diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-03-03 03:37:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-03-03 03:37:05 +0800 |
commit | f4ef8ebeb8efd955c64430f726ee3d3b4c7b7dfb (patch) | |
tree | 88372e1b17d76898fa16a6716cd1d98b26e70206 /po | |
parent | fca7da1bc08bf008f9bc9fd49c14508e56eb9338 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f4ef8ebeb8efd955c64430f726ee3d3b4c7b7dfb.tar gsoc2013-evolution-f4ef8ebeb8efd955c64430f726ee3d3b4c7b7dfb.tar.gz gsoc2013-evolution-f4ef8ebeb8efd955c64430f726ee3d3b4c7b7dfb.tar.bz2 gsoc2013-evolution-f4ef8ebeb8efd955c64430f726ee3d3b4c7b7dfb.tar.lz gsoc2013-evolution-f4ef8ebeb8efd955c64430f726ee3d3b4c7b7dfb.tar.xz gsoc2013-evolution-f4ef8ebeb8efd955c64430f726ee3d3b4c7b7dfb.tar.zst gsoc2013-evolution-f4ef8ebeb8efd955c64430f726ee3d3b4c7b7dfb.zip |
Updated Korean translation
svn path=/trunk/; revision=35108
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 477 |
2 files changed, 255 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 84ef8c842b..b09fe6841f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-03 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> + + * ko.po: Updated Korean translation. + 2008-03-02 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. @@ -5,12 +5,13 @@ # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003-2006, 2007, 2008. # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 02:11+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-21 00:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 04:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 04:36+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 %A" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2162 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "%Y년 %b %e일" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2178 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "여기서 S/MIME 인증서를 관리합니다" #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482 #: ../calendar/gui/migration.c:583 ../calendar/gui/migration.c:1096 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:307 #: ../mail/mail-vfolder.c:216 msgid "On This Computer" msgstr "이 컴퓨터" @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "오프라인 작업을 위해 주소록 내용 로컬에 복사(_B)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "일반" @@ -854,8 +855,8 @@ msgstr "vCard로 저장..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1385 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1346 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -2931,8 +2932,8 @@ msgstr "vCard로 저장..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" @@ -2988,8 +2989,8 @@ msgstr "잘라내기(_T)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:1013 #: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 @@ -3410,12 +3411,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "웹로그" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335 msgid "Birthday" msgstr "생일" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 msgid "Anniversary" msgstr "기념일" @@ -4490,7 +4491,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "달력 및 작업" @@ -4536,7 +4537,7 @@ msgid "Memo_s" msgstr "메모(_S)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1151 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 #: ../calendar/gui/memos-control.c:372 @@ -4544,7 +4545,7 @@ msgid "Memos" msgstr "메모" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 @@ -4655,7 +4656,7 @@ msgstr "%d개 알림이 있습니다" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -#: ../mail/mail-component.c:1521 +#: ../mail/mail-component.c:1523 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -6237,7 +6238,7 @@ msgstr "사용자 지정" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2011 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 @@ -6932,8 +6933,8 @@ msgstr "아니오" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969 #: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:405 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 @@ -6961,8 +6962,8 @@ msgstr "선택한 첨부를 저장할 폴더 선택..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "이름없는_그림.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 #: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 msgid "_Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장(_S)..." @@ -7030,77 +7031,77 @@ msgstr "100%" msgid "Deleting selected objects" msgstr "선택한 오브젝트를 지우는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "오브젝트를 업데이트하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1227 ../calendar/gui/e-memo-table.c:819 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 #: ../composer/e-msg-composer.c:1472 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "New _Task" msgstr "새 작업(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "Open _Web Page" msgstr "웹 페이지 열기(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "인쇄(_R)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "잘라내기(_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "붙여 넣기(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "작업 할당(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalendar로 전달(_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 msgid "_Mark as Complete" msgstr "작업 완료 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "선택한 작업을 마친 작업으로 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "작업 미완료 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "선택한 작업을 마치지 못한 작업으로 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "선택한 작업 지우기(_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1623 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "작업을 추가하려면 누르십시오" @@ -7138,106 +7139,106 @@ msgstr "시작 날짜" msgid "Status" msgstr "상태" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 msgid "Moving items" msgstr "항목을 옮기는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "Copying items" msgstr "항목을 복사하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "New _Appointment..." msgstr "새 약속(_A)..." