aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@svn.gnome.org>2007-07-13 18:34:28 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2007-07-13 18:34:28 +0800
commit1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942 (patch)
tree000fb8c58bb68cffac059ee50ad1cd1b76676249 /po
parente630e38bbac265d618d32b7974c4145148f087ec (diff)
downloadgsoc2013-evolution-1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942.tar
gsoc2013-evolution-1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942.tar.gz
gsoc2013-evolution-1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942.tar.bz2
gsoc2013-evolution-1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942.tar.lz
gsoc2013-evolution-1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942.tar.xz
gsoc2013-evolution-1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942.tar.zst
gsoc2013-evolution-1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942.zip
Estonian translation update by Ivar Smolin.
2007-07-13 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=33805
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po369
2 files changed, 188 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 66114baadf..cb79df44f2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-13 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
2007-07-12 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation by Eunju Kim.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2314b563b0..b55aec525e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-19 03:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-24 19:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-07 18:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-07 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendrivaade ühe või enama päeva jaoks"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:713
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %b %Y"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
@@ -181,9 +181,9 @@ msgstr "%a, %d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:718
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:723
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:725
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
@@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "%a, %d. %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:742
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
@@ -436,8 +436,7 @@ msgstr "Serveri versioon"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"Mõned võimalused võivad sinu praeguse serveriga ebakorrektselt töötada"
+msgstr "Mõned võimalused võivad sinu praeguse serveriga ebakorrektselt töötada"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
@@ -1350,8 +1349,9 @@ msgid "Work"
msgstr "Töö"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "_Address: "
-msgstr "Aa_dress: "
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
+msgstr "Aa_dress:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Sünnipäev:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716
msgid "_Calendar:"
@@ -2669,10 +2669,6 @@ msgstr "_Riik:"
msgid "Full Address"
msgstr "Täisaadress"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "_Address:"
-msgstr "Aa_dress:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Postiindeks:"
@@ -3386,7 +3382,7 @@ msgstr "Videovestlus"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
@@ -3954,7 +3950,7 @@ msgstr "Varjutamine"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -4519,7 +4515,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender ja ülesanded"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendrid"
@@ -4645,7 +4641,7 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
@@ -5281,68 +5277,68 @@ msgstr "Ilm"
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Uus kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:905
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Tõrge kalendrite uuendamisel."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1204
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1220
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Sündmuste ja koosolekute loomiseks pole kalendrit saadaval"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalendri allika valimine"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563
msgid "New appointment"
msgstr "Uus sündmus"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564
msgid "_Appointment"
msgstr "_Sündmus"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Uue sündmuse lisamine"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571
msgid "New meeting"
msgstr "Uus koosolek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572
msgid "M_eeting"
msgstr "K_oosolek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Uue koosolekukutse loomine"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
msgid "New all day appointment"
msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav sündmus"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Kogu _päeva hõlmav sündmus"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Uue kogu päeva hõlmava sündmuse lisamine"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1574
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
msgid "New calendar"
msgstr "Uus kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1575
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1576
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Uue kalendri loomine"
@@ -5384,7 +5380,7 @@ msgstr "Kalendri avamisel pole see meetod toetatud"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
@@ -5499,7 +5495,7 @@ msgstr "minut(it)"
msgid "start of appointment"
msgstr "sündmuse algust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Tegevus/Päästik"
@@ -5941,7 +5937,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Näita manuseri_ba"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -6111,12 +6107,12 @@ msgstr "Sünd_mus"
msgid "Recurrence"
msgstr "Kordumine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2731
msgid "This event has alarms"
msgstr "See sündmus on alarmidega"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:892
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
@@ -6124,94 +6120,94 @@ msgstr "See sündmus on alarmidega"
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ko_rraldaja:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegaadid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:932
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Osalejad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no start date"
msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
msgid "Event with no end date"
msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Alguskuupäev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1273
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1279
msgid "End date is wrong"
msgstr "Lõppemise päev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Algusaeg on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
msgid "End time is wrong"
msgstr "Lõppemise aeg on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valitud korraldajal pole enam kontot."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "Korraldaja peab olema määrtud."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1481
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1911
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Lisa "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2630
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2636
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d päev enne sündmust"
msgstr[1] "%d päeva enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d tund enne sündmust"
msgstr[1] "%d tundi enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut enne sündmust"
msgstr[1] "%d minutit enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2969
msgid "Customize"
msgstr "Kohandatud"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2974
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318
@@ -6318,8 +6314,8 @@ msgstr "Märge"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Märkmeid pole võimalik '%s'-s avada."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1503
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Kellele"
@@ -6883,7 +6879,7 @@ msgstr "Ei"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77
@@ -7068,7 +7064,7 @@ msgstr "Ülesande lisamiseks klõpsa siia"
msgid "% Complete"
msgstr "(%) valmis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:698
msgid "Complete"
msgstr "Lõpetatud"
@@ -7176,25 +7172,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2159
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Korraldaja: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2162
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2163
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Korraldaja: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2178 ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 ../calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Asukoht: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2209
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2210
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Aeg: %s %s"
@@ -10414,7 +10410,7 @@ msgstr "_Salvesta sõnum"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupitöövahend"
@@ -10452,15 +10448,15 @@ msgstr "Evolutioni küsimus"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Sisemine viga, küsiti tundmatut viga '%s'"
-#: ../e-util/e-print.c:115
+#: ../e-util/e-print.c:136
msgid "An error occurred while printing"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-print.c:122
+#: ../e-util/e-print.c:143
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Printimissüsteem edastas vea kohta järgnevad üksikasjad:"
-#: ../e-util/e-print.c:128
+#: ../e-util/e-print.c:149
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Printimissüsteem ei täpsustanud vea üksikasju."
