr "எந்த புலத்திலும்" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 msgid "Email begins with" msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 msgid "Name contains" msgstr "பெயரில் உள்ளது" @@ -872,8 +903,8 @@ msgstr "தேடல் இடைமறிக்கப்பட்டது " #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:606 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3344 @@ -895,33 +926,33 @@ msgstr "ஷெல் காட்சி" msgid "Source" msgstr "மூலம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1037 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1041 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "நீங்கள் (%s) தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1051 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "நீங்கள் (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1219 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -930,16 +961,16 @@ msgstr "" "%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n" "எல்லா தொடர்புகளையும் நிச்சயம் காட்ட வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1227 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1224 msgid "_Don't Display" msgstr "_D காட்டாதே" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1228 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1225 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_A அனைத்து தொடர்புகளையும் காட்டு" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "Assistant" msgstr "உதவியாள்" @@ -968,7 +999,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "கார் தொலைபேசி எண்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -976,7 +1007,7 @@ msgid "Categories" msgstr "வகைகள்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "Company" msgstr "நிறுவனம்" @@ -1025,22 +1056,22 @@ msgid "Journal" msgstr "இதழ்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 msgid "Manager" msgstr "மேலாளர்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 msgid "Mobile Phone" msgstr "மொபைல் தொலைபேசி" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 msgid "Nickname" msgstr "புனைபெயர்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Note" msgstr "குறிப்பு" @@ -1075,7 +1106,7 @@ msgid "Role" msgstr "பங்கு" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 msgid "Spouse" msgstr "மனைவி" @@ -1094,7 +1125,7 @@ msgid "Telex" msgstr "டெலக்ஸ்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:519 +#: ../shell/e-shell-view.c:735 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" @@ -1115,7 +1146,7 @@ msgstr "இணைய தளம்" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019 ../widgets/table/e-table-item.c:3020 #: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Width" msgstr "அகலம்" @@ -1128,7 +1159,7 @@ msgstr "அகலம்" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 #: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Height" msgstr "உயரம்" @@ -1278,119 +1309,106 @@ msgstr "தொடர்பு: " msgid "evolution minicard" msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 msgid "Copy _Email Address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:367 msgid "_Send New Message To..." msgstr "செய்தியை அனுப்பு... (_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:340 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 msgid "(map)" msgstr "(வரைபடம்)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 msgid "map" msgstr "வரைபடம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 msgid "List Members" msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Department" msgstr "துறை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Profession" msgstr "பணி" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Position" msgstr "நிலை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 msgid "Video Chat" msgstr "வீடியோ அரட்டை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:481 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 msgid "Calendar" msgstr "நாள்காட்டி" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "ஓய்வு/பணியில்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Phone" msgstr "தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 msgid "Fax" msgstr "தொலை நகலி" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 msgid "Address" msgstr "முகவரி" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Home Page" msgstr "முதன்மை பக்கம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 msgid "Web Log" msgstr "இணைய பதிவு" -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../shell/main.c:115 -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" - +#. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#. orange -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:955 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 @@ -1399,23 +1417,28 @@ msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgid "Personal" msgstr "தனிப்பட்ட" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 msgid "Job Title" msgstr "வேலையின் தலைப்பு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 msgid "Home page" msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 msgid "Blog" msgstr "வலைப்பூ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" + #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Success" @@ -1465,13 +1488,15 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:226 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:791 ../calendar/gui/print.c:2621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:536 ../calendar/gui/print.c:2619 msgid "Canceled" msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" @@ -1521,7 +1546,7 @@ msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு" msgid "Unsupported authentication method" msgstr "துணையில்லாத உறுதி செய்யும் செயல்பாடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1531,7 +1556,7 @@ msgstr "" "குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் மீண்டும் " "ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1540,7 +1565,7 @@ msgstr "" "இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் உங்களுக்கு அணுக " "அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1549,7 +1574,7 @@ msgstr "" "ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் பொதியை " "நிறுவவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1557,11 +1582,11 @@ msgstr "" "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது " "சேவையகத்தை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "Detailed error message:" msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1573,7 +1598,7 @@ msgstr "" "தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n" "அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1585,44 +1610,44 @@ msgstr "" "அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n" "தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த கேள்வியை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த கேள்வியை புறக்கணித்தது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245 msgid "Select Address Book" msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 msgid "list" msgstr "பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:433 msgid "Move contact to" msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435 msgid "Copy contact to" msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:433 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438 msgid "Move contacts to" msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 msgid "Copy contacts to" msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" @@ -1751,21 +1776,22 @@ msgstr "கையாள முடியாத பிழை" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்தை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:208 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:530 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:510 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:223 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 #: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" @@ -1851,126 +1877,131 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "நிச்சயம் தலைப்பு {0}' க்கு சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "நிச்சயம் தலைப்பு {0}' க்கு சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "நிச்சயம் {0} குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "நிச்சயம் {0} சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "நிச்சயம் {0} பணிகளை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "{0} பணியை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "இந்த சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "இந்த சந்திப்பை நீக்க விருப்பமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "நிச்சயமாக இந்த குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "நிச்சயமாக இந்த பணியை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "பணியை சுருக்கம் இல்லாமல் அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Calendar repository is offline." msgstr "நாள்காட்டி கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot create a new event" msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Cannot save event" msgstr " நிகழ்வினை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Do _not Send" msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. பணியினை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "மின்னஞ்சல் மூலம் அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் அழைப்புகள் அனுப்பபடும். அவர்கள் பதில் அனுப்ப " "அனுமதிக்கப்படுவார்கள்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்றும் போது பிழை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading memo list" msgstr "குறிப்பு பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Error loading task list" msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை" #. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Error on '{0}'" msgstr "{0} போது பிழை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -1978,7 +2009,7 @@ msgstr "" "இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் கூட்டம் இரத்து செய்யபட்டதை " "அறியமாட்டார்கள்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -1986,7 +2017,7 @@ msgstr "" "இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் குறிப்பு நீக்கப்பட்டதை " "அறியமாட்டார்கள்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -1994,35 +2025,23 @@ msgstr "" "இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் பணி நீக்கப்பட்டதை " "அறியமாட்டார்கள்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "No response from the server." msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து பதில் இல்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "சந்திப்பை சேமி" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "குறிப்பை சேமி" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "பணியை சேமி" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் செய்யும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -2030,7 +2049,7 @@ msgstr "" "சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்பை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் " "இழக்கப்படும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -2038,91 +2057,96 @@ msgstr "" "சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் " "இழக்கப்படும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "உங்கள் நடப்பு சேவையகத்தில் சில அம்சங்கள் வேலை செய்யாது." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "இந்த சந்திப்பில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "இந்த குறிப்புக்கு இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -2131,54 +2155,59 @@ msgstr "" "ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் பயன்படுத்துவதில் சில " "பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும். " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "நீங்கள் இந்த பணியை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "நீங்கள் இந்த பணியை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "நீங்கள் இந்த குறிப்பை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் குறிப்புகள் கிடைக்கப்பெறா." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "மாற்றங்களை நிராகரிக்கவும் (_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:307 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "(_S)சேமி" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "_Save Changes" msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "(_S)அனுப்பு" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Send Notice" msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -2186,27 +2215,27 @@ msgstr "{0}." msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "பல நாட்களுக்கான நிகழ்வுகளை பிரி" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:812 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1011 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "எவல்யூஷன் தகவல் சேவையகத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "பைலட் நாள்காட்டியை படிக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:905 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "பைலட் குறிப்பு செயல்பாடு தொகுதி ஐ படிக்க இயலவில்லை." -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:952 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "பைலட் குறிப்பு செயல்பாடு தொகுதி இல் எழுத இயலவில்லை." @@ -2214,26 +2243,27 @@ msgstr "பைலட் குறிப்பு செயல்பாடு த msgid "Default Priority:" msgstr "இயல்பான முன்னிரிமை:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையில் எழுத முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "நிமிடம்" msgstr[1] "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 @@ -2244,58 +2274,59 @@ msgid_plural "hours" msgstr[0] "மணிகள்" msgstr[1] "மணிகள்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:296 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 msgid "Start time" msgstr "துவக்க நேரம்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 msgid "Appointments" msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" msgstr "(_A) அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய்" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1022 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "தூக்க நேரம்: (_t)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "(_D) பணிநீக்கு" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "திருத்து (_E)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "தூங்கு (_S)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 @@ -2304,32 +2335,32 @@ msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1437 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1559 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1436 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1558 msgid "No summary available." msgstr "சுருக்கம் இல்லை." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1447 msgid "No description available." msgstr "விளக்கம் இல்லை" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1456 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 msgid "No location information available." msgstr "இட விவரம் இல்லை." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1499 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "உங்களிடம் %d அலாரங்கள் உள்ளன" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1671 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1674 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2341,7 +2372,7 @@ msgstr "" "அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n" "சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1704 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2357,7 +2388,7 @@ msgstr "" "\n" "இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1719 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்." @@ -3017,10 +3048,11 @@ msgstr "வகை" msgid "Classification" msgstr "வகைப்படுத்துதல்" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:695 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "நம்பகமான" @@ -3028,7 +3060,7 @@ msgstr "நம்பகமான" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "விவரணம்" @@ -3049,8 +3081,9 @@ msgstr "உள்ளது" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:724 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:833 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Location" msgstr "இடம்" @@ -3059,20 +3092,21 @@ msgstr "இடம்" msgid "Organizer" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "தனிப்பட்ட" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:693 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "பொதுவான" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" @@ -3081,7 +3115,7 @@ msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354 msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்" @@ -3110,472 +3144,471 @@ msgstr "இருக்கிறது" msgid "is not" msgstr "இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 msgid "Edit Alarm" msgstr "அலாரத்தை திருத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியை தோன்றச்செய்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "ஒலியை இயக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "நிரலை இயக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>அலாரம்</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>தேர்வுகள்</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>மீண்டும் செய்</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "Add Alarm" msgstr "எச்சரிக்கை மணியை சேர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "எச்சரிக்கை மணி" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" msgstr "(_m)ஆயத்த செய்தி" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Custom alarm sound" msgstr "ஆயத்த எச்சரிக்கை மணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 msgid "Mes_sage:" msgstr "(_s)செய்தி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "<b>மீண்டும் செய்</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Send To:" msgstr "அனுப்பு :" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "(_A)பயனிலைகள்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "_Program:" msgstr "(_P)நிரல்கள்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "(_R)எச்சரிக்கை மணியை மீண்டும் ஒலிக்கச்செய்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "(_S)ஒலி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"முன்\n" -"பின்பு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "பிறகு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "before" +msgstr "முன்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "நாட்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "days" +msgstr "நாட்கள்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "end of appointment" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "extra times every" msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூடுதல் நேரம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"நிமிடம் ( ங்கள்)\n" -"மணிநேரம் (ங்கள்)\n" -"நாள் (ட்கள்)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "hour(s)" +msgstr "மணிகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"நிமிடங்கள்\n" -"மணிநேரங்கள்\n" -"நாட்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "minute(s)" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"சந்திப்பு துவக்கம் \n" -"சந்திப்பு முடிவு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 msgid "Action/Trigger" msgstr "செயல்/துவக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 msgid "A_dd" msgstr "(_d)சேர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 msgid "Alarms" msgstr "எச்சரிக்கை மணி" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:155 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/e-filter-rule.c:739 -#: ../mail/em-account-editor.c:916 ../mail/em-account-editor.c:1725 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../mail/em-account-editor.c:865 ../mail/em-account-editor.c:1674 #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:390 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2297 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1559 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1776 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2301 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1677 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1894 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:182 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 msgid "Select..." msgstr "தேர்ந்தெடு..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "நாள்காட்டிகளை அலாரங்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 msgid "Time and date:" msgstr "நேரம் மற்றும் தேதி :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 msgid "Date only:" msgstr "தேதி மட்டும்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 நிமிடங்கள்\n" -"30 நிமிடங்கள்\n" -"15 நிமிடங்கள்\n" -"10 நிமிடங்கள்\n" -"05 நிமிடங்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "<i>%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">எச்சரிக்கைகள்</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">எச்சரிக்கைகள்</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "05 minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">தேதி/நேரம் பாங்கு</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "10 minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "15 minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "30 minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">பணி பட்டியல்</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "60 minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">நேரம்</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "எச்சரிக்கை மணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">வேலை வாரம்</span>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "தேதி/நேரம் பாங்கு " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Day _ends:" msgstr "(_e) நாட்கள் முடிந்தது:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "நாள்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "<span weight=\"bold\">முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" msgstr "காட்சி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "(_n) அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் அலாரங்களை காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Friday" msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:81 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1046 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" msgstr "பொது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"நிமிடங்கள்\n" -"மணிநேரங்கள்\n" -"நாட்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "மணிகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Monday" msgstr "திங்கட்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"திங்கட்கிழமை\n" -"செவ்வாய்கிழமை\n" -"புதன்கிழமை\n" -"வியாழக்கிழமை\n" -"வெள்ளிகிழமை\n" -"சனிக்கிழமை\n" -"ஞாயிற்றுக்கிழமை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 msgid "S_un" msgstr "(_u)ஞாயிறு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "Saturday" msgstr "சனிக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "(_r) மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Se_cond zone:" msgstr "(_c) இரண்டாம் நிலை மண்டலம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "அலார அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "(_o) நினைவூட்டலை காட்டு" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 msgid "Show a _reminder" msgstr "(_o) ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "(_u) வார எண்களை நாள் மற்றும் வார பார்வையில் காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Sunday" msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "(_a)இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள்" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 msgid "T_hu" msgstr "(_h)வியாழன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "பணிகளின் பட்டியல்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 msgid "Template:" msgstr "மாதிரிஉரு:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Thursday" msgstr "வியாழக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:608 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "நேரம் காட்டி (_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 msgid "Time format:" msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Tuesday" msgstr "செவ்வாய் கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "(_y) கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Wednesday" msgstr "புதன் கிழமை" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "வாரம் துவங்குகிறது: (_k)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +msgid "Work Week" +msgstr "வார வேலை" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 msgid "Work days:" msgstr "வேலை நாட்கள்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 மணி (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 மணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "(_A)உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "(_C) மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "(_D) நாள் துவங்கியது:" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 msgid "_Fri" msgstr "(_F) வெள்ளி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "(_H) முடிந்த பணிகளை மறை" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 msgid "_Mon" msgstr "(_M) திங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "(_O) நிலுவையில் உள்ள பணிகள்:" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 msgid "_Sat" msgstr "(_S)சனி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "(_S) வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "(_T) நேர பகுப்பு :" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 msgid "_Tue" msgstr "(_T)செவ்வாய்" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 msgid "_Wed" msgstr "(_W)புதன்" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 msgid "before every appointment" msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்" @@ -3584,15 +3617,14 @@ msgid "Type:" msgstr "வகை:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 msgid "_Type:" msgstr "வகை (_T):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 msgid "_Name:" msgstr "(_N)பெயர்:" @@ -3613,10 +3645,6 @@ msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக msgid "Colo_r:" msgstr "(_r) நிறம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "பணிகளின் பட்டியல்" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "குறிப்புகளின் பட்டியல்" @@ -3694,23 +3722,23 @@ msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் ச msgid "Validation error: %s" msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2391 msgid " to " msgstr "பெறுநர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2395 msgid " (Completed " msgstr "(முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2399 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2397 msgid "Completed " msgstr "முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2404 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2402 msgid " (Due " msgstr " (நிலுவையில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2404 msgid "Due " msgstr "நிலுவையில்" @@ -3792,13 +3820,13 @@ msgid "_Classification" msgstr "பிரிவுகள் (_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 ../mail/e-mail-browser.c:104 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 msgid "_File" msgstr "(_F)கோப்பு" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "_Help" msgstr "(_H)உதவி..." @@ -3811,7 +3839,7 @@ msgid "_Options" msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 ../mail/e-mail-browser.c:118 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 msgid "_View" msgstr "(_V)பார்" @@ -3901,27 +3929,27 @@ msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட msgid "Recent _Documents" msgstr "(_D) அண்மை ஆவணங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1697 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1690 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "இணைக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1752 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1745 msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2022 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2960 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2928 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "இணைப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2990 msgid "Unable to use current version!" msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்" @@ -3937,7 +3965,7 @@ msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடிய msgid "Destination is read only" msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" "இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க வேண்டாமா? (_D)" @@ -3990,145 +4018,145 @@ msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த குறிப்பை msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "தொடர்புகள்...." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "ஒப்பு கொடுத்தது :" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 msgid "_Alarms" msgstr "அலாரங்கள் (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு எச்சரிக்கையை அமைக்க அல்லது நீக்க இங்கு சொடுக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 msgid "_Recurrence" msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 msgid "Make this a recurring event" msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "Send Options" msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 msgid "Insert advanced send options" msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "All _Day Event" msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "(_b) வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "_Free/Busy" msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 msgid "Appoint_ment" msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "நாள்காட்டி இருப்பது படிக்க மட்டும். ஆகவே நிகழ்வை திருத்த இயலாது. " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:756 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "நிகழ்வை முழுதும் திருத்த முடியாது; ஏனெனில் நீங்கள் ஒருங்கிணைப்பாளர் இல்லை. " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:768 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2691 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2695 msgid "This event has alarms" msgstr "இந்த நிகழ்வு அலாரங்களை கொண்டுள்ளது." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "(_g)ஒருங்கிணைப்பாளர்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "_Delegatees" msgstr "பேராளர்கள் (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:880 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 msgid "Atte_ndees" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1069 msgid "Event with no start date" msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1073 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1072 msgid "Event with no end date" msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:836 msgid "Start date is wrong" msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1253 msgid "End date is wrong" msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1277 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 msgid "Start time is wrong" msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1284 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1283 msgid "End time is wrong" msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1445 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1451 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 msgid "An organizer is required." msgstr "நாள்காட்டி தேவை" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 msgid "At least one attendee is required." msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2568 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'." @@ -4139,112 +4167,111 @@ msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடிய #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2608 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2612 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:916 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1720 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "%s சார்பாக நீங்கள் வேலை செய்கிறீர்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2910 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்" msgstr[1] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாட்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2916 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d மணிக்கு முன்" msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d மணிகளுக்கு முன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடம் முன்" msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 msgid "Customize" msgstr "தனிபயனாக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 நிமிடங்கள் சந்திப்புக்கு முன் \n" -"1 மணி சந்திப்புக்கு முன் \n" -"1 நாள் சந்திப்புக்கு முன் " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "1 day before appointment" +msgstr "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "சந்திப்புக்கு %d மணிக்கு முன்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "சந்திப்புக்கு %d நிமிடம் முன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்_s..