diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-12-17 04:37:54 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-12-17 04:37:54 +0800 |
commit | 4d37b2e50e0d44663da1af7a7abd3b4ca5395c92 (patch) | |
tree | d26daca420b73f218c7498e0a7d9410bb259df0d /po | |
parent | a2790272f23ce495024f6c00fdc0f51af1162351 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-4d37b2e50e0d44663da1af7a7abd3b4ca5395c92.tar gsoc2013-evolution-4d37b2e50e0d44663da1af7a7abd3b4ca5395c92.tar.gz gsoc2013-evolution-4d37b2e50e0d44663da1af7a7abd3b4ca5395c92.tar.bz2 gsoc2013-evolution-4d37b2e50e0d44663da1af7a7abd3b4ca5395c92.tar.lz gsoc2013-evolution-4d37b2e50e0d44663da1af7a7abd3b4ca5395c92.tar.xz gsoc2013-evolution-4d37b2e50e0d44663da1af7a7abd3b4ca5395c92.tar.zst gsoc2013-evolution-4d37b2e50e0d44663da1af7a7abd3b4ca5395c92.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=36912
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 592 |
1 files changed, 300 insertions, 292 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-08 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-16 21:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-16 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-16 21:37+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 #: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1518 +#: ../mail/message-list.c:1516 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 #: ../calendar/gui/memos-component.c:501 ../calendar/gui/tasks-component.c:492 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "_Renombrar…" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:504 ../calendar/gui/tasks-component.c:495 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "_Borrar" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:668 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 #: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2121 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "tarjetas" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:429 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 @@ -1378,6 +1378,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Nombre completo…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2475 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -3003,7 +3004,7 @@ msgstr "Fuente" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:525 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" @@ -3074,8 +3075,8 @@ msgstr "Cor_tar" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:486 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1753 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2053 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2104 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -3231,7 +3232,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" @@ -4740,7 +4741,7 @@ msgstr[1] "minutos" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672 @@ -4818,6 +4819,7 @@ msgstr "Tiene %d alertas" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -5456,7 +5458,7 @@ msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673 @@ -5492,7 +5494,7 @@ msgstr "Calendario _nuevo" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:659 #: ../calendar/gui/memos-component.c:500 ../calendar/gui/tasks-component.c:491 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar…" @@ -5598,7 +5600,7 @@ msgid "Any Field" msgstr "Cualquier campo" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" @@ -5637,12 +5639,12 @@ msgid "Description Contains" msgstr "La descripción contiene" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "No existen" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "Existen" @@ -5684,22 +5686,22 @@ msgid "Summary Contains" msgstr "El resumen contiene" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "contiene" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" msgstr "es" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" msgstr "no es" @@ -6238,22 +6240,22 @@ msgstr "Mensaje adjunto: %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:243 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:416 ../composer/e-msg-composer.c:1766 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:416 ../composer/e-msg-composer.c:1767 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1986 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mensaje adjunto" msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2053 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2054 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2105 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 ../composer/e-msg-composer.c:2055 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 ../composer/e-msg-composer.c:2056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arrastre" @@ -6353,7 +6355,7 @@ msgstr "_Insertar" msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373 ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 @@ -6442,7 +6444,7 @@ msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1776 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documentos recientes" @@ -6469,7 +6471,7 @@ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1041 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 @@ -6477,13 +6479,13 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2380 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar adjuntos" @@ -7106,7 +7108,7 @@ msgstr "Terminado" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -7123,14 +7125,14 @@ msgstr "En proceso" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Low" msgstr "Baja" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7424,7 +7426,7 @@ msgstr "Asignado" msgid "Save As..." msgstr "Guardar como…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" @@ -7634,9 +7636,9 @@ msgstr "Fecha de inicio" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:562 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:86 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -8306,12 +8308,12 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Necesita acción" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:506 msgid "Attendee " msgstr "Participante " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:550 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Confirmar" @@ -8993,42 +8995,42 @@ msgstr "No hay un calendario disponible para crear tareas" msgid "Task Source Selector" msgstr "Selector de origen de tareas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1240 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1239 msgid "New task" msgstr "Tarea nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1241 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1240 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Tarea" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1242 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1241 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una tarea nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1247 msgid "New assigned task" msgstr "Nueva tarea asignada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tarea _asignada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crea una tarea nueva asignada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1255 msgid "New task list" msgstr "Lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Lista de ta_reas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una lista de tareas nueva" @@ -9065,11 +9067,11 @@ msgstr "Cancelado" msgid "In progress" msgstr "En proceso" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is greater than" msgstr "es mayor que" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is less than" msgstr "es menor que" @@ -10922,18 +10924,18 @@ msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1553 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1554 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:868 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado " "de firma para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:874 +#: ../composer/e-msg-composer.c:875 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10941,23 +10943,23 @@ msgstr "" "No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado " "de cifrado para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1496 ../mail/em-format-html-display.c:1949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Adjunto" msgstr[1] "Adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1551 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2770 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:2801 msgid "Compose Message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4071 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4102 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11169,6 +11171,63 @@ msgstr "Componente" msgid "Name of the component being logged" msgstr "El nombre del componente que registrar" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Depuración de sucesos" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Mostrar _errores en la barra de estado para" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "segundo(s)." