diff options
author | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2004-08-01 03:45:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2004-08-01 03:45:56 +0800 |
commit | 2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129 (patch) | |
tree | 360c4648c0b20868981d1f3c69e6f8c30def7f6b /po | |
parent | 6b1ac1a6ce0bdc6d29410bbbc219e6be7b904b4e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129.tar gsoc2013-evolution-2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129.tar.gz gsoc2013-evolution-2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129.tar.bz2 gsoc2013-evolution-2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129.tar.lz gsoc2013-evolution-2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129.tar.xz gsoc2013-evolution-2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129.tar.zst gsoc2013-evolution-2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129.zip |
Updated Catalan translation by Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
svn path=/trunk/; revision=26787
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 10430 |
2 files changed, 3948 insertions, 6487 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 92329e8853..2cf4e5796a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-07-31 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> + + * ca.po: Updated Catalan translation by + Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>. + 2004-07-31 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> * en_GB.po: Updated British English translation @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc. # Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000,2004. # -# Traductor original: Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es> +# Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es> # Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004 # Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004 # Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2004 @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 15:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-08 12:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-11 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-13 22:22+0200\n" "Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po @@ -29,6 +29,16 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "capçalera del contacte: " + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minitargeta de l'evolution" + # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " @@ -53,286 +63,40 @@ msgstr " targetes" msgid " card" msgstr " targeta" -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "capçalera del contacte: " - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minitargeta de l'evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" - -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades" - -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida" - -# fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" - -#. addressbook:remove-addressbook secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "L'editor de categories no està disponible." - -#. addressbook:generic-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada." - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Unable to perform search." -msgstr "No s'ha pogut processar la carpeta per a cues" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" - -#. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 -msgid "_Discard" -msgstr "_Descarta" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -#, fuzzy -msgid "Cannot move contact." -msgstr "i un altre contacte." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -#, fuzzy -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 msgid "Could not load addressbook" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completat automàtic" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ontacts" -msgstr "Contactes" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Configura el completat automàtic" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Activació de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 @@ -366,25 +130,22 @@ msgstr "Crea una nova llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#, fuzzy msgid "New Contacts Group" -msgstr "Nou contacte" +msgstr "Nou grup de contactes" -# fitxer: calendar.ca.po.2 +# fitxer: shell.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy -msgid "Contacts Grou_p" -msgstr "Contactes:" +msgid "_Contacts Group" +msgstr "Grup de _contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new contacts group" -msgstr "Crea un nou contacte" +msgstr "Crea un nou grup de contactes" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar " # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 @@ -401,15 +162,19 @@ msgstr "S'està migrant '%s':" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. create the local source group +#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: mail/mail-component.c:246 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 @@ -430,12 +195,12 @@ msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:748 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Paràmetres del completat automàtic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -445,94 +210,77 @@ msgstr "" "S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " "l'Evolution des de la versió 1.x.\n" "\n" -"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." +"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " -"l'Evolution des de la versió 1.x.\n" +"Ha canviat el format dels contactes de les llistes de correu.\n" "\n" -"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." +"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les " -"carpetes de les tasques de l'Evolution.\n" +"Ha canviat la manera com l'Evolution emmagatzema els nombres de telèfon.\n" "\n" -"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<" +"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les " -"carpetes del calendari de l'Evolution.\n" +"Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers de mapes.\n" "\n" -"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." +"Espereu mentres l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 msgid "New Address Book" msgstr "Nova llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:388 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:377 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/migration.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 @@ -558,6 +306,70 @@ msgstr "" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "*Control*F2" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completat automàtic" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "C_ontacts" +msgstr "C_ontactes" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Configureu aquí el completat automàtic" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Finestra emergent de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime" + # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 @@ -566,7 +378,7 @@ msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 @@ -575,14 +387,14 @@ msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 @@ -596,7 +408,7 @@ msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 @@ -605,46 +417,38 @@ msgstr "636" # fitxer: camel.ca.po.1 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "Autenticació d'SMTP" +msgstr "<b>Autenticació</b>" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "_Visualització" +msgstr "<b>Visualització</b>" # fitxer: designs.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>" +msgstr "<b>Descàrrega</b>" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "S'està cercant" +msgstr "<b>Cerca</b>" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "Pas 2: Informació del servidor" +msgstr "<b>Informació del servidor</b>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +msgstr "<b>Tipus:</b>" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Contacts Group" -msgstr "Afegeix als contactes" +msgstr "Afegeix un grup de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 @@ -664,36 +468,34 @@ msgstr "Anònimament" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detalls" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Distinguished name" -msgstr "_Nom distingit:" +msgstr "Nom distingit" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Download limit:" -msgstr "Límit de baixa_da:" +msgstr "Límit de descàrrega:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Adreça de correu electrònic:" +msgstr "Adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" @@ -702,9 +504,8 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Les bases de cerca suportades" +msgstr "Troba les possibles bases de cerca suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 @@ -721,46 +522,40 @@ msgstr "Mai" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Only locations within starting point" -msgstr "" +msgstr "Només ubicacions amb un punt d'inici" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" msgstr "Ba_se de la cerca:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Search base only" -msgstr "Ba_se de la cerca:" +msgstr "Només base de la cerca" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Search base:" -msgstr "Ba_se de la cerca:" +msgstr "Base de la cerca:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Search scope:" -msgstr "Àmbit de la c_erca: " +msgstr "Àmbit de la cerca:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor " -"d'LDAP\n" -"si aquest suporta SSL o TLS." +"d'LDAP " +"si suporta SSL o TLS." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -768,61 +563,58 @@ msgid "" "because your connection is already secure." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/TLS " -"si esteu\n" +"si esteu " "en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor d'LDAP darrere un " -"tallafocs,\n" +"tallafoc, " "l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS perquè la vostra connexió ja és " "segura." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni " -"SSL ni TLS.\n" +"SSL ni TLS. " "Aquesta característica implica que la vostra connexió serà insegura i que " -"sereu vulnerables als errors\n" +"sereu vulnerables als errors " "de seguretat." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Starting point and locations within it" -msgstr "" +msgstr "Punt d'inici i ubicacions" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Les bases de cerca suportades" +msgstr "Bases de cerca suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" "La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran les " -"cerques.\n" +"cerques. " "Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de directoris." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca\n" -"estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà totes les\n" -"entrades per sota de la base de la cerca.\n" +"L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca " +"estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà totes les " +"entrades per sota de la base de la cerca. " "L'àmbit de cerca 'one' només inclourà les entrades un nivell per sota de la " -"vostra base.\n" +"vostra base." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 @@ -830,18 +622,16 @@ msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" -"És el nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'." +"El nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"És el nombre màxim d'entrades a baixar. Si especifiqueu un nombre massa " -"gran\n" -"retardarà la llibreta d'adreces." +"És el nombre màxim d'entrades per descarregar. Si especifiqueu un nombre massa " +"gran, la llibreta d'adreces funcionarà més lentament." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 @@ -856,43 +646,39 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" "El nom d'aquest servidor que apareixerà a la llista de carpetes de " -"l'Evolution.\n" -"Només s'utilitza per visualitzar-la." +"l'Evolution. Només s'utilitza per visualitzar-lo." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution.\n" +"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. " "S'ha proporcionat una llista de ports estàndard. Pregunteu a " -"l'administrador\n" +"l'administrador " "del sistema quin port heu d'especificar." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Timeout:" -msgstr "Format de l'hora:" +msgstr "Temps d'espera:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "S'està utilitzant el nom distingit (DN)" +msgstr "Usar el nom distingit (DN)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" -msgstr "S'està utilitzant l'adreça de correu electrònic" +msgstr "Usar l'adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 @@ -902,9 +688,8 @@ msgstr "Sempre que sigui possible" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Add Contacts Group" -msgstr "Afegeix als contactes" +msgstr "_Afegeix al grup de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 @@ -913,15 +698,13 @@ msgstr "Límit de baixa_da:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Email address:" -msgstr "Adreça de correu electrònic:" +msgstr "Adr_eça de correu electrònic:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Les bases de cerca suportades" +msgstr "_Troba les bases de cerca possibles" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 @@ -930,9 +713,8 @@ msgstr "_Mètode d'entrada:" # fitxer: camel.ca.po.4 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Log in:" -msgstr "Entrada" +msgstr "E_ntrada:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 @@ -942,33 +724,28 @@ msgstr "_Nom:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "_Prioritat:" +msgstr "_Port:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "Àmbit de la c_erca: " +msgstr "Àmbit de la c_erca:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "S_ervidor:" +msgstr "_Servidor:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "Format de l'hora:" +msgstr "_Temps d'espera:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):" +msgstr "_Usa una conexió segura:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 @@ -977,30 +754,38 @@ msgstr "targetes" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minuts" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Suprimeix-los tots" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Suprimeix-los tots" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Mostra la llista de contactes" @@ -1018,7 +803,7 @@ msgstr "Voleu enviar correus HTML?" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 msgid "Add to Contacts" msgstr "Afegeix als contactes" @@ -1028,24 +813,16 @@ msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacte sense nom" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 msgid "Source" msgstr "Font" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 @@ -1072,116 +849,98 @@ msgstr "C_ategoria:" msgid "_Find" msgstr "_Cerca" -# fitxer: widgets.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Cerca" - # fitxer: designs.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>" +msgstr "<b>Correu electrònic:</b>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +msgstr "<b>Llar</b>" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "Missatgeria instantània" +msgstr "<b>Missatgeria instantània</b>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Si</b>" +msgstr "<b>Feina</b>" # fitxer: smime.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Valor del camp</b>" +msgstr "<b>Miscel·lània</b>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +msgstr "<b>Altres</b>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +msgstr "<b>Telèfon</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Adreces web</b>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Si</b>" +msgstr "<b>Treball</b>" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "AIM" msgstr "AIM" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "_Adreça:" +msgstr "Adreça:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Anniversary:" -msgstr "Ani_versari:" +msgstr "Aniversari:" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent" +msgstr "Assistent:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Birthday:" -msgstr "Data de na_ixement:" +msgstr "Aniversari:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Calendar:" msgstr "Calendari:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "City:" -msgstr "Pob_lació:" +msgstr "Població:" # fitxer: camel.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Company:" -msgstr "Ordre:" +msgstr "Empresa:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" @@ -1189,27 +948,24 @@ msgstr "Contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactes" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Paí_s:" +msgstr "País:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Department:" -msgstr "D_epartament:" +msgstr "Departament:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Free/Busy:" -msgstr "URL de lliu_re/ocupat:" +msgstr "Lliure/ocupat:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 @@ -1218,39 +974,34 @@ msgstr "_Nom complet..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Home Page:" -msgstr "Pàgina inicial" +msgstr "Pàgina inicial:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" -msgstr "Missatgeria de l'MSN" +msgstr "Missatgeria MSN" # fitxer: smime.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Mailing Address" msgstr "Adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Manager:" -msgstr "Administrador" +msgstr "Administrador:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Ni_ckname:" msgstr "Sobre_nom:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Notes:" -msgstr "No_tes:" +msgstr "Notes:" # fitxer: camel.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 @@ -1260,67 +1011,58 @@ msgstr "Novell Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "_Oficina:" +msgstr "Oficina:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "PO Box:" -msgstr "A_partat de correus:" +msgstr "Apartat de correus:" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Personal Information" -msgstr "Informació diària" +msgstr "Informació personal" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Profession:" -msgstr "P_rofessió:" +msgstr "Professió:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Spouse:" -msgstr "Con_juge:" +msgstr "Conjuge:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "State/Province:" -msgstr "E_stat/província:" +msgstr "Estat/província:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "_Títol:" +msgstr "Títol:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "Xat de vídeo:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Voleu rebre correu _HTML" +msgstr "Vol rebre correu HTML" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "Pàgina web:" +msgstr "Bloc web:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" @@ -1328,48 +1070,62 @@ msgstr "Feina" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "_Codi postal:" +msgstr "Codi postal:" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Categories" -msgstr "Categories" +msgstr "_Categories" # fitxer: composer.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "Nom del fitxer:" +msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Where:" -msgstr "S_ervidor:" +msgstr "_On:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquest contacte?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Address" msgstr "Adreça" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -2584,143 +2340,153 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Missatgeria del Yahoo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Servei" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +msgid "GroupWise" +msgstr "Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Particular" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Altres" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 -msgid "GroupWise" -msgstr "Groupwise" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "Llibreta d'adreces d'origen" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "Llibreta d'adreces objectiu" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "És un contacte nou" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "Camps d'escriptura" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Changed" msgstr "Modificat" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions" +msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2434 msgid "No image" -msgstr "Níger" +msgstr "Cap imatge" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2637 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" +msgstr "La data de contacte no és vàlida:\n" +"\n" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2665 msgid "Invalid contact." -msgstr "%d contacte" +msgstr "Contacte invàlid." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2724 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" msgstr "" +"No es pot desar el contacte a la llibreta d'adreces seleccionada. Voleu " +"descartar els canvis?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2752 +msgid "_Discard" +msgstr "_Descarta" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2747 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"Esteu movent el contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però no es pot " +"suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Missatgeria del Yahoo" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Servei" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 @@ -2744,24 +2510,6 @@ msgid "E-_mail:" msgstr "Correu electrò_nic:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquests contactes?" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquest contacte?" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adreça _2:" @@ -2914,31 +2662,28 @@ msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" +msgstr "Insereix adreces de correu de la llibreta" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 msgid "Members" msgstr "Membres" # fitxer: composer.ca.po #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts" +msgstr "Elimina una adreça de correu de la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Seleccionada" +msgstr "Selecciona" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 @@ -2958,34 +2703,34 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "diàleg1" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Llibreta" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "És una llista nova" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 msgid "Required Participants" msgstr "Participants necessaris" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de la llista de contactes" @@ -3040,6 +2785,488 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 +msgid "map" +msgstr "mapa" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +msgid "List Members" +msgstr "Llista els membres" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +msgid "E-mail" +msgstr "Adreça electrònica" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Videoconferència" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +msgid "work" +msgstr "feina" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +msgid "WWW" +msgstr "www" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Blog" +msgstr "Bloc" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +msgid "personal" +msgstr "personal" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "Job Title" +msgstr "Càrrec" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 +msgid "Home page" +msgstr "Pàgina inicial" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +msgid "Success" +msgstr "Correcte" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +msgid "Backend busy" +msgstr "Recurs ocupat" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Repository offline" +msgstr "El dipòsit està desconnectat" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Permission denied" +msgstr "S'ha denegat el permís" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Contact not found" +msgstr "No s'ha trobat el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "L'ID del contacte ja existeix" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "El protocol no està suportat" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 +#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancel·lat" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Could not cancel" +msgstr "No es pot cancel·lar" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Es necessita autenticació" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "TLS not Available" +msgstr "El TLS no està disponible" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "No such source" +msgstr "No existeix la font" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Other error" +msgstr "Un altre error" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeix i " +"que hi teniu permís d'accés." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és " +"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si " +"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir un paquet de l'Evolution " +"preparat per treballar amb l'LDAP." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és " +"incorrecte o el servidor no està disponible." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n" +"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot " +"retornar el servidor.\n" +"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n" +"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n" +"llibreta d'adreces." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n" +"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" +"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" +"servidor de directori de la llibreta d'adreces." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" +"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la " +"consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" +"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta " +"consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 +msgid "Error adding list" +msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +msgid "Error adding contact" +msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "Error modifying list" +msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +msgid "Error removing list" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 +msgid "Error removing contact" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n" +"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El %s ja existeix\n" +"El voleu sobreescriure?" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 +msgid "list" +msgstr "llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 +msgid "Move contact to" +msgstr "Mou el contacte a" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copia el contacte a" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Mou els contactes a" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copia els contactes a" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Múltiples VCard" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard per a %s" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +msgid "(none)" +msgstr "(cap)" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +msgid "Primary Email" +msgstr "Adreça electrònica principal" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "Adreça electrònica 2" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "Adreça electrònica 3" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +msgid "Select an Action" +msgstr "Seleccioneu una acció" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Crea un nou contacte '%s'" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Edita la informació del contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Combina les adreces electròniques" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "i un altre contacte." +msgstr[1] "i uns altres %d contactes." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Mostra la VCard completa" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Mostra la VCard compacta" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" @@ -3056,9 +3283,9 @@ msgstr[1] "%d contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Query" msgstr "Consulta" @@ -3078,105 +3305,104 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 msgid "Name begins with" msgstr "El nom comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Email begins with" msgstr "El correu electrònic comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "La categoria és" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Qualsevol camp conté" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Advanced..." msgstr "Avançat..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipus" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535 msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Save as VCard..." -msgstr "Desa com a VCard" +msgstr "Desa com a VCard..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 msgid "New Contact..." msgstr "Nou contacte..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova llista de contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "Go to Folder..." msgstr "Vés a la carpeta..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 msgid "Import..." msgstr "Importa..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Cerca els contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Configuració del Pilot..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenvia el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envia un missatge al contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -3184,28 +3410,28 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimeix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Retalla" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 #: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 @@ -3213,20 +3439,20 @@ msgid "Copy" msgstr "Copia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "Current View" msgstr "Visualització actual" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" @@ -3268,8 +3494,6 @@ msgstr "Telèfon del cotxe" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "Categories" @@ -3279,24 +3503,6 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telèfon de la companyia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Adreça electrònica" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -msgid "Email 2" -msgstr "Adreça electrònica 2" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -msgid "Email 3" -msgstr "Adreça electrònica 3" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Cognom familiar" @@ -3342,34 +3548,16 @@ msgid "Manager" msgstr "Administrador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telèfon mòbil" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Oficina" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Un altre fax" @@ -3433,24 +3621,34 @@ msgid "Web Site" msgstr "Lloc web" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 msgid "Width" msgstr "Amplada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 msgid "Height" msgstr "Alçada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 msgid "Has Focus" msgstr "Té el focus" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionada" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Té el cursor" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Camp" @@ -3471,12 +3669,7 @@ msgid "Max field name length" msgstr "Longitud màxima del nom del camp" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Amplada de la columna" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 msgid "" "\n" "\n" @@ -3491,7 +3684,7 @@ msgstr "" "Per crear un nou contacte cliqueu dues vegades." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 msgid "" "\n" "\n" @@ -3502,462 +3695,14 @@ msgstr "" "Aquesta visualització no té cap element a mostrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionada" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Té el cursor" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -msgid "(map)" -msgstr "(mapa)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 -msgid "map" -msgstr "mapa" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 -msgid "List Members" -msgstr "Llista els membres" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -msgid "E-mail" -msgstr "Adreça electrònica" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Videoconferència" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -msgid "work" -msgstr "feina" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -msgid "WWW" -msgstr "www" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -msgid "Blog" -msgstr "Bitàcola" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 -msgid "personal" -msgstr "personal" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 -msgid "Job Title" -msgstr "Càrrec" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 -msgid "Home page" -msgstr "Pàgina inicial" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Correcte" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "El dipòsit està desconnectat" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nova llista de contactes" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "S'ha denegat el permís" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "No s'ha trobat el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "L'ID del contacte ja existeix" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "El protocol no està suportat" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancel·lat" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#, fuzzy -msgid "Could not cancel" -msgstr "No s'ha pogut obrir la font" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Es necessita autenticació" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "El TLS no està disponible" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -#, fuzzy -msgid "No such source" -msgstr "No existeix el missatge" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Un altre error" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeixi i " -"que hi teniu permís d'accés." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és " -"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, fuzzy -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si " -"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir l'OpenLDAP de l'enllaç " -"de sota i compilar el programa a partir del codi font del CVS." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és " -"incorrecte o el servidor no està disponible." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n" -"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot " -"retornar el servidor.\n" -"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n" -"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n" -"llibreta d'adreces." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n" -"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" -"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" -"servidor de directori de la llibreta d'adreces." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la " -"consulta." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta " -"consulta." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Error adding list" -msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 -msgid "Error adding contact" -msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying list" -msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -msgid "Error removing list" -msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 -msgid "Error removing contact" -msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n" -"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El %s ja existeix\n" -"El voleu sobreescriure?" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 -msgid "list" -msgstr "llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Move contact to" -msgstr "Mou el contacte a" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copia el contacte a" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Mou els contactes a" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copia els contactes a" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Múltiples VCard" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard per a %s" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Adreça electrònica principal" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Seleccioneu una acció" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nou contacte '%s'" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Edita la informació del contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Combina les adreces electròniques" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "i un altre contacte." -msgstr[1] "i uns altres %d contactes." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Mostra la VCard completa" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Mostra la VCard compacta" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Amplada de la columna" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 @@ -3970,19 +3715,19 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "Visualització d'arbre del GTK" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Prova de reflux" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Hauria de provar l'element de l'àrea de dibuix de reflux" @@ -4010,12 +3755,6 @@ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimeix el sobre" - -# fitxer: addressbook.printing.ca.po #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimeix els contactes" @@ -4027,6 +3766,12 @@ msgid "Print contact" msgstr "Imprimeix el contacte" # fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimeix el sobre" + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -4259,25 +4004,6 @@ msgid "This should test the contact print code" msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes" # fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "No es pot obrir el fitxer" - -# fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy -msgid "failed to open book" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Especifiqueu el fitxer de sortida, en comptes de la sortida estàndard" @@ -4349,6 +4075,23 @@ msgid "Impossible internal error." msgstr "Error intern impossible." # fitxer: addressbook.tools.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.conduit.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de llibretes d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "no es pot obrir la llibreta" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "" @@ -4369,285 +4112,6 @@ msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer." msgid "Unnamed List" msgstr "Llista sense nom" -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "No ho suprimeixis" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Send Notice" -msgstr "Envia a:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta reunió?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?" - -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta entrada del diari?" - -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?" - -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d cita?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?" - -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?" - -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?" - -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -#, fuzzy -msgid "Save Appointment" -msgstr "Cita" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -#, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d cita?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -#, fuzzy -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "" -"%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Discard Changes" -msgstr "_Descarta els canvis" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "_Descarta els canvis" - -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" - -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Envia" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" - -#. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" - -#. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "" - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 -#, fuzzy -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution" - -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 @@ -4661,110 +4125,33 @@ msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 -#, fuzzy -msgid "Could not start evolution-data-server" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 +msgid "Could not start wombat server" msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" # fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" msgstr "Prioritat predeterminada:" # fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendari i tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1072 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendaris" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Component de calendari de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Component de tasques de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1194 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:418 calendar/gui/tasks-component.c:880 -#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Calendars" -msgstr "Calendaris" - -# fitxer: views.ca.po -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar" - # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" @@ -4788,9 +4175,8 @@ msgstr "Alarma a %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Temps de migdiada (minuts)" +msgstr "_Temps de migdiada (minuts):" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 @@ -4799,7 +4185,6 @@ msgstr "_Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Snooze" msgstr "Mi_gdiada" @@ -4881,6 +4266,11 @@ msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa." # fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" @@ -5024,7 +4414,7 @@ msgstr "Dia de la setmana en que comença" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" +msgstr "Si s'ha de fer servir la safata de notificació per visualitzar les alarmes" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 @@ -5034,7 +4424,7 @@ msgstr "Si s'ha de sol·licitar una confirmació en la supressió d'una cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "S' s'ha de demanar confirmació quan es buidi la carpeta" +msgstr "Si s'ha de demanar confirmació quan es buidi la carpeta" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 @@ -5057,36 +4447,11 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "El resum conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "La descripció conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "El comentari conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "La ubicació conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Sense coincidència" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:315 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:338 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" @@ -5107,35 +4472,41 @@ msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "dies" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509 +#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 #: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 +#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -5143,7 +4514,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5159,104 +4530,94 @@ msgstr "S'eliminarà el calendari '%s'. Esteu segur de voler continuar?" msgid "New Calendar" msgstr "Nou calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -#, fuzzy -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "S'està carregant el calendari..." +msgstr "No s'han actualitzats el calendari." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:929 +#: calendar/gui/calendar-component.c:917 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:941 +#: calendar/gui/calendar-component.c:929 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions" +#: calendar/gui/calendar-component.c:963 +msgid "" +"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " +"read-write calendar." +msgstr "" +"No es pot escriure en el calendari. No s'hi poden crear esdeveniments. Seleccioneu " +"un calendari que s'hi pugui escriure." + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendaris" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "New appointment" msgstr "Nova cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una nova cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 msgid "M_eeting" msgstr "R_eunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nova petició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "New all day appointment" msgstr "Nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Cita de tot el _dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 msgid "New calendar" msgstr "Nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 -#, fuzzy -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Calendari" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 +msgid "C_alendar" +msgstr "C_alendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nou calendari" @@ -5293,6 +4654,31 @@ msgid "Month View" msgstr "Visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "El resum conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "La descripció conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "El comentari conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Location contains" +msgstr "La ubicació conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +msgid "Unmatched" +msgstr "Sense coincidència" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari" @@ -5313,159 +4699,260 @@ msgstr "No teniu permís per obrir el calendari" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Comença:</b> " +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opcions de la llista de tasques</b>" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Previsualització</b>" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 +msgid "Email Alarm Options" +msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Add Alarm" -msgstr "Afegeix una adreça" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 +msgid "Program Alarm Options" +msgstr "Opcions de l'alarma del programa" -# fitxer: composer.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Custom _message" -msgstr "Redacta un missatge" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 +msgid "Unknown Alarm Options" +msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Repetició de l'alarma" -# fitxer: views.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Missatges" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +msgid "Message to Display:" +msgstr "Missatge a visualitzar:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +msgid "Message to Send" +msgstr "Missatge a enviar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +msgid "Play sound:" +msgstr "Reprodueix el so:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +msgid "Repeat the alarm" +msgstr "Repeteix l'alarma" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +msgid "Run program:" +msgstr "Executa el programa:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 +msgid "Send To:" +msgstr "Envia a:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +msgid "With these arguments:" +msgstr "Amb aquests arguments:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 +msgid "extra times every" +msgstr "temps extra per cada" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 +msgid "hours" +msgstr "hores" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:815 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Acció/activador" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_fegeix" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +msgid "Basics" +msgstr "Bàsics" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Date/Time:" +msgstr "Data/hora:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Reprodueix un so" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" -msgstr "" +msgstr "Mostra una alerta emergent" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Executa un programa" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatoris" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Envia a:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Executa un programa" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Envia un correu electrònic" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Arguments:" -msgstr "D_epartament:" - # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Program:" -msgstr "Executa el programa" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Repeteix l'alarma" - -# fitxer: shell.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Sound:" -msgstr "_Compte:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +msgid "_Options..." +msgstr "_Opcions..." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "after" msgstr "després de" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "before" msgstr "abans de" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "dies" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "final de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "temps extra per cada" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 -msgid "hours" -msgstr "hores" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "minute(s)" msgstr "minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "inici de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Acció/activador" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari." -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_fegeix" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Alarms" -msgstr "Alarma a %s" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el " +"calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Afegeix un calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Afegeix un grup tasques" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "C_olor:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Pick a color" +msgstr "Seleccioneu un color" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Afegeix un calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Group" +msgstr "_Afegeix un grup" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +msgid "_Refresh:" +msgstr "Actualit_za:" + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipus:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +# fitxer: filter.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which @@ -5532,38 +5019,33 @@ msgstr "60 minuts" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Comença:</b> " +msgstr "<b>Alertes</b>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +msgstr "<b>General</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Opcions de la llista de tasques</b>" +msgstr "<b>Llista de tasques</b>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +msgstr "<b>Hora</b>" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "Setmana laborable" +msgstr "<b>Setmana laborable</b>" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Paràmetres del calendari i les tasques" +msgstr "Configuració del calendari i les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 @@ -5587,9 +5069,8 @@ msgstr "Dies" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "_Visualització" +msgstr "Visualitza" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 @@ -5599,13 +5080,12 @@ msgstr "Habi_lita" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Publicació _lliure/ocupat" +msgstr "Publicació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Divendres" @@ -5622,7 +5102,7 @@ msgstr "Minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" @@ -5634,7 +5114,7 @@ msgstr "d_g" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" @@ -5651,7 +5131,7 @@ msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" @@ -5668,7 +5148,7 @@ msgstr "d_j" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" @@ -5685,7 +5165,7 @@ msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" @@ -5697,7 +5177,7 @@ msgstr "La s_etmana comença:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" @@ -5738,8 +5218,7 @@ msgid "_Day begins:" msgstr "El _dia comença:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 #: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -5801,97 +5280,6 @@ msgstr "d_c" msgid "before every appointment" msgstr "abans de cada cita" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el " -"calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add Calendar" -msgstr "Afegeix un nou calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Grup de la llista de tasques" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_olor:" -msgstr "Colors" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Agafa un color" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Afegeix un nou calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Add Group" -msgstr "Grup" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Refresh:" -msgstr "Refresca" - -# fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Tipus:" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_URL:" -msgstr "URL:" - -# fitxer: filter.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "setmanes" - # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." @@ -5948,88 +5336,95 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " a " - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completada " - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "% Comp_letada" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Venciment " - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Venciment" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diari - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Anomena i desa..." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1536 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " a " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completada " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "% Comp_letada" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Venciment " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Venciment" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" @@ -6109,11 +5504,10 @@ msgstr "" msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Contacts..." -msgstr "Contactes" +msgid "Addressbook..." +msgstr "Llibreta d'adreces..