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 msgid "New All Day _Event" msgstr "새 하루 종일 행사(_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "New _Meeting" msgstr "새 모임(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 msgid "_Current View" msgstr "현재 뷰(_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 msgid "Select T_oday" msgstr "오늘 선택(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 msgid "_Select Date..." msgstr "날짜 선택(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "Pri_nt..." msgstr "인쇄(_N)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "달력으로 복사(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "달력으로 이동(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "모임 대리(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "모임 일정(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar로 전달(_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 msgid "_Reply" msgstr "회신(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336 #: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "전체에 회신(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "이 경우 옮길 수 있게 만들기(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "이 경우 지우기(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "모든 경우 지우기(_A)" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "주최자: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "주최자: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "위치: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "시간: %s %s" @@ -7277,21 +7278,21 @@ msgstr "%02i분 단위" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2145 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %e일 %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:511 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "오전" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:773 ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:514 ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "오후" @@ -7437,12 +7438,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 msgid "Accepted" msgstr "수락" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2027 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "잠정적으로 수락" @@ -7450,7 +7451,7 @@ msgstr "잠정적으로 수락" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 msgid "Declined" msgstr "거부" @@ -7653,75 +7654,75 @@ msgstr "첨부에 올바른 달력 메세지가 없습니다" msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "이 첨부를 볼 수 있는 달력 아이템이 없습니다" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957 msgid "Update complete\n" msgstr "업데이트 마침\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "오브젝트가 잘못되었고 업데이트할 수 없습니다\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 더하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "참석자의 상태 업데이트되었습니다\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "이 항목이 더 이상 없기 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145 msgid "Item sent!\n" msgstr "항목을 보냈습니다!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "항목을 보낼 수 없습니다!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233 msgid "Choose an action:" msgstr "동작을 고르십시오:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "수락" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333 msgid "Tentatively accept" msgstr "잠정적으로 수락" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "거부" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "약속 있음/없음 정보 보내기" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391 msgid "Update respondent status" msgstr "업데이트 응답 상태" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419 msgid "Send Latest Information" msgstr "가장 최근 정보 보내기" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:751 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -7835,7 +7836,7 @@ msgstr "잠정적" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:737 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 msgid "Delegated" msgstr "대리" @@ -7970,15 +7971,15 @@ msgstr "언어" msgid "Member" msgstr "구성원" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "선택한 메모 지우기(_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "메모를 추가하려면 누르십시오" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 ../calendar/gui/e-tasks.c:922 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871 #, c-format msgid "" @@ -7988,33 +7989,33 @@ msgstr "" "%s에서 오류 발생:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:839 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:840 msgid "Loading memos" msgstr "메모를 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:920 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:921 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s에 있는 메모를 여는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-tasks.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "선택한 오브젝트를 지웁니다..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:975 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976 msgid "Loading tasks" msgstr "작업을 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s에 있는 작업을 여는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311 msgid "Completing tasks..." msgstr "작업을 완료하는 중입니다..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361 msgid "Expunging" msgstr "지운 메세지 비우는 중" @@ -8180,7 +8181,7 @@ msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 정보" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1008 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "이 행사의 참석자여야 합니다." @@ -8595,7 +8596,7 @@ msgstr "약속 및 모임" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 msgid "Opening calendar" msgstr "달력을 여는 중입니다" @@ -10904,8 +10905,8 @@ msgstr "에볼루션 메일 기본 설정 컨트롤" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611 #: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 -#: ../mail/mail-component.c:573 ../mail/mail-component.c:574 -#: ../mail/mail-component.c:738 +#: ../mail/mail-component.c:575 ../mail/mail-component.c:576 +#: ../mail/mail-component.c:740 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "메일" @@ -11564,7 +11565,7 @@ msgstr "폴더로 복사(_C)" msgid "_Move to Folder" msgstr "폴더로 이동(_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\"의 폴더를 찾는 중" @@ -13230,127 +13231,127 @@ msgstr "%s 메일링 리스트" msgid "Add Filter Rule" msgstr "필터 규칙 추가" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d개 선택, " -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d개 지움" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d개 정크" -#: ../mail/mail-component.c:543 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d개 