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Mensajes de sucesos:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "Nivel de sucesos" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Cierra esta ventana" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Avisos y errores" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración" + #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 @@ -11224,51 +11283,51 @@ msgstr "¿Sobreescribir archivo?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" -#: ../e-util/e-util.c:98 +#: ../e-util/e-util.c:119 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution." -#: ../e-util/e-util-labels.c:37 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "I_mportant" msgstr "_Importante" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:38 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_Work" msgstr "_Trabajo" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Personal" msgstr "_Privado" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" msgstr "_Tareas pendientes" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 msgid "_Later" msgstr "_Más tarde" -#: ../e-util/e-util-labels.c:309 +#: ../e-util/e-util-labels.c:311 msgid "Label _Name:" msgstr "_Nombre de la etiqueta:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:334 msgid "Edit Label" msgstr "Editar etiqueta" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:334 msgid "Add Label" msgstr "Añadir etiqueta" -#: ../e-util/e-util-labels.c:351 +#: ../e-util/e-util-labels.c:353 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "El nombre de la etiqueta no puede estar vacío." -#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +#: ../e-util/e-util-labels.c:358 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." @@ -11276,12 +11335,12 @@ msgstr "" "Ya existe una etiqueta con el mismo nombre en el servidor. Renombre la " "etiqueta." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Error de GConf: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal." @@ -11572,7 +11631,7 @@ msgstr "la fecha actual" msgid "the time you specify" msgstr "la fecha que especifique" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 @@ -11766,7 +11825,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1184 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -11809,64 +11868,48 @@ msgstr "-----Mensaje original-----" msgid "_Filter Rules" msgstr "Reglas de _filtrado" -#. -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. #. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Ajustar puntuación" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Asignar color" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Asignar puntuación" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "Cco" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pitar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Completado en" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar a la carpeta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Fecha de recepción" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" msgstr "Fecha de envío" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 @@ -11874,202 +11917,205 @@ msgstr "Fecha de envío" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "no acaba en" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not exist" msgstr "no existe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not return" msgstr "no devuelve" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" msgstr "no suena como" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" msgstr "no comienza por" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" msgstr "acaba en" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "existe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" msgstr "Expresión" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" msgstr "Seguimiento" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" msgstr "es posterior a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is before" msgstr "es anterior a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is Flagged" msgstr "está marcado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not Flagged" msgstr "no está marcado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not set" msgstr "no está establecida" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is set" msgstr "está establecida" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "SPAM" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Junk Test" msgstr "Detección de SPAM" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de correo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Match All" msgstr "Coincidir con todo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Message Body" msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Header" msgstr "Cabecera del mensaje" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message is Junk" msgstr "El mensaje es SPAM" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is not Junk" msgstr "El mensaje no es SPAM" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Move to Folder" msgstr "Mover a la carpeta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Pipe to Program" msgstr "Encauzar al programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Play Sound" msgstr "Reproducir un sonido" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Leído" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" msgstr "Coincide con la expresión regular" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" msgstr "Respondió a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" msgstr "devuelve" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" msgstr "devuelve mayor que" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" msgstr "devuelve menor que" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" msgstr "Ejecutar programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Remitente o destinatarios" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" msgstr "Establecer etiqueta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Set Status" msgstr "Poner estado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Size (kB)" msgstr "Tamaño (Kib)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "sounds like" msgstr "suena como" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Source Account" msgstr "Cuenta de origen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Specific header" msgstr "Cabecera específica" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "starts with" msgstr "comienza por" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Stop Processing" msgstr "Parar de procesar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -12077,7 +12123,7 @@ msgstr "Parar de procesar" msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Unset Status" msgstr "Quitar estado" @@ -12164,15 +12210,15 @@ msgid "Quota usage" msgstr "Uso de cuota" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2561 ../mail/mail-component.c:164 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 #: ../mail/mail-component.c:585 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: ../mail/em-folder-properties.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Propiedades de la carpeta" @@ -12204,15 +12250,20 @@ msgstr "NO COINCIDENTE" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" msgstr "Correo enviado" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -12251,12 +12302,12 @@ msgstr "Moviendo la carpeta %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s" @@ -12278,31 +12329,35 @@ msgstr "_Mover a la carpeta" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas en «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir en una ventana _nueva" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 msgid "_New Folder..." msgstr "Carpeta _nueva…" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." msgstr "_Mover…" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "A_ctualizar" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Enviar correos pe_ndientes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "Carpeta de búsqueda de _no leídos" + #: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" @@ -12507,33 +12562,33 @@ msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:471 +#: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Coincide con: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:615 +#: ../mail/em-format-html-display.c:618 msgid "Fin_d:" msgstr "_Buscar:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:639 +#: ../mail/em-format-html-display.c:642 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: ../mail/em-format-html-display.