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 @@ -6126,227 +5520,157 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "Introduïu el delegat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 msgid "Recurrence" msgstr "Periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447 msgid "Scheduling" msgstr "Planificació" -# fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#, fuzzy -msgid "Invitations" -msgstr "Orientació" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Reunió" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:490 msgid "Event with no start date" msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:493 msgid "Event with no end date" msgstr "L'esdeveniment no té data de fi" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 calendar/gui/dialogs/task-page.c:516 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 msgid "End date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:682 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'hora d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:689 msgid "End time is wrong" msgstr "L'hora de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "abans de cada cita" -msgstr[1] "abans de cada cita" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "final de la cita" -msgstr[1] "final de la cita" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "abans de cada cita" -msgstr[1] "abans de cada cita" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "1 day before appointment" -msgstr "abans de cada cita" +msgid "A_ll day event" +msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "abans de cada cita" +msgid "B_usy" +msgstr "Oc_upat" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "abans de cada cita" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Contactes</b>" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegories..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "Data i hora" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "Classification" +msgstr "Classificació" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia" +msgid "Co_nfidential" +msgstr "Co_nfidencial" -# fitxer: widgets.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Desa la visualització personalitzada..." +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data i hora" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegories..." +msgid "F_ree" +msgstr "Lliu_re" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Calendari:" +msgid "L_ocation:" +msgstr "Ubicaci_ó:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Classi_fication:" -msgstr "Classificació" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:349 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blic" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "L_ocation:" -msgstr "Ubicaci_ó:" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:347 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:338 calendar/gui/e-cal-model.c:345 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show time as _busy" +msgid "Show Time As" msgstr "Mostra l'hora com a" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "Resu_m:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "" - -# fitxer: widgets.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Alarm" -msgstr "_Neteja" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Description:" -msgstr "Descripció:" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_End time:" msgstr "Hora d_e finalització:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "_Start time:" msgstr "Hora d'_inici:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 #: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 #: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 @@ -6356,30 +5680,36 @@ msgid "None" msgstr "Cap" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426 msgid "An organizer is required." msgstr "És necessari un organitzador." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Com a mínim és necessari un assistent." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delega a..." -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "Sup_rimeix" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2585 mail/em-folder-view.c:919 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 @@ -6433,44 +5763,32 @@ msgstr "RSVP" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estat" -# fitxer: calendar.ca.po.3 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Attendees</b>" -msgstr "<b>Finalitza:</b> " +msgid "Add A_ttendee" +msgstr "Afegeix assis_tents" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: mail.ca.po.3 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Organizer</b>" -msgstr "Organitzador:" +msgid "Add attendees from addressbook." +msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Change Or_ganizer" -msgstr "_Canvia l'organitzador" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -#, fuzzy -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Contactes" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Organizer:" -msgstr "Organitzador:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +msgid "_Change Organizer" +msgstr "_Canvia l'organitzador" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 @@ -6518,203 +5836,215 @@ msgid "Task List Name" msgstr "Nom de la llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant un entrada del diària periòdica. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" msgstr "Només aquest cas" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Aquests casos i els anteriors" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 msgid "This and Future Instances" msgstr "Aquests casos i els futurs" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "All Instances" msgstr "Tots els casos" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:844 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "on" msgstr "el" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 msgid "first" msgstr "primer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "second" msgstr "segon" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 msgid "third" msgstr "tercer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "fourth" msgstr "quart" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "last" msgstr "últim" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "Other Date" msgstr "Un altra data" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "day" msgstr "dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 msgid "on the" msgstr "al" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1394 msgid "occurrences" msgstr "aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2364 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Exceptions</b>" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Exceptions" msgstr "Excepcions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Previsualització</b>" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "Periodicitat" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regla de periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Cada" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "_Custom recurrence" +msgstr "Periodi_citat personalitzada" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "_Edita la cita" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifica" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "_No recurrence" +msgstr "Se_nse periodicitat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" +msgstr "Sup_rimeix" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +msgid "_Simple recurrence" +msgstr "Periodicitat _simple" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "per" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "per sempre" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "mesos" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "fins" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "anys" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:77 msgid "Select destination" -msgstr "Seleccioneu el destí %s" +msgstr "Seleccioneu el destí" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:98 msgid "_Destination" -msgstr "Carpeta de destí:" +msgstr "_Destí" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 msgid "Task List" msgstr "Llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 msgid "Completed date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>" - +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>" +#, no-c-format +msgid "% _Complete" +msgstr "% _completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -6723,15 +6053,15 @@ msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:960 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:960 msgid "High" msgstr "Alta" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "En procés" @@ -6739,34 +6069,34 @@ msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:958 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:958 msgid "Low" msgstr "Baixa" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:959 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Normal" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "No s'ha iniciat" -# fitxer: calendar.ca.po.2 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Percentatge acabat: %i" +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Undefined" msgstr "No s'ha definit" @@ -6790,41 +6120,31 @@ msgstr "E_stat:" msgid "_Web Page:" msgstr "Pàgina _web:" -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Tasca" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 msgid "Assignment" msgstr "Assignació" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:489 msgid "Due date is wrong" msgstr "La data de venciment és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:826 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Con_fidential" +msgstr "Con_fidencial" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 #: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 @@ -6832,6 +6152,11 @@ msgid "Description:" msgstr "Descripció:" # fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Data d'ini_ci:" @@ -6841,69 +6166,64 @@ msgstr "Data d'ini_ci:" msgid "_Due date:" msgstr "_Data de venciment:" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Group:" -msgstr "Grup:" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +msgstr "Credencials d'autenticació del servidor d'HTTP" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Opcions del calendari</b>" +msgid "Calendars selected for publishing" +msgstr "Calendaris seleccionats per a la publicació" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "Freqüència de publicació" +msgid "Daily" +msgstr "Diari" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "Ubicació de la publicació lliure/ocupat" +msgid "Free/Busy Editor" +msgstr "Editor de lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Editor de lliure/ocupat" +msgid "Free/Busy Publishing Location" +msgstr "Ubicació de la publicació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Daily" -msgstr "Diari" +msgid "Login name:" +msgstr "Nom d'usuari:" -# fitxer: shell.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Manual" -msgstr "_Correu:" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "Contrasenya:" +msgid "Publishing Frequency" +msgstr "Freqüència de publicació" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Remember password" +msgid "Remember password" msgstr "Recorda la contrasenya" -# fitxer: mail.ca.po.2 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "_Nom d'usuari:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Weekly" +msgid "User Publishes" +msgstr "Publicacions de l'usuari" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" # fitxer: calendar.ca.po.4 @@ -7000,7 +6320,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2380 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2350 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliqueu per obrir %s" @@ -7010,12 +6330,6 @@ msgstr "Cliqueu per obrir %s" msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 @@ -7044,198 +6358,124 @@ msgstr "Prioritat:" msgid "Web Page:" msgstr "Pàgina web:" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Data de finalització" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'inici" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -msgid "Free" -msgstr "Lliure" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "N" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "S" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "O" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:936 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:936 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "No" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:351 calendar/gui/e-cal-model.c:354 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1121 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Es desconeix" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +msgid "Public" +msgstr "Públic" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:932 -msgid "Recurring" -msgstr "Periòdic" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 +msgid "Private" +msgstr "Privat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:934 -msgid "Assigned" -msgstr "Assignat" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" msgstr "0%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "10%" msgstr "10%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "20%" msgstr "20%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 msgid "30%" msgstr "30%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "40%" msgstr "40%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 msgid "50%" msgstr "50%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "60%" msgstr "60%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "70%" msgstr "70%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "80%" msgstr "80%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "90%" msgstr "90%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "100%" msgstr "100%" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Obre" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020 msgid "Open _Web Page" msgstr "Obre una pàgina _web" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1089 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 calendar/gui/e-calendar-view.c:1450 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 +#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -7243,17 +6483,17 @@ msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-tree.c:960 mail/message-list.c:1650 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -7261,59 +6501,42 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Copia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "E_nganxa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assigna una tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "R_eenvia com a iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marca com a acabada" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" - # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Anomena i desa..." - # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliqueu per afegir una tasca" @@ -7324,130 +6547,224 @@ msgid "% Complete" msgstr "% acabat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1178 #: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Acabat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Completion date" msgstr "Data de finalització" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Due date" msgstr "Data de venciment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Start date" msgstr "Data d'inici" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Ordre de les tasques" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1180 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 msgid "Moving items" -msgstr "S'està movent els missatges" +msgstr "Moure elements" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1182 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 msgid "Copying items" -msgstr "S'està copiant els missatges" +msgstr "Copiar elements" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cit_a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1429 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 calendar/gui/e-calendar-view.c:1434 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "New Task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selecciona av_ui" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecciona data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_ia al calendari..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_u al calendari..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 msgid "Go to _Today" msgstr "Vés a _avui" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 msgid "_Go to Date..." msgstr "Vés a una _data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "Configu_ració..." +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "End Date" +msgstr "Data de finalització" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'inici" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1704 camel/camel-gpg-context.c:1755 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 +#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Es desconeix" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 +msgid "Recurring" +msgstr "Periòdic" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 +msgid "Assigned" +msgstr "Assignat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "No" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "N" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "S" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "E" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "O" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -7455,6 +6772,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -7473,20 +6794,6 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions de minut" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 #: calendar/gui/print.c:838 @@ -7501,6 +6808,35 @@ msgid "pm" msgstr "pm" # fitxer: calendar.ca.po.3 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisions de minut" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sí. (Repetició complexa)" @@ -7538,7 +6874,7 @@ msgstr " i " #: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, c-format msgid "The %s day of " -msgstr "El %s dies de " +msgstr "El %s dia de " # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-itip-control.c:631 @@ -7577,17 +6913,15 @@ msgstr ", finalitza el " # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -#, fuzzy msgid "Starts" -msgstr "Estat" +msgstr "Comença" #: calendar/gui/e-itip-control.c:699 msgid "Ends" -msgstr "" +msgstr "Acaba" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 -#, fuzzy msgid "Due" msgstr "Venciment" @@ -7657,7 +6991,7 @@ msgstr "Actualitza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -7923,47 +7257,67 @@ msgid "Update complete\n" msgstr "S'ha acabat l'actualització\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la " "com a assistent?" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és " "invàlid\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +msgid "There was an error on the CORBA system\n" +msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 +msgid "Object could not be found\n" +msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874 +msgid "Attendee status could not be updated!\n" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905 msgid "Removal Complete" msgstr "S'ha acabat la supressió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Item sent!\n" msgstr "S'ha enviat l'element.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" @@ -7998,11 +7352,6 @@ msgstr "S'està carregant el calendari" msgid "Loading calendar..." msgstr "S'està carregant el calendari..." -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organitzador:" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" @@ -8105,31 +7454,6 @@ msgid "In Process" msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fora de l'oficina" @@ -8139,77 +7463,117 @@ msgstr "Fora de l'oficina" msgid "No Information" msgstr "Cap informació" -# fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -#, fuzzy -msgid "O_ptions" -msgstr "Opcions" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +msgid "Add attendees from addressbook" +msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcions" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 msgid "Show _only working hours" -msgstr "Mostra només les h_ores de treball" +msgstr "M_ostra només les hores de treball" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Reduei_x l'ampliació i mostra-ho" +msgstr "Reduei_x l'ampliació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 msgid "_Update free/busy" msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 msgid "_<<" msgstr "_<<" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 msgid "_Autopick" -msgstr "Tria _automàticament" +msgstr "Tria _automàtica" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid ">_>" msgstr ">_>" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "_All people and resources" -msgstr "_Totes les persones i recursos" +msgstr "Tot_es les persones i recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "All _people and one resource" msgstr "Totes les _persones i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required people" -msgstr "Persones necessà_ries" +msgstr "Pe_rsones necessàries" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8219,60 +7583,130 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 msgid "Loading tasks" msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:869 +#. FIXME Loading should be async +#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes +#: calendar/gui/e-tasks.c:845 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1066 +#: calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Completing tasks..." msgstr "S'estan acabant les tasques..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1089 +#: calendar/gui/e-tasks.c:985 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1116 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 msgid "Expunging" -msgstr "S'està ampliant" +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 +#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 msgid "Updating query" -msgstr "S'estan actualitzant els objectes" +msgstr "Actualitzar petició" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2036 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2055 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2139 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3106 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "*Control*F3" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "*Control*F4" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendari i tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Component de calendari de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Component de tasques de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Calendaris" + +# fitxer: views.ca.po +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tasques" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -8450,21 +7884,22 @@ msgstr "A la web" #. FIXME: set proper domain/code #: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/" +"config.xmldb" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari '%s'" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." +msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/print.c:489 @@ -8697,6 +8132,11 @@ msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Any seleccionat (%Y)" # fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/print.c:2297 +msgid "Task" +msgstr "Tasca" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" @@ -8733,7 +8173,7 @@ msgstr "Contactes:" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualització de la impressió" @@ -8760,69 +8200,73 @@ msgid "New Task List" msgstr "Nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:414 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 +#, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "Nova tasca" -msgstr[1] "Nova tasca" +msgstr[0] "%d tasca" +msgstr[1] "%d tasques" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: calendar/gui/tasks-component.c:416 mail/mail-component.c:498 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:508 +#, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "Seleccionada" -msgstr[1] "Seleccionada" +msgstr[0] "%d seleccionada" +msgstr[1] "%d seleccionades" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/tasks-component.c:463 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:457 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "S'estan carregant les tasques" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar les tasques." # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:755 +#: calendar/gui/tasks-component.c:749 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear els esdeveniments i reunions" +msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:767 +#: calendar/gui/tasks-component.c:761 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques" +#: calendar/gui/tasks-component.c:799 +msgid "" +"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " +"read-write calendar." +msgstr "" +"La llista de tasques seleccionada és només de lectura. No es poden crear " +"esdeveniments. Seleccioneu un calendari on llegir i escriure." + # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "_Task" msgstr "_Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nova tasca" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "New tasks group" -msgstr "Grups de notícies" +msgstr "Nou grup de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 -#, fuzzy -msgid "Tasks Gro_up" -msgstr "Grup de la llista de tasques" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +msgid "_Tasks Group" +msgstr "Grup de _tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 msgid "Create a new tasks group" -msgstr "Crea una nova tasca" +msgstr "Crea un nou grup de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/tasks-control.c:367 @@ -10817,56 +10261,32 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacífic/Yap" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:102 +#: camel/camel-cipher-context.c:101 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Aquest xifratge no suporta les signatures" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy -msgid "Signing message" -msgstr "Enviar missatges" - # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:145 +#: camel/camel-cipher-context.c:140 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Aquest xifratge no suporta la verificació" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy -msgid "Verifying message" -msgstr "Enviar missatges" - # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:189 +#: camel/camel-cipher-context.c:180 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Amb aquest xifratge no es pot xifrar" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -#, fuzzy -msgid "Encrypting message" -msgstr "Enviar missatges" - # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:232 +#: camel/camel-cipher-context.c:219 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Amb aquest xifratge no es pot desxifrar" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message" -msgstr "Enviar missatges" - # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:271 +#: camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "No hauríeu d'importar claus amb aquest xifratge" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:301 +#: camel/camel-cipher-context.c:284 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "No hauríeu d'exportar claus amb aquest xifratge" @@ -10939,9 +10359,10 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-process.