aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org>2000-06-03 02:48:44 +0800
committerJesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org>2000-06-03 02:48:44 +0800
commit343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036 (patch)
tree3686d7529d16f04dfd7caf81e6133e04c5885865 /po
parenta1c7c6ef0e18fce583a215a9806208d4db43ccaa (diff)
downloadgsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar
gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar.gz
gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar.bz2
gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar.lz
gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar.xz
gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar.zst
gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.zip
Added Portuguese translation
svn path=/trunk/; revision=3394
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/pt.po530
2 files changed, 535 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index bd174c7c3a..a37ed13452 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2000-06-02 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * pt.po: Added Portuguese translation from
+ Tiago Antao <tiagoantao@bigfoot.com>
+
2000-06-01 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation.
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000000..4f383140a9
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect).
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-16 16:33+01:00\n"
+"Last-Translator: Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>\n"
+"Language-Team: Gnome Portuguese <gnome@poli.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
+msgid "Cut selected item into clipboard"
+msgstr "Cortar item seleccionado para a área de transferência"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
+msgid "Copy selected item into clipboard"
+msgstr "Copiar item seleccionada para a área de transferência"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
+msgid "Paste item from clipboard"
+msgstr "Colar item da área de transferência"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
+msgid "Select recipients' addresses"
+msgstr "Seleccionar o endereço dos receptores"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73
+msgid "1 byte"
+msgstr "1 byte"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75
+#, c-format
+msgid "%u bytes"
+msgstr "%u bytes"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
+#, c-format
+msgid "%.1fK"
+msgstr "%.1fK"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
+#, c-format
+msgid "%.1fM"
+msgstr "%.1fM"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
+#, c-format
+msgid "%.1fG"
+msgstr "%.1fG"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Adicionar anexo"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "Remover items seleccionados da lista de anexos"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "Adicionar anexo..."
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
+msgid "Select attachment"
+msgstr "Seleccionar anexo"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Pressione aqui para o livro de endereços"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Introduza os receptores da mensagem"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem "
+"sem conhecimento do receptor"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
+msgid "Enter the subject of the mail"
+msgstr "Introduza o assunto da carta"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:307
+msgid "Save in _folder..."
+msgstr "Gravar na _pasta..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:307
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:310
+msgid "Send the message"
+msgstr "Enviar a mensagem"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:318
+msgid "View _attachments"
+msgstr "Ver _anexos"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:318
+msgid "View/hide attachments"
+msgstr "Ver/esconder anexos"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:347
+msgid "Send this message"
+msgstr "Enviar esta mensagem"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:349
+msgid "Cut selected region into the clipboard"
+msgstr "Cortar a região seleccionada para a área de transferência"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:350
+msgid "Copy selected region into the clipboard"
+msgstr "Copiar a região seleccionada para a área de transferência"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:351
+msgid "Paste selected region into the clipboard"
+msgstr "Colar a região seleccionada para a área de transferência"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:352
+msgid "Undo"
+msgstr "Anular"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:352
+msgid "Undo last operation"
+msgstr "Anular a última operação"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:354
+msgid "Attach"
+msgstr "Anexar"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:354
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Anexar um ficheiro"
+
+#: e-util/e-setup.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n"
+"\n"
+"Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n"
+"let you fix the problem."
+msgstr ""
+"O Evolution detectou que o ficheiro '%s' não é um directório.\n"
+"\n"
+"O Evolution pode mudar o nome ou apagar o ficheiro ou então desligue\n"
+"e resolva o problema."
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:82
+msgid ""
+"This is a development version of Evolution.\n"
+" Using the mail component on your mail files\n"
+" is extremely hazardous.\n"
+"Please backup all your mails before trying\n"
+" this program. \n"
+" You have been warned\n"
+msgstr ""
+"Esta verão do Evolution é de desenvolvimento.\n"
+" Usar o componente de correio nos seus ficheiros\n"
+" é extremamente perigoso.\n"
+"Por favor faça uma cópia de segurança antes de usar\n"
+" o programa.\n"
+" Foi avisado\n"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:151
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Correio"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:295
+msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
+msgstr "Pedimos desculpa. O navegador de pastas do Evolution não pode ser inicializado."