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 msgid "Attendees" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 msgid "Custom Alarm:" msgstr "தனிபயன் அலாரம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgid "Event Description" msgstr "நிகழ்வு விவரம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "(_m)சுருக்கம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 msgid "_Alarm" msgstr "(_A)நினைவூட்டன் மணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "(_D)விளக்கம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 msgid "_Location:" msgstr "(_L)இடம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 msgid "_Time:" msgstr "காலம்: (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "for" +msgstr "நான்காவது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "" -"for\n" -"until" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "until" msgstr "" "க்கு\n" "வரை" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2542 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2540 msgid "Memo" msgstr "குறிப்பு" @@ -4256,30 +4283,30 @@ msgstr "நினைவூட்டலை திருத்த முடிய msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "நினைவூட்டலை முழுதும் திருத்த முடியாது; ஏனெனில் நீங்கள் ஒருங்கிணைப்பாளர் இல்லை." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:877 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'. இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:224 -#: ../em-format/em-format.c:961 ../mail/em-format-html.c:2235 -#: ../mail/em-format-html.c:2293 ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1044 ../em-format/em-format-quote.c:224 +#: ../em-format/em-format.c:961 ../mail/em-format-html.c:2247 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2330 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "பெறுநர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "(_r)துவக்க தேதி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "முன்னால்_o:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "(_G)குழு:" @@ -4457,54 +4484,42 @@ msgstr "நீக்க ஒரு தேர்வு இல்லை" msgid "Date/Time" msgstr "தேதி/நேரம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>பிழைகள்</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>முன் தோற்றம்</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>மீண்டும் நிகழ்தல்</b>" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 msgid "Every" msgstr "அனைத்தும்" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "<b>பிழைகள்</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "_P முன்பார்வை" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "(_u)இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வர வேண்டியது " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"நாள்(ட்கள்)\n" -"வாரம் (ங்கள்)\n" -"மாதம்(ங்கள்)\n" -"வருடம்(ங்கள்)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "எப்போதுமில்லை" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "month(s)" +msgstr "மாதம்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "week(s)" +msgstr "வாரங்கள்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" msgstr "" -"க்கு\n" -"வரை\n" -"எப்போதும்" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" @@ -4519,81 +4534,131 @@ msgstr "(_o) புதிய பங்கேற்பாளர்களை ம msgid "Completed date is wrong" msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 msgid "Web Page" msgstr "இணைய பக்கம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">இதர</span>" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:535 ../calendar/gui/e-itip-control.c:932 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/print.c:2616 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Completed" +msgstr "முடிவுற்றது" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">நிலை</span>" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1100 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "அதிக" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"அதிகமான\n" -"சாதாரண\n" -"குறைவு\n" -"வரையரை இல்லை" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:534 ../calendar/gui/print.c:2613 +msgid "In Progress" +msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" -"ஆரம்பிக்கப்படாதது\n" -"நடப்பில்\n" -"முடிந்தது\n" -"இரத்தானது" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1098 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "குறைவாக" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1099 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பாக" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:533 ../calendar/gui/print.c:2610 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "துவங்கவில்லை" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 msgid "P_ercent complete:" msgstr "(_e)முடிந்த விகிதம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 msgid "Stat_us:" msgstr "நிலை: (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "நிலை" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Undefined" +msgstr "குறிப்பில்லா" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Priority:" msgstr "(_P)முன்னுரிமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "(_W)இணைய பக்கம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 msgid "_Status Details" msgstr "நிலை விவரங்கள் (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "பணியின் நிலை விவரங்களை மாற்ற / பார்வையிட சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198 msgid "_Send Options" msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 msgid "_Task" msgstr "(_T)பணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 msgid "Task Details" msgstr "பணி விவரங்கள்" @@ -4607,7 +4672,7 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "பணியை முழுதும் திருத்த முடியாது; ஏனெனில் நீங்கள் ஒருங்கிணைப்பாளர் இல்லை." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "(_z) ஒருங்கிணைப்பாளர்:" @@ -4620,19 +4685,19 @@ msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது" msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'. இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 msgid "Atte_ndees..." msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "வகைகள்... (_i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "(_D)நிலுவை தேதி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "நேரம் மண்டலம்:" @@ -4712,106 +4777,53 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/e-filter-rule.c:653 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 ../filter/e-filter-rule.c:658 msgid "Untitled" msgstr "தலைப்பில்லா" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:196 msgid "Categories:" msgstr "வகைகள்" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "சுருக்கம்:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 msgid "Start Date:" msgstr "துவக்க தேதி:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 msgid "Due Date:" msgstr "நிலுவை தேதி:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:789 ../calendar/gui/print.c:2615 -msgid "In Progress" -msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:790 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/print.c:2618 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Completed" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:788 ../calendar/gui/print.c:2612 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "துவங்கவில்லை" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310 msgid "Priority:" msgstr "முன்னுரிமை:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:715 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1081 -msgid "High" -msgstr "அதிக" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1080 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பாக" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:717 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1079 -msgid "Low" -msgstr "குறைவாக" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Description:" msgstr "விளக்கம்:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 msgid "Web Page:" msgstr "இணைய பக்கம்:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 msgid "Created" msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" @@ -4831,12 +4843,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "துவக்க தேதி" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:767 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:512 msgid "Free" msgstr "வேலையில் இல்லை்" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:768 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:513 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "Busy" msgstr "வேலையில்" @@ -4851,7 +4863,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1276 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 @@ -4859,143 +4871,145 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1276 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522 -#: ../shell/e-shell.c:737 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Shell Settings" msgstr "ஷெல் அமைவுகள்" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 -#: ../shell/e-shell.c:738 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:364 ../calendar/gui/gnome-cal.c:525 +#: ../shell/e-shell.c:837 msgid "Application-wide settings" msgstr "நிரல் சார் அமைப்புகள்" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 -#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:911 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:975 +#: ../calendar/gui/print.c:992 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாது" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1272 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1282 msgid "Recurring" msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1284 msgid "Assigned" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 ../calendar/gui/e-memo-table.c:261 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *" - -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:297 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:300 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2035 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 ../calendar/gui/e-memo-table.c:339 -msgid "Start: " -msgstr "துவக்கு:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 ../calendar/gui/e-memo-table.c:357 -msgid "Due: " -msgstr "நிலுவை:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:718 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "குறிப்பில்லா" +msgid "Opening %s" +msgstr "%sஐ திறக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:482 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:738 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:483 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:484 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:485 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:741 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:486 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:742 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:487 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:743 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:488 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:744 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:489 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:745 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:490 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:491 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:492 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:855 ../calendar/gui/print.c:2016 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583 ../calendar/gui/print.c:2014 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:424 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:429 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:282 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:297 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:446 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 msgid "Tasks" msgstr "பணிகள்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1097 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:883 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:456 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *" + +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" + +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739 ../calendar/gui/e-memo-table.c:534 +msgid "Start: " +msgstr "துவக்கு:" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:757 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +msgid "Due: " +msgstr "நிலுவை:" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 msgid "Deleting selected objects" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1052 msgid "Updating objects" msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" @@ -5022,7 +5036,7 @@ msgstr "நிலுவை தேதி" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Priority" msgstr "முன்னுரிமை" @@ -5030,17 +5044,6 @@ msgstr "முன்னுரிமை" msgid "Start date" msgstr "துவக்க தேதி" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -5050,18 +5053,18 @@ msgid "Type" msgstr "வகை" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2314 msgid "Accepted" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 msgid "Declined" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" @@ -5075,7 +5078,7 @@ msgstr "தோராயமாக" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323 msgid "Delegated" msgstr "விருந்தினராக" @@ -5084,7 +5087,7 @@ msgid "Needs action" msgstr "செயல் தேவை" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/print.c:2574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/print.c:2572 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "இடம்: %s" @@ -5134,7 +5137,7 @@ msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை கா #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 ../calendar/gui/e-day-view.c:1887 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1708 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1706 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5147,7 +5150,7 @@ msgstr "%A %d %B" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:912 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5159,19 +5162,19 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1920 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 -#: ../calendar/gui/print.c:824 +#: ../calendar/gui/print.c:822 msgid "am" msgstr "முப" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 -#: ../calendar/gui/print.c:826 +#: ../calendar/gui/print.c:824 msgid "pm" msgstr "பிப" @@ -5181,25 +5184,25 @@ msgstr "பிப" msgid "Week %d" msgstr "வாரம் %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "ஆம் (கடினமான மறுநிகழ்வு)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "தினமும்" msgstr[1] "எல்லா %d நாட்களும்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "ஒவ்வொரு வாரமும்" msgstr[1] "எல்லா %d வாரங்களும்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -5207,35 +5210,35 @@ msgstr[0] "ஒவ்வொரு வாரத்திலும் இந்த msgstr[1] "ஒவ்வொரு %d வாரங்களிலும் இந்த நாள்" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 msgid " and " msgstr " மற்றும் " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s நாளில்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr " %s %s இல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "ஒவ்வொரு மாதமும்" msgstr[1] "எல்லா %d மாதங்களும்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "ஒவ்வொரு வருடமும்" msgstr[1] "எல்லா %d வருடங்களும்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -5243,355 +5246,354 @@ msgstr[0] "மொத்தம் %d நேரம்" msgstr[1] "மொத்தம் %d நேரங்கள்" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886 msgid ", ending on " msgstr ", முடிந்த" #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 msgid "Starts" msgstr "துவங்கிய" #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917 msgid "Ends" msgstr "முடிந்த" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Due" msgstr "நிலுவை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:987 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1048 msgid "iCalendar Information" msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1009 msgid "iCalendar Error" msgstr "ஐ நாள்காட்டி பிழை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1125 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 msgid "An unknown person" msgstr "தெரியாத நபர்" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ஏற்கப்படலாம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது, இது உங்கள் நாள்காட்டிகளில் காட்டப்படவில்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "பணி ரத்துசெய்யப்பட்டது, இந்த பணி உங்கள் பணிபட்டியல்களில் இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> கூட்டம் பற்றிய தகவல் பதிப்பிக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்திற்கு உங்கள் வருகை அவசியம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "கூட்ட அனுமதி" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> இருப்பில் உள்ள சந்திப்புக்கு சேர்க்கப்பட விரும்புகிறார்." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "கூட்ட நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய கூட்ட தகவலை பெற விரும்புகிறார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "கூட்ட தகவல் கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலளித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "கூட்ட பதில்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> சந்திப்பை ரத்து செய்துவிட்டார்." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "தவறான கூட்ட செய்தி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "பணி தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b>இந்த வேலையை %s செய்ய கோரிக்கை விடுத்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> இந்த வேலையை நீங்கள் செய்யவேண்டும் என்கிறார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "பணி கோரிக்கை" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> இருப்பில் உள்ள பணிக்கு சேர்க்கப்பட விரும்புகிறார்." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "பணி திருத்தம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "பணி புதுப்பித்தல் கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலளித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "பணி பதில்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "பணி ரத்து செய்யப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "தவறான பணி செய்தி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> வேலையில்/வேலையில் இல்லை செய்தியை பதிப்பித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "வேலையிலில்லை/வேலையில் தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b>நீங்கள் வேலையில்இருக்கிறீர்களா/இல்லையா தகவலை கேட்டுள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "வேலையில்/இல்லை கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b>வேலையில்/இல்லை தகவலுக்கு பதிலளித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "வேலையில்/இல்லை பதில்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "தவறான வேலையில்/இல்லை செய்தி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "செய்தி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை என தெரிகிறது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "செய்தியில் ஆதரவு இல்லாத கோரிக்கைகள் உள்ளது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "இணைப்பு செய்தியில் சரியான நாள்காட்டி செய்தி இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "இணைப்பில் பார்க்க முடிந்த நாள்காட்டி இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Update complete\n" msgstr "மேம்படுத்தல் முடிந்தது\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "பொருள் செல்லாது அதனால் மேம்படுத்த முடியாது\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2021 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து இல்லை. இவரை பங்கேற்பாளராக சேர்க்கலாமா?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2039 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "பங்கேற்பாளரின் நிலை செல்லாது அதனால் புதுப்பிக்க முடியவில்லை\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2063 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2070 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2101 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2158 msgid "Item sent!\n" msgstr "உருப்படி அனுப்பப்பட்டது\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "உருப்படி அனுப்ப முடியவில்லை!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2259 msgid "Choose an action:" msgstr "செயலை தேர்வு செய்:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2288 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2328 msgid "Update" msgstr "திருத்து" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 msgid "Tentatively accept" msgstr "ஏற்கப்படலாம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "வேலைஇல்லை /வேலையில் தகவலை அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2403 msgid "Update respondent status" msgstr "பதில் தருபவரின் நிலையை புதுப்பி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2427 msgid "Send Latest Information" msgstr "தற்போதைய தகவலை அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2451 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 msgid "--to--" msgstr "--to--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 msgid "Calendar Message" msgstr "நாள்காட்டி செய்தி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 msgid "Date:" msgstr "தேதி:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 msgid "Loading Calendar" msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 msgid "Loading calendar..." msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "சேவையகம் செய்தி:" @@ -5613,49 +5615,49 @@ msgstr "மூலங்கள்" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Individual" msgstr "தனிநபர்" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:972 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "குழு" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/print.c:975 +#: ../calendar/gui/print.c:973 msgid "Resource" msgstr "மூலங்கள்" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/print.c:976 +#: ../calendar/gui/print.c:974 msgid "Room" msgstr "அறை" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/print.c:990 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Chair" msgstr "நடுவர்" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:989 msgid "Required Participant" msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/print.c:992 +#: ../calendar/gui/print.c:990 msgid "Optional Participant" msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/print.c:993 +#: ../calendar/gui/print.c:991 msgid "Non-Participant" msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்" @@ -5784,11 +5786,12 @@ msgstr "மொழி" msgid "Member" msgstr "உறுப்பினர்" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:638 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:282 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:251 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:298 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 msgid "Memos" msgstr "குறிப்புகள்" @@ -5803,7 +5806,7 @@ msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1689 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1687 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5901,16 +5904,16 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:908 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:915 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:921 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5918,10 +5921,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:952 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:959 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:962 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -5957,49 +5960,76 @@ msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட் msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1945 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1946 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr " %s இல் சந்திப்பு ஐ ஏற்றுகிறது" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2031 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%sஐ திறக்கிறது" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2567 +#, fuzzy +msgid "Purging" +msgstr "கூடுதல் வசதி" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"ஜனவரி\n" -"பிப்ரவரி\n" -"மார்ச்\n" -"ஏப்ரல்\n" -"மே\n" -"ஜூன்\n" -"ஜூலை\n" -"ஆகஸ்ட்\n" -"செப்டெம்பர்\n" -"அக்டோபர்\n" -"நவம்பர்\n" -"திசம்பர் " - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "December" +msgstr "உறுப்பினர்" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "June" +msgstr "தேவையற்ற" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "March" +msgstr "(_S)தேடு" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "May" +msgstr "திங்கட்கிழமை" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "November" +msgstr "உறுப்பினர்" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "October" +msgstr "மற்றவை" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 msgid "Select Date" msgstr "தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "September" +msgstr "உறுப்பினர்" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "(_S)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" @@ -6124,201 +6154,201 @@ msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில் msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "1st" msgstr "முதல்" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "2nd" msgstr "2வது" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "3rd" msgstr "3வது" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "4th" msgstr "4வது" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "5th" msgstr "5வது" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "6th" msgstr "6வது" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "7th" msgstr "7வது" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "8th" msgstr "8வது" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "9th" msgstr "9வது" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "10th" msgstr "10வது" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "11th" msgstr "11வது" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "12th" msgstr "12வது" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "13th" msgstr "13வது" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "14th" msgstr "14வது" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "15th" msgstr "15வது" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "16th" msgstr "16வது" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "17th" msgstr "17வது" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "18th" msgstr "18வது" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "19th" msgstr "19வது" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "20th" msgstr "20வது" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "21st" msgstr "21வது" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "22nd" msgstr "22வது" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "23rd" msgstr "23வது" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "24th" msgstr "24வது" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "25th" msgstr "25வது" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "26th" msgstr "26வது" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "27th" msgstr "28வது" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "28th" msgstr "29வது" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "29th" msgstr "29வது" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "30th" msgstr "30வது" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "31st" msgstr "31வது" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:590 msgid "Su" msgstr "ஞா" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:590 msgid "Mo" msgstr "தி" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:590 msgid "Tu" msgstr "செ" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:590 msgid "We" msgstr "பு" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:591 msgid "Th" msgstr "வி" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:591 msgid "Fr" msgstr "வெ" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:591 msgid "Sa" msgstr "ச" -#: ../calendar/gui/print.c:2538 +#: ../calendar/gui/print.c:2536 msgid "Appointment" msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு" -#: ../calendar/gui/print.c:2540 +#: ../calendar/gui/print.c:2538 msgid "Task" msgstr "பணி" -#: ../calendar/gui/print.c:2565 +#: ../calendar/gui/print.c:2563 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "சுருக்கம்: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2586 msgid "Attendees: " msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்:" -#: ../calendar/gui/print.c:2628 +#: ../calendar/gui/print.c:2626 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "நிலை : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2642 +#: ../calendar/gui/print.c:2640 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "முன்னுரிமை: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2657 +#: ../calendar/gui/print.c:2655 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2668 +#: ../calendar/gui/print.c:2666 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2681 +#: ../calendar/gui/print.c:2679 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "வகைகள்: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2692 +#: ../calendar/gui/print.c:2690 msgid "Contacts: " msgstr "தொடர்புகள்:" @@ -6349,7 +6379,7 @@ msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட் #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1818 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1821 msgid "Opening calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது" @@ -6930,7 +6960,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "அமெரிக்கா/நசாசு" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "அமெரிக்கா/நீயூ_யார்க்" @@ -8088,6 +8118,16 @@ msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்பட msgid "Save Draft" msgstr "வரைவை சேமி" +#: ../composer/e-composer-header.c:126 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "காட்டு _w:" + +#: ../composer/e-composer-header.c:132 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "(_H)மறை" + #: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்" @@ -8108,7 +8148,7 @@ msgstr "அனுப்புநர்: (_o)" #: ../composer/e-composer-header-table.c:949 #: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:299 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "அனுப்புநர்" @@ -8125,17 +8165,17 @@ msgstr "பெறுநர்: (_T)" msgid "_Cc:" msgstr "நகல்: (_C)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 -msgid "Show CC" -msgstr "கரி நகல் காட்டு" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "நகல்" #: ../composer/e-composer-header-table.c:975 msgid "_Bcc:" msgstr "மறைநகல்: (_B)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 -msgid "Show BCC" -msgstr "மறைநகல் காட்டு" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "மறை நகல்" #: ../composer/e-composer-header-table.c:980 msgid "_Post To:" @@ -8162,18 +8202,18 @@ msgid "Save draft" msgstr "வரைவை சேமி" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:146 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +#: ../composer/e-msg-composer.c:192 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "(_D) இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே." -#: ../composer/e-msg-composer.c:987 +#: ../composer/e-msg-composer.c:988 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை" -#: ../composer/e-msg-composer.c:994 +#: ../composer/e-msg-composer.c:995 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -8181,15 +8221,15 @@ msgstr "" "வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு குறிமுறையாக்க " "சான்றிதழ் எதுவுமில்லை" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1383 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1384 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "தானியங்கி கோப்பிலிருந்து செய்தியை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1449 ../composer/e-msg-composer.c:2176 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1450 ../composer/e-msg-composer.c:2125 msgid "Compose Message" msgstr "செய்தியை உருவாக்கு" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3406 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3355 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -8252,22 +8292,18 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr ""{0}" தானாக சேமிக்கும் கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "அடைவுகளை செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "முடிக்காத செய்திகளை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "பதிவிறக்கம் நடைபெற்றுக்கொண்டிருக்கிறது. நீங்கள் அஞ்சலை அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr ""{1}" தானாக சேமிக்கும் போது பிழை." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -8275,19 +8311,11 @@ msgstr "" "புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது " "உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாது" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"இந்த அகராதியில் உள்ளடகத்தை இணைக்க அதற்கான கோப்பை இணைக்கவும் அல்லது இந்த அகராதிக்கான " -"களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -8298,39 +8326,31 @@ msgstr "" "\n" "gtkhtml மற்றும் libgtkhtmlஇன் சரியான பதிப்பு நிறுவப்பட்டதா என பார்க்கவும்." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "முகவரி தேர்வு கருவியை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "முடிக்காத செய்தி உள்ளது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "எச்சடிக்கை : செய்தி மாற்றப்பட்டது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "கோப்பு `{0}' ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "மின்னஞ்சலை எழுத துவங்கும் முன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்க வேண்டும்" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "_Continue Editing" msgstr "திருத்தலை தொடர்க" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "_Do not Recover" msgstr "மீட்காதே (_D)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "_Recover" msgstr "மீட்கவும் (_R)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Save Draft" msgstr "(_S) வரைவை சேமி" @@ -8342,9 +8362,8 @@ msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு அறிவிப msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவிப்புகள்" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:712 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:209 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:710 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:255 msgid "Evolution" msgstr "எவல்யூஷன்" @@ -8352,7 +8371,7 @@ msgstr "எவல்யூஷன்" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் மற்றும் நாள்காட்டி" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 msgid "Groupware Suite" msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" @@ -8392,6 +8411,19 @@ msgstr "%s..." msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை, தெரியாத பிழை '%s' கோரப்பட்டது" + #: ../e-util/e-charset.c:53 msgid "Arabic" msgstr "அராபிக்" @@ -8467,14 +8499,14 @@ msgstr "காட்சி" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 msgid "Today" msgstr "இன்று" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow" msgstr "நாளை" @@ -8501,20 +8533,6 @@ msgstr "கணினி இயல்பானதை பயன்படுத் msgid "Format:" msgstr "பாங்கு:" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 -msgid "Evolution Error" -msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" - -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை" - -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:451 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை, தெரியாத பிழை '%s' கோரப்பட்டது" - #: ../e-util/e-file-utils.c:135 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(தெரியாத கோப்புப்பெயர்)" @@ -8566,45 +8584,39 @@ msgstr "பதிவு செய்திகள்" msgid "Log Level" msgstr "உள்நுழை நிலை" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:497 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2627 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2623 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "செய்திகள்" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 msgid "Close this window" msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Errors" msgstr "தவறுகள்" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warnings and Errors" msgstr "எச்சரிக்கைகள் மற்றும் தவறுகள்" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Debug" msgstr "பிழை நீக்கு" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "பிழை எச்சரிக்கைகள் மற்றும் பிழை நீக்கு செய்திகள்" -#: ../e-util/e-plugin.c:292 ../filter/e-rule-editor.c:827 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 +#: ../e-util/e-plugin.c:292 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:720 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:829 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "செயலில் உள்ள" @@ -8650,28 +8662,24 @@ msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "\"{0}\". கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "(_O)மேலெழுது" -#: ../e-util/e-util.c:139 +#: ../e-util/e-util.c:140 msgid "Could not open the link." msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../e-util/e-util.c:189 +#: ../e-util/e-util.c:190 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1262 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "ஜிகான்ஃப் பிழை: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1273 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "இனி வரும் பிழைகளை முனையத்தில் மட்டுமே காட்டப்படும்" @@ -8681,28 +8689,27 @@ msgid "Reply-To" msgstr "பதில்-பெறுநர்" #: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2236 ../mail/em-format-html.c:2300 -#: ../mail/em-format-html.c:2321 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2312 +#: ../mail/em-format-html.c:2333 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "கரிநகல்" #: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:963 -#: ../mail/em-format-html.c:2237 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2324 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2249 ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../mail/em-format-html.c:2336 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "மறைநகல்" #: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:964 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:303 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 msgid "Subject" msgstr "தலைப்பு" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2416 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1126 +#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2428 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131 msgid "Mailer" msgstr "மின்னஞ்சல்" @@ -8711,8 +8718,8 @@ msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" #: ../em-format/em-format.c:965 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:433 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Date" msgstr "தேதி" @@ -8771,191 +8778,187 @@ msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்ல msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்" msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்" msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:117 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:120 ../filter/e-filter-datespec.c:131 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 msgid "now" msgstr "இப்போது" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:127 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:271 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 msgid "Select a time to compare against" msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../filter/e-filter-file.c:181 +#: ../filter/e-filter-file.c:184 msgid "Choose a File" msgstr "ஒரு கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../filter/e-filter-rule.c:648 +#: ../filter/e-filter-rule.c:653 msgid "R_ule name:" msgstr "(_u) விதியின் பெயர்" -#: ../filter/e-filter-rule.c:677 +#: ../filter/e-filter-rule.c:682 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு" -#: ../filter/e-filter-rule.c:711 +#: ../filter/e-filter-rule.c:716 msgid "A_dd Condition" msgstr "(d) நிபந்தனையை சேர்" -#: ../filter/e-filter-rule.c:717 +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 msgid "If all conditions are met" msgstr "எல்லா நிபந்தனைகளையும் எதிர்கொண்டால்" -#: ../filter/e-filter-rule.c:717 +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 msgid "If any conditions are met" msgstr "ஏதாவது ஒரு நிபந்தனையையும் எதிர்கொண்டால்" -#: ../filter/e-filter-rule.c:719 +#: ../filter/e-filter-rule.c:724 msgid "_Find items:" msgstr "_F உருப்படிகளை தேடுக:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:739 +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 msgid "All related" msgstr "எல்லா தொடர்புடைய" -#: ../filter/e-filter-rule.c:739 +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "Replies" msgstr "பதில்கள்" -#: ../filter/e-filter-rule.c:739 +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 msgid "Replies and parents" msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" -#: ../filter/e-filter-rule.c:739 +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 msgid "No reply or parent" msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்" -#: ../filter/e-filter-rule.c:741 +#: ../filter/e-filter-rule.c:746 msgid "I_nclude threads" msgstr "_n இழைகளை உள்ளடக்கி" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1114 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:297 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1119 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "உள்வரும்" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1114 ../mail/em-utils.c:298 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1119 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "வெளி செல்லும்" -#: ../filter/e-rule-editor.c:260 +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 msgid "Add Rule" msgstr "விதியை சேர்" -#: ../filter/e-rule-editor.c:343 +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 msgid "Edit Rule" msgstr "விதியை திருத்து" -#: ../filter/e-rule-editor.c:837 -msgid "Rule name" -msgstr "விதியின் பெயர்" - #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr ""{0}" மோசமான கூற்று" @@ -9000,19 +9003,15 @@ msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவ msgid "You must specify a file name." msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>(_F)வடிகட்டி விதிகள்</b>" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.ui.h:1 msgid "Compare against" msgstr "ஒப்பிடு" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.ui.h:3 msgid "Show filters for mail:" msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காட்டு:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -9020,7 +9019,7 @@ msgstr "" "செய்தியின் தேதி \n" "குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -9028,7 +9027,7 @@ msgstr "" "செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" "நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -9036,44 +9035,66 @@ msgstr "" "செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" "நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "" +"தற்போதைய நேரம்\n" +"நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்\n" +"தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" + +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "" + +#: ../filter/filter.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "in the future" msgstr "" "முன்\n" "எதிர்காலத்தில் " -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"நொடிகள்\n" -"நிமிடங்கள்\n" -"மணிகள்\n" -"நாட்கள்\n" -"வாரங்கள்\n" -"மாதங்கள்\n" -"வருடங்கள் " +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "months" +msgstr "மாதம்" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "நிமிடம்" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "the current time" +msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" msgstr "" -"தற்போதைய நேரம்\n" -"நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்\n" -"தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:998 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +#: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:498 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "வாரங்கள்" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "years" +msgstr "தலைப்புகள்" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "இணைப்பு" @@ -9089,19 +9110,19 @@ msgstr "சின்னம் காட்சி" msgid "List View" msgstr "பட்டியல் பார்வை" -#: ../mail/e-mail-browser.c:665 +#: ../mail/e-mail-browser.c:663 msgid "Shell Module" msgstr "ஷெல் கூறு" -#: ../mail/e-mail-browser.c:666 ../mail/message-list.c:2511 +#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2521 msgid "The mail shell backend" msgstr "அஞ்சல் ஷெல் இன் பின்செயலி" -#: ../mail/e-mail-browser.c:676 +#: ../mail/e-mail-browser.c:674 msgid "Show Deleted" msgstr "நீக்கப்பட்டதை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-browser.c:677 +#: ../mail/e-mail-browser.c:675 msgid "Show deleted messages" msgstr "நீக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" @@ -9150,7 +9171,7 @@ msgid "_Later" msgstr "பிறகு (_L)" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:547 msgid "Add Label" msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க" @@ -9171,557 +9192,700 @@ msgid "Color" msgstr "நிறம்" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:584 ../mail/em-folder-tree.c:2571 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:652 ../mail/em-folder-tree.c:2576 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:907 msgid "Inbox" msgstr "உள்பெட்டி" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:577 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:645 msgid "Drafts" msgstr "வரைவுகள்" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:587 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:655 msgid "Outbox" msgstr "செல் அஞ்சல்" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:589 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:657 msgid "Sent" msgstr "அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:580 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:648 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:539 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "வார்ப்புரு" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "முக்கியம்" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:956 +msgid "To Do" +msgstr "செய்ய வேண்டியவை" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:957 +msgid "Later" +msgstr "பிறகு" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "இடம்பெயர்கிறது..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136 +msgid "Migration" +msgstr "இடம்பெயர்கிறது" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "அடைவு`%s'ஐ `%s' இல் நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள மின்னஞ்சல் பெட்டியில் தேட முடியவில்லை %s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 ../mail/e-mail-migrate.c:2912 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "கோப்புகளை இடமாற்றுகிறது" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டியில் வரிசை மற்றும் இடம் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1 பதிப்பு.x.\n" +"\n" +"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்திக்கொண்டிருக்கிறது..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "பாப் சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "பாப்3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 ../mail/e-mail-migrate.c:2552 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் 2.24 பதிப்பு முதல் எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டி அடைவுகள் எஸ் க்யூலைட்டுக்கு இடம் " +"மாற்றப்பட்டது \n" +"\n" +"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்துகையில் சற்று பொறுமையாக இருக்கவும்..." + +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2929 ../mail/e-mail-store.c:225 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1582 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3010 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3028 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `எவலுஷன்/config.xmldb' இல்லை அல்லது " +"சிதைந்தது" + #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:602 msgid "Do not ask me again" msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" -#: ../mail/e-mail-reader.c:216 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:206 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "அடைவில் நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:216 ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:206 ../mail/em-folder-utils.c:381 msgid "C_opy" msgstr "(_o)நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:605 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:605 ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-folder-utils.c:381 msgid "_Move" msgstr "(_M)நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:823 +#: ../mail/e-mail-reader.c:811 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "செய்தியை சேமி" msgstr[1] "செய்திகளை சேமி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#. To Translators: This is a part of a suggested file name used when saving +#. a message or multiple messages to an mbox format, when the first message +#. doesn't have a Subject. The extension ".mbox" is appended to this string, +#. thus it will be something like "Message.mbox" at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:828 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "செய்தி" +msgstr[1] "செய்தி" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "(_d)அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 msgid "Add sender to address book" msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 msgid "Check for _Junk" msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 msgid "_Delete Message" msgstr "செய்தியை அழி (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "(_L)மின்னஞ்சல் பட்டியல் வரிசையாக வடிகட்டு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "(_R)பெற்றுக்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "(_n)அனுப்பியவர்கள் வாரியாக வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "(_S)தலைப்பு வாரியாக வடிகட்டு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "A_pply Filters" msgstr "(_p)வடிகட்டியை அமை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "_Find in Message..." msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி... (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "_Clear Flag" msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளில் இருந்து பின் தொடர்க குறிப்பை அழி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "_Flag Completed" msgstr "கொடி முடிந்தது (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் பின் தொடர்க குறிப்பை முடிந்தது என குறி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Follow _Up..." msgstr "(_U)தொடர்..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கு பின் தொடர குறி இடுக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "_Attached" msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 ../mail/e-mail-reader.c:1210 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Forward As _Attached" msgstr "_A இணத்து மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "_Inline" msgstr "உள்ளே (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 ../mail/e-mail-reader.c:1224 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Forward As _Inline" msgstr "_I உள்ளடக்கி மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "_Quoted" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 ../mail/e-mail-reader.c:1238 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "_Q மேற்கோள்காட்டி மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "_Load Images" msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "சித்திரங்களை ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 msgid "_Important" msgstr "முக்கியம் (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "_Junk" msgstr "தேவையற்றவை (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 msgid "_Not Junk" msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "_Read" msgstr "படி (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Uni_mportant" msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "_Unread" msgstr "படிக்காதவை (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Compose _New Message" msgstr "(_N)புதிய செய்தியை தயாரி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "_Open in New Window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "_Move to Folder..." msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "_Next Message" msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 msgid "Display the next message" msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Next _Important Message" msgstr "(_I)அடுத்த முக்கியமான செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 msgid "Display the next important message" msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Next _Thread" msgstr "(_T)அடுத்த இழை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1336 msgid "Display the next thread" msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Next _Unread Message" msgstr "(_U)அடுத்த படிக்காத செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1343 msgid "Display the next unread message" msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "_Previous Message" msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 msgid "Display the previous message" msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "(_e)முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 msgid "Display the previous important message" msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "(_r)முந்தைய படிக்காத செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 msgid "Display the previous unread message" msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 msgid "Print this message" msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Re_direct" msgstr "(_d)திசைமாற்று" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தி பெற்ற எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Reply to _List" msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "_t தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு... (_n)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Select _All Text" msgstr "அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 msgid "Select all the text in a message" msgstr "செய்தியில் அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "_Message Source" msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "_Undelete Message" msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1486 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "_Normal Size" msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "_Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 msgid "Increase the text size" msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 msgid "Zoom _Out" msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 msgid "Decrease the text size" msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 msgid "Create R_ule" msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 msgid "F_orward As" msgstr "_o இப்படி மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1518 msgid "_Go To" msgstr "(_G) இங்கே செல்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 msgid "Mar_k As" msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 msgid "_Message" msgstr "செய்தி (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1539 msgid "_Zoom" msgstr "அளவிடு (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1572 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1568 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1576 msgid "Mark as _Important" msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 msgid "Mark as _Junk" msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 msgid "Mar_k as Read" msgstr "(_k) படித்தது என குறி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 msgid "Mark as _Unread" msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1636 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 msgid "_Caret Mode" msgstr "காரட் முறை (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1638 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1644 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 msgid "All Message _Headers" msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1646 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1642 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ../mail/mail-ops.c:1864 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது " + #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2426 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 @@ -9729,37 +9893,37 @@ msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" msgid "Default" msgstr "மின்னிருப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2545 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "(_F)அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2495 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:948 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1149 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2594 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1181 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2503 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2602 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2507 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2606 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "பதில்" @@ -9808,50 +9972,39 @@ msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அட msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1563 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2932 -msgid "On This Computer" -msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:485 +#: ../mail/em-account-editor.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "குறியாக்கம் இல்லை" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:489 +#: ../mail/em-account-editor.c:488 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "டிஎல்எஸ் குறியாக்கமுறை" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:493 +#: ../mail/em-account-editor.c:492 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "எஸ்எஸ்எல் குறியாக்கம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:584 +#: ../mail/em-account-editor.c:579 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s ஒப்பந்தப்பத்திரம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:591 +#: ../mail/em-account-editor.c:586 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9864,27 +10017,23 @@ msgstr "" "%s இல் காட்டப்பட்ட\n" "சோதனைப்பெட்டியை க்ளிக் செய்து ஏற்க்கவும்\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:664 ../mail/em-filter-folder-element.c:255 -msgid "Select Folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/em-account-editor.c:999 +#: ../mail/em-account-editor.c:948 msgid "Never" msgstr "எப்போதுமில்லை" -#: ../mail/em-account-editor.c:1000 +#: ../mail/em-account-editor.c:949 msgid "Always" msgstr "எப்போதும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:1001 +#: ../mail/em-account-editor.c:950 msgid "Ask for each message" msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2076 +#: ../mail/em-account-editor.c:2025 msgid "Mail Configuration" msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு" -#: ../mail/em-account-editor.c:2077 +#: ../mail/em-account-editor.c:2026 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9894,12 +10043,12 @@ msgstr "" "\n" "\"Forward\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2079 ../mail/em-account-editor.c:2214 -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/em-account-editor.c:2028 ../mail/em-account-editor.c:2164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Identity" msgstr "அடையாளம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2080 +#: ../mail/em-account-editor.c:2029 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -9909,20 +10058,20 @@ msgstr "" "செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி " "செய்யவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2082 ../mail/em-account-editor.c:2255 -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/em-account-editor.c:2031 ../mail/em-account-editor.c:2201 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2083 +#: ../mail/em-account-editor.c:2032 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "கீழுள்ள கணக்கு அமைப்புகளை அமைக்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2085 ../mail/em-account-editor.c:2715 +#: ../mail/em-account-editor.c:2034 ../mail/em-account-editor.c:2657 msgid "Sending Email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2086 +#: ../mail/em-account-editor.c:2035 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -9930,11 +10079,11 @@ msgstr "" "நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " "மேலாளரை கேட்கவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +#: ../mail/em-account-editor.c:2037 msgid "Account Management" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" -#: ../mail/em-account-editor.c:2089 +#: ../mail/em-account-editor.c:2038 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -9942,11 +10091,11 @@ msgstr "" "தயவு செய்து இந்த கணக்குக்கு கீழுள்ள இடைவெளியில் விவரமான பெயரை உள்ளிடுக. இது " "காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2093 +#: ../mail/em-account-editor.c:2042 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +#: ../mail/em-account-editor.c:2043 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -9961,37 +10110,37 @@ msgstr "" "\n" "\"Apply\" என்பதை சொடுக்கி செய்து சேமிக்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2527 +#: ../mail/em-account-editor.c:2473 msgid "Check for _new messages every" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" -#: ../mail/em-account-editor.c:2535 +#: ../mail/em-account-editor.c:2481 msgid "minu_tes" msgstr "(_t) நிமிடங்கள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2777 ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/em-account-editor.c:2715 ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "இயல்பானவைகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2843 ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/em-account-editor.c:2777 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948 +#: ../mail/em-account-editor.c:2814 ../mail/em-account-editor.c:2882 msgid "Receiving Options" msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +#: ../mail/em-account-editor.c:2815 ../mail/em-account-editor.c:2883 msgid "Checking for New Messages" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:3412 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3346 msgid "Account Editor" msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" -#: ../mail/em-account-editor.c:3412 +#: ../mail/em-account-editor.c:3346 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" @@ -10031,9 +10180,9 @@ msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கி msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/em-filter-editor.c:188 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -10048,18 +10197,10 @@ msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு" msgid "Assign Score" msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "மறை நகல்" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "ஒலி" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "நகல்" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "முடிந்த தேதி" @@ -10120,10 +10261,6 @@ msgstr "தொடர்" msgid "Forward to" msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 -msgid "Important" -msgstr "முக்கியம்" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "பிறகு" @@ -10148,7 +10285,7 @@ msgstr "அமைக்கவில்லை" msgid "is set" msgstr "அமைக்கப்பட்டது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Junk" msgstr "தேவையற்ற" @@ -10196,8 +10333,8 @@ msgstr "நிரலுக்கு வழி" msgid "Play Sound" msgstr "ஒலியை இயக்கு" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Read" msgstr "படி" @@ -10312,7 +10449,7 @@ msgid "Quota usage" msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் " #: ../mail/em-folder-properties.c:399 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "அடைவின் பண்புகள்" @@ -10330,7 +10467,7 @@ msgstr "(_n) அடைவின் பெயர்" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/mail-vfolder.c:968 ../mail/mail-vfolder.c:1024 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "தேடும் அடைவுகள்" @@ -10339,7 +10476,7 @@ msgstr "தேடும் அடைவுகள்" msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648 ../mail/em-folder-tree-model.c:985 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:716 ../mail/em-folder-tree-model.c:1053 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." @@ -10348,7 +10485,7 @@ msgstr "ஏற்றுகிறது..