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.4 @@ -11027,18 +10448,54 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Els arguments per a (etiqueta-usuari) no són vàlids" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1262 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1302 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Moving messages" +msgstr "S'està movent els missatges" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Copying messages" +msgstr "S'està copiant els missatges" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: camel/camel-folder.c:1665 +msgid "Learning junk" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1701 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Filtrar missatges nous" + +# fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" @@ -11065,23 +10522,21 @@ msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" #: camel/camel-folder-search.c:755 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "" +msgstr "(concorda-amb-fils) no és permés dins de (concorda-amb-tot)" #: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" +msgstr "(concorda-amb-fils) necessita una cadena de tipus de concordança" # fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-folder-search.c:784 -#, fuzzy msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" +msgstr "(concorda-amb-fils) espera un resultat vector" # fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-folder-search.c:790 -#, fuzzy msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" +msgstr "(concorda-amb-fils) espera un conjunt de carpetes" # fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-folder-search.c:879 @@ -11090,50 +10545,7 @@ msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "S'està movent els missatges" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "S'està copiant els missatges" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Learning junk" -msgstr "Avís" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "S'està filtrant els nous missatges" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:735 +#: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -11145,17 +10557,17 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:749 +#: camel/camel-gpg-context.c:736 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:773 +#: camel/camel-gpg-context.c:760 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició de frase secreta del gpg." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:787 +#: camel/camel-gpg-context.c:774 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -11165,34 +10577,34 @@ msgstr "" "per a l'usuari: '%s'" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 +#: camel/camel-gpg-context.c:1440 camel/camel-gpg-context.c:1531 +#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:822 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta perquè s'han donat 3 frases " "incorrectes." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:828 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:880 +#: camel/camel-gpg-context.c:867 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 +#: camel/camel-gpg-context.c:1144 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -11204,48 +10616,48 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 +#: camel/camel-gpg-context.c:1149 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1703 +#: camel/camel-gpg-context.c:1754 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1433 +#: camel/camel-gpg-context.c:1524 camel/camel-gpg-context.c:1547 +#: camel/camel-gpg-context.c:1631 camel/camel-gpg-context.c:1655 +#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-gpg-context.c:1776 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "No s'ha pogut executar el gpg." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 +#: camel/camel-gpg-context.c:1319 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1409 +#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 +#: camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no " "és correcte" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 +#: camel/camel-gpg-context.c:1416 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" @@ -11253,53 +10665,27 @@ msgstr "" "fitxer temporal: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 +#: camel/camel-gpg-context.c:1507 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 +#: camel/camel-gpg-context.c:1565 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 +#: camel/camel-gpg-context.c:1662 camel/camel-smime-context.c:994 msgid "Encrypted content" msgstr "Contingut xifrat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 +#: camel/camel-gpg-context.c:1681 msgid "Unable to parse message content" msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte de l'ajudant per bloquejar: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear un procés fill per a l'ajudant per bloquejar: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"No s'ha pogut bloquejar '%s': hi ha un error en el protocol amb l'ajudant " -"per bloquejar" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "No s'ha pogut bloquejar '%s'" - -# fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -11326,6 +10712,32 @@ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s" # fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte de l'ajudant per bloquejar: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear un procés fill per a l'ajudant per bloquejar: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" +"No s'ha pogut bloquejar '%s': hi ha un error en el protocol amb l'ajudant " +"per bloquejar" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "No s'ha pogut bloquejar '%s'" + +# fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -11631,7 +11043,7 @@ msgstr "Les credencials referenciades han caducat." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta." @@ -11737,66 +11149,66 @@ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Ha fallat la compilació de l'expressió regular: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:271 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de màquina remota" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:283 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:729 +#: camel/camel-service.c:733 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "S'està resolent: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 +#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Ha fallat la cerca del nom: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 +#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "" "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s. No s'ha pogut crear el fluxe" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:794 +#: camel/camel-service.c:798 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s. No s'ha trobat la màquina" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:797 +#: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:851 +#: camel/camel-service.c:855 msgid "Resolving address" msgstr "S'està resolent l'adreça" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:920 +#: camel/camel-service.c:924 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: no s'ha trobat la màquina" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:923 +#: camel/camel-service.c:927 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota" @@ -11818,85 +11230,78 @@ msgstr "Introduïu la frase secreta per a '%s'" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/camel-smime-context.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" +msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'" # fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-smime-context.c:267 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "No es pot obrir el missatge" +msgstr "No es crear el missatge CMS" #: camel/camel-smime-context.c:272 msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "" +msgstr "No es pot crear el CMS signedData" # fitxer: composer.ca.po #: camel/camel-smime-context.c:278 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar el CMS signedData" # fitxer: composer.ca.po #: camel/camel-smime-context.c:285 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar les dades CMS" #: camel/camel-smime-context.c:291 msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "" +msgstr "No es pot crear el CMS SignerInfo" #: camel/camel-smime-context.c:297 msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "" +msgstr "No es pot trobar la cadena de certificat" #: camel/camel-smime-context.c:303 msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "" +msgstr "No es pot afeigr el CMS SigningTime" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "No existeix la carpeta '%s'." +msgstr "No existeix el certificat de xifratge '%s'" #: camel/camel-smime-context.c:344 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" +msgstr "No es pot afegir l'atribut SMIMEEncKeyPrefs" #: camel/camel-smime-context.c:349 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" +msgstr "No es pot afegir l'atribut MS SMIMEEncKeyPrefs" # fitxer: mail.ca.po.2 #: camel/camel-smime-context.c:354 -#, fuzzy msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Certi_ficats de xifratge:" +msgstr "No es pot afegir el certificat de xifratge" #: camel/camel-smime-context.c:360 msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut afegir CMS SignerInfo" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy +#: camel/camel-smime-context.c:430 msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "No s'ha pogut crear un bloqueig per a la carpeta %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el context del codificador" # fitxer: mail.ca.po.1 #: camel/camel-smime-context.c:436 -#, fuzzy msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s" +msgstr "No s'ha pogut afegir dades al codificador CMS" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -#, fuzzy msgid "Failed to encode data" -msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" +msgstr "S'ha produït un error en codificar les dades" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:514 @@ -11935,9 +11340,8 @@ msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:528 -#, fuzzy msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "No se suporta l'algorisme de la signatura" +msgstr "No se suporta l'algorisme de signatura" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:530 @@ -11951,9 +11355,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en processar" # fitxer: mail.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:569 -#, fuzzy msgid "No signedData in signature" -msgstr "La signatura no és vàlida" +msgstr "La signatura no conté signedData" #: camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" @@ -11961,35 +11364,31 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -#, fuzzy msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" +msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/camel-smime-context.c:604 -#, fuzzy msgid "Cannot set message digests" -msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s" +msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -#, fuzzy msgid "Certificate import failed" -msgstr "Hi ha un error en la signatura del certificat" +msgstr "Ha fallat la importació del certificat" #: camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "" +msgstr "Només se certifiquen els missatges, no es poden verificar certificats" #: camel/camel-smime-context.c:631 msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "" +msgstr "Només se certifiquen els missatges, els certificats s'importen i es verifiquen" -# fitxer: mail.ca.po.1 +# fitxer: mail.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:635 -#, fuzzy -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" +msgid "Can't find signature digests" +msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:651 @@ -11999,79 +11398,76 @@ msgstr "Signador: %s <%s>: %s\n" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:752 -#, fuzzy msgid "Decoder failed" -msgstr "L'ordre DATA ha fallat" +msgstr "Ha fallat el decodificador" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/camel-smime-context.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" +#, c-format +msgid "Can't find certificate for `%s'" +msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'" #: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" msgstr "" #. PORT_GetError(); ?? #: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" -# fitxer: camel.ca.po.4 +# fitxer: mail.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:831 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "No es pot obrir el missatge" +msgid "Can't create CMS Message" +msgstr "No s'ha pogut crear el missatge CMS" #: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "" +msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +msgstr "No s'ha pogut crear el CMS EnvelopedData" #: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "" +msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar CMS EnvelopedData" #: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "" +msgid "Can't attach CMS data object" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar l'objecte de dades CMS" -# fitxer: shell.ca.po #: camel/camel-smime-context.c:858 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta especificada:\n" -"%s" +msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +msgstr "No es pot crear el CMS RecipientInfo" #: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "" +msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +msgstr "No es pot afegir CMS RecipientInfo" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/camel-smime-context.c:877 +msgid "Can't create encoder context" +msgstr "No s'ha pogut crear el context de codificació" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/camel-smime-context.c:888 -#, fuzzy msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" +msgstr "No s'ha pogut afegir dades al codificador" -#: camel/camel-smime-context.c:975 +#: camel/camel-smime-context.c:974 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat el decodificador (error %d)" -#: camel/camel-smime-context.c:982 +#: camel/camel-smime-context.c:981 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" +msgstr "Desxifratge S/MIME: no s'ha trobat cap contingut xifrat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -#, fuzzy +#: camel/camel-smime-context.c:1008 msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "No s'ha implementat l'ordre" +msgstr "importa claus: no s'ha implementat" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 +#: camel/camel-smime-context.c:1016 msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "" +msgstr "exporta claus: no s'ha implementat" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-store.c:213 @@ -12093,9 +11489,9 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/camel-store.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. La carpeta existeix" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 @@ -12104,8 +11500,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "" @@ -12117,8 +11512,8 @@ msgid "Trash" msgstr "Paperera" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Brossa" @@ -12370,7 +11765,7 @@ msgstr "" "Emissor: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-url.c:292 +#: camel/camel-url.c:290 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL '%s'" @@ -12399,7 +11794,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-store.c:396 +#: camel/camel-vee-store.c:395 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" @@ -12422,8 +11817,8 @@ msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes" @@ -12461,8 +11856,8 @@ msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 @@ -12479,36 +11874,400 @@ msgstr "" "de text sense xifrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:316 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:339 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 msgid "Checklist" msgstr "Llista de comprovacions" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538 +#, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en enviar l'ordre al servidor IMAP %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP4 %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Salut inesperat del servidor IMAP %s." + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és válid" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 +#, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "El servidor IMAP4 %s s'ha desconnectat inesperadament: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 +msgid "Got BYE response" +msgstr "S'ha rebut la resposta BYE" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:430 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:567 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:572 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:729 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': no existeix el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:734 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': error desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:888 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:967 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:971 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:979 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:983 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +msgid "Namespace" +msgstr "Espai de noms" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4rev1" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAPv4rev1. Compte: experimental" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAPv4rev1 mitjançant una contrasenya " +"de text sense xifrar." + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Servidor d'IMAP %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "L'SSL no està disponible" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: el servidor " +"no suporta STARTTLS" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"No es pot autenticar amb el servidor IMAP %s. No se suporta el mecanisme " +"d'autenticació %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s a la màquina %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor IMAP %s usant %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731 +#, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s' al servidor IMAP %s: desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta %s. El nom de la bústia de correu no és vàlid" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia de correu no és vàlid" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. L'ordre és incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' com a '%s'. És una carpeta especial" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. El nom de la bústia no és vàlid" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. L'ordre és incorrecta" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "No es pot obtenir informació de %s per al patró '%s' en el servidor " +"IMAP %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 +msgid "Bad command" +msgstr "Ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut subscriure a la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1285 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1290 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86 +#, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Element inesperat a la resposta del servidor IMAP %s: " + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109 +msgid "No data" +msgstr "Cap dada" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 +#, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "El servidor IMAP %s s'ha desconnectat inesperadament: %s" + # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 msgid "Operation cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" - # fitxer: camel.ca.po.3 #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 @@ -12573,13 +12332,13 @@ msgid "Scanning for changed messages" msgstr "S'està cercant els missatges canviats" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -12589,44 +12348,47 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" msgstr "No existeix el missatge" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" +msgstr "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informació per al " +"missatge %d" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" +msgstr "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge %d" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" +"Resposta inesperada del servidor: s'ha proporcionat UIDs idèntics per als " +"missatges %d i %d" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH." @@ -12653,7 +12415,6 @@ msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar %s a la memòria cau: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou" @@ -12673,31 +12434,6 @@ msgid "Command:" msgstr "Ordre:" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "Espai de noms" - -# fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" @@ -12725,106 +12461,51 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor d'IMAP %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "L'SSL no està disponible" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No heu introduït la contrasenya." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -12836,30 +12517,21 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "La carpeta '%s' no existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, c-format @@ -12867,298 +12539,11 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 -msgid "Got BYE response" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4 " - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya " -"de text sense xifrar." - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"No es pot connectar amb el servidor POP %s. No se suporta el mecanisme " -"d'autenticació sol·licitat." - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sIntroduïu la contrasenya SMTP per a %s a la màquina %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 -#, fuzzy -msgid "Bad command" -msgstr "Ordre:" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" - # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 @@ -13360,30 +12745,21 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el resum: %s. %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "Bústia d'entrada" - # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "No s'ha afegit cap missatge al maildir" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 @@ -13400,12 +12776,12 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 msgid "Invalid message contents" msgstr "El contingut del missatge no és vàlid" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, c-format @@ -13413,7 +12789,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, c-format @@ -13421,7 +12797,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "No existeix la carpeta '%s'." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format @@ -13429,26 +12805,26 @@ msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "'%s' no és un directori maildir." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 msgid "not a maildir directory" msgstr "no és un directori maildir" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format @@ -13513,9 +12889,8 @@ msgstr "Sembla que la carpeta està corrupta i no es pot arreglar." # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy msgid "Message construction failed." -msgstr "Ha fallat la construcció del missatge. Potser la bústia està malmesa." +msgstr "Ha fallat la construcció del missatge." # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 @@ -13867,9 +13242,9 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Posting failed: %s" -msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s" +msgstr "S'ha produït un error en publicar: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 @@ -14011,27 +13386,25 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -#, fuzzy msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Es precisa autenticació" +msgstr "Es precisa autenticació però no es proporciona el nom d'usuari" # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor: %s" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Cap contacte" +msgstr "No connectat." # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format msgid "No such folder: %s" -msgstr "No existeix la carpeta '%s'" +msgstr "No existeix la carpeta: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 @@ -14042,15 +13415,15 @@ msgstr "%s: s'està cercant missatges nous" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor d'xover: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor de head: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 @@ -14152,28 +13525,22 @@ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor de POP %s (port %d): %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s en mode segur: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -14183,13 +13550,13 @@ msgstr "" "d'autenticació sol·licitat." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Ha fallat l'entrada amb SASL '%s' al servidor POP %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" @@ -14197,20 +13564,20 @@ msgstr "" "SASL" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya POP per a %s a la máquina %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -14220,17 +13587,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s.\n" -"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existeix la carpeta '%s'." @@ -14504,113 +13861,113 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor d'SMTP %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: el servei no està connectat." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent no és vàlida." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 msgid "Sending message" msgstr "Enviar missatges" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris no són vàlids" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Benvinguda de l'SMTP" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "L'ordre HELO ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 msgid "HELO command failed" msgstr "L'ordre HELO ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticació d'SMTP" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL." # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "L'ordre AUTH ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 msgid "AUTH command failed" msgstr "L'ordre AUTH ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta en autenticar-se al servidor.