aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorShankar Prasad <svenkate@redhat.com>2012-03-23 13:50:32 +0800
committerShankar Prasad <svenkate@redhat.com>2012-03-23 13:51:16 +0800
commit7b589fb9c45a5accc324659d30a79c7a198edcaa (patch)
tree348529c6076998b709f9fb90c923d767add36e84 /po
parentbf92502808b1b278f1a02581da15b0809fd2a3f6 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7b589fb9c45a5accc324659d30a79c7a198edcaa.tar
gsoc2013-evolution-7b589fb9c45a5accc324659d30a79c7a198edcaa.tar.gz
gsoc2013-evolution-7b589fb9c45a5accc324659d30a79c7a198edcaa.tar.bz2
gsoc2013-evolution-7b589fb9c45a5accc324659d30a79c7a198edcaa.tar.lz
gsoc2013-evolution-7b589fb9c45a5accc324659d30a79c7a198edcaa.tar.xz
gsoc2013-evolution-7b589fb9c45a5accc324659d30a79c7a198edcaa.tar.zst
gsoc2013-evolution-7b589fb9c45a5accc324659d30a79c7a198edcaa.zip
Updated Kannada Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/kn.po207
1 files changed, 73 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 16fa73ad92..3a0c2ae20b 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 16:03+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 23:30+0530\n"
"Last-Translator: s\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8662,10 +8662,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "-----Original Message-----"
msgid "Original message"
-msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----"
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -10165,10 +10164,9 @@ msgstr ""
"ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "FILE"
msgid "FIXME"
-msgstr "FILE"
+msgstr "FIXME"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
@@ -12997,10 +12995,9 @@ msgid "Save _Image..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
#: ../mail/em-format-html-display.c:823
-#, fuzzy
#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the image to a file"
-msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
msgid "Completed on"
@@ -13028,7 +13025,6 @@ msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_p)"
#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object
#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
-#, fuzzy
#| msgid "Attachment"
#| msgid_plural "Attachments"
msgctxt "Button"
@@ -13237,10 +13233,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
#| msgid "-----Original Message-----"
msgid "Original message."
-msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----"
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid ""
@@ -13608,18 +13603,16 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
-#, fuzzy
#| msgid "Subject"
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "ವಿಷಯ"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443
-#, fuzzy
#| msgid "From"
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
-msgstr "ಯಿಂದ"
+msgstr "ಇಂದ"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
#: ../shell/e-shell-utils.c:195
@@ -13718,16 +13711,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Header Name:"
msgid "Header name"
-msgstr "ಹೆಡರ್ ಹೆಸರು:"
+msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಹೆಸರು"
#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Sender contains"
msgid "Header content"
-msgstr "'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+msgstr "ತಲೆಬರಹದ ವಿಷಯ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "_Add Signature"
@@ -13752,10 +13743,9 @@ msgid "Default Behavior"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Format messages in _HTML"
msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು _HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು (_m)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Automatically insert _emoticon images"
@@ -13766,22 +13756,19 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಓದಿದ್ದರ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು (_d)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
-msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡು"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು _Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡು"
#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Ch_aracter Encoding"
msgid "Ch_aracter encoding:"
-msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_a)"
+msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_a):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Replies and parents"
msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "ಮಾರುತ್ತರ ಹಾಗು ಮೂಲ"
+msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು ಹಾಗು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆಗಳು"
#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "_Reply style:"
@@ -13899,26 +13886,25 @@ msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "Confirmations"
-msgstr "ಸಂರಚನೆ"
+msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆಗಳು"
#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "SHA384"
-msgstr ""
+msgstr "SHA384"
#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "SHA512"
-msgstr ""
+msgstr "SHA512"
#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "a"
@@ -13929,7 +13915,6 @@ msgid "b"
msgstr "b"
#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-#, fuzzy
#| msgid "Attachment"
#| msgid_plural "Attachments"
msgctxt "ReplyForward"
@@ -13937,32 +13922,28 @@ msgid "Attachment"
msgstr "ಲಗತ್ತು"
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#, fuzzy
#| msgid "Inline (Outlook style)"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್ (ಔಟ್‌ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)"
+msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ (ಔಟ್‌ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-#, fuzzy
#| msgid "Quoted"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "ಕೋಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-#, fuzzy
#| msgid "Do not quote"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do not quote"
msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಬೇಡ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-#, fuzzy
#| msgid "Inline"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
-msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್"
+msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Proxy Settings"
@@ -13989,10 +13970,9 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ (_S):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#, fuzzy
#| msgid "SOCKS proxy port"
msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
+msgstr "SOC_KS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "No _Proxy for:"
@@ -14012,25 +13992,22 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_e):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Pass_word:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_w):"
+msgstr "ದಾಟುಪದ (_w):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-#, fuzzy
#| msgid "Start: "
msgid "Start up"
-msgstr "ಆರಂಭ: "
+msgstr "ಆರಂಭ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-#, fuzzy
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_n)"
+msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_m)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-#, fuzzy
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_n)"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_g)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Message Display"
@@ -14053,7 +14030,6 @@ msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#, fuzzy
#| msgid "Fix_ed width Font:"
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_e):"
@@ -14072,7 +14048,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್
#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೆ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸು (_v)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "F_all back to threading messages by subject"
@@ -14092,10 +14068,9 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾ
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-#, fuzzy
#| msgid "Show animated images as animations."
msgid "_Show animated images"
-msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್‌)ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
+msgstr "ಸಂಚಲನ (ಎನಿಮೇಶನ್‌) ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು (_S)."