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:445 +#: ../mail/em-folder-tree.c:593 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" @@ -10370,37 +10507,37 @@ msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்க #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1075 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1309 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1281 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1481 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1478 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1483 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1485 ../mail/message-list.c:2076 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1490 ../mail/message-list.c:2095 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1487 ../mail/message-list.c:2078 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1492 ../mail/message-list.c:2097 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1502 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1507 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" @@ -10418,7 +10555,7 @@ msgid "Copy Folder To" msgstr "அடைவில் நகலெடு..." #: ../mail/em-folder-utils.c:495 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:142 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "`%s' அடைவை உருவாக்குகிறது" @@ -10429,7 +10566,7 @@ msgstr "அடைவை உருவாக்கு" #: ../mail/em-folder-utils.c:658 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:351 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" @@ -10438,62 +10575,62 @@ msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "அடைவு \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1536 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Unsigned" msgstr "கையொப்பமிடாத" -#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1537 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Valid signature" msgstr "சரியான கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது." -#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1538 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Invalid signature" msgstr "செல்லாத கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1539 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1540 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1540 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "கையொப்பம் உள்ளது ஆனால் பொது விசை இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "இது சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் பொது விசை இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1546 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Unencrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" -#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -10501,11 +10638,11 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் உள்ளடக்கங்களை " "பார்க்கலாம்." -#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1547 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted, weak" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான" -#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -10515,21 +10652,21 @@ msgstr "" "இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது ஒன்றும் " "கடினமான செயல் இல்லை." -#: ../mail/em-format-html-display.c:118 ../mail/em-format-html.c:1548 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html-display.c:118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1549 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1549 msgid "Encrypted, strong" msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -10538,15 +10675,15 @@ msgstr "" "கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த செய்தியின் " "உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது இல்லை." -#: ../mail/em-format-html-display.c:250 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:263 +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:514 +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -10554,28 +10691,28 @@ msgstr "" "இந்த மின்னஞ்சல் மிக பெரியதாக உள்ளதால் எவல்யூஷன் இதை வரைய இயலாது. இதை ஒழுங்கு செய்யாமலோ " "அல்லது புற உரை திருத்தியாலோ காணலாம்." -#: ../mail/em-format-html-display.c:735 +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 msgid "Completed on" msgstr "முடிந்த தேதி" -#: ../mail/em-format-html-display.c:743 +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 msgid "Overdue:" msgstr "நிலுவையில்:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:747 +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 msgid "by" msgstr "ஆல் " -#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html-display.c:970 +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html-display.c:973 msgid "View _Unformatted" msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாத காட்சி" -#: ../mail/em-format-html-display.c:933 +#: ../mail/em-format-html-display.c:936 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாததை மறை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:990 +#: ../mail/em-format-html-display.c:993 msgid "O_pen With" msgstr "_p உடன் திற" @@ -10597,35 +10734,35 @@ msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறத msgid "Retrieving `%s'" msgstr "பெறுகிறது `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:1848 +#: ../mail/em-format-html.c:1860 msgid "Unknown external-body part." msgstr "தெரியாத வெளி உடல் பகுதி" -#: ../mail/em-format-html.c:1856 +#: ../mail/em-format-html.c:1868 msgid "Malformed external-body part." msgstr "தவறான வெளி உடல் பகுதி" -#: ../mail/em-format-html.c:1886 +#: ../mail/em-format-html.c:1898 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "எப்டிபி வலைமனைக்கான (%s) குறி" -#: ../mail/em-format-html.c:1897 +#: ../mail/em-format-html.c:1909 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" -#: ../mail/em-format-html.c:1899 +#: ../mail/em-format-html.c:1911 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-format-html.c:1920 +#: ../mail/em-format-html.c:1932 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#: ../mail/em-format-html.c:1943 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" @@ -10633,7 +10770,7 @@ msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்க #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2589 +#: ../mail/em-format-html.c:2601 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "செய்தி <b>%s</b> ஆல் அனுப்பப்பட்டது <b>%s</b> சார்பாக" @@ -10652,36 +10789,32 @@ msgid "Folder" msgstr "அடைவு" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:853 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:846 msgid "Please select a server." msgstr "சேவையகத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:889 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:882 msgid "No server has been selected" msgstr "சேவையகம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" -#: ../mail/em-utils.c:307 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:795 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr " %s லிருந்து செய்தி" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124 msgid "Search _Folders" msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:517 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 msgid "Add Folder" msgstr "அடைவு சேர்" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594 -msgid "Search Folder source" -msgstr "மூல அடைவினை தேடு" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 msgid "\"Filter Editor\" window height" msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" @@ -10980,7 +11113,7 @@ msgstr "அளவான செய்தி உரை பகுதியை வ msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு" @@ -11450,14 +11583,6 @@ msgstr "" "தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"Preview\"பலகத்தை காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"Preview\"பலகத்தை காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -11465,7 +11590,7 @@ msgstr "" "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு செய்தி " "கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -11473,13 +11598,13 @@ msgstr "" "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு அஞ்சல் கணக்கு " "தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காட்டுக." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " @@ -11489,51 +11614,51 @@ msgstr "" "இல்லாவிட்டால் \"Date\" தலைப்பு மதிப்பை பயனர் விருப்ப ஒழுங்கிலும் உள்ளூர் நேரத்துடனும் " "காட்டுக " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காட்டுக" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "எழுத்து பிழை திருத்த வண்ணம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்த மொழி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "உரையாடலின் இயல்பான உயரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "உரையாடலின் இயல்பான அகலத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "முனைய எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "உரை செய்திக்கு வரையளவு." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து. கடைசி நேரம் ஜங்க் காலி செய் இயக்கிய நேரம், தினங்களில்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "epoch க்கு முன் கடைசியா குப்பை காலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -11545,15 +11670,15 @@ msgstr "" "பட்டியலுக்கு கீழ் வைக்கிறது. \"1\" (செங்குத்து காட்சி) முன் காட்சி பலகத்தை செய்திகள் " "பட்டியலுக்கு அடுத்து வைக்கிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -11561,7 +11686,7 @@ msgstr "" "இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்ககூடும். \"0\" வழுக்கள். \"1\" எச்சரிக்கை. \"2\" " "வழுநீக்கி செய்திகள் ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -11569,7 +11694,7 @@ msgstr "" "எவலூஷனில் ஒழுங்கு படுத்தக்கூடிய அதிகபட்ச உரை அளவை நிர்ணயிக்கிறது. முன்னிருப்பு4MB / " "4096 KB. KB இல் குறிக்கப்படும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -11578,7 +11703,7 @@ msgstr "" "செயற்படுத்தியவை சொருகுப்பொருள் பல இருப்பினும் எரிதத்துக்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள். " "இந்த முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருளை முடக்கிய பின் மற்றவற்றுக்கு மாறாது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -11586,7 +11711,7 @@ msgstr "" "இந்த விசை ஒரு முறை மட்டுமே படிக்கப்படும். படித்த பின் இது \"false\" என மாற்றப்படும். " "இது அஞ்சலை பட்டியலில் இருந்து நீக்கி அந்த அடைவுக்கு முன்பார்வையையும் நீக்கும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -11597,7 +11722,7 @@ msgstr "" "எக்ஸ்எம்எல் அமைப்பு <header enabled> - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் எனில் அதை " "அமைக்கவும் " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -11607,11 +11732,11 @@ msgstr "" "தொடர்புகளை குப்பையாக கொள்ள உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் தேட வேண்டுமா என " "நிர்ணயிக்கிறது. ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "இந்த தேர்வு கொண்டு வரும் வேகத்தை அதிகப்படுத்தும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -11619,7 +11744,7 @@ msgstr "" "முன்னிருப்பு செய்திகள் பட்டியல் காட்சியில் காட்டும் முகவரிகள் எண்ணிக்கை. அதற்கு பின் '...' " "என காட்டப்படும். " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -11627,7 +11752,7 @@ msgstr "" "இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் விரிவாக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது குறுக்கப்பட வேண்டுமா என " "குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -11636,59 +11761,51 @@ msgstr "" "இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் தேதியை விடுத்து சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற " "அடிப்படையில் காட்டப்பட வேண்டுமா என குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Thread the message list." -msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "இயல்பான சரத்தின் யூஐடி(UID)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "உள்ளமை எழுத்து திருத்தி பயனாகும்போது பிழையான சொற்களுக்கு அடிக்கோடு நிறம்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் ஐ பயன்படுத்து." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் (spamc/spamd) ஐ பயன்படுத்து." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " @@ -11698,7 +11815,7 @@ msgstr "" "சண்டைக்கு வருகிறார்கள். இது நிலைக்காட்டியை அஞ்சலுக்கு மேலே அல்லது கீழ் அமைப்பது " "குறித்து நிர்ணயம் செய்கிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -11708,51 +11825,51 @@ msgstr "" "சண்டைக்கு வருகிறார்கள். இது கையெழுத்து அஞ்சலுக்கு மேலே அல்லது கீழ் அமைப்பது குறித்து " "நிர்ணயம் செய்கிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr " படித்ததாக சான்று கேட்பது ஒவ்வொரு செய்திக்கும் முன்னிருப்பாக சேர்க்க வேண்டுமா ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்க வேண்டுமா." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "பதிலளி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "இழையில் சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற அடிப்படையில் அடுக்க வேண்டுமா" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்தின் அகலம் " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "எல்ம் தகவலை ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:324 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:591 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:323 ../mail/importers/pine-importer.c:377 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:596 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "மின்னஞ்சல்" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:364 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:363 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "எவல்யூஷன் எல்ம் ஏற்றி" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:365 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:364 msgid "Import mail from Elm." msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." @@ -11772,6 +11889,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258 +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)" @@ -11796,500 +11914,498 @@ msgstr "`%s' ஏற்றுகிறது" msgid "Scanning %s" msgstr "`%s' வருடுகிறது" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:224 msgid "Importing Pine data" msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1047 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:382 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 msgid "Address Book" msgstr "முகவரி புத்தகம்" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:423 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Import mail from Pine." msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." -#: ../mail/mail-autofilter.c:71 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s பெறுநர்" -#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்" -#: ../mail/mail-autofilter.c:257 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "%s தலைப்பு" -#: ../mail/mail-autofilter.c:292 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(குறிப்பு: பயன்பாடு மீள் துவக்கம் செய்யப்பட வேன்டும்)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "<b>இந்த எவல்யூஷன் உருவாக்கத்தில் எஸ்எஸ்எல் துணை இல்லை</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Sender Photograph</b>" -msgstr "<b>அனுப்புநர் படம்</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "<b>கையொப்பங்கள் (_n)</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" msgstr "<b>மேலே பதில் எழுதும் தேர்வு</b> (பரிந்துரைக்கப்படவில்லை)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>(_L)மொழிகள்</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">கணக்கு தகவல்</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">அனுமதி</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தியை தொகுக்கிறது</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">அமைப்பு</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான நடத்தை</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">மின்னஞ்சலை நீக்கு</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">(_H)காட்டப்பட்ட செய்தி தலைப்புகள் </span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">குறிசீட்டுகள்</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">சித்திரங்களை ஏற்றுகிறது</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி காட்சி</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி எழுத்துரு</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">பெற்ற செய்திகள்</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">அவசியமற்ற தகவல்</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">தேர்வுகள்</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">நல்ல பாதுகாப்பு (PGP/GPG)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">அச்சடிக்கபப்ட்ட எழுத்துரு</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">மாற்று அமைப்புகள்</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">தேவையான தகவல்</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பான மைம் (S/MIME)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பு</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">அனுப்பிய மற்றும் வரைவு செய்திகள்</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">சேவையகம் அமைப்பு</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">(_A) அனுமதி வகை</span>" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "தகவல் இல்லை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "(_w)புதிய கையொப்பத்தை சேர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "(_f) மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது என் பிரதியையும் மறையாக்கம் செய்க." -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "(_s) எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "எப்போதும் (_b) க்கு மறைநகல் அனுப்பு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "எப்போதும் (_t) வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து." -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் செய்க (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது கோரவும் (_d)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"இணைப்பு \n" -"உள்ளடகத்தில்\n" -"மேற்கோளாக " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"இணைப்பு \n" -"உள்ளடகத்தில் (அவுட்லுக் போல)\n" -"மேற்கோளாக \n" -"மேற்கோள் வேண்டாம் " +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "அங்கீகாரம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "(_e) தானியங்கியாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "(_h)எழுத்துரு வகை:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_e துணையாக உள்ள வகைகளை சரிபார்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "(_s) தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "(_m) உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "(_t)தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சோதி" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "துடை (_a)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 ../mail/message-tag-followup.c:321 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "துடை (_r)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "(_m)பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Composing Messages" +msgstr "செய்தியை உருவாக்கு" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "வடிவமைப்பு" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "(_w)அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Default Behavior" +msgstr "இயல்பான முன்னிரிமை:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "(_n)இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Delete Mail" +msgstr "நினைவூட்டலை அழி " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "(_x) வெளியேறும் போது எரிதங்களை நீக்கு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "(_u) வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடு (முன்னிருப்பாக)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "(_z) உரை அளவு இதற்கு மேல் போனால் அஞ்சல் உள்ளடக்கத்தை ஒழுங்கு செய்யாதே" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "(_k)அனுப்புனர் என் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Do not quote" +msgstr "அழிக்க வேண்டாம்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "(_F)வரைவு அடைவு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "(_x)வெளியேறும் போது குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "(_p) மாய வெற்று இட விசையை செயல்படுத்து " -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "(_r) அடைவுகள் தேடலை செயலாக்கு." -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "(_p)குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு(முன்னிருப்பாக) (_g)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "(_x)நிலையான அகலம்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_ந நிலையான அகல எழுத்துரு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "எழுத்துரு பண்புகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "(_H)செய்திகளை ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலாக அமை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "முழுப் பெயர்: (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "ஹெச் டிஎம் எல் செய்திகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "(_T)ஹெச்டிடிபி பதிலாள்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "தலைப்புகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "(_q)குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "உள்ளே (_I)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "கேபி(KB)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "மொழிகள் அட்டவணை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#, fuzzy +msgid "Loading Images" +msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி இருக்குமிடம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Message Composer" -msgstr "செய்தி தொகுப்பி" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "Message Display" +msgstr "செய்திகள்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "Message Fonts" +msgstr "செய்தியில் உள்ளது" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "Message Receipts" +msgstr "செய்தி பின்வாங்கல்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "(_P) பதிலாள் இல்லை இதற்கு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "குறிப்பு: முதல் முறை இணைக்கப்படும் போது கடவுச்சொல் கேட்கும்." -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு இருப்பின் தேர்வு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.." -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Optional Information" +msgstr "சொந்த தகவல்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "(_g)நிறுவனம்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG (_K)விசை அடையாளம்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "(_w)கடவுச்சொல்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "துறை:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "(_o)கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பபடும் போது நினைவூட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "<span weight=\"bold\">நல்ல பாதுகாப்பு (PGP/GPG)</span>" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#, fuzzy +msgid "Printed Fonts" +msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "Proxy Settings" +msgstr "தேவையற்றவை அமைவுகள்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "Quoted" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "(_m)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "(_p)பதில் தருக:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "(_p)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#, fuzzy +msgid "Required Information" +msgstr "சேவையக தகவல்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "<b>இந்த எவல்யூஷன் உருவாக்கத்தில் எஸ்எஸ்எல் துணை இல்லை</b>" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "(_e) உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களில் மட்டும் அனுப்புனர் படத்தை தேடுக" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "தேர்ந்தெடு... (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_e செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "(_t)நிலையான எழுத்துரு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#, fuzzy +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் அகலம் மாறும் எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#, fuzzy +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +msgid "Sender Photograph" +msgstr "<b>அனுப்புநர் படம்</b>" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "(_M)அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#, fuzzy +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "செய்திகளை அனுப்புக" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "(_v)சேவையகத்தை அணுக அனுமதி தேவை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "சேவையக தகவல்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "(_T)சேவையகம் வகை:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#, fuzzy +msgid "Sig_natures" +msgstr "கையொப்பம்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "(_u)கையொப்பம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "கையொப்பம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "(_t) பதில் உள்ளிடும்போது கீழிருந்து துவக்கு " -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" msgstr "(_y)வகை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு பட்டியல் இடப்பட்டன." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12298,7 +12414,7 @@ msgstr "" "இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக கொள்ளப்படும்.\n" "இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள் பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்." -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12306,208 +12422,254 @@ msgstr "" "இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக \"Work\" அல்லது " "\"Personal\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "(_e) பயனீட்டாளர் பெயர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய் (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:441 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "(_n)பயனீட்டாளர் பெயர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "(_a)மாறும்-அகலம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "(_A)கையொப்பத்தை சேர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "(_A)இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#, fuzzy +msgid "_Authentication Type" +msgstr "அங்கீகாரம்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "(_D)முன்னிருப்பு எரித சொருகுப்பொருள்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "(_D) இணையத்துக்கு நேரடி இணைப்பு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக) (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "(_F)முன் அனுப்பும் பாணி:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "பதில் எழுதும் போது கையெழுத்தை மூல செய்திக்கு மேலே வைக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#, fuzzy +msgid "_Languages" +msgstr "மொழி" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "தொடர்புகளிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "(_L) உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "(_M)இதை இயல்பான கணக்காக குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "(_M) கைமுறை பதிலாள் அமைப்பு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "(_N)எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "(_P)பாதை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" " ஹெச்டிஎம்எல் தேவை இல்லை என்போருக்கு ஹெச்டிஎம்எல் செய்திகளை அனுப்பும் போது நினைவூட்டு " "(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "(_P)தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்பினால் நினைவூட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "(_R)பதில் பாணி:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "(_S)சிறுநிரல்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "(_S) பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "(_S)சேவையகம் :" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "(_S) மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "அனுப்புநர் / நகல் / மறைநகல் தலைப்புகளை இங்கு இணைக்கவும் (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து: (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "(_U)கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "(_U)மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "முப" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "முகவரிகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "b" +msgstr "ஆல் " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "நிறம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "விளக்கம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "seconds" -msgstr "நிமிடம்" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -msgstr "<b>தேடும் அடைவு மூலங்கள்</b>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">டிஜிடல் கையொப்பம்</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">குறிமுறையாக்கம்</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "அழை" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "முடிவுற்றது (_m)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:268 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Digital Signature" +msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "அனுப்பாதே" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "குறிமுறையாக்கு" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "அடைவு உறுப்பினர்கள்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "தொடரவேண்டும்" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "அனுப்பு" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "பதில் தேவை இல்லை" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "மீள்பார்வை" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "(_e)சேவையகம் :" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "மூல அடைவினை தேடு" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12515,23 +12677,23 @@ msgstr "" "தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n" "\"Flag\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "(_D)நிலுவையில்:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "(_F)குறி:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_T ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:890 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s" @@ -12664,11 +12826,6 @@ msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்க msgid "Local Folders" msgstr "உள் அடைவுகள்" -#: ../mail/mail-ops.c:1864 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது " - #: ../mail/mail-ops.c:1982 #, c-format msgid "Retrieving %d message" @@ -12754,25 +12911,25 @@ msgstr "காத்திருக்கிறது...." msgid "Checking for new mail" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சரிபார்க்கிறது" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s க்கான கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/mail-session.c:221 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail-session.c:263 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "செயலை பயனீட்டாளர் ரத்து செய்துவிட்டார்" @@ -12800,26 +12957,26 @@ msgstr "செய்திகளை அனுப்பு" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "செல்லாத அடைவு`%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:88 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது :%s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை மேம்படுத்துகிறது:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr " '%s' க்கான தேடு அடைவுகளை ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1075 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "தேடு அடைவை தொகு" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1166 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1265 msgid "New Search Folder" msgstr "புதிய தேடல் அடைவு" @@ -13417,7 +13574,7 @@ msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_ஒத்திசைவு செய்யாதே" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 msgid "_Empty Trash" msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" @@ -13429,82 +13586,82 @@ msgstr "(_E)அழிக்கவும்" msgid "_Open Messages" msgstr "செய்திகளை திற (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1068 +#: ../mail/message-list.c:1087 msgid "Unseen" msgstr "பார்க்காத" -#: ../mail/message-list.c:1069 +#: ../mail/message-list.c:1088 msgid "Seen" msgstr "பார்த்த" -#: ../mail/message-list.c:1070 +#: ../mail/message-list.c:1089 msgid "Answered" msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது" -#: ../mail/message-list.c:1071 +#: ../mail/message-list.c:1090 msgid "Forwarded" msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது" -#: ../mail/message-list.c:1072 +#: ../mail/message-list.c:1091 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:1073 +#: ../mail/message-list.c:1092 msgid "Multiple Messages" msgstr "பல செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:1077 +#: ../mail/message-list.c:1096 msgid "Lowest" msgstr "குறைவான" -#: ../mail/message-list.c:1078 +#: ../mail/message-list.c:1097 msgid "Lower" msgstr "குறைந்த" -#: ../mail/message-list.c:1082 +#: ../mail/message-list.c:1101 msgid "Higher" msgstr "உயர்ந்த" -#: ../mail/message-list.c:1083 +#: ../mail/message-list.c:1102 msgid "Highest" msgstr "உயரமான" -#: ../mail/message-list.c:1712 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1731 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1719 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1738 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "இன்று %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1728 +#: ../mail/message-list.c:1747 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1740 +#: ../mail/message-list.c:1759 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1748 +#: ../mail/message-list.c:1767 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1750 +#: ../mail/message-list.c:1769 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2510 ../shell/e-shell-view.c:534 +#: ../mail/message-list.c:2520 ../shell/e-shell-view.c:639 msgid "Shell Backend" msgstr "ஷெல் பின்இயக்கி" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4263 ../mail/message-list.c:4743 +#: ../mail/message-list.c:4271 ../mail/message-list.c:4757 msgid "Generating message list" msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" -#: ../mail/message-list.c:4578 +#: ../mail/message-list.c:4592 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13512,7 +13669,7 @@ msgstr "" "உங்கள் தேடல் குறிப்புகளுக்கு ஏற்ற செய்தி ஏதும் இல்லை. தேடலை Search->Clear menu item " "கட்டளையால் நிறுத்து. அல்லது அதை மாற்றுக." -#: ../mail/message-list.c:4580 +#: ../mail/message-list.c:4594 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13520,7 +13677,7 @@ msgstr "" "இந்த அடைவில் மறைந்துள்ள செய்திகள் மட்டுமே உள்ளன. அவற்றை காட்ட காட்சி-> மறைந்துள்ள " "செய்திகளை காட்டு பயன்படுத்துக." -#: ../mail/message-list.c:4582 +#: ../mail/message-list.c:4596 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை." @@ -13557,60 +13714,28 @@ msgstr "அளவு" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "பொருள் கட்டான " -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "அழை" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "அனுப்பாதே" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "தொடரவேண்டும்" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "Forward" -msgstr "அனுப்பு" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "பதில் தேவை இல்லை" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 -msgid "Reply to All" -msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "மீள்பார்வை" - #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 msgid "Body contains" msgstr "உள்ளடக்கத்தில்" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Message contains" msgstr "செய்தியில் உள்ளது" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 msgid "Recipients contain" msgstr "பெறுபவரில் உள்ளது" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 msgid "Sender contains" msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 msgid "Subject contains" msgstr "தலைப்பில் உள்ளது" @@ -13618,7 +13743,7 @@ msgstr "தலைப்பில் உள்ளது" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -13626,7 +13751,7 @@ msgstr "" "உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் எஸ்எஸ்எல் துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் " "மூலம் எவல்யூஷன் உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -13634,7 +13759,7 @@ msgstr "" "உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் டிஎல்எஸ் துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் " "மூலம் எவல்யூஷன் உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -13644,19 +13769,15 @@ msgstr "" "இணைப்பு பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு " "உள்ளது." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341 -msgid "Base" -msgstr "அடிப்படை" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "_B பிறந்த நாள் & ஆண்டு நாள் நாட்காட்டியில் பயன்படுத்து" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:674 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "(_b) இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நிலைவட்டில் நகலெடு " -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:785 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -13666,7 +13787,7 @@ msgstr "" "துளையின் பட்டியல் உள்ளது. நீங்கள் எந்த துளையை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை உங்கள் கணினி " "நிர்வாகியிடம் கேட்டு தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.் " -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:863 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " @@ -13675,7 +13796,7 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \"Email Address\"அமைக்க LDAP " "சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:942 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -13686,34 +13807,28 @@ msgstr "" "குறிப்பிடும். \"sub\" இன் எல்லை கீழ்கண்ட பாதைகளில் தேடும். \"one\" ஒரே ஒரு மட்டத்தில் " "மட்டும் தேடல் பணியை செய்யும்." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 msgid "Server Information" msgstr "சேவையக தகவல்" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1054 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1057 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Details" msgstr "விவரம்" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 msgid "Searching" msgstr "தேடுகிறது" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 msgid "Downloading" msgstr "பதிவிறக்குகிறது" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1270 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 msgid "Address Book Properties" msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1272 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" @@ -13795,10 +13910,6 @@ msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "தேதி/நேரம் பாங்கு " - #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 msgid "Table column:" msgstr "அட்டவணை பத்தி" @@ -13824,7 +13935,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "தொடர்பு (_C)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 msgid "Create a new contact" msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு" @@ -13835,7 +13946,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 msgid "Create a new contact list" msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு" @@ -13846,13 +13957,13 @@ msgid "Address _Book" msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 msgid "Create a new address book" msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:415 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 msgid "Contacts" @@ -13869,51 +13980,36 @@ msgstr "மூலம் பட்டியல்" msgid "The registry of address books" msgstr "முகவரி புத்தகங்களின் காப்பகம் " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:380 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381 msgid "Current View" msgstr "தற்போதைய காட்சி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382 msgid "The currently selected address book view" msgstr "நடப்பு தேர்வில் உள்ள முகவரி புத்தக காட்சி " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:390 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391 msgid "Previewed Contact" msgstr "முன்கண்ட தொடர்பு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392 msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் காட்டப்படும் தொடர்பு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:400 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:725 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:616 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:712 msgid "Preview is Visible" msgstr "முன்பார்வை தெரிகிறது" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:726 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:402 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:713 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1106 -msgid "Migrating..." -msgstr "இடம்பெயர்கிறது..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1179 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் களில்" @@ -13966,9 +14062,9 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:601 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:536 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:534 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541 msgid "Source Selector Widget" msgstr "குறிப்பு மூல தேர்வாளர்" @@ -13981,360 +14077,335 @@ msgstr "இந்த குறுநிரல் முகவரி புத் msgid "Save as vCard" msgstr "விகார்ட் என சேமி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு... (_p)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் எடுக்கவும்." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 msgid "Del_ete Address Book" msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716 msgid "Delete the selected address book" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து... (_v)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகர்த்தவும்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 msgid "_New Address Book" msgstr "_N புதிய முகவரிப்புத்தகம்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 msgid "Address _Book Properties" msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 msgid "_Rename..." msgstr "(_R)மறுபெயரிடு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 msgid "Rename the selected address book" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "_a முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 msgid "Stop loading" msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்வை வெட்டு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Paste the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_C தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும்..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 msgid "_Delete Contact" msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793 msgid "Delete selected contacts" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 msgid "_Forward Contact..." msgstr "(_F)தொடர்பை ரத்து செய்..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_M தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக.." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 msgid "_New Contact..." msgstr "புதிய தொடர்பு... (_N)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 msgid "New Contact _List..." msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்... (_L)" # msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 msgid "_Open Contact" msgstr "தொடர்பை திற (_O)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 msgid "View the current contact" msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 msgid "Select all contacts" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "(_S)செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 msgid "_Actions" msgstr "(_A)செயல்கள்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:689 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 msgid "_Preview" msgstr "_P முன்பார்வை" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "_Delete" msgstr "_D நீக்கு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "_Properties" msgstr "(_P)பண்புகள்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 msgid "_Save as vCard..." msgstr "(_S)விகார்ட் ஆக சேமி..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 msgid "Contact _Preview" msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "Show contact preview window" msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 msgid "_Classic View" msgstr "_C பழைமையான காட்சி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "தொடர்புகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்புகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 msgid "_Vertical View" msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை தொடர்புகள் பட்டியல் அருகில் காட்டு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 msgid "Any Category" msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Unmatched" msgstr "பொருந்தவில்லை" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +#: ../shell/e-shell-content.c:515 +msgid "Advanced Search" +msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 msgid "Print all shown contacts" msgstr "காட்டிய அனைத்து தொடர்புகளை அச்சடி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்பார்வை இடுக" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 msgid "Print selected contacts" msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 msgid "Save as vCard..." msgstr "விகார்ட் என சேமி..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 msgid "_Forward Contacts" msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 msgid "_Forward Contact" msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:362 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:392 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_S)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:364 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 msgid "_Send Message to List" msgstr "பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_S)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:366 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:396 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு (_S)" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 msgid "Multiple vCards" msgstr "பல விகார்ட்கள்" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s க்கான விகார்ட்" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "தொடர்பு தகவல்" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 msgid "1" msgstr "1" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 msgid "5" msgstr "5" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>உறுதிப்படுத்து</b>" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>தரவிறக்குகிறது</b>" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>தேடுகிறது</b>" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" msgstr "" -"அனாமதேயம் \n" -"மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்துகிறது \n" -"மாறுபட்ட பெயரை (DN) பயன்படுத்துகிறது " #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "(_r) வரையரை வரும் வரை இந்த புத்தகத்தை பார்வையிடு" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"உங்களை சேவனின் உறுப்பினராக அங்கீகரிக்க எவல்யூஷன் இந்த மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்தும்" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "Lo_gin:" msgstr "_g உள்நுழை:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"ஒன்று\n" -"துணை" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"எஸ்எஸ்எல் குறியாக்கம்\n" -"டிஎல்எஸ்டிஎல்எஸ் குறியாக்கம்\n" -"குறியாக்கம் இல்லை" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "One" +msgstr "இணைப்பில்" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" msgstr "தேடும் வடிப்பி" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _base:" msgstr "_b அடிப்படை தேடல்கள்" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "Search _filter:" msgstr "_f வடிப்பியை தேடு: " -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." @@ -14342,68 +14413,58 @@ msgstr "" "தேடல் வடிகட்டி என்பது தேடும்போது தேடும் பொருட்களின் வகை. இதை மாற்றாவிட்டால் " "முன்னிருப்பு தேடல் \"person\" வகை (தனிமனிதன்) ஆகிவிடும்." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Sub" +msgstr "ஞா" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" msgstr "தேடல் அடிப்படைக்கான ஆதரவு" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" -"இந்த தேடல் அடிப்படை வேறுபட்ட பெயர் (DN) உள்ளீடு கொண்டு எங்கு உங்கள் தேடல் தொடங்குமோ " -"அங்கிருந்து துவங்கும். இதை வெற்றாக விட்டால், மூல அடைவில் இருந்து தேட துவங்கும்." - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "இது உங்கள் LDAP சேவகனின் முழு பெயர். உதாரணம், \"ldap.mycompany.com\"" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"இது பதிவிறக்கம் செய்யவேண்டியவைகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை. இதை அதிகரித்தால் உங்கள் " -"முகவரிப்புத்தகத்தை அணுகுவதில் தாமதம் ஏற்படும்." +"அனாமதேயம் \n" +"மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்துகிறது \n" +"மாறுபட்ட பெயரை (DN) பயன்படுத்துகிறது " -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "இது எவல்யூஷன் அடைவில் தோன்றும் சேவகனின் பெயர். இது காட்சிக்கு மட்டுமே.பெயர்" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Using email address" +msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "_Download limit:" msgstr "(_D)பதிவிறக்க எல்லை:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "(_F)இயன்ற அடிப்படை தேடல் கண்டறி" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 msgid "_Login method:" msgstr "உள் நுழையும் முறை: (_L)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 msgid "_Port:" msgstr "(_P)முனையம்:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 msgid "_Search scope:" msgstr "(_S)தேடல் எல்லை:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" msgstr "(_T)கால தாமதம்:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 msgid "_Use secure connection:" msgstr "(_U)பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 msgid "cards" msgstr "அட்டைகள்" @@ -14453,7 +14514,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "(_A) சந்திப்பு ஏற்பாடு " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 msgid "Create a new appointment" msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" @@ -14481,12 +14542,12 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "(_n)நாள்காட்டி" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 msgid "Create a new calendar" msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2635 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" @@ -14537,29 +14598,29 @@ msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுக msgid "Calendar Selector" msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "தேதி உலாவல் குறுநிரல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:592 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "இந்த குறுநிரல் ஒரு சிறு நாள்காட்டியை காட்டும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:602 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "இந்த குறுநிரல் ஒரு தொகுப்பு நாள்காட்டிகளை காட்டும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "%s இல் நாள்காட்டியை திறக்கிறது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:242 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:301 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -14570,404 +14631,434 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:318 msgid "Purge events older than" msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:554 msgid "Copying Items" msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 msgid "Moving Items" msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:500 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 +#. To Translators: Default filename part saving an event to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1105 +#, fuzzy +msgid "event" +msgstr "அனுப்பு" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:528 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:653 msgid "Save as iCalendar" msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 msgid "_Copy..." msgstr "(_C)நகல்..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 msgid "Go Back" msgstr "பின் செல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Go Forward" msgstr "முன் செல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 msgid "Select _Today" msgstr "(_T)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select today" msgstr "இன்றை தேர்வு செய்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270 msgid "Select _Date" msgstr "(_D)தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "Select a specific date" msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 msgid "_New Calendar" msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 msgid "Purg_e" msgstr "(_e)அழி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh" +msgstr "(_f) புதுப்பி:" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டிக்கு மறுபெயரிடு" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டிக்கு மறுபெயரிடு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_O இந்த நாள்காட்டியை மட்டும் காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "(_y)நாள்காட்டியில் நகலெடு..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "பேராளர் சந்திப்பு... (_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 msgid "Delete the appointment" msgstr "இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "(_O)இந்த நிகழ்வை நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "Delete this occurrence" msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "(_A)எல்லா மறுநிகழ்வுகளையும் நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Delete all occurrences" msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 msgid "New All Day _Event..." msgstr "(_E)புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "Create a new all day event" msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:325 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "(_F)ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 msgid "New _Meeting..." msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Create a new meeting" msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்குக" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "(_v)நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 msgid "New _Appointment..." msgstr "(_A)புதிய நேர ஒதுக்கங்கள்..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 msgid "_Open Appointment" msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "View the current appointment" msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 msgid "_Reply" msgstr "பதில் (_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:353 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு... (_S)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "(_A)புதிய நேர ஒதுக்கங்கள்..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#, fuzzy +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "%s சந்திப்பு முடியும் போது" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Day" msgstr "நாள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 msgid "Show one day" msgstr "ஒரு நாளை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 msgid "Show as list" msgstr "பட்டியலாக காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Month" msgstr "மாதம்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 msgid "Show one month" msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 msgid "Week" msgstr "வாரம்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 msgid "Show one week" msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 -msgid "Work Week" -msgstr "வார வேலை" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 msgid "Show one work week" msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 msgid "Active Appointments" msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:836 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 msgid "Description contains" msgstr "விளக்கத்தில்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 msgid "Summary contains" msgstr "சுருக்கத்தில்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 msgid "Print this calendar" msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772 msgid "Go To" msgstr "க்கு செல்" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:97 msgid "Deleting selected memos..." msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல்கள் நீக்கப்படுகிறன..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#. To Translators: Default filename part saving a memo to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526 +#, fuzzy +msgid "memo" +msgstr "குறிப்பு" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:299 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 msgid "Copy selected memo" msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டலை நகலெடு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:303 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 msgid "Cut selected memo" msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டலை வெட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:313 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 msgid "Paste memo from the clipboard" msgstr "இடையக சேமிப்பகத்தில் இருந்து நினைவூட்டலை ஒட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:318 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "_Delete Memo" msgstr "நினைவூட்டலை அழி (_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 msgid "Delete selected memos" msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல்களை அழி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 msgid "New _Memo" msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:334 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 msgid "Create a new memo" msgstr "புதிய நினைவூட்டலை உருவாக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:336 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:339 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 msgid "_Open Memo" msgstr "நினைவூட்டலை திற (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 msgid "View the selected memo" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டலை பார்வையிடு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:343 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:431 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:434 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "Open _Web Page" msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:869 msgid "Print the selected memo" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டலை அச்சடி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:445 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 msgid "Delete Memo" msgid_plural "Delete Memos" msgstr[0] "நினைவூட்டலை அழி " msgstr[1] "நினைவூட்டல்களை அழி " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:128 msgid "Deleting selected tasks..." msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணிகள் நீக்கப்படுகிறன..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#. To Translators: Default filename part saving a task to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:651 +#, fuzzy +msgid "task" +msgstr "பணி" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "_Assign Task" msgstr "(_A)பணியை ஒதுக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 msgid "Copy selected tasks" msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை நகலெடு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:380 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 msgid "Cut selected tasks" msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை வெட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:387 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "_Delete Task" msgstr "_D பணியை நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:394 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 msgid "Delete selected tasks" msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:406 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "_Mark as Complete" msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:408 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:413 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:412 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:415 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை முடிவுறாதவை என குறி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 msgid "New _Task" msgstr "புதிய பணி (_T)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:422 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 msgid "Create a new task" msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:424 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:427 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "_Open Task" msgstr "(_O)பணியை திற" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:426 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 msgid "View the selected task" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:438 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1061 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:441 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "(_S)ஐ நாள்காட்டியாக சேமி.." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:450 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:453 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1068 msgid "Print the selected task" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:556 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:366 msgid "Delete Task" msgid_plural "Delete Tasks" msgstr[0] "பணியை நீக்கு" @@ -14993,7 +15084,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "_s குறிப்புகளின் பட்டியல்" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 msgid "Create a new memo list" msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு" @@ -15001,7 +15092,7 @@ msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியல msgid "The registry of memo lists" msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல்கள் பதிவகம் " -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 msgid "The memo table model" msgstr "மாதிரி நினைவூட்டல் அட்டவணை " @@ -15013,70 +15104,75 @@ msgstr "நினைவூட்டலை ஏற்றுகிறது" msgid "Memo List Selector" msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் தேர்வாளர்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:537 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "இந்த குறுநிரல் நினைவூட்டல் பட்டியல்கள் தொகுப்பை காட்டுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s இல் நினைவூட்டலை திறக்கிறது" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:251 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:266 msgid "Print Memos" msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "_New Memo List" msgstr "புதிய நினைவூட்டல் பட்டியல் (_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "(_o) இந்தப் நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 msgid "Memo _Preview" msgstr "நினைவூட்டல் _P முன்பார்வை" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 msgid "Show memo preview pane" msgstr "முன்பார்வை நினைவூட்டல் பலகத்தை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் நினைவூட்டல் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் நினைவூட்டல் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:855 msgid "Print the list of memos" msgstr "நினைவூட்டல்கள் பட்டியலை அச்சிடு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்கள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:413 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d குறிப்பு" msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:421 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:515 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:568 #, c-format msgid "%d selected" msgstr ",%d தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 msgid "Delete Memos" msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி (_D)" @@ -15100,7 +15196,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "Create a new task list" msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு" @@ -15108,7 +15204,7 @@ msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக msgid "The registry of task lists" msgstr "பணி பட்டியல்கள் பதிவகம் " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 msgid "The task table model" msgstr "மாதிரி பணி அட்டவணை " @@ -15137,21 +15233,21 @@ msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது" msgid "Task List Selector" msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:535 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542 msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "இந்த குறுநிரல் பணி பட்டியல்கள் தொகுப்பை காட்டுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:282 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:297 msgid "Print Tasks" msgstr "பணியை அச்சடி" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:596 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15163,82 +15259,92 @@ msgstr "" "\n" "பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 msgid "Copy..." msgstr "நகலெடு..