\n" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre RCPT TO ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Ha fallat RCPT TO <%s>" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" @@ -14619,30 +13976,30 @@ msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 msgid "DATA command failed" msgstr "L'ordre DATA ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "L'ordre RSET ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 msgid "RSET command failed" msgstr "L'ordre RSET ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "L'ordre QUIT ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 msgid "QUIT command failed" msgstr "L'ordre QUIT ha fallat" @@ -14719,6 +14076,88 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" # fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:704 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"No s'ha pogut signar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat " +"de signatura per a aquest compte" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:711 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat " +"de xifratge per a aquest compte" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +msgid "Could not open file" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Missatges sense títol" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generat automàticament" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2298 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" +msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" +"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3224 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" +"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 +#: composer/e-msg-composer.c:3114 +msgid "Compose a message" +msgstr "Redacta un missatge" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:4270 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"</b>" +msgstr "" +"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " +"pot editar.)</b>" + +# fitxer: composer.ca.po #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Destí de l'enviament" @@ -14814,121 +14253,26 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjunta fitxers" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:704 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " -"de signatura per a aquest compte" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " -"de xifratge per a aquest compte" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -#, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "No es pot obrir el fitxer" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Missatges sense títol" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generat automàticament" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatura:" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" -msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" -"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" -"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 -#: composer/e-msg-composer.c:3179 -msgid "Compose a message" -msgstr "Redacta un missatge" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: composer/e-msg-composer.c:2649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Adjunta el missatge original" -msgstr[1] "Adjunta el missatge original" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:4332 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " -"pot editar.)</b>" - -# fitxer: composer.ca.po #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" +msgstr "No es pot adjuntar el fitxer '{0}' a aquest missatge." + +#. mail-composer:no-attach secondary +#. mail:no-save-path secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" +msgstr "El fitxer '{0}' no és un fitxers de dades i no es pot enviar en un missatge." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "" +msgstr "No es poden adjuntar directoris als missatges." #. mail-composer:attach-directory secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 @@ -14936,157 +14280,153 @@ msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" - -# fitxer: composer.ca.po -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" - -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" +"Per adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del directori " +"un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo." # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Missatges sense llegir" +msgstr "S'ha trobat missatges sense acabar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" +msgstr "Voleu recuperar els missatges sense acabar?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" +"L'Evolution va sortir inesperadament quan estaveu redactant un missatge nou. " +"Si recupereu el missatge podreu continuar on us vau quedar." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 msgid "Don't Recover" -msgstr "No el suprimeixis" +msgstr "No el recuperis" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Recover" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "Recupera" # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia automàtica \"{0}\"." #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en desar automàticament degut a \"{1}\"." # fitxer: composer.ca.po #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" +"Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment, " +"a menys que escolliu desar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així podreu " +"continuar amb el missatge més endavant." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Descarta els canvis" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "Save Message" -msgstr "Desa el missatge..." +msgstr "Desa el missatge" # fitxer: camel.ca.po.4 #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "Could not create message." -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el missatge." #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "" +msgstr "Degut a '{0}', hauríeu de seleccionar diferents opcions de correu." # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '{0}'." + +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Degut a '{1}'." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" +msgstr "S'han suprimit tots els comptes." # fitxer: composer.ca.po #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." # fitxer: camel.ca.po.4 #. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Could not create composer window." -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." # fitxer: composer.ca.po #. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "" -"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" -"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." +"No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." # fitxer: composer.ca.po #. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -#, fuzzy +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" -"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" -"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n" -"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n" -"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n" +"No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n" +"\n" +"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes de gtkhtml i libgtkhtml." # fitxer: data.ca.po #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 @@ -15271,6 +14611,8 @@ msgstr "Categories de sincronització:" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -15278,6 +14620,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" @@ -15338,12 +14682,14 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -15351,6 +14697,9 @@ msgstr "%H:%M:%S" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" @@ -15358,6 +14707,9 @@ msgstr "%I:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -15446,12 +14798,16 @@ msgstr "%d/%b/%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Regles del _filtre" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Missing date." -msgstr "Actualització de la reunió" +msgstr "Manca la data." # fitxer: filter.ca.po #. filter:no-date secondary @@ -15462,12 +14818,12 @@ msgstr "Heu d'escollir una data." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. filter:no-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Missing file name." -msgstr "_Nom distingit:" +msgstr "Manca el nom de fitxer." # fitxer: filter.ca.po #. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." @@ -15475,57 +14831,206 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." # fitxer: filter.ca.po #. filter:bad-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal." +msgstr "El fitxer '{0}' no existeix o no és un fitxer normal." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#. filter:no-folder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +msgid "Missing folder." +msgstr "Manca la carpeta." + +# fitxer: filter.ca.po +#. filter:no-folder secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Heu d'especificar una carpeta." # fitxer: filter.ca.po #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -#, fuzzy +#: filter/filter-errors.xml.h:18 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "" -"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n" -"%s" +msgstr "L'expressió regular '{0}' és incorrecta." #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 +#: filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular '{1}'." # fitxer: calendar.ca.po.4 #. filter:no-name primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -#, fuzzy +#. filter:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 msgid "Missing name." -msgstr "Assignació" +msgstr "Manca el nom." # fitxer: filter.ca.po #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "You must name this filter." msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." +# fitxer: filter.ca.po +#. filter:no-name-vfolder secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:28 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vFolder." + #. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 +#: filter/filter-errors.xml.h:30 msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "" +msgstr "Ja s'està fent servir el nom '{0}'." # fitxer: mail.ca.po.3 #. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -#, fuzzy +#: filter/filter-errors.xml.h:32 msgid "Please choose another name." -msgstr "Heu de seleccionar un servidor." +msgstr "Seleccioneu un altre nom." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. filter:vfolder-no-source primary +#: filter/filter-errors.xml.h:34 +msgid "No sources selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap font." + +#. filter:vfolder-no-source secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:36 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Heu d'especificat almenys una carpeta com a font.\n" +"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant\n" +"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Escolliu un fitxer" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:491 +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" + +# fitxer: designs.ca.po +#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "<b>Regles del _filtre</b>" + # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Compare against" +msgstr "Compara amb" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrada" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n" +"de la data que indiqueu." + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n" +"amb una hora relativa." + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:10 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" +"actual quan s'hagi de filtrar." + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "una hora relativa a l'actual" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:14 +msgid "ago" +msgstr "fa" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:18 +msgid "months" +msgstr "mesos" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "specific folders only" +msgstr "només les carpetes específiques" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:21 +msgid "the current time" +msgstr "l'hora actual" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "the time you specify" +msgstr "una hora que indiqueu" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:24 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "amb totes les carpetes remotes actives" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:25 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:26 +msgid "with all local folders" +msgstr "amb totes les carpetes locals" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter.glade.h:27 +msgid "years" +msgstr "anys" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Important" @@ -15575,27 +15080,23 @@ msgstr "Executa les accions" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy msgid "All related" -msgstr "Delegat" +msgstr "" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy msgid "Replies" -msgstr "Destinataris" +msgstr "Respostes" # fitxer: mail.ca.po.2 #: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy msgid "Replies and parents" -msgstr "Respon a %s" +msgstr "Respostes i pares" # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: filter/filter-rule.c:879 -#, fuzzy msgid "Include threads" -msgstr "Inclou:" +msgstr "Inclou fils" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-rule.c:974 @@ -15608,179 +15109,85 @@ msgid "outgoing" msgstr "sortida" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>Regles del _filtre</b>" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Afegeix una regla" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Compara amb" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edita la regla" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrada" +#: filter/rule-editor.c:685 +msgid "Rule name" +msgstr "Nom de la regla" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n" -"de la data que indiqueu." +#: filter/score-editor.c:110 +msgid "_Score Rules" +msgstr "Regle_s de puntuació" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n" -"amb una hora relativa." +#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" -"actual quan s'hagi de filtrar." +#: filter/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "El cos conté" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una hora relativa a l'actual" +#: filter/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "El cos no conté" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "fa" +#: filter/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "El cos o l'assumpte contenen" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "mesos" +#: filter/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "El missatge conté" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "segons" +#: filter/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Els destinataris contenen" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "l'hora actual" +#: filter/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "El remitent conté" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "una hora que indiqueu" +#: filter/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "L'assumpte conté" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "anys" +#: filter/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "L'assumpte no conté" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Afegeix una regla" +#: filter/vfolder-editor.c:108 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Carpetes _virtuals" -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Edita la regla" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: filter/vfolder-rule.c:493 +msgid "_Add" +msgstr "_Afegeix" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Nom de la regla" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferències del redactor" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels " -"missatges" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de " -"missatges" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configureu els vostres comptes de correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Component de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Redactor de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:559 -msgid "Mail" -msgstr "Correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Comptes de correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferències del correu" - -# fitxer: shell.ca.po -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Mail" -msgstr "_Correu:" +#: filter/vfolder-rule.c:573 +msgid "VFolder source" +msgstr "Origen de la VFolder" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: default account indicator @@ -15820,345 +15227,21 @@ msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:887 +#: mail/em-composer-utils.c:888 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Missatge reenviat --------" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:1500 +#: mail/em-composer-utils.c:1495 msgid "an unknown sender" msgstr "un/a remitent anònim/a" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1547 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Regles del _filtre" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -# fitxer: filter.ca.po -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajusta una puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assigna un color" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assigna una puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Fitxers adjunts" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Avís sonor" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia a la carpeta" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Data de recepció" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Data d'enviament" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Suprimit" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "no conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba amb" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "no existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "no retorna" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "no sona com" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "no comença per" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "No existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Esborrany" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "acaba amb" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Expressió" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Respondre a" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "és" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "està després" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "està abans" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "està senyalat" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "és més gran que" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "és més petit que" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "no és" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "no està senyalat" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Prova de brossa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Llista de correu" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Cos del missatge" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Capçalera del missatge" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "El missatge és brossa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "El missatge no és brossa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mou a la carpeta" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Conducte al programa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Reprodueix un so" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Llegit" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Concorda amb una expressió regular" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "S'ha respost a" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "retorna" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "el valor retornat és més gran que" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "el valor retornat és més petit que" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Executa el programa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Defineix l'estat" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Mida (kB)" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "sona com" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Compte origen" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Capçalera específica" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "comença per" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Atura el processament" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "No defineixis l'estat" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. translators: attribution string used when quoting messages, +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-composer-utils.c:1505 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-folder-browser.c:129 @@ -16166,27 +15249,31 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-properties.c:122 -#, fuzzy -msgid "Folder Properties" +#: mail/em-folder-properties.c:120 +msgid "Folder properties" msgstr "Propietats de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 +#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc +#: mail/em-folder-properties.c:126 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +# fitxer: mail.ca.po.3 #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 -#, fuzzy -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Missatges totals" -msgstr[1] "Missatges totals" +#: mail/em-folder-properties.c:135 +msgid "Folder Name" +msgstr "Nom de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-properties.c:173 -#, fuzzy -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Missatges sense llegir" -msgstr[1] "Missatges sense llegir" +#: mail/em-folder-properties.c:146 +msgid "Total messages" +msgstr "Missatges totals" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-properties.c:158 +msgid "Unread messages" +msgstr "Missatges sense llegir" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-folder-selection-button.c:120 @@ -16199,360 +15286,555 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:709 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/mail-component.c:719 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-folder-selector.c:300 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Crea una carpeta" +msgstr "Crea" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolders" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "Cap concordança" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." - # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:846 +#: mail/em-folder-tree.c:841 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "S'està movent la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:848 +#: mail/em-folder-tree.c:843 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:852 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:873 +#: mail/em-folder-tree.c:868 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:958 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copia a la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:959 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mou a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/em-folder-tree.c:2098 +#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "_Mou" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:963 mail/message-list.c:1653 msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Cancel·la la tasca" +msgstr "_Desfés l'arrossegament" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2085 mail/em-folder-tree.c:2098 +#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2085 mail/em-folder-view.c:812 msgid "C_opy" -msgstr "Copia" +msgstr "C_opia" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#: mail/em-folder-tree.c:2125 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 +#: mail/em-folder-tree.c:2311 mail/mail-component.c:719 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2526 +#: mail/em-folder-tree.c:2500 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2528 +#: mail/em-folder-tree.c:2502 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2573 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2604 +#: mail/em-folder-tree.c:2574 msgid "Open in _New Window" -msgstr "Obre'l e_n una finestra nova" +msgstr "Obre e_n una finestra nova" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2608 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2578 msgid "_Copy..." -msgstr "_Copia" +msgstr "_Copia..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2609 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2579 msgid "_Move..." -msgstr "_Mou" +msgstr "_Mou..." # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 +#: mail/em-folder-tree.c:2583 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2616 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2586 msgid "_Rename..." -msgstr "Ca_nvia el nom" +msgstr "_Reanomena..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2589 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" -msgstr "Propietats" +msgstr "_Propietats" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 +#: mail/mail-vfolder.c:888 +msgid "VFolders" +msgstr "VFolders" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "Cap concordança" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. Inbox is always first +#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 +msgid "Inbox" +msgstr "Bústia d'entrada" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:516 +#: mail/mail-component.c:569 +msgid "Mail" +msgstr "Correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 +#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:902 +#: mail/em-folder-view.c:897 msgid "_Print" msgstr "Im_primeix" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:911 +#: mail/em-folder-view.c:906 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Res_pon..