#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
@@ -14111,10 +14086,9 @@ msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ (_N)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-#, fuzzy
#| msgid "_Load images in messages from contacts"
msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_L)"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶಗಳ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_L)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "_Always load images from the Internet"
@@ -14200,10 +14174,9 @@ msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-#, fuzzy
#| msgid "Local Folders"
msgid "Special Folders"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರ್"
+msgstr "ವಿಶೇಷ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Drafts _Folder:"
@@ -14214,16 +14187,14 @@ msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಫೋಲ್ಡರ್ (_M):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-#, fuzzy
#| msgid "Drafts _Folder:"
msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್ (_F):"
+msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶ (_F):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-#, fuzzy
#| msgid "Current Folder"
msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್"
+msgstr "ರದ್ದಿ ಕಡತಕೋಶ (_J):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Composing Messages"
@@ -14307,10 +14278,9 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG ಕೀಲಿ ID (_K):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-#, fuzzy
#| msgid "Sig_ning certificate:"
msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (_n):"
+msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ (_g):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
@@ -14357,10 +14327,9 @@ msgid "Clea_r"
msgstr "ಅಳಿಸು (_r)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-#, fuzzy
#| msgid "Sig_ning certificate:"
msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (_n):"
+msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ (_a):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "Cle_ar"
@@ -14437,35 +14406,30 @@ msgid "T_ype:"
msgstr "ಬಗೆ (_y):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:177
-#, fuzzy
#| msgid "User_name:"
msgid "User _Name:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_n):"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_N):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:178
msgid "Remember _password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_p)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:179
-#, fuzzy
#| msgid "Personal details:"
msgid "Personal Details:"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿವರಗಳು:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:188
-#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption:"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:189
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "none"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:190
-#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
@@ -14682,7 +14646,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Send private reply?"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -14692,10 +14656,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
#| msgid "_Private"
msgid "Reply _Privately"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ (_P)"
+msgstr "ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸು (_P)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid ""
@@ -14705,13 +14668,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
#| msgid "Sender or Recipients"
msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು"
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
#| "sure you want to do this?"
@@ -14719,8 +14680,8 @@ msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""
-"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆದಾಗ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು "
-"ಹಾಕಲ್ಪಡಬಹುದು. ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
+"ಹಲವಾರು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. "
+"ನೀವು 'ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ' ಖಚಿತವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
@@ -14895,10 +14856,9 @@ msgstr ""
"ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-#, fuzzy
#| msgid "Text message part limit"
msgid "These messages are not copies."
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶದ ಭಾಗದ ಮಿತಿ"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಗಳು ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
#, fuzzy
@@ -14995,10 +14955,9 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-#, fuzzy
#| msgid "Do not disable"
msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಡ"
+msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ (_N)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
@@ -15119,7 +15078,7 @@ msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ನ ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
@@ -15133,16 +15092,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-#, fuzzy
#| msgid "Evolution"
msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-#, fuzzy
#| msgid "Migration"
msgid "_Migrate Now"
-msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಈಗಲೆ ರವಾನಿಸು (_M)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
@@ -15167,12 +15124,12 @@ msgstr ""
"ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-#, fuzzy
#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
-"ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+"ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪೂರೈಕೆ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು "
+"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -15193,31 +15150,26 @@ msgid ""
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-#, fuzzy
#| msgid "_Do not Synchronize"
msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "ಮೇಳೈಸಬೇಡ (_D)"
+msgstr "ಮೇಳೈಸಬೇಡ (_N)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-#, fuzzy
#| msgid "Synchronize"
msgid "_Synchronize"
-msgstr "ಮೇಳೈಸು"
+msgstr "ಮೇಳೈಸು (_S)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
#| "subfolders."
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr ""
-"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ "
-"ಎಂದು "
-"ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ."
+"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid ""
@@ -15229,40 +15181,34 @@ msgstr ""
"ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-#, fuzzy
#| msgid "Close this window"
msgid "Close message window."
-msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು."
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-#, fuzzy
#| msgid "Would you like to accept it?"
msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#, fuzzy
#| msgid "Yes"
msgid "_Yes"
-msgstr "ಹೌದು"
+msgstr "ಹೌದು (_Y)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#, fuzzy
#| msgid "No"
msgid "_No"
-msgstr "ಇಲ್ಲ"
+msgstr "ಇಲ್ಲ (_N)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-#, fuzzy
#| msgid "Always"
msgid "_Always"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgid "N_ever"
-msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ"
+msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ (_e)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "Signature Already Exists"
@@ -15318,78 +15264,67 @@ msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "\"ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:152
-#, fuzzy
#| msgid "Remove the delegate %s?"
msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-#, fuzzy
#| msgid "Unfinished messages found"
msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ಯಾವುದೆ ನಕಲುಪ್ರತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#, fuzzy
#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಕಡತಕೋಶವು ಸಂದೇಶದ ಯಾವುದೆ ನಕಲುಪ್ರತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-#, fuzzy
#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to retrieve message"
msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#, fuzzy
#| msgid "failed to open book"
msgid "Failed to open folder."
-msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to retrieve message"
msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ತೋರಿಸು."
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:164
-#, fuzzy
#| msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_D)"
+msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ವೀಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Hidden file is attached."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid ""
@@ -15428,10 +15363,10 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "%s:%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "'%s'-%s ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
@@ -15449,7 +15384,11 @@ msgid_plural ""
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
+"\"%s\" ಎಂಬ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು\n"
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgstr[1] ""
+"\"%s\" ಎಂಬ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು\n"
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../mail/mail-vfolder.c:1195
msgid "Edit Search Folder"