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "_New Task List" msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிபட்டியல் ஐ மறுபெயரிடு" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "Rename the selected task list" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிபட்டியல் ஐ மறுபெயரிடு" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "(_O) இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_k)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 msgid "Delete completed tasks" msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Task _Preview" msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Show task preview pane" msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "பணி பட்டியல் கீழ் பணி முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "பணி பட்டியல் பக்கத்தில் பணி முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969 msgid "Active Tasks" msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Completed Tasks" msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:975 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Overdue Tasks" msgstr "நிலுவை பணிகள்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1054 msgid "Print the list of tasks" msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1061 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:511 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:462 +#, fuzzy +msgid "Expunging" +msgstr "(_E)அழிக்கவும்" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:564 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d பணி" msgstr[1] "%d பணிகள்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 msgid "Delete Tasks" msgstr "பணிகளை நீக்கு" @@ -15249,486 +15355,407 @@ msgid "%d attached messages" msgstr "%d இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்" # msgctxt "New" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgid "Compose a new mail message" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு" # msgctxt "New" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 msgid "Create a new mail folder" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 msgid "Mail Accounts" msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 msgid "Composer Preferences" msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 msgid "Network Preferences" msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை" -#. green -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 -msgid "To Do" -msgstr "செய்ய வேண்டியவை" - -#. blue -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:960 -msgid "Later" -msgstr "பிறகு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1139 -msgid "Migration" -msgstr "இடம்பெயர்கிறது" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1589 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1617 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "அடைவு`%s'ஐ `%s' இல் நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1812 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள மின்னஞ்சல் பெட்டியில் தேட முடியவில்லை %s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "கோப்புகளை இடமாற்றுகிறது" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1819 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டியில் வரிசை மற்றும் இடம் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1 பதிப்பு.x.\n" -"\n" -"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்திக்கொண்டிருக்கிறது..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2022 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "பாப் சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2038 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2070 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "பாப்3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2541 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2555 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2916 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் 2.24 பதிப்பு முதல் எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டி அடைவுகள் எஸ் க்யூலைட்டுக்கு இடம் " -"மாற்றப்பட்டது \n" -"\n" -"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்துகையில் சற்று பொறுமையாக இருக்கவும்..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3013 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:702 +#, fuzzy +msgid "Group by Threads" +msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3031 -#, c-format -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:703 +msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "" -"முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `எவலுஷன்/config.xmldb' இல்லை அல்லது " -"சிதைந்தது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:510 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:515 msgid "_Disable Account" msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:961 msgid "Disable this account" msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "(_D) இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகளின் செய்திகள் மற்றும் அடைவுகளை தரவு இறக்கு " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 msgid "Empty _Trash" msgstr "(_T)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "எல்லா அடைவுகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "அடைவில் நகலெடு... (_C)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 msgid "E_xpunge" msgstr "(_x)அழிக்கவும்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1022 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_M அடைவை இங்கு நகர்த்துக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 msgid "_New..." msgstr "புதிய... (_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 msgid "Refresh the folder" msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 msgid "Change the name of this folder" msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 msgid "Select _All Messages" msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Select all visible messages" msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 msgid "Select Message _Thread" msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "(_U) சந்தா நீக்கம்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுக்கு சந்தா நீகம் செய்க" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 msgid "_New Label" msgstr "(_N)புதிய விவரச்சீட்டு " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "N_one" msgstr "_o எதுவுமில்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1106 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "படித்த செய்திகளை மறை (_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "ஏற்கெனவே படித்த செய்திகளை தற்காலிகமாக மறை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை மறை (_e)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை தற்காலிகமாக மறை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "_n மறைத்த செய்திகளை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "தற்காலிகமாக மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "_T அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "Collapse all message threads" msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 msgid "Expand all message threads" msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "_Message Filters" msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 msgid "Search F_olders" msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176 msgid "_Subscriptions..." msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "F_older" msgstr "(_o)அடைவு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Label" msgstr "பெயர் (_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 msgid "_New Folder..." msgstr "(_N)புதிய அடைவு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "செய்திகளில் அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 msgid "Show Message _Preview" msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267 msgid "Show message preview pane" msgstr "செய்தி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "_Group By Threads" msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Threaded message list" msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311 msgid "All Messages" msgstr "முழுமையான செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 msgid "Important Messages" msgstr "முக்கியமான செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332 msgid "Messages Not Junk" msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339 msgid "Messages with Attachments" msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346 msgid "No Label" msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353 msgid "Read Messages" msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360 msgid "Recent Messages" msgstr "புதிதான செய்திகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 msgid "Unread Messages" msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "பொருள் அல்லது முகவரிகள் இதை கொண்டிருந்தால்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 msgid "All Accounts" msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 msgid "Current Account" msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 msgid "Current Folder" msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:781 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:835 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:792 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:846 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:798 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:805 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:852 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:859 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d குப்பை" msgstr[1] "%d குப்பை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:811 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:865 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ஆவணம்" msgstr[1] "%d ஆவணம்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:817 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:871 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:823 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:877 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:835 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d படிக்காதது" msgstr[1] "%d படிக்காதது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:838 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d மொத்தம்" msgstr[1] "%d மொத்தம்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:508 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:513 msgid "Proxy _Logout" msgstr "பதிலாள் வெளியேறு (_L)" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:477 msgid "Language(s)" msgstr "மொழி(கள்)" @@ -15771,31 +15798,34 @@ msgid "Contains Value" msgstr "உள்ள மதிப்பு" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:794 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் உள்ளது. இருமம் நிறுவப்பட்டது." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:803 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் இல்லை. தயவு செய்து நிறுவப்பட்ட பொதியை சோதிக்க." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752 -msgid "No Junk plugin available" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767 +#, fuzzy +msgid "No junk plugin available" msgstr "தேவையற்ற சொருகுப்பொருள் இல்லை " -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147 +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152 msgid "_Table column:" msgstr "_T அட்டவணை பத்தி:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148 +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 msgid "_Date header:" msgstr "_D தேதி தலைப்பு:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1149 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155 msgid "Show _original header value" msgstr "_o மூல தலைப்பு மதிப்பை காட்டுக" @@ -15835,17 +15865,12 @@ msgid "" "body." msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:378 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 msgid "Keywords" msgstr "திறவுச் சொற்கள்" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." @@ -15853,18 +15878,22 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி இணைப்பு ஒன்றை உள்ளடக்கியது " "என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Message has no attachments" msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add attachment..." msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_A)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" msgstr "செய்தி திருத்து (_E)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்" + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது." @@ -15877,23 +15906,23 @@ msgstr "உரையுள் ஒலி" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "எவல்யூஷன் இலிருந்து ஒலி இணைப்புகளை நேரடியாக இயக்கு ." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:148 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு " -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:205 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு " -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:286 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " @@ -15903,35 +15932,35 @@ msgstr "" "குறிப்புகள்/ முகவரி புத்தகம் அனைத்தும் மீட்டமைக்கலாம். உங்கள் சொந்தமான அமைப்புகள், அஞ்சல் " "வடிப்பிகள் ஆகியன கூட மீட்கலாம்." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_R எவல்யூஷன் ஐ காப்புக்கோப்பிலிருந்து மீட்டமை" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "தயவு செய்து மீட்டமைக்க எவல்யூஷன் காப்பகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Choose a file to restore" msgstr "மீட்டமைக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 msgid "Restore from backup" msgstr "இங்கிருந்து மீளமை" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:347 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 msgid "_Backup Settings..." msgstr "அமைப்புகளளை காப்பு எடு..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:349 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை ஆர்கைவ் கோப்புக்கு பின்சேமிப்பு செய்யவும்" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 msgid "R_estore Settings..." msgstr "அமைப்புகளை மீட்டெடு..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை ஆர்கைவ் கோப்[இ; இருந்து மீள் அமை செய்யவும்" @@ -16199,22 +16228,137 @@ msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "போகோ வடிப்பியை பயன்படுத்தி எரித செய்திகளை வடிகட்டுகிறது." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "முடிந்த" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +#, fuzzy +msgid "User's calendars" +msgstr "வலை நாள்காட்டிகள்" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#, fuzzy +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"தொடர்பினை தேடுகிறது..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#, fuzzy +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>" +msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" +"விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s:\n" +" %s" + +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"தொடர்பினை தேடுகிறது..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +#, fuzzy +msgid "List of available calendars:" +msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன " + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Supports" +msgstr "ஹுலா ஆதரவு" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" msgstr "கேல்டெவ் " -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "எஸ்எஸ்எல் பயன்படுத்து (_S)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "" + #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 @@ -16223,15 +16367,6 @@ msgstr "எஸ்எஸ்எல் பயன்படுத்து (_S)" msgid "Re_fresh:" msgstr "(_f) புதுப்பி:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -msgid "weeks" -msgstr "வாரங்கள்" - #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "Add CalDAV support to Evolution." msgstr "எவல்யூஷன் க்கு கேல்டெவ் ஆதரவு சேர்" @@ -16352,6 +16487,26 @@ msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வானிலை நாள் msgid "Weather Calendars" msgstr "வானிலை நாள்காட்டிகள்" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:59 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:193 +#, fuzzy +msgid "Contacts map" +msgstr "தொடர்புகள்:" + +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:60 +#, fuzzy +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "தொடர்புகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்புகள் முன்பார்வையை காட்டுக" + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Map for contacts" +msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" + #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்" @@ -16417,41 +16572,33 @@ msgstr "" "தலைப்புக்கும் தலைப்பு மதிப்புக்கும் குறிக்கும் ஒழுங்கு தனிப்பயன் தலைப்பின் பெயர், அதன் பின் " "\"=\" . இதன் மதிப்புகள் \";\" ஆல் பிரிக்கப்படும் " -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:318 msgid "Security:" msgstr "பாதுகாப்பு:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 msgid "Unclassified" msgstr "வகைப்படுத்தாத" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 msgid "Protected" msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 msgid "Secret" msgstr "ரகசியம்" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 msgid "Top secret" msgstr "மிகவும் ரகசியம்" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:580 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" msgstr "(_C) தனிப்பயன் தலைப்பு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 -#: ../plugins/templates/templates.c:384 -msgid "Values" -msgstr "மதிப்புக்கள்" - #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16459,6 +16606,15 @@ msgstr "" "தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" "தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் \";\"." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "விசை" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "மதிப்புக்கள்" + #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." @@ -16468,7 +16624,7 @@ msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளு msgid "Custom Header" msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு" @@ -16562,10 +16718,6 @@ msgstr "" "முன்னிருப்பாக வெளி செல்லும் செய்திகளுடன் முக படத்தை அனுப்புவதா. இதை தேர்வு செய்யுமுன் " "படத்தை அனுப்பி இருக்க வேண்டும். இல்லையேல் ஏதும் நிகழாது." -#: ../plugins/face/face.c:169 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை." - #: ../plugins/face/face.c:286 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "" @@ -16640,8 +16792,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 msgid "Unknown error." msgstr "தெரியாத பிழை." @@ -16665,23 +16817,23 @@ msgstr "கூகுள் நாள்காட்டிகள்" msgid "Checklist" msgstr "சோதனை பட்டியல்" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:110 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "புதிய பகிரப்பட்ட அடைவு... (_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:117 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 msgid "_Proxy Login..." msgstr "பதிலாள் பதிவு... (_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்..." -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 msgid "Track Message Status..." msgstr "செய்தி நிலைகளை தேடு..." -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:181 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 msgid "Retract Mail" msgstr "அஞ்சல் பின் வாங்கு " @@ -16694,7 +16846,7 @@ msgid "Rese_nd Meeting..." msgstr "சந்திப்பை மீண்டும் அனுப்புக... (_n)" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:351 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Create folder" msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" @@ -16736,42 +16888,43 @@ msgid "Junk Settings" msgstr "தேவையற்றவை அமைவுகள்" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "<b>தேவையற்றவை பட்டியல்:</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 msgid "Email:" msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Junk List:" +msgstr "தேவையற்றவை பட்டியல் (_J)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "_Disable" msgstr "செயல் நீக்கு (_D)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 msgid "_Enable" msgstr "செயல்படுத்து (_E)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 msgid "_Junk List" msgstr "தேவையற்றவை பட்டியல் (_J)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 msgid "_Remove" msgstr "(_R)நீக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 msgid "Message Retract" msgstr "செய்தி பின்வாங்கல்" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this?" @@ -16779,7 +16932,7 @@ msgstr "" "செய்தி பின்வாங்கல் பெறுனர் அஞ்சல் பெட்டியிலிருந்து செய்தியை அழித்துவிடலாம். நிச்சயம் இதை " "செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:106 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 msgid "Message retracted successfully" msgstr "செய்தி வெற்றிகரமாக பின் வாங்கப்பட்டது." @@ -16902,200 +17055,188 @@ msgstr "அதை ஒப்புக்கொள்ள விருப்பம msgid "Would you like to decline it?" msgstr "அதை மறுக்க விருப்பமா?" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>பயனர்கள்:</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 msgid "C_ustomize notification message" msgstr "அறிவிப்பு செய்தியை தனிபயன் ஆக்கு (_u)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 msgid "Con_tacts..." msgstr "(_t) தொடர்புகள்...." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512 -msgid "Message" -msgstr "செய்தி" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "பகிர்ந்த அடைவு அறிவிப்பு" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "பங்கு பெறுவோர் பின் வரும் அறிவிப்பை பெறுவார்கள்.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "பகிரப்படவில்லை (_N)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 msgid "_Shared With..." msgstr "(_S) இவருடன் பகிர்வு...." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 msgid "_Sharing" msgstr "பகிர்வு (_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>பெயர்</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 msgid "Access Rights" msgstr "அணுகும் உரிமைகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 msgid "Add/Edit" msgstr "சேர்/தொகு" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 msgid "Con_tacts" msgstr "தொடர்புகள் (_t)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 msgid "Modify _folders/options/rules/" msgstr " _folders/options/rules/ஐ மாற்று" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 msgid "Read items marked _private" msgstr "தனியாக குறிக்கப்பட்ட உருப்படிகளை படிக்கவும் (_p)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 msgid "Reminder Notes" msgstr "நினைவு குறிப்புகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" msgstr "என் அலாரங்களை சந்தாவாக்கு (_a)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "என் அறிவிப்புகளுக்கு சந்தாவாக்கு (_n)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 msgid "_Write" msgstr "எழுது (_W)" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 msgid "permission to read|_Read" msgstr "(_R) படிக்க அனுமதி" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 msgid "Proxy" msgstr "பதிலாள்" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>கணக்கின் பெயர்</b>" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 msgid "Proxy Login" msgstr "பதிலாள் உள்அனுமதி" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:487 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s (பயனருக்கான %s) %sகடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:688 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "கணக்கு இணைப்பில் இருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:694 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "கணக்கு செயல்படுத்தியிருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:702 msgid "Add User" msgstr "பயனரை சேர்" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 msgid "Advanced send options" msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்கள்" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 msgid "Users" msgstr "பயனர்கள்" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "பயனர்களை உள்ளிட்டு அனுமதிகளை அமைக்கவும்" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:416 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 msgid "Sharing" msgstr "பகிர்கிறது" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530 msgid "Custom Notification" msgstr "தனிப்பயன் அறிவிப்பு" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:742 msgid "Add " msgstr "சேர் " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Modify" msgstr "மாற்றியமை" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:124 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 msgid "Message Status" msgstr "செய்தியின் நிலை" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:138 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 msgid "Subject:" msgstr "பொருள்:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:152 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 msgid "From:" msgstr "அனுப்புநர்:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 msgid "Creation date:" msgstr "உருவாக்கம் தேதி:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 msgid "Recipient: " msgstr "பெறுநர்: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Delivered: " msgstr "வழங்கப்பட்டது: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:218 msgid "Opened: " msgstr "திறக்கப்பட்டது: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:223 msgid "Accepted: " msgstr "ஏற்கப்பட்டது: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:228 msgid "Deleted: " msgstr "நீக்கப்பட்டது: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:233 msgid "Declined: " msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 msgid "Completed: " msgstr "நிறைவேறியது: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:243 msgid "Undelivered: " msgstr "சேர்க்கப்படவில்லை: " @@ -17115,27 +17256,21 @@ msgstr "உரையுள் பிம்பம்" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "பிம்ப இணைப்புகளை அஞ்சல் செய்தியிலேயே நேரடியாக காட்டு" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP தலைப்புகள்" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "<b>Custom Headers</b>" -msgstr "<b>தனிப்பயன் தலைப்புகள்</b>" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers</b>" -msgstr "<b>IMAP தலைப்புகள்</b>" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட்டியல் தலைப்புகள் (முன்னிருப்பு)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" @@ -17145,7 +17280,7 @@ msgstr "" "கொடுக்கவும். \n" " \"All Headers\" என தேர்ந்தெடுத்தால் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." @@ -17153,7 +17288,7 @@ msgstr "" "IMAP தலைப்பு விருப்பங்கள் ஐ தேர்ந்தெடு \n" "அதிக தலைப்புகள் இருப்பின் தரவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும்." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" @@ -17161,7 +17296,7 @@ msgstr "" "_B அடிப்படை தலைப்புகள் - (மிக வேகமானது) \n" "அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 msgid "_Fetch All Headers" msgstr "_F எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக" @@ -17255,59 +17390,59 @@ msgstr "பிரதிநிதிக்கு ரத்து அறிக் msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "பிரதிநிதிக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1372 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 msgid "Attendee status updated" msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 msgid "Meeting information sent" msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 msgid "Task information sent" msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 msgid "Memo information sent" msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1514 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1522 msgid "Save Calendar" msgstr "நாள்காட்டியை சேமி" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17315,15 +17450,15 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது ஆனால் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் " "ஐநாள்காட்டி அல்ல " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1624 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1625 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1653 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17331,11 +17466,11 @@ msgstr "" "இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் ஓய்வு/ வேலை " "தகவல்கள் ஏதும் இல்லை........" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17343,216 +17478,216 @@ msgstr "" "அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி இறக்குமதி " "செய்யப்பட வேண்டும்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435 msgid "This meeting recurs" msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2438 msgid "This task recurs" msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441 msgid "This memo recurs" msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671 msgid "_Delete message after acting" msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2670 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714 msgid "Conflict Search" msgstr "தேடல் முரண்பாடு" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 msgid "Today %H:%M" msgstr "இன்று %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "இன்று %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "இன்று %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "நாளை %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "நாளை %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "நாளை %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "நாளை %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "தயவு செய்து <b>%s</b> சார்பாக பதில் தரவும்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b> சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் நிலை கோரப்படுகிறது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் கவனத்தை கோருகிறது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பினை சேர்க்கிறது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> ஒரு கூடுதலை சேர்க்க விரும்புகிறார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -17560,88 +17695,88 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பை இரத்து செய்து உள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பை இரத்து செய்து உள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:461 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -17649,185 +17784,201 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#, fuzzy +msgid "Start day:" +msgstr "(_r)துவக்க தேதி:" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +msgid "Start time:" +msgstr "துவக்க நேரம்:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#, fuzzy +msgid "End day:" +msgstr "%d நாள்" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +msgid "End time:" +msgstr "முடியும் நேரம்:" + #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Open Calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திற (_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 msgid "_Decline" msgstr "நிராகரி (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "_Accept" msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Decline all" msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Tentative all" msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 msgid "_Tentative" msgstr "தற்காலிகமாக (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 msgid "_Accept all" msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Send Information" msgstr "தகவலை அனுப்பு (_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Update" msgstr "மேம்படுத்து (_U)" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1032 -msgid "Start time:" -msgstr "துவக்க நேரம்:" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "End time:" -msgstr "முடியும் நேரம்:" - #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1063 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 msgid "Comment:" msgstr "குறிப்பு:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1102 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_r அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "_u பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_A அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 msgid "Show time as _free" msgstr "(_f)ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "(_P) என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு." #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 msgid "_Inherit reminder" msgstr "(_I) நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1930 msgid "_Tasks:" msgstr "பணிகள்: (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1932 msgid "_Memos:" msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M)" @@ -18027,12 +18178,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது அறிவிக்கிறது" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:165 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "%s இன் அஞ்சலிலிருந்து உருவாக்கியது" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18041,7 +18192,7 @@ msgstr "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் நிகழ்வு '%s' ஏற்கெனெவே உள்ளது. பழைய நிகழ்வை திருத்த " "விருப்பமா?