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:907 msgid "Fla_g Completed" msgstr "S'ha completat el sen_yalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:908 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el senyalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:917 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Mark as _Unread" msgstr "No el marq_uis com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:918 +#: mail/em-folder-view.c:913 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:919 +#: mail/em-folder-view.c:914 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "No el _marquis com a important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a bro_ssa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:925 +#: mail/em-folder-view.c:920 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/em-folder-view.c:923 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_u a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:937 +#: mail/em-folder-view.c:932 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:935 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Apl_ica els filtres" # fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:936 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltra la brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder de l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:941 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder del remite_nt" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:942 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolde_r dels destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder de _la llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtra per l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:948 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtra pel remi_tent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: mail/em-folder-view.c:949 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtra pels _destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:955 +#: mail/em-folder-view.c:950 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Fil_tra per la llista de correu" # fitxer: camel.ca.po.3 #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1712 mail/em-folder-view.c:1752 +#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:1849 +#: mail/em-folder-view.c:1800 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:2110 +#: mail/em-folder-view.c:2080 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:2375 +#: mail/em-folder-view.c:2345 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 +#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 +msgid "From" +msgstr "De" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Reply-To" +msgstr "Respon" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Per a" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:993 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Concordances: %d" +msgid "%s attachment" +msgstr "fitxer adjunt %s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" + +#: mail/em-format.c:1133 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:1279 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 +#: mail/em-format.c:1298 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "No se suporta el format de la signatura" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:1306 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:1306 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "S'està obtenint '%s'" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 +msgid "Valid signature" +msgstr "La signatura és vàlida" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 +msgid "Invalid signature" +msgstr "La signatura no és vàlida" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:562 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Sense xifrar" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Xifrat, feble" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 +msgid "Encrypted" +msgstr "Xifrat" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Xifrat, fort" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:820 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "La part del cos externa està mal formada." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:850 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:861 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:863 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Punter al fitxer local (%s)" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:884 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Punter a dades remotes (%s)" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:895 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "S'està formatant el missatge" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 +#: mail/em-mailer-prefs.c:930 +msgid "Mailer" +msgstr "Generador del correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1550 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1553 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:410 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Concordances: %d" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -16561,12 +15843,7 @@ msgstr "" "missatge sigui l'autèntic." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "La signatura és vàlida" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -16575,12 +15852,7 @@ msgstr "" "sigui el remitent." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "La signatura no és vàlida" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -16589,12 +15861,12 @@ msgstr "" "la transmissió." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -16603,13 +15875,7 @@ msgstr "" "verificar el remitent del missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Sense xifrar" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:650 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "The Internet." @@ -16618,12 +15884,7 @@ msgstr "" "transport per internet." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Xifrat, feble" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -16635,12 +15896,7 @@ msgstr "" "raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "Xifrat" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -16649,12 +15905,7 @@ msgstr "" "desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Xifrat, fort" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -16665,195 +15916,48 @@ msgstr "" "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:769 +#: mail/em-format-html-display.c:772 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1004 +#: mail/em-format-html-display.c:1007 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "Overdue:" msgstr "Retardat:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: mail/em-format-html-display.c:1018 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1088 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza inserit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1089 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-print.c:130 +#: mail/em-format-html-print.c:126 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "S'està obtenint '%s'" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:585 -#, fuzzy -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:848 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "La part del cos externa està mal formada." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:878 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:889 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:891 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Punter al fitxer local (%s)" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Punter a dades remotes (%s)" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:923 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1165 -msgid "Formatting message" -msgstr "S'està formatant el missatge" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "De" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Respon" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Per a" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "Generador del correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grups de notícies" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1056 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "fitxer adjunt %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" - -#: mail/em-format.c:1218 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1379 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1398 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "No se suporta el format de la signatura" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" - -# fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrat)" @@ -16892,60 +15996,60 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.2 #: mail/em-migrate.c:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" +msgstr "No es pot crear la nova carpeta '%s': %s" # fitxer: composer.ca.po #: mail/em-migrate.c:1628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "" -"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n" -"%s" +"No es pot copiar la carpeta '%s' a '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.1 #: mail/em-migrate.c:1811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" +msgstr "No es pot cercar bústies de correu existents a '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.1 #: mail/em-migrate.c:2015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" +msgstr "No s'han pogut obrir les dades velles '%s' POP3 keep-on-server: %s" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-migrate.c:2029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" +msgstr "No s'han pogut crear el directori de dades '%s' POP3 keep-on-server: %s" #: mail/em-migrate.c:2058 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut copiar les dades '%s' POP3 keep-on-server: %s" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el magatzem de correu local '%s': %s" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/em-migrate.c:2576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" -"No s'ha pogut crear el fitxer de sortida: %s\n" -" %s" +"No s'ha pogut crear les carpetes de correu local a '%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2594 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la configuració de l'instal·lació anterior de l'Evolution. " +"No existeix 'evolution/config.xmldb' o està malmés." # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-popup.c:700 @@ -16984,7 +16088,7 @@ msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:985 +#: mail/em-popup.c:967 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Obre a %s..." @@ -17042,26 +16146,11 @@ msgstr "Afegeix una adreça" # fitxer: mail.ca.po.2 #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1019 +#: mail/em-utils.c:1016 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Missatges de %s" -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Carpetes _virtuals" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Afegeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "Origen de la VFolder" - # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -17079,13 +16168,11 @@ msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Citation highlight color" msgstr "Color de les cites ressaltades" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Citation highlight color." msgstr "Color de les cites ressaltades." @@ -17209,15 +16296,13 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Llista de comptes" +msgstr "Llista de llicències acceptades" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 @@ -17238,7 +16323,6 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -#, fuzzy msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -17249,11 +16333,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Llista de tipus mime pels que es cercarà components de visualització" +msgstr "Llista de tipus mime per als que se cercarà components de visualització" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Llista de noms de protocol per als quals s'ha acceptat la llicència." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Load images for HTML messages over http" @@ -17303,7 +16387,6 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Message Window default height" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges" @@ -17441,7 +16524,6 @@ msgid "Spell check inline" msgstr "Comprovació ortogràfica al lloc" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció" @@ -17592,37 +16674,79 @@ msgstr "port per iniciar l'spamd executat per l'usuari" msgid "spamd port" msgstr "port de l'spamd" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importador Elm de l'Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "*Control*F1" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferències del redactor" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels " +"missatges" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importador Pine de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de " +"missatges" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importador mbox de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Configureu els vostres comptes de correu" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Correu de l'Evolution" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Component de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Redactor de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Comptes de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferències del correu" + +# fitxer: shell.ca.po +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +msgid "_Mail" +msgstr "_Correu" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -17688,6 +16812,38 @@ msgid "Importing mailbox" msgstr "S'estan important una bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importador Elm de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importador Pine de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Importador mbox de l'Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +# fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -17820,12 +16976,16 @@ msgid "" "for %s displayed below\n" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +"Llegiu detingudament l'acord de llicència\n" +"per a %s que es mostra a sota\n" +"i marqueu la casella de verificació per acceptar-la\n" # fitxer: smime.ca.po #: mail/mail-account-gui.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "Acord quant a la clau" +msgstr "Acord de llicència de %s" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 @@ -17872,92 +17032,101 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Afegeix una regla de filtre" # fitxer: filter.ca.po -#: mail/mail-component.c:459 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:469 +#, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "Suprimit" -msgstr[1] "Suprimit" +msgstr[0] "%d suprimit" +msgstr[1] "%d suprimits" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:471 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d brossa" +msgstr[1] "%d brossa" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:484 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:494 +#, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d dia" -msgstr[1] "%d dies" +msgstr[0] "%d esborrany" +msgstr[1] "%d esborranys" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:486 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:496 +#, c-format msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d segon" -msgstr[1] "%d segons" +msgid_plural "%d send" +msgstr[0] "%d enviat" +msgstr[1] "%d enviats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:498 +#, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d segon" -msgstr[1] "%d segons" +msgstr[0] "%d sense enviar" +msgstr[1] "%d sense enviar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/mail-component.c:492 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:502 +#, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d contacte" -msgstr[1] "%d contactes" +msgstr[0] "%d en total" +msgstr[1] "%d en total" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:504 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %d sense llegir" +msgstr[1] ", %d sense llegir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:671 msgid "New Mail Message" msgstr "Nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:662 +#: mail/mail-component.c:672 msgid "_Mail Message" msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:663 +#: mail/mail-component.c:673 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-component.c:669 +#: mail/mail-component.c:679 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:670 +#: mail/mail-component.c:680 msgid "Mail _Folder" msgstr "Car_peta de correu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/mail-component.c:671 +#: mail/mail-component.c:681 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" -#: mail/mail-component.c:803 +#: mail/mail-component.c:813 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes." + +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "Comprovació del servei" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "S'està connectant al servidor..." # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 @@ -18023,25 +17192,16 @@ msgstr "" "Introduïu un nom per a aquest compte a l'espai de sota. Aquest nom només " "s'utilitzarà per visualitzar-lo." -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Comprovació del servei" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "S'està connectant al servidor..." - -# fitxer: designs.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " - # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Comprova _els tipus suportats " +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Previsualització</b>" + # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" @@ -18059,7 +17219,7 @@ msgstr "<b>_Idiomes</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" +msgstr "<smal>El filtre serà més segur, però més lent</small>" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" @@ -18254,9 +17414,8 @@ msgstr "Comprova _els tipus suportats " # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa" +msgstr "Comprova s_i el correu d'entrada és brossa" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" @@ -18321,7 +17480,7 @@ msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "No signis les sol·licituds de reunió (co_mpatible amb l'Outlook)" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" msgstr "Fet" @@ -18361,7 +17520,6 @@ msgstr "Executa l'ordre..." # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Amplada fi_xa:" @@ -18397,12 +17555,12 @@ msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "" +msgstr "I_nclou proves remotes" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" -msgstr "Insertat" +msgstr "Inserit" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:96 @@ -18732,158 +17890,26 @@ msgstr "color" msgid "description" msgstr "descripció" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Accept License" -msgstr "Acceptat" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "C_omplet" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Considera com a diferents els caràcters en majúscula i minúscula" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Cerca en el missatge" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Senyala per respondre" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Subscripció a carpetes" - -# fitxer: smime.ca.po -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "License Agreement" -msgstr "Acord quant a la clau" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Cap seleccionat" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_ervidor:" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Informació sobre seguretat" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n" -"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'." - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Venciment:" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "Sen_yalador:" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Subscriu" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Cancel·la s_ubscripció" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "només les carpetes específiques" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "amb totes les carpetes remotes actives" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "amb totes les carpetes locals" - # fitxer: camel.ca.po.1 #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticació d'SMTP" +msgstr "Autenticació invàlida" # fitxer: camel.ca.po.1 #. mail:camel-service-auth-invalid secondary #: mail/mail-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -"El servidor SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)." +"El servidor no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible que no " +"permeti cap autenticació." #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor '{0}' com a {0}'." #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 @@ -18891,40 +17917,38 @@ msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" +"Assegureu-vos que la vostra contrasenya està escrita correctament. Recordeu " +"que moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules." # fitxer: calendar.ca.po.5 #. mail:ask-send-html primary #: mail/mail-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?" +msgstr "Esteu segur de voler enviar un missatge HTML?" # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:ask-send-html secondary #: mail/mail-errors.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Enviareu un missatge en format HTML. Assegureu-vos que els\n" -"següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n" -"%sVoleu enviar-lo?" +"Assegureu-vos que els següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n" +"{0}\n" +"Voleu enviar-lo?" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Envia" +msgstr "_Envia" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte." +msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?" #. mail:ask-send-no-subject secondary #: mail/mail-errors.xml.h:19 @@ -18932,13 +17956,16 @@ msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" +"Un camp Assumpte comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del " +"tema del vostre correu." -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: mail.ca.po.2 #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris BCC?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 @@ -18950,6 +17977,12 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" +"Esteu enviant un missatge a una llista configurada per amagar la llista de " +"destinataris.\n" +"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per a' " +"als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta capçalera " +"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per evitar-ho, " +"hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o 'CC:'." #. mail:ask-send-only-bcc secondary #: mail/mail-errors.xml.h:31 @@ -18959,12 +17992,17 @@ msgid "" "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" +"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per a' " +"als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta capçalera " +"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per evitar-ho, " +"hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o 'CC:'." #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" +"No es pot enviar el missatge perquè no heu especificat cap destinatari" #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -18972,64 +18010,61 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida en el camp Per a:. Podeu " +"cercar adreces de correu si cliqueu en el botó Per a: al costat de l'entrada " +"de text." # fitxer: shell.ca.po #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Camí de la carpeta de contactes predeterminada" +msgstr "Voleu usar la carpeta d'esborranys predeterminada?" # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" "No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte.\n" -"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys predeterminada?" +"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys del sistema?" # fitxer: camel.ca.po.3 #: mail/mail-errors.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "Predeterminat" +msgstr "Pre_determinat" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" +msgstr "Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la carpeta '{0}'?" #. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +msgstr "Si continueu, no podreu recuperar aquest missatge." # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: mail/mail-errors.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "_Expunge" -msgstr "Suprimei_x" +msgstr "Bui_da" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #. mail:ask-empty-trash primary #: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes" +"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes?" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #: mail/mail-errors.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la _paperera" @@ -19044,11 +18079,13 @@ msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" +"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution " +"de nou." #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "" +msgstr "No s'ha entregat el missatge amb assumpte '{0}'." #. mail:camel-exception secondary #: mail/mail-errors.xml.h:59 @@ -19058,135 +18095,143 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" +"El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa 'sendmail'. El sendmail " +"informa del següent error: estat 67: no s'ha enviat el correu.\n" +"El missatge s'ha emmagatzemat a la bústia de sortida. Comproveu els errors " +"del missatge i torneu a enviar-lo." + # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail:async-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Error while {0}." msgstr "" -"S'ha produït un error en '%s':\n" -"%s" +"S'ha produït un error en {0}." #. mail:async-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "{1}." -msgstr "" +msgstr "{1}." # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail:async-error-nodescribe primary #: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Error while performing operation." msgstr "" -"S'ha produït un error en realitzar l'operació:\n" -"%s" +"S'ha produït un error en realitzar l'operació." #. mail:async-error-nodescribe secondary #: mail/mail-errors.xml.h:68 msgid "{0}." -msgstr "" +msgstr "{0}." + +#. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 +#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 +#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 +#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Enter password." -msgstr "Introduïu la contrasenya" +msgstr "Introduïu la contrasenya." # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:filter-load-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" +"S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po +# fitxer: camel.ca.po.2 #. mail:no-save-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No s'ha pogut desar al directori '{0}'." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po +# fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "" +"No es pot desar al fitxer {0}." # fitxer: camel.ca.po.2 #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori per desar degut a '{1}'" # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per desar." # fitxer: composer.ca.po #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" +msgstr "El fitxer existeix però no es pot sobreescriure." # fitxer: filter.ca.po #. mail:no-write-path-notfile secondary #: mail/mail-errors.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal." +msgstr "El fitxer existeix però no és un fitxer normal." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po +# fitxer: camel.ca.po.3 #. mail:no-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:110 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '{0}'." # fitxer: camel.ca.po.3 #. mail:no-delete-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s." +msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema '{0}'." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"El Ximian Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament " +"i no es poden reanomenar, moure ni suprimir." # fitxer: camel.ca.po.3 #. mail:no-rename-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s." +msgstr "No s'ha pogut reanomenar o moure la carpeta de sistema '{0}'." # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Suprimeix '%s'" +msgstr "Voleu suprimir '{0}'?" # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?" +msgstr "Voleu suprimir la carpeta '{0}' i totes les seves subcarpetes?" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:126 @@ -19194,74 +18239,70 @@ msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" +"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes " +"s'esborraran permanentment." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po #. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No es pot reanomenar '{0}' com '{1}'." # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -#, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent." +msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '{1}'. Feu servir un nom diferent." #. mail:no-rename-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:134 msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "Degut a '{2}'." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po #. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -#, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No es pot moure la carpeta '{0}' a '{1}'." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen '{2}'." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po +# fitxer: camel.ca.po.4 #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -#, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No es pot obrir el destí '{2}'." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po #. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No es pot copiar la carpeta '{0}' a '{1}'." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po +# fitxer: camel.ca.po.2 #. mail:no-create-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '{0}'." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No s'ha pogut obrir la font '{1}'" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "i un altre contacte." +msgstr "No es poden desar els canvis al compte." #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 @@ -19271,14 +18312,13 @@ msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària." #. mail:account-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:162 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "No podeu crear dos comptes amb el mateix nom." +msgstr "No hauríeu de crear dos comptes amb el mateix nom." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #. mail:ask-delete-account title #: mail/mail-errors.xml.h:164 -#, fuzzy msgid "Delete account?" -msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" +msgstr "Voleu suprimir el compte?" # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:ask-delete-account primary @@ -19289,61 +18329,53 @@ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" #. mail:ask-delete-account secondary #: mail/mail-errors.xml.h:168 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "Si continueu, la informació dels comptes se suprimirà permanentment." -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +# fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/mail-errors.xml.h:169 -#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "Desfés l'esb_orrat" +msgstr "No ho suprimeixis" # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura." #. mail:no-save-signature secondary #: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Degut a '{0}." # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail:signature-notscript primary #: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" +msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència '{0}'." #. mail:signature-notscript secondary #: mail/mail-errors.xml.h:177 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" +msgstr "El fitxer de seqüència ha de ser executable." # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 -#, fuzzy msgid "Discard changed?" -msgstr "_Descarta els canvis" +msgstr "Voleu descartar els canvis?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 -#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Voleu desar els canvis?" # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail:ask-signature-changed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:183 -#, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" -"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" +"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat." # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-errors.xml.h:184 @@ -19353,9 +18385,8 @@ msgstr "_Descarta els canvis" # fitxer: camel.ca.po.2 #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 -#, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "No existeix la carpeta '%s'." +msgstr "No es pot editar la vFolder '{0} perquè no existeix." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 @@ -19363,23 +18394,22 @@ msgid "" "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " "to add it explictly, if required." msgstr "" +"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament, aneu a l'editor de carpetes " +"virtuals per afegir-la explícitament, en cas que sigui necessari." -# fitxer: addressbook.tools.ca.po #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 -#, fuzzy msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No es pot afegir la vFolder '{0}'." #. mail:vfolder-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:194 msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" +msgstr "S'han actualitzat les vFolders automàticament." # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail:vfolder-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:196 -#, fuzzy msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -19388,19 +18418,19 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" "Les següents vFolders:\n" -"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n" -" '%s'\n" -"I s'han actualitzat." +"{0}\n" +"feien servir la carpeta suprimida:\n" +" \"{1}\"\n" +"i s'han actualitzat." #. mail:filter-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:202 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" +msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu." # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail:filter-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:204 -#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -19408,75 +18438,43 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Les següents vFolders:\n" -"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n" -" '%s'\n" -"I s'han actualitzat." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -#, fuzzy -msgid "Missing folder." -msgstr "Actualització de la reunió" - -# fitxer: filter.ca.po -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Heu d'especificar una carpeta." - -# fitxer: filter.ca.po -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -#, fuzzy -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -#, fuzzy -msgid "No sources selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge" - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" +"Les següents regles de filtratge:\n" +"{0}\n" +"feien servir la carpeta suprimida:\n" +" \"{1}\"\n" +"i s'han actualitzat." #. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 +#: mail/mail-errors.xml.h:210 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Problema en migra la carpeta de correu antiga '{0}'." #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 +#: mail/mail-errors.xml.h:212 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" +"Ja existeix una carpeta no buida a '{1}'.\n" +"\n" +"Podeu escollir ignorar aquesta carpeta, sobreescriure o afegir el seu contingut, o " +"sortir.\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 +#: mail/mail-errors.xml.h:216 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignora" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -#, fuzzy +#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +msgstr "S_obreescriu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -#, fuzzy +#: mail/mail-errors.xml.h:218 msgid "_Append" -msgstr "_Obre" +msgstr "_Afegeix" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-folder-cache.c:785 @@ -19665,7 +18663,7 @@ msgid "Saving attachment" msgstr "S'està desant el fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: mail/mail-ops.c:2015 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -19675,24 +18673,52 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2020 +#: mail/mail-ops.c:2045 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2193 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està desconnectant de %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2193 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està tornant a connectar a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-search.glade.h:2 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Considera com a diferents els caràcters en majúscula i minúscula" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-search.glade.h:3 +msgid "Find in Message" +msgstr "Cerca en el missatge" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-search.glade.h:4 +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" + +#: mail/mail-security.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>" + +#: mail/mail-security.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-security.glade.h:4 +msgid "Security Information" +msgstr "Informació sobre seguretat" + +# fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "S'està cancel·lant..." @@ -19812,28 +18838,28 @@ msgstr "S'està configurant la vfolder: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-vfolder.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s" +msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a '%s:%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-vfolder.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s" +msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:942 +#: mail/mail-vfolder.c:958 msgid "vFolders" msgstr "vFolders" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:981 +#: mail/mail-vfolder.c:997 msgid "Edit VFolder" msgstr "Edita la VFolder" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:1065 +#: mail/mail-vfolder.c:1081 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VFolder" @@ -19982,6 +19008,11 @@ msgstr "Reenvia" msgid "No Response Necessary" msgstr "No és necessària cap resposta" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Llegit" + # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" @@ -19997,60 +19028,59 @@ msgstr "Respon a tots" msgid "Review" msgstr "Ressenya" -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "El cos conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "El cos no conté" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Senyala per respondre" -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "El cos o l'assumpte contenen" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "C_ompleted" +msgstr "C_omplet" -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "El missatge conté" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n" +"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'." -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Els destinataris contenen" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Venciment:" -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "El remitent conté" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "Sen_yalador:" -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'assumpte conté" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Subscripció a carpetes" -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'assumpte no conté" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +msgid "None Selected" +msgstr "Cap seleccionat" -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_ervidor:" -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Prova de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Subscriu" -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Component de prova de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 @@ -20108,11 +19138,11 @@ msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització " -"desconnectat." +"desconnectada." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "La barra d'eines és visible" # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 @@ -20121,7 +19151,7 @@ msgstr "Si l'Evolution s'hauria d'iniciar en mode desconnectat" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines." # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 @@ -20129,19 +19159,40 @@ msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de desenvolupament" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Connexions actives</b>" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "mail" +msgstr "correu" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: shell/e-shell.c:786 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Error del sistema desconegut." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:1143 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Els arguments no són vàlids" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:1145 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Connexions actives" +#: shell/e-shell.c:1147 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Cliqueu 'D'acord' per tancar aquestes connexions i desconnectar-se" +#: shell/e-shell.c:1149 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genèric" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 @@ -20246,9 +19297,8 @@ msgstr "Automàtic" # fitxer: composer.ca.po #: shell/e-shell-importer.c:626 -#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "Nom del fitxer:" +msgstr "Nom del f_itxer:" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-importer.c:631 @@ -20345,17 +19395,17 @@ msgstr "No s'ha especificat cap nom de carpeta" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter \"retorn\"." +msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter 'retorn'." # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter \"/\"." +msgid "Folder name cannot contain the character '/'." +msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter '/'." # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter \"#\"." +msgid "Folder name cannot contain the character '#'." +msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter '#'." # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-utils.c:141 @@ -20363,6 +19413,31 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' i '..' són noms de carpeta reservats." # fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-window.c:337 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"L'Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per " +"treballar desconnectat." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-window.c:344 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "L'Evolution està procedint per treballar desconnectat." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-window.c:350 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"L'Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per " +"treballar connectat." + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: shell/e-shell-window.c:637 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Commuta a %s" + +# fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -20386,9 +19461,8 @@ msgstr "No es pot executar el Bug buddy." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: shell/e-shell-window-commands.c:322 -#, fuzzy msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise" +msgstr "Aplicacions de treball en grup" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-window-commands.c:562 @@ -20406,119 +19480,11 @@ msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:337 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"El Ximian Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per " -"treballar desconnectat." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:344 -#, fuzzy -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "El Ximian Evolution està en procés de treballar desconnectat." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:350 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"El Ximian Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per " -"treballar connectat." - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Correu per a %s" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: shell/e-shell.c:774 -#, fuzzy -msgid "Uknown system error." -msgstr "Error desconegut" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1131 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Els arguments no són vàlids" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1133 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1135 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1137 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genèric" - -# fitxer: shell.ca.po #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Nou" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistent de configuració de l'Evolution" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "S'estan important els fitxers" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Fus horari" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvingut" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Benvingut a l'Evolution. Les següent pantalles permetran\n" -"a l'Evolution connectar-se als vostres comptes de correu i\n" -"importar fitxers d'altres aplicacions.\n" -"\n" -"Cliqueu el botó \"Endavant\" per continuar. " - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Heu introduït correctament tota la informació necessària per configurar " -"l'Evolution.\n" -"\n" -"Cliqueu el botó \"Aplica\" per desar tots els paràmetres. " - -# fitxer: shell.ca.po #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nova prova" @@ -20534,6 +19500,21 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "Crea un nou element de prova" # fitxer: shell.ca.po +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Prova de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Component de prova de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -20607,8 +19588,8 @@ msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:" # fitxer: shell.ca.po #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:225 -#, fuzzy, no-c-format +#: shell/main.c:231 +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -20627,7 +19608,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "Hola! Gràcies per baixar-vos aquesta versió\n" -"provisional del paquet de treball en grup del Ximian Evolution.\n" +"provisional del paquet de treball en grup de l' Evolution.\n" "\n" "Aquesta versió del Ximian Evolution no està completament acabada. Està\n" "pràcticament llesta, però algunes característiques encara no estan\n" @@ -20642,59 +19623,58 @@ msgstr "" "per a persones propenses a reaccions violentes.\n" "\n" "Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feina, i esperem\n" -"ansiosament les vostres contribucions!\n" +"ansiosament les vostres contribucions.\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:249 -#, fuzzy +#: shell/main.c:255 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Gràcies\n" -"L'equip del Ximian Evolution\n" +"L'equip de l'Evolution\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:256 +#: shell/main.c:262 msgid "Don't tell me again" msgstr "No m'ho tornis a dir" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:461 +#: shell/main.c:496 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:463 +#: shell/main.c:498 msgid "Start in offline mode" msgstr "Inicia desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:465 +#: shell/main.c:500 msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:468 +#: shell/main.c:503 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution" -#: shell/main.c:472 +#: shell/main.c:507 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:475 +#: shell/main.c:510 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:502 +#: shell/main.c:534 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:506 +#: shell/main.c:538 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20703,97 +19683,6 @@ msgstr "" "%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n" " Utilitzeu %s --help per a més informació.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "S'està connectant" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#. shell:noshell title -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#. shell:noshell primary -#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution" - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" - -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:29 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" - -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" - # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 @@ -20873,9 +19762,8 @@ msgstr "" # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -#, fuzzy msgid "Select certificate" -msgstr "Certificat del client SSL" +msgstr "Seleccioneu el certificat" # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 @@ -20974,7 +19862,7 @@ msgstr "Certificats dels contactes" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "No confiïs en l'autenticitat d'aquests certificats" # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 @@ -20988,9 +19876,8 @@ msgstr "Edita" # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic" +msgstr "Configuració del'entitat certificadora del correu" # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 @@ -21044,26 +19931,26 @@ msgstr "Certificat del servidor SSL" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Confia en l'autenticitat d'aquest certificat" # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" -"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu " +"Confia en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu " "electrònic." # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" -"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors " +"Confia en aquesta entitat certificadora per identificar desenvolupadors " "de programari." # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web." +msgstr "Confia en aquesta entitat certificadora per identificar llocs web." # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 @@ -21080,7 +19967,7 @@ msgstr "Teniu certificats d'aquestes organitzations que us identifiquen:" msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes autoritats " +"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes entitats " "certificadores:" # fitxer: smime.ca.po @@ -21095,13 +19982,7 @@ msgstr "Els vostres certificats" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" - -# fitxer: smime.ca.po -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "El certificat ja existeix" +msgstr "_Edita entitats de confiança" # fitxer: smime.ca.po #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 @@ -21111,15 +19992,13 @@ msgstr "%d/%m/%Y" # fitxer: smime.ca.po #. x509 certificate usage types #: smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "S'està signant" +msgstr "Signa" # fitxer: mail.ca.po.3 #: smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "Xifrat" +msgstr "Xifra" # fitxer: smime.ca.po #: smime/lib/e-cert.c:530 @@ -21354,6 +20233,12 @@ msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valor de la signatura de certificat" # fitxer: smime.ca.po +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "El certificat ja existeix" + +# fitxer: smime.ca.po #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12" @@ -21487,7 +20372,6 @@ msgstr "Selecciona tots els contactes" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats." @@ -21526,8 +20410,8 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" @@ -21549,9 +20433,8 @@ msgstr "Subfinestra _per previsualitzar" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard..." -msgstr "De_sa com a VCard" +msgstr "De_sa com a VCard..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 @@ -22116,6 +20999,18 @@ msgstr "_Inverteix la selecció" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Llis_ta de missatges amb fils" +# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Tanca aquesta finestra" + +# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" + # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -22417,9 +21312,8 @@ msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per reenviar-lo" +msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per editar-lo" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 @@ -22621,18 +21515,6 @@ msgstr "_Eines" msgid "_Undelete" msgstr "Desfés l'esb_orrat" -# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Tanca aquesta finestra" - -# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "Tan_ca" - # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -22736,6 +21618,11 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Envia" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -22774,32 +21661,32 @@ msgstr "Signa aquest missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització del camp \"BCC\"" +msgstr "Commuta la visualització del camp 'BCC'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització del camp \"CC\"" +msgstr "Commuta la visualització del camp 'CC'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Commuta la visualització del camp \"de\"" +msgstr "Commuta la visualització del camp 'de'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització del camp \"envia a\"" +msgstr "Commuta la visualització del camp 'envia a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització del camp \"respon a\"" +msgstr "Commuta la visualització del camp 'respon a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització del camp \"per a\"" +msgstr "Commuta la visualització del camp 'per a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 @@ -22989,9 +21876,8 @@ msgstr "_Obre una tasca" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "Quant al Ximian Evolution..." +msgstr "Quant a l'Evolution..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:2 @@ -23000,15 +21886,13 @@ msgstr "Canvia la configuració de l'Evolution" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" +msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Crea una nova carpeta de correu" +msgstr "Crea una nova finestra que mostri aquesta carpeta" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:7 @@ -23017,7 +21901,6 @@ msgstr "S_urt" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" @@ -23043,9 +21926,8 @@ msgstr "Importa dades d'altres programes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "New _Window" -msgstr "_Finestra" +msgstr "Nova _finestra" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:15 @@ -23065,13 +21947,12 @@ msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Defineix la configuració del Pilot" +msgstr "Configura el Pilot" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostra informació quant al Ximian Evolution" +msgstr "Mostra informació quant a l'Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:20 @@ -23090,20 +21971,18 @@ msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "T_oolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +msgstr "_Barra d'eines" -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Quant al Ximian Evolution..." +msgstr "Qu_ant a l'Evolution..