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" -#: ../mail/em-format-html-display.c:649 +#: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" msgstr "_Coincidir con capitalización" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "No firmado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12541,11 +12596,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea " "auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Firma válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12553,11 +12608,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable " "que el mensaje sea auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Firma no válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12565,11 +12620,11 @@ msgstr "" "La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en " "tránsito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12577,11 +12632,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " "mensaje no se pudo verificar." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12589,11 +12644,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública " "correspondiente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Descifrado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12601,11 +12656,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través " "de Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrado, débil" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12615,11 +12670,11 @@ msgstr "" "ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este " "mensaje empleando algo de tiempo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12627,11 +12682,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de " "este mensaje." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrado, fuerte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12641,87 +12696,87 @@ msgstr "" "difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo " "razonable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certificado no es visible" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasado:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver incluido" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Ajustar al ancho" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "Show _Original Size" msgstr "Mostrar tamaño _original" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 msgid "Save attachment as" msgstr "Guarda los adjuntos como" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Guardar seleccionados…" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d a_djunto" msgstr[1] "%d a_djuntos" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386 msgid "S_ave" msgstr "_Guardar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 msgid "S_ave All" msgstr "Guardar _todo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2382 msgid "No Attachment" msgstr "Sin adjunto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568 msgid "View _Unformatted" msgstr "Ver _sin formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2531 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ocultar _sin formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2588 msgid "O_pen With" msgstr "Abrir _con" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2664 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12879,11 +12934,11 @@ msgstr "Error al verificar la firma" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Error desconocido al verificar la firma" -#: ../mail/em-format.c:1663 +#: ../mail/em-format.c:1665 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP" -#: ../mail/em-format.c:1663 +#: ../mail/em-format.c:1665 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido" @@ -14083,11 +14138,6 @@ msgstr "Lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" - #: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " @@ -14754,7 +14804,7 @@ msgstr "_Usuario:" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticación" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:386 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 @@ -15041,11 +15091,11 @@ msgstr "Enviando mensaje %d de %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:698 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Completado." @@ -15196,15 +15246,15 @@ msgstr "Enviar y recibir correo" msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _todo" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:578 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:804 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando correo nuevo" @@ -15909,83 +15959,79 @@ msgstr "C_ompactar" msgid "_Open Messages" msgstr "_Abrir mensajes" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples mensajes sin leer" -#: ../mail/message-list.c:1058 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples mensajes" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lowest" msgstr "La más baja" -#: ../mail/message-list.c:1063 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lower" msgstr "Más baja" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Higher" msgstr "Más alta" -#: ../mail/message-list.c:1068 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" msgstr "La más alta" -#: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %e %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2519 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" - #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3981 ../mail/message-list.c:4452 +#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4288 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15993,7 +16039,7 @@ msgstr "" "Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de " "selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo." -#: ../mail/message-list.c:4293 +#: ../mail/message-list.c:4290 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "No hay mensajes en esta carpeta." @@ -16439,27 +16485,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Ocurrió un error al crear %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no está respondiendo, matándolo…" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Espere a que el proceso hijo de Bogofilter se interrumpa, terminando…" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Falló la tubería hacia Bogofilter, código de error: %d" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode" @@ -16492,19 +16538,19 @@ msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter." msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:347 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:371 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311 msgid "Use _SSL" msgstr "Usar _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651 @@ -22345,10 +22391,6 @@ msgstr "_Ampliar" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Cierra esta ventana" - #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" @@ -22842,7 +22884,7 @@ msgstr "Tipo de vista" msgid "Type of view:" msgstr "Tipo de vista:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138 msgid "Attachment Bar" msgstr "Barra de adjuntos" @@ -23066,10 +23108,6 @@ msgstr "Pulse este botón para mostrar un calendario" msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" msgstr "_Ahora" @@ -24022,36 +24060,6 @@ msgstr "Tirador emergente" #~ msgid "A_dd Filter Criteria" #~ msgstr "_Añadir regla de filtrado" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Errores" - -#~ msgid "Warnings and Errors" -#~ msgstr "Avisos y errores" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Depurar" - -#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" -#~ msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración" - -#~ msgid "Debug Logs" -#~ msgstr "Depuración de sucesos" - -#~ msgid "Show _errors in the status bar for" -#~ msgstr "Mostrar _errores en la barra de estado para" - -#~ msgid "second(s)." -#~ msgstr "segundo(s)." - -#~ msgid "Log Messages:" -#~ msgstr "Mensajes de sucesos:" - -#~ msgid "Log Level" -#~ msgstr "Nivel de sucesos" - #~ msgid "Please enter user name first." #~ msgstr "Introduzca el nombre de usuario primero." |