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18050,7 +18201,7 @@ msgstr "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் பணி '%s' ஏற்கெனெவே உள்ளது. பழைய பணியை திருத்த " "விருப்பமா?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18059,7 +18210,7 @@ msgstr "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் நினைவூட்டல் '%s' ஏற்கெனெவே உள்ளது. பழைய நினைவூட்டல் " "திருத்த விருப்பமா?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" @@ -18067,7 +18218,7 @@ msgstr "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு சில நிகழ்வுகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. " "எப்படியும் புதிய நிகழ்வை உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" @@ -18075,7 +18226,7 @@ msgstr "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு சில பணிகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. " "எப்படியும் புதிய பணியை உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" @@ -18083,7 +18234,7 @@ msgstr "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு சில நினைவூட்டல்கள் ஏற்கெனெவே " "உள்ளன. எப்படியும் புதிய நினைவூட்டல் ஐ உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:539 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " "like to create new event anyway?" @@ -18097,7 +18248,7 @@ msgstr[1] "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு நிகழ்வுகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. " "எப்படியும் புதிய நிகழ்வுகளை உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " "like to create new task anyway?" @@ -18111,7 +18262,7 @@ msgstr[1] "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு பணிகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. " "எப்படியும் புதிய பணிகளை உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:551 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " "like to create new memo anyway?" @@ -18125,25 +18276,25 @@ msgstr[1] "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு நினைவூட்டல்கள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. " "எப்படியும் புதிய நினைவூட்டல்களை உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 msgid "[No Summary]" msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து செல்லுபடியாகாத பொருள் திருப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:692 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "செயலாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -18151,7 +18302,7 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க முடியாது. வேறு " "மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18159,7 +18310,7 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க முடியாது. வேறு " "மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -18167,40 +18318,40 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நினைவூட்டியை உருவாக்க முடியாது. " "வேறு மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "மூல பட்டியலை பெற முடியவில்லை %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1058 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 msgid "Create an _Event" msgstr "சந்திப்பு ஒன்று உருவாக்கு (_E)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய நிகழ்வு ஒன்று உருவாக்கு " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1065 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 msgid "Create a Mem_o" msgstr "_o புதிய நினைவூட்டலை உருவாக்கு" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய நினைவூட்டலை தயார் செய்" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 msgid "Create a _Task" msgstr "_T புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய பணியை தயார் செய்" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 msgid "Create a _Meeting" msgstr "சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" @@ -18208,55 +18359,55 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலி msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:275 msgid "Get List _Archive" msgstr "_A பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:277 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:282 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:284 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:289 msgid "Contact List _Owner" msgstr "_O பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 msgid "_Post Message to List" msgstr "_P பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_S பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர்க" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_U பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "இந்த செய்தியை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிற்கு சந்தா நீக்கு" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 msgid "Mailing _List" msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)" @@ -18345,11 +18496,11 @@ msgstr "செய்தி தொகு (_E)" msgid "_Send message" msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "துணை அடைவுகளிலும் செய்திகளை குறிக்கவா?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -18357,15 +18508,15 @@ msgstr "" "இப்போதைய அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை அடைவுகளில் " "உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா? " -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "(_S) நடப்பு அடைவு மற்றும் உப அடைவுகள் இல்" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "(_F) நடப்பிலுள்ள அடைவில் மட்டும்." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:343 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_s செய்திகளை படித்ததாக குறி" @@ -18390,10 +18541,6 @@ msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்" msgid "Author(s)" msgstr "ஆசிரியர்(கள்)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "வடிவமைப்பு" - #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது" @@ -18515,6 +18662,8 @@ msgid "Importing Outlook data" msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது." #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 msgid "Calendar Publishing" msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது" @@ -18526,142 +18675,151 @@ msgstr "இடங்கள்" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr " %s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "(_n)செயலில் உள்ள" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:629 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:741 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:943 +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1053 msgid "Could not create publish thread." msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:950 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1061 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">இடம்</span>" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Custom Location" +msgstr "தனிப்பயன் அறிவிப்பு" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">மூலங்கள்</span>" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "நாள்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" "தினமும்\n" "வாராந்திர\n" "கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" msgstr "துறை: (_o)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Public FTP" +msgstr "பொதுவான" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" msgstr "வெளியிடும் இடம்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை: (_F)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"பாதுகாப்பான எப்டிபி (எஸ்எஸ்ஹெச்)\n" -"பொது எப்டிபி\n" -"எப்டிபி (பதிவுடன்)\n" -"விண்டோஸ் பகிர்வு\n" -"வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபி)\n" -"பாதுகாப்பான வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபிஎஸ்)\n" -"தனிபயன் இடம்" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" msgstr "சேவை வகை: (_t)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "மூலம்" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" msgstr "கால நீட்சி (_d):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "வெப்டேவ் (WebDAV)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "வாரம்" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Windows share" +msgstr "சாளரம் (_W)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_File:" msgstr "கோப்பு: (_F)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Password:" msgstr "(_P)கடவுச்சொல்:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "_Publish as:" msgstr "வெளியிடு: (_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "_Remember password" msgstr "(_R)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "(_U)பயனீட்டாளர் பெயர்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" -"நாட்கள்\n" -"வாரங்கள்\n" -"மாதங்கள்" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"ஓய்வு /பணியில்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "iCal" +msgstr "அழை" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 @@ -18669,11 +18827,11 @@ msgstr "" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்இயக்கி இருப்பில் இல்லை" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 msgid "New Location" msgstr "புதிய இடம்" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 msgid "Edit Location" msgstr "இடத்தை திருத்து" @@ -18737,79 +18895,79 @@ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 msgid "Description List" msgstr "விவர பட்டியல்" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 msgid "Categories List" msgstr "வகைகள் பட்டியல்" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 msgid "Comment List" msgstr "குறிப்பு பட்டியல்" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 msgid "Contact List" msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "Start" msgstr "துவக்கு" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "End" msgstr "முடிவு" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "percent Done" msgstr "சதவீதம் முடிந்தது" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Attendees List" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Modified" msgstr "மாற்றப்பட்ட" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "_d CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள்" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 msgid "Prepend a _header" msgstr "_h Prepend a header" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 msgid "_Value delimiter:" msgstr "_V மதிப்பு வரம்புக்குறி:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543 msgid "_Record delimiter:" msgstr "_R பதிவு வரம்புக்குறி:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "_E மதிப்பு பொதிவு இத்துடன்:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Comma separated value format (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "ஐகாலண்டர் பாங்கு (.ics)" @@ -18826,11 +18984,11 @@ msgstr "வட்டில் நாள்காட்டி அல்லது #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF வடிவம் (.rdf)" @@ -18883,12 +19041,12 @@ msgstr "" "\"Forward\" பொத்தானை சொடுக்கி தொடரவும்." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:388 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:386 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:543 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "அனுப்புனர் %s:" @@ -18932,15 +19090,15 @@ msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொரு msgid "Drafts based template plugin" msgstr "வரைவுகள் அடிப்படையிலான வார்ர்புரு சொருகுப்பொருள்" -#: ../plugins/templates/templates.c:582 +#: ../plugins/templates/templates.c:617 msgid "No Title" msgstr "தலைப்பு இல்லை" -#: ../plugins/templates/templates.c:653 +#: ../plugins/templates/templates.c:688 msgid "Save as _Template" msgstr "(_T) வார்ப்புருவாக சேமி" -#: ../plugins/templates/templates.c:655 +#: ../plugins/templates/templates.c:690 msgid "Save as Template" msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி" @@ -19156,7 +19314,7 @@ msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:315 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:314 msgid "Start in offline mode" msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" @@ -19311,44 +19469,39 @@ msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்" msgid "Window buttons are visible" msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது" +#: ../shell/e-shell-content.c:576 ../shell/e-shell-content.c:577 +msgid "Searches" +msgstr "தேடல்கள்" + +#: ../shell/e-shell-content.c:618 +msgid "Save Search" +msgstr "தேடலை சேமி" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-content.c:872 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:662 msgid "Sho_w:" msgstr "காட்டு _w:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:897 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:689 msgid "Sear_ch:" msgstr "தேடு (_c):" -#. Scope Combo Widgets #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:939 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:741 msgid "i_n" msgstr "_n உள்ளே" -#: ../shell/e-shell-content.c:1362 -msgid "Advanced Search" -msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" - -#: ../shell/e-shell-content.c:1419 ../shell/e-shell-content.c:1420 -msgid "Searches" -msgstr "தேடல்கள்" - -#: ../shell/e-shell-content.c:1465 -msgid "Save Search" -msgstr "தேடலை சேமி" - -#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - #: ../shell/e-shell-switcher.c:446 msgid "Toolbar Style" msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" @@ -19357,7 +19510,7 @@ msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "மாற்றியின் கருவிப்பட்டை பாங்கு" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 ../shell/e-shell-window.c:715 msgid "Toolbar Visible" msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" @@ -19365,433 +19518,515 @@ msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "மாற்றி தெரிய வேண்டுமா." -#: ../shell/e-shell-view.c:485 +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#, fuzzy +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#, fuzzy +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "ஐ நாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" + +#: ../shell/e-shell-view.c:591 msgid "Switcher Action" msgstr "மாற்றியின் செயல்" -#: ../shell/e-shell-view.c:486 +#: ../shell/e-shell-view.c:592 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "இந்த ஷெல் காட்சிக்கு மாற்றியின் செயல்" -#: ../shell/e-shell-view.c:501 +#: ../shell/e-shell-view.c:607 msgid "Page Number" msgstr "பக்க எண்" -#: ../shell/e-shell-view.c:502 +#: ../shell/e-shell-view.c:608 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "ஷெல் காட்சியின் குறிப்பு புத்தக பக்கம் எண் " -#: ../shell/e-shell-view.c:520 -msgid "The title of the shell view" -msgstr "ஷெல் காட்சியின் தலைப்பு" +#: ../shell/e-shell-view.c:624 +#, fuzzy +msgid "Search Rule" +msgstr "தேடும் வடிப்பி" + +#: ../shell/e-shell-view.c:625 +#, fuzzy +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "நடப்பு தேடல் அளபுருகளை சுத்தம் செய்க" -#: ../shell/e-shell-view.c:535 +#: ../shell/e-shell-view.c:640 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "இந்த ஷெல் காட்சிக்கு ஈஷெல் பின்இயக்கி" -#: ../shell/e-shell-view.c:550 +#: ../shell/e-shell-view.c:655 msgid "Shell Content Widget" msgstr "ஷெல் உள்ளடக்க விட்செட்" -#: ../shell/e-shell-view.c:551 +#: ../shell/e-shell-view.c:656 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "உள்ளடக்க விட்செட் சாளரத்தின் வலது பலகத்தில் தென்படும்" -#: ../shell/e-shell-view.c:567 +#: ../shell/e-shell-view.c:672 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "ஷெல் பக்கப்பட்டை விட்செட்" -#: ../shell/e-shell-view.c:568 +#: ../shell/e-shell-view.c:673 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "பக்கப்பட்டை விட்செட் சாளரத்தின் இடது பலகத்தில் தென்படும்" -#: ../shell/e-shell-view.c:583 +#: ../shell/e-shell-view.c:688 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "ஷெல் பணிப்பட்டை விட்செட்" -#: ../shell/e-shell-view.c:584 +#: ../shell/e-shell-view.c:689 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "பணிப்பட்டை விட்செட் ஷெல் சாளரத்தின் கீழ் தென்படும்" -#: ../shell/e-shell-view.c:599 +#: ../shell/e-shell-view.c:704 msgid "Shell Window" msgstr "ஷெல் சாளரம்" -#: ../shell/e-shell-view.c:600 +#: ../shell/e-shell-view.c:705 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "ஷெல் காட்சி பொருந்தும் சாளரம்" -#: ../shell/e-shell-view.c:615 +#: ../shell/e-shell-view.c:721 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:736 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "ஷெல் காட்சியின் தலைப்பு" + +#: ../shell/e-shell-view.c:750 msgid "Current View ID" msgstr "தற்போதைய காட்சியின் ஐடி" -#: ../shell/e-shell-view.c:616 +#: ../shell/e-shell-view.c:751 msgid "The current GAL view ID" msgstr "தற்போதைய ஜிஏஎல் காட்சியின் ஐடி" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 msgid "translator-credits" msgstr "" "N. Jayaradha <njayaradha@gmail.com> I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. " "Vasudevan <agnihot3@gmail.com>" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 msgid "Evolution Website" msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1280 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1282 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1384 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "க்னோம் பைலட் நிறுவப்படவில்லை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1386 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "க்னோம் பைலட் ஐ இயக்க முடியவில்லை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 msgid "Show information about Evolution" msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 msgid "_Close Window" msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1442 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "எவல்யூஷன் அகேகே (FAQ) ( _F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "அடிக்கடி கேட்கும் கேள்விகள் - இணைய பக்கத்தை திற" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449 msgid "_Forget Passwords" msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்டதா (_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொற்களையும் மற" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456 msgid "I_mport..." msgstr "இறக்குமதி... (_m)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 msgid "Import data from other programs" msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 msgid "New _Window" msgstr "(_W)புதிய சாளரம்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 msgid "Configure Evolution" msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வடிவமை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 msgid "_Quick Reference" msgstr "(_Q)வேகமான பார்வைக்கு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "எவல்யூஷன் குறுக்கு விசைகளை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "Exit the program" msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491 msgid "_Advanced Search..." msgstr "கூடுதல் தேடல்... (_A)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "மேம்பட்ட தேடல் ஐ செய்க" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "நடப்பு தேடல் அளபுருகளை சுத்தம் செய்க" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "(_E) சேமித்த தேடலை திருத்து..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 msgid "Manage your saved searches" msgstr "சேமித்த தேடல்களை மேலாள்க" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 msgid "Click here to change the search type" msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 msgid "_Find Now" msgstr "(_N) இப்போது தேடு" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "நடப்பு தேடல் அளபுருகளை செயலாக்குக" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526 msgid "_Save Search..." msgstr "(_S)தேடலை சேமி..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "Save the current search parameters" msgstr "நடப்பு தேடல் அளபுருகளை சேமி" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 msgid "Send / _Receive" msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "(_B)பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "பக் பட்டி(Bug buddy)யை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்... (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "பைலட் அமைப்பை அமை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 msgid "_Work Offline" msgstr "(_W)இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "எவல்யூஷன் ஐ இணைப்பில்லா முறையில் வை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561 msgid "_Work Online" msgstr "(_W)இணையத்தில் வேலை செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "எவல்யூஷன் ஐ இணைப்புள்ள முறையில் வை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Lay_out" msgstr "_o அமைப்பு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "_New" msgstr "(_N)புதிய" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Search" msgstr "(_S)தேடு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 msgid "_Window" msgstr "சாளரம் (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 msgid "Show Side _Bar" msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638 msgid "Show the side bar" msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 -msgid "Show the status bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு " - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 msgid "Show _Buttons" msgstr "_B பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +msgid "Show the status bar" +msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு " + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 -msgid "Show the toolbar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#, fuzzy +msgid "Show the tool bar" msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684 msgid "_Icons Only" msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 msgid "_Text Only" msgstr "உரை மட்டும் (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 msgid "Icons _and Text" msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 msgid "Tool_bar Style" msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Define Views..." msgstr "காட்சியை அறிதியிடு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 msgid "Create or edit views" msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Save Custom View..." msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Save current custom view" msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 msgid "C_urrent View" msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 msgid "Custom View" msgstr "உங்கள் காட்சி..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 msgid "Current view is a customized view" msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்புகளை மாற்று" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2082 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2041 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s க்கு மாறு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2251 msgid "Execute these search parameters" msgstr "இந்த தேடல் அளபுருகளை செயலாக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window-private.c:254 -msgid "New" -msgstr "புதிய" - #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:551 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - எவல்யூஷன்" -#: ../shell/e-shell-window.c:292 +#: ../shell/e-shell-window.c:353 +msgid "New" +msgstr "புதிய" + +#: ../shell/e-shell-window.c:606 msgid "Active Shell View" msgstr "செயலில் உள்ள ஷெல் காட்சி" -#: ../shell/e-shell-window.c:293 +#: ../shell/e-shell-window.c:607 msgid "Name of the active shell view" msgstr "செயலில் உள்ள ஷெல் காட்சியின் பெயர்:" -#: ../shell/e-shell-window.c:307 +#: ../shell/e-shell-window.c:621 ../shell/e-shell.c:772 +msgid "Geometry" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window.c:622 ../shell/e-shell.c:773 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window.c:637 msgid "Safe Mode" msgstr "பாதுகாப்பு பாங்கு" -#: ../shell/e-shell-window.c:308 +#: ../shell/e-shell-window.c:638 msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "ஷெல் சாளரம் பாதுகாப்பு பாங்கில் உள்ளதா" -#: ../shell/e-shell-window.c:339 +#: ../shell/e-shell-window.c:669 +#, fuzzy +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது" + +#: ../shell/e-shell-window.c:670 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "மாற்றி தெரிய வேண்டுமா." + +#: ../shell/e-shell-window.c:684 +#, fuzzy +msgid "Switcher Visible" +msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது" + +#: ../shell/e-shell-window.c:685 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா." + +#: ../shell/e-shell-window.c:700 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" + +#: ../shell/e-shell-window.c:701 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "மாற்றி தெரிய வேண்டுமா." + +#: ../shell/e-shell-window.c:716 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "மாற்றி தெரிய வேண்டுமா." + +#: ../shell/e-shell-window.c:730 msgid "UI Manager" msgstr "யூஐ மேலாளர்" -#: ../shell/e-shell-window.c:340 +#: ../shell/e-shell-window.c:731 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "ஷெல் சாளரத்தின் (GtkUI) ஜிடிகேயூஐ மேலாளர்" -#: ../shell/e-shell.c:208 +#: ../shell/e-shell.c:213 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "இணைப்பு விலகிய நிலைக்கு தயாராகிறது ..." -#: ../shell/e-shell.c:262 +#: ../shell/e-shell.c:267 msgid "Preparing to go online..." msgstr "இணைப்பு நிலைக்கு தயாராகிறது ..." -#: ../shell/e-shell.c:325 +#: ../shell/e-shell.c:339 msgid "Preparing to quit..." msgstr "வெளியேற தயார்படுத்துகிறது..." -#: ../shell/e-shell.c:705 +#: ../shell/e-shell.c:788 +#, fuzzy +msgid "Module Directory" +msgstr "அடைவை சேமி" + +#: ../shell/e-shell.c:789 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell.c:804 msgid "Network Available" msgstr "வலையமைப்பு இருப்பில் இல்லை" -#: ../shell/e-shell.c:706 +#: ../shell/e-shell.c:805 msgid "Whether the network is available" msgstr "வலையமைப்பு இருப்பில் உள்ளதா" -#: ../shell/e-shell.c:721 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 msgid "Online" msgstr "இணைப்பில்" -#: ../shell/e-shell.c:722 +#: ../shell/e-shell.c:821 msgid "Whether the shell is online" msgstr "ஷெல் இணைப்பில் உள்ளதா " #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:164 +#: ../shell/main.c:159 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19825,7 +20060,7 @@ msgstr "" "எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n" "உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n" -#: ../shell/main.c:188 +#: ../shell/main.c:183 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19833,47 +20068,56 @@ msgstr "" "நன்றி\n" "எவல்யூஷன் குழு\n" -#: ../shell/main.c:195 +#: ../shell/main.c:190 msgid "Do not tell me again" msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்" -#: ../shell/main.c:313 +#: ../shell/main.c:310 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு" -#: ../shell/main.c:317 +#: ../shell/main.c:312 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:316 msgid "Start in online mode" msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:319 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "எவல்யூஷன் ஐ கட்டாயமாக பணிநிறுத்தம் செய்" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "எவல்யூஷன் 1.4 லிருந்து மீண்டும் மாற்றப்படுகிறது" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்" -#: ../shell/main.c:329 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள் இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:334 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "யூஆரைகள் அல்லது கோப்புப்பெயர்கள் ஐ மீதி தருமதிப்புகளாக இறக்குமதி செய்க. " -#: ../shell/main.c:517 +#: ../shell/main.c:336 +#, fuzzy +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது." + +#: ../shell/main.c:492 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" -#: ../shell/main.c:542 +#: ../shell/main.c:517 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20067,7 +20311,7 @@ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்: msgid "Show session management options" msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -20078,7 +20322,7 @@ msgstr "" "\n" "நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -20087,7 +20331,7 @@ msgstr "" "இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த " "முடியாது" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -20096,59 +20340,59 @@ msgstr "" "இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் " "பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 msgid "All PKCS12 files" msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 msgid "All files" msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 msgid "Certificate Name" msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "Purposes" msgstr "காரணம்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:565 msgid "Serial Number" msgstr "வரிசை எண்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 msgid "Expires" msgstr "காலாவதியானது" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 msgid "All email certificate files" msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 msgid "E-Mail Address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 msgid "All CA certificate files" msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 msgid "Certificates" msgstr "சான்றிதழ்கள்" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s" @@ -20168,7 +20412,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20177,7 +20421,7 @@ msgstr "" "பெற்றுக்கொண்டவர்:\n" " தலைப்பு: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20186,59 +20430,27 @@ msgstr "" "வழங்கியவர்:\n" " தலைப்பு: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 msgid "Select certificate" msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<சான்றிதழின் பகுதி இல்லை>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>சான்றிதழ் புலங்கள்</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>சான்றிதழ் வரிசை</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>புல மதிப்பு</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>கைரேகை</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>வழங்கியவர்</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>பெற்றுக்கொண்டவர்</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>செல்லுபடி</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "Authorities" msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "Backup" msgstr "காப்பு" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 msgid "Backup All" msgstr "அனைத்தையும் காப்பு எடு" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -20246,296 +20458,332 @@ msgstr "" "இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை சோதிக்கவும்" "(கிடைத்தால்)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 msgid "Certificate" msgstr "சான்றிதழ்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Certificate Fields" +msgstr "<b>சான்றிதழ் புலங்கள்</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "<b>சான்றிதழ் வரிசை</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Certificate details" msgstr "சான்றிதழ் தகவல்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "Certificates Table" msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Common Name (CN)" msgstr "பொது பெயர் (CN)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "Contact Certificates" msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "பொய் சாளரம் மட்டும்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுபவர் சான்றிதழ்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொப்பம்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Expires On" msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Field Value" +msgstr "புலத்தின் பெயர்" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Fingerprints" +msgstr "MD5 கைரேகை" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி செய்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Issued By" +msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Issued On" msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Issued To" +msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 கைரேகை" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "Organization (O)" msgstr "நிறுவனம் (O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 கைரேகை" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:813 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "எஸ்எஸ்எல் இரவலன் சான்றிதழ்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:817 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "எஸ்எஸ்எல் சான்றிதழ் சேவையகம் " -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "<b>இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "இந்த