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:30 @@ -23223,20 +22102,18 @@ msgstr "UTC" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "Zones horàries" +msgstr "<b>Fusos horaris</b>" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "_Selecció:" +msgstr "<b>_Selecció</b>" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccioneu una zona horària" +msgstr "Seleccioneu una fus horari" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 @@ -23410,35 +22287,31 @@ msgstr "..." # fitxer: shell.ca.po #: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 #: widgets/misc/e-error.c:122 -#, fuzzy msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution" +msgstr "Error de l'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.3 #: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 #: widgets/misc/e-error.c:120 -#, fuzzy msgid "Evolution Warning" -msgstr "Correu de l'Evolution" +msgstr "Avís de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: widgets/misc/e-error.c:119 -#, fuzzy msgid "Evolution Information" -msgstr "Informació de la reunió" +msgstr "Informació de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po #: widgets/misc/e-error.c:121 -#, fuzzy msgid "Evolution Query" -msgstr "Prova de l'Evolution" +msgstr "Consulta de l'Evolution" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'</span>" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/misc/e-expander.c:181 @@ -23555,7 +22428,7 @@ msgstr "_Cerca" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/misc/e-search-bar.c:546 msgid "_Find Now" -msgstr "_Troba ara" +msgstr "_Cerca ara" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 @@ -23580,35 +22453,31 @@ msgstr "Text" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/misc/e-search-bar.c:931 msgid "Find _Now" -msgstr "Troba _ara" +msgstr "Cerca _ara" #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "El fitxer existeix '{0}'." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -"El %s ja existeix\n" "El voleu sobreescriure?" # fitxer: addressbook.tools.ca.po #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No es pot desar el fitxer '{0}'." # fitxer: addressbook.tools.ca.po #. system:no-load-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer" +msgstr "No es pot obrir el fitxer '{0}'." # fitxer: shell.ca.po #: widgets/misc/e-task-widget.c:212 @@ -23621,1416 +22490,3 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complet)" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "correu" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "Credencials d'autenticació del servidor d'HTTP" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Calendars selected for publishing" -#~ msgstr "Calendaris seleccionats per a la publicació" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "Nom d'usuari:" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "User Publishes" -#~ msgstr "Publicacions de l'usuari" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "Nou llibre de llibreta d'adreces" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#~ msgid "_Address Book" -#~ msgstr "Llibret_a d'adreces" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "Create a new address book" -#~ msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "" -#~ "L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la " -#~ "visualització" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " Mostra les bas_es suportades " - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are\n" -#~ "\t finished setting up this address book.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Felicitats, heu finalitzat\n" -#~ "\t el procés de configuració d'aquesta llibreta\n" -#~ "d'adreces.\n" -#~ "\n" -#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "L'Evolution utilitzarà el DN per autenticar-vos al servidor" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Ha finalitzat" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -#~ "cryptographically protect\n" -#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -#~ "these protocols." -#~ msgstr "" -#~ "Heu d'especificar com voleu connectar-vos al servidor d'LDAP. Alguns " -#~ "servidors utilitzen els\n" -#~ "protocols SSL (Secure Socket Layer) i TLS (Transport Layer Security) per " -#~ "protegir les connexions mitjançant xifratge.\n" -#~ "Consulteu l'administrador de sistemes si el servidor d'LDAP utilitza " -#~ "aquests protocols." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "One" -#~ msgstr "One" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " -#~ "for LDAP\n" -#~ "searches, and for creating and editing contacts. " -#~ msgstr "" -#~ "Si seleccioneu aquesta opció podreu modificar els paràmetres " -#~ "predeterminats de les cerques d'LDAP de l'Evolution i de la creació i " -#~ "edició dels contactes. " - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Specifying a\n" -#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -#~ "\t\t\t up an address book." -#~ msgstr "" -#~ "El primer pas\n" -#~ "\t\t\t de la configuració d'una llibreta d'adreces és especificar\n" -#~ "\t\t\t un nom i grup per a la visualització." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" -#~ msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "Pas 4: Cercar el directori" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Sub" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "The options on this page control how many entries should be included in " -#~ "your\n" -#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " -#~ "administrator if you\n" -#~ "need to change these options." -#~ msgstr "" -#~ "Les opcions d'aquesta pàgina defineixen la quantitat d'entrades que " -#~ "s'haurien d'incloure\n" -#~ "a les cerques i la durada esperada de les cerques. Pregunteu a " -#~ "l'administrador del sistema\n" -#~ "si heu de modificar aquestes opcions." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you\n" -#~ "\t create a new address book. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "L'assistent us ajudarà a\n" -#~ "\t crear una nova llibreta d'adreces.\n" -#~ "\n" -#~ "Es necessitaran més paràmetres en funció del tipus de la llibreta " -#~ "d'adreces\n" -#~ "que creeu. Si necessiteu ajuda per trobar la informació poseu-vos en\n" -#~ "contacte amb l'administrador del sistema." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " -#~ "for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "El nom que apareixerà a la vostra llista de carpetes de l'Evolution. " -#~ "Només s'utilitza per visualitzar-la." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "L'opció especifica la durada de l'execució de la cerca." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "" -#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " -#~ "this is to provide its name and your\n" -#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " -#~ "unsure of this information." -#~ msgstr "" -#~ "Heu decidit configurar un servidor d'LDAP. El primer pas és definir-ne el " -#~ "nom i la\n" -#~ "informació d'entrada. Si no esteu segur d'aquestes dades pregunteu-ho a " -#~ "l'administrador del sistema." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "Nom _de visualització" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "Nombre del _port:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "Nom del _servidor:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "_Temps d'espera (minuts):" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "pestanya-connexió" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "pestanya-general" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "pestanya-cerca" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr " F_eina:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "A_dreça..." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "Nom de l'a_judant:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "Llibreta d'adreces:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "Adreça de la bitàcola:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "Fa_x de la feina:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Col·laboració" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -#~ msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Anomena i de_sa:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "" -#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " -#~ "enter their address here." -#~ msgstr "" -#~ "Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne " -#~ "l'adreça." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra " -#~ "relacionada amb el calendari a internet,\n" -#~ "introduïu-ne l'adreça." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Nou tipus de telèfon" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "Organit_zació:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "Adreça _electrònica primària:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Feina:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "_Categories..." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Inici" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Job title:" -#~ msgstr "_Càrrec:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "Nom de l'ad_ministrador:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mòbil:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "URL del calendari _públic:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "És l'adreça elec_trònica" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Video Conferencing URL:" -#~ msgstr "URL del sistema de _videoconferència:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "Adreça de la pàgina _web:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Nom del compte" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "Desa el contacte com a VCard" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Feina" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut trobar l'element de la interfície gràfica per a un camp: '%" -#~ "s'" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "editor de la llista de contactes" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "Desa la llista com a VCard" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#~ msgid "" -#~ "The addressbook backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en el programa de suport\n" -#~ "de la llibreta d'adreces %s. Haureu de reiniciar l'Evolution per tornar-" -#~ "lo a utilitzar" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s: %s" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "No es pot carregar la URI" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Visualitzador de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Visualitzador de tasques de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el gnome-vfs" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "C_alendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta a '%s'" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "La URI que mostrarà el calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "The type of view to show" -#~ msgstr "El tipus de visualització a mostrar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Opcions de l'alarma del programa" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Repetició de l'alarma" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "Missatge a visualitzar:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "Missatge a enviar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Reprodueix el so:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "Executa el programa:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "Amb aquests arguments:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Bàsics" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Data/hora:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Mostra un missatge" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Recordatoris" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Opcions..." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alertes" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Hora" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_General" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent de creació de calendaris" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "Propietats del calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n" -#~ "\n" -#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n" -#~ "\n" -#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Remota" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "calendar." -#~ msgstr "" -#~ "El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup " -#~ "de visualització." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "task list." -#~ msgstr "" -#~ "El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un " -#~ "nom i grup de visualització." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -#~ msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "Propietats de la llista de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n" -#~ "\n" -#~ "En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n" -#~ "paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n" -#~ "administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n" -#~ "aquesta informació." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n" -#~ "\n" -#~ "En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n" -#~ "addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de " -#~ "sistema\n" -#~ "si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. " -#~ "This requires you\n" -#~ "to specify additional parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació " -#~ "remota. Per a aquesta opció\n" -#~ "heu d'especificar paràmetres addicionals." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "Intè_rval d'actualització:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "URL d'o_rigen:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "L'esdeveniment que esteu suprimint és una reunió, voleu enviar una " -#~ "notificació de cancel·lació?" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "" -#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -#~ "notice?" -#~ msgstr "" -#~ "La tasca que se suprimirà està assignada, voleu enviar una notificació de " -#~ "cancel·lació?" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta tasca?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "" -#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "L'entrada del diari que s'està suprimint està publicada, voleu enviar una " -#~ "notificació de cancel·lació?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Llibreta d'adreces..." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Recordatori" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "Oc_upat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "Co_nfidencial" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "Lliu_re" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Pri_vat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Pú_blic" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "Afegeix assis_tents" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "Conv_ida a altres..." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsualització" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Regla de periodicitat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "Periodi_citat personalitzada" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Modifica" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "Se_nse periodicitat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "Periodicitat _simple" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "L'esdeveniment s'ha modificat però no s'ha desat.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu desar els canvis?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Desa l'esdeveniment" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Select source" -#~ msgstr "Seleccioneu la font" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "task list" -#~ msgstr "llista de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "S'ha creat la informació de la reunió. Voleu enviar-la?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha modificat la informació de la reunió. Voleu enviar-ne una versió " -#~ "actualitzada?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "S'ha creat la informació d'assignació de la tasca. Voleu enviar-la?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha modificat la informació de la tasca. Voleu enviar-ne una versió " -#~ "actualitzada?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% _completada" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progrés" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Due date is before start date!" -#~ msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "Con_fidencial" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Carpeta:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "<b>Completed:</b> " -#~ msgstr "<b>Acabat:</b> " - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "<b>Due:</b> " -#~ msgstr "<b>Venciment:</b> " - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>Cap</i>" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer del calendari.\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Opcions" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed." -#~ msgstr "" -#~ "El programa de suport de la tasca per a\n" -#~ "%s\n" -#~ " ha fallat." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "Error opening %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en obrir %s:\n" -#~ "%s" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -#~ msgstr "El suport del calendari per a '%s' ha fallat." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed." -#~ msgstr "El suport de la tasca per a '%s' ha fallat." - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "New task list" -#~ msgstr "Nova llista de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "Llista de _tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "Create a new task list" -#~ msgstr "Crea una llista de tasques nova" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "L'URI de la carpeta de tasques a visualitzar" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "No s'han pogut carregar les tasques a '%s'" - -#~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" -#~ msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Posting not allowed by news server" -#~ msgstr "El servidor de notícies no permet publicar" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en enviar la capçalera del grup de notícies: %s. No " -#~ "s'ha publicat el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en publicar al grup de notícies: %s. No s'ha " -#~ "publicat el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha " -#~ "publicat el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en publicar el missatge: %s. No s'ha publicat el " -#~ "missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "Error en el fluxe" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#~ msgid "Could not get messages: unspecificed error" -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n" -#~ "%s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot posicionar en el fitxer: %s\n" -#~ "%s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot truncar el fitxer: %s\n" -#~ "%s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n" -#~ " %s" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió " -#~ "anterior.\n" -#~ "Voleu provar de recuperar-los?" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha enviat el missatge '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu desar-ne els canvis?" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate HTML editor component." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" -#~ "no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -#~ msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix." - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "_Score Rules" -#~ msgstr "Regle_s de puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Visualitzador de les carpetes de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -#~ "Voleu enviar-lo?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "La llista de contactes que esteu enviant està configurada per ocultar les " -#~ "adreces de la llista, per tant aquest missatge només contindrá " -#~ "destinataris Bcc." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Aquest missatge conté només destinataris Bcc." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "És possible que el servidor de correu revel·li els destinataris si " -#~ "afegeix una capçalera Aparentment-Pera.\n" -#~ "Voleu enviar-lo?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "" -#~ "Per poder enviar aquest missatge, cal que indiqueu els destinataris." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Nom de la carpeta" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Propietats..." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "VFolder del fil" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "Filtra pel fil" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMultipart, s'ha rebut \"%" -#~ "s\"" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMimeMessage, s'ha rebut " -#~ "\"%s\"" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut migrar les memòries cau dels identificadors d'usuari: %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut migrar l'estat d'expansió de la carpeta: %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "Cannot save to `%s'\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot desar a '%s'\n" -#~ " %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Ja existeix '%s'.\n" -#~ "El voleu sobreescriure?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "S'ha produït un error: '%s' existeix i no és un fitxer per a dades" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " -#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de " -#~ "la carpeta '%s'. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu suprimir aquests missatges?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " -#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de " -#~ "totes les carpetes. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu suprimir aquests missatges?" - -#~ msgid "S3kr3t 0pt10n" -#~ msgstr "0pc1ó s3cr3t4" - -#~ msgid "S3kr3t 0pt10n." -#~ msgstr "0pc1ó s3cr3t4." - -#~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "Les següents regles de filtratge:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Used the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha utilitzat la carpeta suprimida:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "I s'ha actualitzat." - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Check _Incoming Mail" -#~ msgstr "Comprova correu d'en_trada" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Use _Daemon" -#~ msgstr "Utilitza el _dimoni" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Local Tests Only" -#~ msgstr "Només proves _locals" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "_minuts" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "S'està treballant" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "Desa la signatura" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "S'està intentant editar una vfolder '%s' que inexistent." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "Grup de dreceres predeterminat" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra d'adreces" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Path to the default calendar folder" -#~ msgstr "Camí de la carpeta de calendari predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Camí de la carpeta de correu predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "Camí de la carpeta de tasques predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder" -#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de calendari predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder" -#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de contactes predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Physical URI to the default mail folder" -#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de correu predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de tasques predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de carpetes" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de dreceres" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "Desenvolupat per a vos per" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Carpetes de completat extra" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Seleccioneu la carpeta predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Carpetes predeterminades" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Carpetes desconnectades" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Carpetes de completat automàtic" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "El nom de carpeta especificat no és vàlid: %s" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Nom del _fitxer:" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Seleccioneu un usuari." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "S'està obrint la carpeta" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'està obrint la carpeta \"%s\"" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "a \"%s\" ..." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta compartida: %s." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta compartida especificada." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "About Ximian Evolution" -#~ msgstr "Quant al Ximian Evolution" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" -#~ "d.\n" -#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -#~ "Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Avís: L'Evolution no ha pogut actualitzar les dades de la versió %d.%d.%" -#~ "d.\n" -#~ "Les dades no s'han suprimit, però aquesta versió de l'Evolution no les " -#~ "visualitzarà.\n" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Quadre de verificació" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "L'error és desconegut." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "L'error del sistema del component és:\n" -#~ "%s" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "L'error del sistema d'activació és:\n" -#~ "%s" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "C_alendari:" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "_Contactes:" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "_Tasques:" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "_Tipus de carpeta:" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Obre la carpeta d'un altre usuari" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "Nom de la carp_eta:" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Usuari:" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -#~ msgstr "No s'ha pogut accedir l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution: %s" - -# fitxer: smime.ca.po -#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -#~ msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?" - -# fitxer: smime.ca.po -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "Visualitza el certificat" - -# fitxer: smime.ca.po -#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -#~ msgstr "" -#~ "Se us ha demanat que confieu en una nova entitat certificadora (CA)." - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "To_rna a enviar..." - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Crea una nova finestra" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Obre una nova finestra" |