diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-01-08 04:13:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-01-08 04:13:32 +0800 |
commit | 8d10a9b54423f8d4bffd2bd9412360a71c859117 (patch) | |
tree | ff8456e015e97d978e34d8ba3bb082021332680b /po | |
parent | 454c5899f2c61e1c664a26b6a64f5f9168614f2d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8d10a9b54423f8d4bffd2bd9412360a71c859117.tar gsoc2013-evolution-8d10a9b54423f8d4bffd2bd9412360a71c859117.tar.gz gsoc2013-evolution-8d10a9b54423f8d4bffd2bd9412360a71c859117.tar.bz2 gsoc2013-evolution-8d10a9b54423f8d4bffd2bd9412360a71c859117.tar.lz gsoc2013-evolution-8d10a9b54423f8d4bffd2bd9412360a71c859117.tar.xz gsoc2013-evolution-8d10a9b54423f8d4bffd2bd9412360a71c859117.tar.zst gsoc2013-evolution-8d10a9b54423f8d4bffd2bd9412360a71c859117.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=37010
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 270 |
2 files changed, 167 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4da545af93..6d9383ac1e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-07 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2009-01-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-30 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-02 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-06 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-07 20:33+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "_Borrar" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:668 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 #: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 #: ../composer/e-msg-composer.c:1042 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1746 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:486 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1753 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../composer/e-msg-composer.c:2053 ../mail/em-folder-tree.c:1005 @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "Calendario" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Disponibilidad" @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Descartar" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -5667,7 +5667,7 @@ msgid "Public" msgstr "Público" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" @@ -6233,14 +6233,14 @@ msgstr " (Vence " msgid "Due " msgstr "Vence " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mensaje adjunto: %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:243 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:416 ../composer/e-msg-composer.c:1767 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1767 #: ../composer/e-msg-composer.c:1986 #, c-format msgid "Attached message" @@ -6248,232 +6248,232 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mensaje adjunto" msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2054 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2054 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2105 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 ../composer/e-msg-composer.c:2056 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2056 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arrastre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3302 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3305 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:848 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 msgid "Could not update object" msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarea asignada: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Nota - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Keep original item?" msgstr "¿Mantener el elemento original?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 msgid "Click here to view help available" msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Pega texto desde el portapapeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona todo el texto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1374 msgid "_Classification" msgstr "_Clasificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1425 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 #: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1435 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 msgid "_Categories" msgstr "_Categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1443 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 msgid "Time _Zone" msgstr "_Zona horaria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 msgid "Classify as public" msgstr "Clasificar como público" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1461 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1462 msgid "_Private" msgstr "_Privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 msgid "Classify as private" msgstr "Clasificar como privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1471 msgid "Classify as confidential" msgstr "Clasificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1478 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 msgid "R_ole Field" msgstr "Campo «_Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 msgid "_RSVP" msgstr "_Confirmar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1494 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1495 msgid "_Status Field" msgstr "Campo de _estado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1497 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1502 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1503 msgid "_Type Field" msgstr "Campo de _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1818 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1819 #: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documentos recientes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1837 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1838 #: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1932 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1933 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> adjunto" msgstr[1] "<b>%d</b> adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1964 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1965 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1967 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2275 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1041 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -6482,30 +6482,30 @@ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 #: ../composer/e-msg-composer.c:1044 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2297 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2298 #: ../mail/em-format-html-display.c:2380 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2298 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2299 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2442 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2489 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3335 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2492 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3338 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3364 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3367 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar la versión actual." @@ -6586,59 +6586,59 @@ msgstr "Delegar en:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir un delegado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 msgid "_Alarms" msgstr "_Alertas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Pulse aquí para poner o quitar alertas para este acontecimiento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 msgid "_Recurrence" msgstr "_Repetición" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Convertir en acontecimiento repetitivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Opciones de envío" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Opciones de envío avanzadas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "All _Day Event" msgstr "Acontecimiento para todo el _día" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Se activa cuando se tiene un «Acontecimiento para todo el día»" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Mostrar hora como _ocupada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Disponibilidad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Consultar información de disponibilidad para los participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Cita" @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgstr "_Contactos…" msgid "Organizer:" msgstr "Organizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2478 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2478 msgid "Memo" msgstr "Nota" @@ -7730,7 +7730,6 @@ msgstr "Borrar tod_as las repeticiones" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" @@ -7739,7 +7738,6 @@ msgstr "Aceptado" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132 msgid "Declined" msgstr "Rehusado" @@ -7754,7 +7752,6 @@ msgstr "Provisional" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" @@ -7936,7 +7933,7 @@ msgstr "" "<br> Revise la siguiente información y seleccione una acción del menú de " "abajo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" @@ -8178,6 +8175,13 @@ msgstr "El elemento no pudo enviarse.\n" msgid "Choose an action:" msgstr "Elija una acción:" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:550 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Confirmar" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -8208,8 +8212,7 @@ msgstr "Actualizar el estado del remitente" msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar la última información" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -8316,12 +8319,6 @@ msgstr "Necesita acción" msgid "Attendee " msgstr "Participante " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:550 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "Confirmar" - #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 msgid "In Process" msgstr "En proceso" @@ -8595,19 +8592,19 @@ msgstr "Debe especificar un organizador." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Es necesario por lo menos un participante" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Event information" msgstr "Información del acontecimiento" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:775 msgid "Task information" msgstr "Información de la tarea" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Memo information" msgstr "Información de la nota" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:796 msgid "Free/Busy information" msgstr "Información de disponibilidad" @@ -8615,28 +8612,87 @@ msgstr "Información de disponibilidad" msgid "Calendar information" msgstr "Información de calendario" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Aceptado provisionalmente" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:682 ../calendar/gui/itip-utils.c:730 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Rehusado" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:689 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegado" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:702 +msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:709 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723 +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Contra-propuesta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:793 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 msgid "iCalendar information" msgstr "Información de iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento." |