CA மின்னஞ்சல் பயனீட்டாளர்களை அடையாளம் காட்ட வேண்டும் என வலியுறுத்து" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "CA மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காட்ட வேண்டும் என வலியுறுத்து" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "இந்த CA இணைய தளங்களை அடையாளம் காணவேன்டும் என வலியுறுத்து" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Validity" +msgstr "<b>செல்லுபடி</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "View" msgstr "காட்சி" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் காணலாம்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "(_E) CA நம்பிக்கையை திருத்து" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:655 msgid "Certificate already exists" msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +#: ../smime/lib/e-cert.c:227 ../smime/lib/e-cert.c:237 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +#: ../smime/lib/e-cert.c:413 msgid "Sign" msgstr "கையொப்பமிடு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Encrypt" msgstr "குறிமுறையாக்கு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +#: ../smime/lib/e-cert.c:526 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +#: ../smime/lib/e-cert.c:541 msgid "Version 1" msgstr "பதிப்பு 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:544 msgid "Version 2" msgstr "பதிப்பு 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +#: ../smime/lib/e-cert.c:547 msgid "Version 3" msgstr "பதிப்பு 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +#: ../smime/lib/e-cert.c:629 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +#: ../smime/lib/e-cert.c:632 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +#: ../smime/lib/e-cert.c:635 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#: ../smime/lib/e-cert.c:662 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert.c:665 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +#: ../smime/lib/e-cert.c:668 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:683 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +#: ../smime/lib/e-cert.c:733 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +#: ../smime/lib/e-cert.c:741 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "படிமுறை அளவுரு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +#: ../smime/lib/e-cert.c:763 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +#: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +#: ../smime/lib/e-cert.c:783 msgid "Subject's Public Key" msgstr "தலைப்பின் பொது விசை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +#: ../smime/lib/e-cert.c:804 ../smime/lib/e-cert.c:853 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +#: ../smime/lib/e-cert.c:825 ../smime/lib/e-cert.c:837 msgid "Object Signer" msgstr "பொருள் கையொப்பம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +#: ../smime/lib/e-cert.c:829 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "எஸ்எஸ்எல் சான்றிதழ் உரிமம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +#: ../smime/lib/e-cert.c:833 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +#: ../smime/lib/e-cert.c:861 msgid "Signing" msgstr "கையொப்பமிடுகிறது" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +#: ../smime/lib/e-cert.c:865 msgid "Non-repudiation" msgstr "மறுப்பு இல்லை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +#: ../smime/lib/e-cert.c:869 msgid "Key Encipherment" msgstr "விசைஇன்மை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +#: ../smime/lib/e-cert.c:873 msgid "Data Encipherment" msgstr "தகவலின்மை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert.c:877 msgid "Key Agreement" msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +#: ../smime/lib/e-cert.c:881 msgid "Certificate Signer" msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +#: ../smime/lib/e-cert.c:885 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL கையொப்பம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +#: ../smime/lib/e-cert.c:933 msgid "Critical" msgstr "சிக்கல்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 ../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Not Critical" msgstr "சிக்கல் இல்லை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +#: ../smime/lib/e-cert.c:959 msgid "Extensions" msgstr "விரிவாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1205 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 msgid "Issuer" msgstr "வழங்கியவர்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1148 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1167 msgid "Subject Unique ID" msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1210 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு" @@ -20624,31 +20872,28 @@ msgid "With _Status" msgstr "(_S)நிலையுடன்" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:418 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:422 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>நேரம் இடம்</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>(_S)தேர்வு</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr " ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "நேரம் மண்டலம்: (_Z)" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -20657,30 +20902,33 @@ msgstr "" "வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்\n" "சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் முறை" + #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "சேகரிப்பு" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 msgid "Define Views" msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" msgstr "அட்டவணை" @@ -20688,35 +20936,35 @@ msgstr "அட்டவணை" msgid "Instance" msgstr "நிகழ்வுகள்" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" msgstr "தொழிற்சாலை" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "புதிய பார்வையின் பெயர்:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" msgstr "காட்சியின் வகை" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "பார்வையின் வகை:" @@ -20790,10 +21038,15 @@ msgid "Saving" msgstr "சேமிக்கிறது" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" +#, fuzzy +msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை மறை (_A)" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#, fuzzy +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை காட்டு (_A)" + #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை காட்டு (_A)" @@ -20814,7 +21067,7 @@ msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1772 ../widgets/misc/e-attachment.c:2298 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -20844,48 +21097,52 @@ msgstr "\"%s\" ஆல் திற" msgid "Open this attachment in %s" msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +#. To Translators: This text is set as a description of an attached message, +#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be +#. attached has also filled Subject, then this text is of form +#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 msgid "Attached message" msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1818 ../widgets/misc/e-attachment.c:2600 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1826 ../widgets/misc/e-attachment.c:2608 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1918 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1921 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2178 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2181 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2616 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2692 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2695 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " @@ -20948,14 +21205,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 msgid "Minimum width" msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 msgid "Minimum Width" msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" @@ -20975,45 +21232,45 @@ msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்த msgid "Other..." msgstr "மற்றவை..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:412 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:432 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:543 msgid "Text entry to input date" msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:454 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:565 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:496 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:607 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:572 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 msgid "No_w" msgstr "_w இப்போது" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:578 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:689 msgid "_Today" msgstr "_T இன்று" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:586 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:697 msgid "_None" msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1679 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1797 msgid "Invalid Date Value" msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1715 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1833 msgid "Invalid Time Value" msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:241 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:239 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -21021,40 +21278,40 @@ msgstr "" "நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து கோப்பின் வகையை " "தேர்வு செய்யவும்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:258 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 msgid "F_ilename:" msgstr "(_i)கோப்பின் பெயர்:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:268 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 msgid "Select a file" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:282 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:458 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:280 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:456 msgid "File _type:" msgstr "(_t)கோப்பு வகை:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:325 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:323 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:350 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:348 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:356 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "(_o)பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:364 msgid "Import a _single file" msgstr "(_s)ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:442 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:440 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "எந்த வகை கோப்பை பட்டியலிலிருந்து இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமென தேர்வு செய்க." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:517 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -21064,17 +21321,17 @@ msgstr "" "எல்ம், ஐகாலண்டர். அத்தகைய அமைப்பு ஏதும் இல்லை. மீண்டும் முயற்சி செய்ய \"Back\" பொத்தானை " "சொடுக்கவும்." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1183 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1210 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1181 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1208 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவியாளர்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1192 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1190 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1242 msgid "Import Location" msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1203 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1201 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -21083,24 +21340,24 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் இறக்குமதி உதவியாளர் உங்களை வரவேற்கிறது.\n" "இதன் உதவியோடு நீங்கள் வெளி எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்குமதி செய்துகொள்ளலாம்." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1219 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1217 msgid "Importer Type" msgstr "இறக்கி வகை" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1228 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1226 msgid "Select Information to Import" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1236 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1234 msgid "Select a File" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1249 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1257 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1267 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265 msgid "Import Data" msgstr "தகவலை இறக்குமதி செய்" @@ -21134,22 +21391,40 @@ msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்ப msgid "The button state is online" msgstr "பொத்தான் இணைப்பில் நிலையில் உள்ளது" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:234 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 msgid "Horizontal Position" msgstr "கிடைமட்ட நிலை" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:235 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "கிடைமட்டமாக உள்ள போது பலகத்தின் இடம்." -#: ../widgets/misc/e-paned.c:246 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 msgid "Vertical Position" msgstr "செங்குத்து நிலை" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:247 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 msgid "Pane position when oriented vertically" msgstr "செங்குத்தாக வைத்த போது பலகத்தின் இடம் ." +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#, fuzzy +msgid "Proportion" +msgstr "நிலை" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fixed Resize" +msgstr "அளவு மாற்று (_R)" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "" + #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" msgstr "இதனோடு ஒத்திசை:" @@ -21188,136 +21463,124 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் முறை" msgid "Cursor Mode" msgstr "நிலைகாட்டி முறை" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "_l நீக்கப்பட்டது" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>வழங்கு விருப்பங்கள்</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>பதில்கள்</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "<b>திரும்பு அறிவிப்பு</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>நிலையை தேடுகிறது</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "<b>வழங்கு விருப்பங்கள்</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mail Receipt" msgstr "" "ஒன்றுமில்லை\n" "பெற்ற அஞ்சல்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Proprietary" +msgstr "முன்னுரிமை" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "R_eply requested" msgstr "பதில் கோரப்பட்டது: (_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "<b>திரும்பு அறிவிப்பு</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"தெரியாத\n" -"உயர்ந்த\n" -"இயல்பான\n" -"குறைந்த" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "(_t)நிலையான எழுத்துரு" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Top Secret" +msgstr "மிகவும் ரகசியம்" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது: (_p)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது: (_m)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது: (_n)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "Wi_thin" msgstr "அதற்குள் (_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "_After:" msgstr "பின்: (_A)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_All information" msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_Classification:" msgstr "பிரிவுகள் (_C):" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Delay message delivery" msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delivered" msgstr "வழங்கப்பட்டது(_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Set expiration date" msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Until:" msgstr "வரை: (_U)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_When convenient" msgstr "ஏற்ற போது (_W)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When opened:" msgstr "திறந்திருக்கும் போது: (_W)" @@ -21374,10 +21637,18 @@ msgstr "நிரல் கோப்பு இயக்கப்படவதா msgid "Click here to go to URL" msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:340 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு" + #: ../widgets/misc/e-web-view.c:342 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற" + #: ../widgets/misc/e-web-view.c:352 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற" @@ -21386,14 +21657,6 @@ msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற" msgid "_Copy Email Address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_C)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பு" - #: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "தேர்வை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." @@ -21402,11 +21665,6 @@ msgstr "தேர்வை ஒட்டுப்பலகைக்கு நக msgid "Select all text and images" msgstr "அனைத்து உரையைகளையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" - #: ../widgets/misc/e-web-view.c:710 ../widgets/misc/e-web-view.c:712 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:714 #, c-format @@ -21469,23 +21727,23 @@ msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட நெடுவரிச msgid "Unselected Column" msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Strikeout Column" msgstr "அடிக்கப்பட்ட நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Underline Column" msgstr "அடிக்கோடிட்ட நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Bold Column" msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 msgid "Color Column" msgstr "நிற நெடுவரிசை" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 msgid "BG Color Column" msgstr "பின்புல நிற நெடுவரிசை" @@ -21495,122 +21753,119 @@ msgstr "பின்புல நிற நெடுவரிசை" msgid "click to add" msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "நிலை" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(ஏறுவரிசை)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(இறங்குகின்றது)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" msgstr "வரிசையாஇக்கவில்லை" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "புலங்களை காட்டு" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" msgstr "இருக்கும் புலங்கள்" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "இருக்கும் புலங்கள்: (_v)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 msgid "Ascending" msgstr "மேலேறுகின்றது" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" msgstr "அனைத்தையும் துடை" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "(_A) அனைத்தையும் துடை" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 msgid "Descending" msgstr "இறங்குகின்றது" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "(_f) பார்வையில் புலத்தை காட்டு" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "(_n) பார்வையில் புலத்தை காட்டு" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "(_V) பார்வையில் புலத்தை காட்டு" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "வரிசைப்படுத்து" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" msgstr "பின்" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள்... (_F)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "குழுவாக்கு (_G)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "(_S) பார்வையில் புலத்தை காட்டு" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு (_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "வரிசைப்படுத்து... (_S)" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "நெடுவரிசையை சேர்..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "புலத்தேர்வாளர்" +#, fuzzy +msgid "Add a Column" +msgstr "_o ஒரு பத்தியை சேர்க" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -21636,7 +21891,7 @@ msgstr[1] "%s (%d உருப்படி)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள்" @@ -21644,7 +21899,7 @@ msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 #: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்" @@ -21653,7 +21908,7 @@ msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 #: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்" @@ -21662,7 +21917,7 @@ msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 #: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 msgid "Draw focus" msgstr "குறிப்பை வரை" @@ -21671,7 +21926,7 @@ msgstr "குறிப்பை வரை" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 msgid "Cursor mode" msgstr "கர்சர் பாங்கு" @@ -21679,7 +21934,7 @@ msgstr "கர்சர் பாங்கு" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 msgid "Selection model" msgstr "தேர்வு மாதிரி" @@ -21687,7 +21942,7 @@ msgstr "தேர்வு மாதிரி" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 ../widgets/table/e-table-item.c:3006 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Length Threshold" @@ -21697,7 +21952,7 @@ msgstr "துவக்க நீளம்" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 #: ../widgets/table/e-tree.c:3366 msgid "Uniform row height" @@ -21767,15 +22022,15 @@ msgstr "(_S) இதனால் வரிசைப்படுத்து" msgid "_Custom" msgstr "(_C) தனிப்பயன்" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 msgid "Table header" msgstr "அட்டவணை தலைப்பு" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 msgid "Table model" msgstr "அட்டவணை மாதிரி" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 msgid "Cursor row" msgstr "நிலைகாட்டி நிரை" @@ -21792,10 +22047,14 @@ msgstr "எப்போதும் தேடு" msgid "Use click to add" msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "மரம்" +#: ../widgets/table/e-table.c:3351 +#, fuzzy +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "செங்குத்து நிலை" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" #: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 msgid "ETree table adapter" @@ -21984,6 +22243,617 @@ msgstr "IM சூழல்" msgid "Handle Popup" msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை" + +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "சேவையக பதிப்பு" + +#~ msgid "<b>Email</b>" +#~ msgstr "<b>மின்னஞ்சல்l</b>" + +#~ msgid "<b>Home</b>" +#~ msgstr "<b>இல்லம்</b>" + +#~ msgid "<b>Job</b>" +#~ msgstr "<b>வேலை</b>" + +#~ msgid "<b>Notes</b>" +#~ msgstr "<b>குறிப்புகள்</b>" + +#~ msgid "<b>Other</b>" +#~ msgstr "<b>மற்றவை</b>" + +#~ msgid "<b>Telephone</b>" +#~ msgstr "<b>தொலைபேசி</b>" + +#~ msgid "<b>Work</b>" +#~ msgstr "<b>வேலை</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "திரு.\n" +#~ "திருமதி.\n" +#~ "மாதுஸ்ரீ.\n" +#~ "குமாரி\n" +#~ "மரு." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "சீனியர்\n" +#~ "ஜூனியர்.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "அவர்கள் ." + +#~ msgid "<b>Members</b>" +#~ msgstr "<b>பயனர்கள்:</b>" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "சந்திப்பை சேமி" + +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "குறிப்பை சேமி" + +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "பணியை சேமி" + +#~ msgid "<b>Alarm</b>" +#~ msgstr "<b>அலாரம்</b>" + +#~ msgid "<b>Options</b>" +#~ msgstr "<b>தேர்வுகள்</b>" + +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "முன்\n" +#~ "பின்பு" + +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "நிமிடம் ( ங்கள்)\n" +#~ "மணிநேரம் (ங்கள்)\n" +#~ "நாள் (ட்கள்)" + +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "நிமிடங்கள்\n" +#~ "மணிநேரங்கள்\n" +#~ "நாட்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "சந்திப்பு துவக்கம் \n" +#~ "சந்திப்பு முடிவு" + +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 நிமிடங்கள்\n" +#~ "30 நிமிடங்கள்\n" +#~ "15 நிமிடங்கள்\n" +#~ "10 நிமிடங்கள்\n" +#~ "05 நிமிடங்கள்" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">எச்சரிக்கைகள்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">எச்சரிக்கைகள்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">தேதி/நேரம் பாங்கு</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">பணி பட்டியல்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">நேரம்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">வேலை வாரம்</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "நிமிடங்கள்\n" +#~ "மணிநேரங்கள்\n" +#~ "நாட்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "திங்கட்கிழமை\n" +#~ "செவ்வாய்கிழமை\n" +#~ "புதன்கிழமை\n" +#~ "வியாழக்கிழமை\n" +#~ "வெள்ளிகிழமை\n" +#~ "சனிக்கிழமை\n" +#~ "ஞாயிற்றுக்கிழமை" + +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 நிமிடங்கள் சந்திப்புக்கு முன் \n" +#~ "1 மணி சந்திப்புக்கு முன் \n" +#~ "1 நாள் சந்திப்புக்கு முன் " + +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" + +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>முன் தோற்றம்</b>" + +#~ msgid "<b>Recurrence</b>" +#~ msgstr "<b>மீண்டும் நிகழ்தல்</b>" + +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "நாள்(ட்கள்)\n" +#~ "வாரம் (ங்கள்)\n" +#~ "மாதம்(ங்கள்)\n" +#~ "வருடம்(ங்கள்)" + +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "க்கு\n" +#~ "வரை\n" +#~ "எப்போதும்" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">இதர</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">நிலை</span>" + +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "அதிகமான\n" +#~ "சாதாரண\n" +#~ "குறைவு\n" +#~ "வரையரை இல்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "ஆரம்பிக்கப்படாதது\n" +#~ "நடப்பில்\n" +#~ "முடிந்தது\n" +#~ "இரத்தானது" + +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "ஜனவரி\n" +#~ "பிப்ரவரி\n" +#~ "மார்ச்\n" +#~ "ஏப்ரல்\n" +#~ "மே\n" +#~ "ஜூன்\n" +#~ "ஜூலை\n" +#~ "ஆகஸ்ட்\n" +#~ "செப்டெம்பர்\n" +#~ "அக்டோபர்\n" +#~ "நவம்பர்\n" +#~ "திசம்பர் " + +#~ msgid "Show CC" +#~ msgstr "கரி நகல் காட்டு" + +#~ msgid "Show BCC" +#~ msgstr "மறைநகல் காட்டு" + +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "அடைவுகளை செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" + +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த அகராதியில் உள்ளடகத்தை இணைக்க அதற்கான கோப்பை இணைக்கவும் அல்லது இந்த அகராதிக்கான " +#~ "களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்" + +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "முடிக்காத செய்தி உள்ளது" + +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "எச்சடிக்கை : செய்தி மாற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா" + +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "விதியின் பெயர்" + +#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>" +#~ msgstr "<b>(_F)வடிகட்டி விதிகள்</b>" + +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "நொடிகள்\n" +#~ "நிமிடங்கள்\n" +#~ "மணிகள்\n" +#~ "நாட்கள்\n" +#~ "வாரங்கள்\n" +#~ "மாதங்கள்\n" +#~ "வருடங்கள் " + +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane" +#~ msgstr "\"Preview\"பலகத்தை காட்டு" + +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "\"Preview\"பலகத்தை காட்டு" + +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" + +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" + +#~ msgid "<b>Sig_natures</b>" +#~ msgstr "<b>கையொப்பங்கள் (_n)</b>" + +#~ msgid "<b>_Languages</b>" +#~ msgstr "<b>(_L)மொழிகள்</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">கணக்கு தகவல்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">அனுமதி</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தியை தொகுக்கிறது</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">அமைப்பு</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான நடத்தை</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">மின்னஞ்சலை நீக்கு</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">(_H)காட்டப்பட்ட செய்தி தலைப்புகள் </span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">குறிசீட்டுகள்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">சித்திரங்களை ஏற்றுகிறது</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி காட்சி</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி எழுத்துரு</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">பெற்ற செய்திகள்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">அவசியமற்ற தகவல்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">தேர்வுகள்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">அச்சடிக்கபப்ட்ட எழுத்துரு</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">மாற்று அமைப்புகள்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">தேவையான தகவல்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பான மைம் (S/MIME)</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பு</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">அனுப்பிய மற்றும் வரைவு செய்திகள்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">சேவையகம் அமைப்பு</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">(_A) அனுமதி வகை</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "இணைப்பு \n" +#~ "உள்ளடகத்தில்\n" +#~ "மேற்கோளாக " + +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "இணைப்பு \n" +#~ "உள்ளடகத்தில் (அவுட்லுக் போல)\n" +#~ "மேற்கோளாக \n" +#~ "மேற்கோள் வேண்டாம் " + +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "செய்தி தொகுப்பி" + +#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>" +#~ msgstr "<b>தேடும் அடைவு மூலங்கள்</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">டிஜிடல் கையொப்பம்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">குறிமுறையாக்கம்</span>" + +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "அடிப்படை" + +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" + +#~ msgid "<b>Authentication</b>" +#~ msgstr "<b>உறுதிப்படுத்து</b>" + +#~ msgid "<b>Downloading</b>" +#~ msgstr "<b>தரவிறக்குகிறது</b>" + +#~ msgid "<b>Searching</b>" +#~ msgstr "<b>தேடுகிறது</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "உங்களை சேவனின் உறுப்பினராக அங்கீகரிக்க எவல்யூஷன் இந்த மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்தும்" + +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "ஒன்று\n" +#~ "துணை" + +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "எஸ்எஸ்எல் குறியாக்கம்\n" +#~ "டிஎல்எஸ்டிஎல்எஸ் குறியாக்கம்\n" +#~ "குறியாக்கம் இல்லை" + +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த தேடல் அடிப்படை வேறுபட்ட பெயர் (DN) உள்ளீடு கொண்டு எங்கு உங்கள் தேடல் தொடங்குமோ " +#~ "அங்கிருந்து துவங்கும். இதை வெற்றாக விட்டால், மூல அடைவில் இருந்து தேட துவங்கும்." + +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "இது உங்கள் LDAP சேவகனின் முழு பெயர். உதாரணம், \"ldap.mycompany.com\"" + +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "இது பதிவிறக்கம் செய்யவேண்டியவைகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை. இதை அதிகரித்தால் உங்கள் " +#~ "முகவரிப்புத்தகத்தை அணுகுவதில் தாமதம் ஏற்படும்." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "இது எவல்யூஷன் அடைவில் தோன்றும் சேவகனின் பெயர். இது காட்சிக்கு மட்டுமே.பெயர்" + +#~ msgid "<b>Junk List:</b>" +#~ msgstr "<b>தேவையற்றவை பட்டியல்:</b>" + +#~ msgid "<b>Name</b>" +#~ msgstr "<b>பெயர்</b>" + +#~ msgid "<b>Custom Headers</b>" +#~ msgstr "<b>தனிப்பயன் தலைப்புகள்</b>" + +#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>" +#~ msgstr "<b>IMAP தலைப்புகள்</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">இடம்</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">மூலங்கள்</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "பாதுகாப்பான எப்டிபி (எஸ்எஸ்ஹெச்)\n" +#~ "பொது எப்டிபி\n" +#~ "எப்டிபி (பதிவுடன்)\n" +#~ "விண்டோஸ் பகிர்வு\n" +#~ "வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபி)\n" +#~ "பாதுகாப்பான வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபிஎஸ்)\n" +#~ "தனிபயன் இடம்" + +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "நாட்கள்\n" +#~ "வாரங்கள்\n" +#~ "மாதங்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "ஓய்வு /பணியில்" + +#~ msgid "<b>Field Value</b>" +#~ msgstr "<b>புல மதிப்பு</b>" + +#~ msgid "<b>Fingerprints</b>" +#~ msgstr "<b>கைரேகை</b>" + +#~ msgid "<b>Issued By</b>" +#~ msgstr "<b>வழங்கியவர்</b>" + +#~ msgid "<b>Issued To</b>" +#~ msgstr "<b>பெற்றுக்கொண்டவர்</b>" + +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "பொய் சாளரம் மட்டும்" + +#~ msgid "<b>Time Zones</b>" +#~ msgstr "<b>நேரம் இடம்</b>" + +#~ msgid "<b>_Selection</b>" +#~ msgstr "<b>(_S)தேர்வு</b>" + +#~ msgid "<b>Replies</b>" +#~ msgstr "<b>பதில்கள்</b>" + +#~ msgid "<b>Status Tracking</b>" +#~ msgstr "<b>நிலையை தேடுகிறது</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" + +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "தெரியாத\n" +#~ "உயர்ந்த\n" +#~ "இயல்பான\n" +#~ "குறைந்த" + +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "நெடுவரிசையை சேர்..." + +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "புலத்தேர்வாளர்" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "மரம்" + #~ msgid "_Open" #~ msgstr "(_O)திற" |