+
+#: mail/folder-browser.c:181
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "O URI que o navegador de pastas mostrará"
+
+#: mail/folder-browser.c:184
+msgid "Whether a message preview should be shown"
+msgstr "Se uma previsão da mensagem deve ser mostrada"
+
+#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33
+msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
+msgstr "Component de correio: Não se conseguiu inicializar Bonobo"
+
+#: mail/mail-display.c:98
+msgid ""
+"An exception occured while trying to load data into the component with "
+"PersistStream"
+msgstr ""
+"Um excepção ocorreu enquanto se tentava carregar dados no componente com "
+"PersistStream"
+
+#: mail/mail-display.c:234
+#, c-format
+msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
+msgstr "O componente %s não suporta PersistStream!\n"
+
+#: mail/message-list.c:388
+msgid "Online status"
+msgstr "Situação online"
+
+#: mail/message-list.c:394
+msgid "Message status"
+msgstr "Situação das mensagens"
+
+#: mail/message-list.c:400
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: mail/message-list.c:406
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
+#: mail/message-list.c:412
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: mail/message-list.c:418
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: mail/message-list.c:424
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviar"
+
+#: mail/message-list.c:430
+msgid "Receive"
+msgstr "Receber"
+
+#: mail/message-list.c:435
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: mail/message-list.c:441
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: shell/e-folder.c:150
+msgid "A folder containing mail items"
+msgstr "Uma pasta contendo items de correio"
+
+#: shell/e-folder.c:153
+msgid "A folder containing contacts"
+msgstr "Uma pasta contendo contactos"
+
+#: shell/e-folder.c:156
+msgid "A folder containing calendar entries"
+msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário"
+
+#: shell/e-folder.c:159
+msgid "A folder containing tasks"
+msgstr "Uma pasta contendo tarefas"
+
+#: shell/e-init.c:25
+msgid "Evolution can not create its local folders"
+msgstr "O Evolution não consegue criar as suas pastas locais"
+
+#: shell/e-service.c:166
+msgid "A service containing mail items"
+msgstr "Um serviço contendo items de correio"
+
+#: shell/e-service.c:169
+msgid "A service containing contacts"
+msgstr "Um serviço contendo contactos"
+
+#: shell/e-service.c:172
+msgid "A service containing calendar entries"
+msgstr "Um serviço contendo entradas de calendário"
+
+#: shell/e-service.c:175
+msgid "A service containing tasks"
+msgstr "Um serviço contendo tarefas"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:99
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Ícones grandes"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:100
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Ícones pequenos"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:102
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Adicionar novo grupo"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:103
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Remover grupo"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:104
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Mudar nome de grupo"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:106
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Adicionar atalho"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:208
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Åbrir pasta"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:209
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Åbrir em nova janela"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:210
+msgid "Advanced Find"
+msgstr "Encontrar avançado"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:212
+msgid "Remove From Shortcut Bar"
+msgstr "Remover da barra de atalhos"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:213
+msgid "Rename Shortcut"
+msgstr "Mudar nome de atalho"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:215
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Pasta"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:109
+msgid "Evolution _Bar Shortcut"
+msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:115
+msgid "_Mail message"
+msgstr "Mensagem de _correio"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119
+msgid "Composes a new mail message"
+msgstr "Criar uma nova mensagem"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:118
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Compromisso"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:121
+msgid "Meeting Re_quest"
+msgstr "Pedido de _encontro"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:124
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contacto"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:127
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tarefa"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:130
+msgid "Task _Request"
+msgstr "_Pedido de tarefa"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:133
+msgid "_Journal Entry"
+msgstr "_Entrada diária?"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:136
+msgid "_Note"
+msgstr "_Nota"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:146
+msgid "_Selected Items"
+msgstr "_Items seleccionados"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:154
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nova pasta"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:162
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:163
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbrir"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:164
+msgid "Clos_e All Items"
+msgstr "_Fechar todos os items"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:164
+msgid "Closes all the open items"
+msgstr "Fecha todos os items abertos"
+
+#. FIXME: add Favorites here
+#: shell/e-shell-view-menu.c:203
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ferramentas"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:204
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Acções"
+
+#: shell/e-shell.c:257
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: shell/e-shell.c:257
+msgid "Executive Summary"
+msgstr "Sumário executivo"
+
+#: shell/e-shell.c:260
+msgid "Inbox"
+msgstr "Correio novo"
+
+#: shell/e-shell.c:260
+msgid "New mail messages"
+msgstr "Novas mensagens de correio"
+
+#: shell/e-shell.c:263
+msgid "Sent messages"
+msgstr "Mensagens enviadas"
+
+#: shell/e-shell.c:263
+msgid "Sent mail messages"
+msgstr "Mensagens enviadas"
+
+#: shell/e-shell.c:266
+msgid "Drafts"
+msgstr "Rascunhos"
+
+#: shell/e-shell.c:266
+msgid "Draft mail messages"
+msgstr "Mensagens de correio em rascunho"
+
+#: shell/e-shell.c:269
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: shell/e-shell.c:269
+msgid "Your calendar"
+msgstr "O seu calendário"
+
+#: shell/e-shell.c:272
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: shell/e-shell.c:272
+msgid "Your contacts list"
+msgstr "A sua lista de contactos"
+
+#: shell/e-shell.c:275
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: shell/e-shell.c:275
+msgid "Tasks list"
+msgstr "Lista de tarefas"
+
+#: shell/e-shell.c:284
+msgid "Main Shortcuts"
+msgstr "atalhos principais"
+
+#: shell/e-shell.c:299
+msgid "Other Shortcuts"
+msgstr "Outros atalhos"
+
+#: shell/e-shortcut.c:467
+msgid "New group"
+msgstr "Novo grupo"
+
+#: shell/main.c:27
+msgid "Enables some debugging functions"
+msgstr "Liga algumas funções de deupração"
+
+#: shell/main.c:27
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NÍVEL"
+
+#: shell/main.c:44
+msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
+msgstr "Falhou a inicialização do sistema de componentes Bonobo"