임시" -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d개 보냄" -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d개 안 보냄" -#: ../mail/mail-component.c:553 +#: ../mail/mail-component.c:555 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d개 안 읽음, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "전체 %d개" -#: ../mail/mail-component.c:894 +#: ../mail/mail-component.c:896 msgid "New Mail Message" msgstr "새 메일 메세지" -#: ../mail/mail-component.c:895 +#: ../mail/mail-component.c:897 msgid "_Mail Message" msgstr "메일 만들기(_M)" -#: ../mail/mail-component.c:896 +#: ../mail/mail-component.c:898 msgid "Compose a new mail message" msgstr "메일 메세지를 새로 작성합니다" -#: ../mail/mail-component.c:902 +#: ../mail/mail-component.c:904 msgid "New Mail Folder" msgstr "새 메일 폴더" -#: ../mail/mail-component.c:903 +#: ../mail/mail-component.c:905 msgid "Mail _Folder" msgstr "메일 폴더(_F)" -#: ../mail/mail-component.c:904 +#: ../mail/mail-component.c:906 msgid "Create a new mail folder" msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다" -#: ../mail/mail-component.c:1051 +#: ../mail/mail-component.c:1053 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "메일 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다." -#: ../mail/mail-component.c:1520 +#: ../mail/mail-component.c:1522 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../mail/mail-component.c:1520 +#: ../mail/mail-component.c:1522 msgid "Errors" msgstr "오류" -#: ../mail/mail-component.c:1521 +#: ../mail/mail-component.c:1523 msgid "Warnings and Errors" msgstr "경고 및 오류" -#: ../mail/mail-component.c:1522 +#: ../mail/mail-component.c:1524 msgid "Debug" msgstr "디버깅" -#: ../mail/mail-component.c:1522 +#: ../mail/mail-component.c:1524 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "오류, 경고 및 디버깅 메세지" -#: ../mail/mail-component.c:1632 +#: ../mail/mail-component.c:1634 msgid "Debug Logs" msgstr "디버깅 기록" -#: ../mail/mail-component.c:1636 +#: ../mail/mail-component.c:1638 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "상태 표시줄에서 오류 표시 시간(_E):" -#: ../mail/mail-component.c:1643 +#: ../mail/mail-component.c:1645 msgid "seconds." msgstr "초." -#: ../mail/mail-component.c:1653 +#: ../mail/mail-component.c:1655 msgid "Log Messages:" msgstr "기록 메세지:" -#: ../mail/mail-component.c:1705 +#: ../mail/mail-component.c:1707 msgid "Log Level" msgstr "기록 단계" -#: ../mail/mail-component.c:1712 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 +#: ../mail/mail-component.c:1714 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 msgid "Time" msgstr "시간" -#: ../mail/mail-component.c:1719 ../mail/message-list.c:2406 +#: ../mail/mail-component.c:1721 ../mail/message-list.c:2406 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "메세지" @@ -14103,15 +14104,18 @@ msgstr "표시(_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "사용권 약관에 동의하시면 여기에 체크하십시오(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:823 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-folder-cache.c:826 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "\"%s\" 연결을 확인하는 중" +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. #: ../mail/mail-ops.c:105 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "선택한 메세지 필터링하는 중" +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. #: ../mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "메일 가져오는 중" @@ -14136,14 +14140,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "로컬의 '보낸 편지함' 폴더에 추가하는 데 실패했습니다: %s" +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. #: ../mail/mail-ops.c:724 msgid "Sending message" msgstr "메세지 보내는 중입니다" +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. #: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%2$d개 중에서 %1$d번째 메세지를 보내는 중입니다" +msgstr "%2$d개 중에서 %1$d번째 메세지를 보내는 중" #: ../mail/mail-ops.c:761 #, c-format @@ -14158,89 +14164,103 @@ msgstr "취소함." msgid "Complete." msgstr "완료." +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. #: ../mail/mail-ops.c:869 msgid "Saving message to folder" msgstr "메세지를 폴더로 저장하는 중" +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. #: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "메시지들을 %s(으)로 옮기는 중" +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. #: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "메시지들을 %s(으)로 복사하는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1161 +#: ../mail/mail-ops.c:1164 msgid "Forwarded messages" msgstr "전달한 메시지" -#: ../mail/mail-ops.c:1202 +#: ../mail/mail-ops.c:1205 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s 폴더를 열기" -#: ../mail/mail-ops.c:1267 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1270 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "저장고 %s을(를) 여는 중입니다" +msgstr "저장고 %s을(를) 여는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1338 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1341 #, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s 폴더를 지우는 중입니다" +msgstr "%s 폴더를 지우는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1427 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1430 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "%s 폴더를 저장하는 중입니다" +msgstr "%s 폴더를 저장하는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1490 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1493 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "계정 '%s'의 지운 메세지를 비우고 내용을 저장하는 중입니다" +msgstr "계정 '%s'의 지운 메세지를 비우고 내용을 저장하는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1491 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1494 #, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "%s 계정을 저장하는 중입니다" +msgstr "%s 계정을 저장하는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1545 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1548 msgid "Refreshing folder" -msgstr "폴더 다시 읽는 중입니다" +msgstr "폴더 다시 읽는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635 msgid "Expunging folder" -msgstr "지운 메세지를 비우는 중입니다" +msgstr "지운 메세지를 비우는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1629 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1632 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' 안의 휴지통을 비우는 중입니다" +msgstr "'%s' 안의 휴지통을 비우는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#: ../mail/mail-ops.c:1633 msgid "Local