diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-10-18 17:09:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-10-18 17:09:19 +0800 |
commit | 51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39 (patch) | |
tree | 180dcad1f488de1d1c15c284ef4ffaa84eeffcdb /po | |
parent | 5d2819995c2b859eaf0122c6418f1df98afdb6cc (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar.gz gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar.bz2 gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar.lz gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar.xz gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar.zst gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 51 |
1 files changed, 24 insertions, 27 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-15 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 07:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 11:02+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Contacto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2582 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -547,20 +547,20 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Error al eliminar el contacto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2577 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contactos: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3000 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 msgid "_No image" msgstr "_Sin imagen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -568,23 +568,23 @@ msgstr "" "Los datos del contacto son inválidos:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3285 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3311 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» está vacío" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto inválido." @@ -2048,8 +2048,11 @@ msgstr "No hay información del lugar disponible." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Tiene %d alertas" +#| msgid "You have %d alarms" +msgid "You have %d alarm" +msgid_plural "You have %d alarms" +msgstr[0] "Tiene una alerta" +msgstr[1] "Tiene %d alertas" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 @@ -8803,16 +8806,16 @@ msgid "Today" msgstr "Hoy" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:213 #, c-format msgid "%d day from now" msgid_plural "%d days from now" @@ -8820,19 +8823,19 @@ msgstr[0] "Dentro de %d día" msgstr[1] "Dentro de %d días" #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:216 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Hace %d día" msgstr[1] "Hace %d días" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:291 ../e-util/e-datetime-format.c:301 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:310 msgid "Use locale default" msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:504 msgid "Format:" msgstr "Formato:" @@ -13706,7 +13709,6 @@ msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular." #. Translators: {0} is replaced with a folder name #: ../mail/mail.error.xml.h:63 -#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "La carpeta «{0}» no contiene ningún correo duplicado." @@ -13788,7 +13790,6 @@ msgid "N_ever" msgstr "_Nunca" #: ../mail/mail.error.xml.h:80 -#| msgid "Unfinished messages found" msgid "No duplicate messages found." msgstr "No se encontró ningún correo duplicado." @@ -13858,7 +13859,6 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "¿Realmente quiere borrar la carpeta «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 -#| msgid "Remove the delegate %s?" msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "¿Quitar mensajes duplicados?" @@ -15741,7 +15741,6 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:522 #, c-format -#| msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgid "" "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " "them?" @@ -15837,12 +15836,10 @@ msgid "Change the name of this folder" msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 -#| msgid "_Edit message" msgid "Remo_ve duplicate messages" msgstr "Quitar correos _duplicados" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 -#| msgid "Select all visible messages" msgid "Remove all duplicate messages" msgstr "Quitar todos los correos duplicados" |