Folders" msgstr "로컬 폴더" -#: ../mail/mail-ops.c:1711 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1714 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "메세지 %s을(를) 가져오기" +msgstr "메세지 %s을(를) 가져오는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1821 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "메세지 %d개를 가져오는 중입니다" +msgstr[0] "메세지 %d개를 가져오는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1903 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1906 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "메세지 %d개를 저장하는 중입니다" +msgstr[0] "메세지 %d개를 저장하는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1973 +#: ../mail/mail-ops.c:1976 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14249,11 +14269,12 @@ msgstr "" "%s(으)로 메시지 저장 중 오류 발생:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2045 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:2048 msgid "Saving attachment" msgstr "첨부 저장" -#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14262,27 +14283,31 @@ msgstr "" "출력 파일을 만들 수 없음: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2076 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "데이터를 쓸 수가 없습니다: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:2222 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s에서 연결 끊는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:2222 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s(으)로 다시 연결중" -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:2318 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "'%s' 오프라인 계정을 준비 중" -#: ../mail/mail-ops.c:2401 +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:2404 msgid "Checking Service" msgstr "서비스 확인중" @@ -14306,7 +14331,7 @@ msgstr "업데이트 중..." msgid "Waiting..." msgstr "기다리는 중..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:792 +#: ../mail/mail-send-recv.c:810 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "새 메일 확인" @@ -14653,7 +14678,7 @@ msgstr "작업을 수행하는 중에 오류가 발생했습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} 중에 오류가 발생했습니다." +msgstr "{0} 도중에 오류가 발생했습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." @@ -17082,129 +17107,129 @@ msgstr "아이팟과 동기화" msgid "iPod Synchronization" msgstr "아이팟 동기화" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' 달력을 읽어들이는 데 실패했습니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' 달력에 들어 있는 약속이 이 모임과 충돌합니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:610 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' 달력에 약속을 발견했습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "달력을 하나도 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:693 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "어느 달력에서도 이 모임을 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "어느 작업 목록에서도 이 작업을 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "어느 메모 목록에서도 이 메모를 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "이 약속의 현재 버전을 찾는 중입니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:935 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:943 msgid "Unable to parse item" msgstr "항목을 파싱할 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "항목을 '%s' 달력에 보낼 수 없습니다. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "'%s' 달력에 수락이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "'%s' 달력에 미정이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1014 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1022 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "'%s' 달력에 거절이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1027 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' 달력에 취소라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1121 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "주최자가 대리인 %s을(를) 지웠습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "대리인에게 취소 공지를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "대리인에게 취소 공지를 보낼 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "참석자를 업데이트할 수 없습니다. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 msgid "Attendee status updated" msgstr "참석자 상태를 업데이트했습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Meeting information sent" msgstr "모임 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 msgid "Task information sent" msgstr "작업 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 msgid "Memo information sent" msgstr "메모 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "모임 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 모임이 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "작업 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 작업이 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "메모 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 메모가 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "첨부한 달력이 잘못되었습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17212,16 +17237,16 @@ msgstr "" "메세지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니" "다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "달력 안이 항목이 올바르지 않습니다" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1411 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17229,41 +17254,41 @@ msgstr "" "메세지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 " "들어 있지 않습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "첨부한 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "이 항목을 모두 처리하려면, 파일을 저장해서 그 달력을 가져와야 합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 msgid "This meeting recurs" msgstr "이 약속 반복" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 msgid "This task recurs" msgstr "이 작업 반복" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2144 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 msgid "This memo recurs" msgstr "이 메모 반복" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369 msgid "_Delete message after acting" msgstr "적용한 다음에 메세지 지우기(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2411 msgid "Conflict Search" msgstr "충돌 찾기" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "충돌하는 모임을 찾을 달력을 선택하십시오" @@ -21701,12 +21726,12 @@ msgstr "마감 날짜 포함(_D)" msgid "With _Status" msgstr "상태 포함(_S)" -#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759 +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791 msgid "UTC" msgstr "UTC" |