@@ -10989,7 +10985,7 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Allkiri(jad)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:396
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Edastatud sõnum --------"
@@ -11266,8 +11262,8 @@ msgstr "algab stringiga"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Seiska töötlus"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1674
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:854
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
@@ -11462,7 +11458,7 @@ msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
@@ -11714,7 +11710,7 @@ msgstr "_Järgmine"
msgid "M_atch case"
msgstr "_Tõstutundlik"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632
msgid "Unsigned"
msgstr "Allkirjastamata"
@@ -11725,7 +11721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik tagada."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633
msgid "Valid signature"
msgstr "Kehtiv allkiri"
@@ -11737,7 +11733,7 @@ msgstr ""
"See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist "
"on tõese sõnumiga."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634
msgid "Invalid signature"
msgstr "Vigane allkiri"
@@ -11761,7 +11757,7 @@ msgstr ""
"See sõnum on signeeritud korrektse allkirjaga, kuid selle saatjat pole "
"võimalik verifitseerida."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641
msgid "Unencrypted"
msgstr "Krüptimata"
@@ -11773,7 +11769,7 @@ msgstr ""
"See sõnum ei ole krüptitud ja seetõttu võib see interneti kaudu liikudes "
"olla kolmandatele osapooltele nähtav."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krüptitud, nõrgalt"
@@ -11787,7 +11783,7 @@ msgstr ""
"olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi sisu "
"näha."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643
msgid "Encrypted"
msgstr "Krüptitud"
@@ -11798,7 +11794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krüptitud, tugevalt"
@@ -11904,98 +11900,98 @@ msgstr ""
"Evolutionil pole võimalik seda e-sõnumit renderdada kuna see on liiga suur. "
"Sa võid vaadata seda vormindamata kujul või välise tekstiredaktori abil."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:128
+#: ../mail/em-format-html-print.c:156
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Lehekülg %d %d-st"
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' tõmbamine"
-#: ../mail/em-format-html.c:621
+#: ../mail/em-format-html.c:635
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Signatuur kehtib, kuid saatjat pole võimalik tuvastada"
-#: ../mail/em-format-html.c:892
+#: ../mail/em-format-html.c:906
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:922
+#: ../mail/em-format-html.c:936
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Viide FTP saidile (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:947
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Viide kohalikult failile (%s) on saidis \"%s\" korrektne"
-#: ../mail/em-format-html.c:935
+#: ../mail/em-format-html.c:949
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Viide kohalikule failile (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:970
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Viide kaugandmetele (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1194
+#: ../mail/em-format-html.c:1208
msgid "Formatting message"
msgstr "Sõnumi vormindamine"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Saatja"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastus-Kuhu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "Koopia"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "Pimekoopia"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-format-html.c:1678 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182
msgid "Mailer"
msgstr "Postiprogramm"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1691
+#: ../mail/em-format-html.c:1705
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1694
+#: ../mail/em-format-html.c:1708
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-quote.c:336
#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:856
+#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format.c:856
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "Uudisegrupid"
@@ -12166,16 +12162,16 @@ msgstr "Sõnumifiltrid"
msgid "message"
msgstr "sõnum"
-#: ../mail/em-utils.c:557
+#: ../mail/em-utils.c:559
msgid "Save Message..."
msgstr "Sõnumi salvestamine..."
-#: ../mail/em-utils.c:606
+#: ../mail/em-utils.c:608
msgid "Add address"
msgstr "Aadressi lisamine"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1090
+#: ../mail/em-utils.c:1092
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Andmed %s-st"
@@ -12190,7 +12186,7 @@ msgstr "Otsingukausta allikas"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
+msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "Automatic link recognition"
@@ -12776,7 +12772,7 @@ msgstr "Ainult kohalike (mitte-DNS) rämpspostitestide kasutamine."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr ""
+msgstr "Külg-külje kõrval paigutuse või laia paigutuse kasutamine"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Variable width font"
@@ -13810,7 +13806,7 @@ msgstr "Sõnumi %d/%d saatmine"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Tõrge sõnumi %d saatmisel (kokku %d)"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:690
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696
msgid "Canceled."
msgstr "Tühistatud."
@@ -13948,27 +13944,27 @@ msgstr "Konto '%s' ettevalmistamine võrguvabaks režiimiks"
msgid "Checking Service"
msgstr "Teenuse kontrollimine"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:160
+#: ../mail/mail-send-recv.c:161
msgid "Canceling..."
msgstr "Tühistamine..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:385
+#: ../mail/mail-send-recv.c:387
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Posti saatmine ja vastuvõtmine"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:392
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "Tühista _kõik"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:500
+#: ../mail/mail-send-recv.c:502
msgid "Updating..."
msgstr "Uuendamine..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:500 ../mail/mail-send-recv.c:569
+#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575
msgid "Waiting..."
msgstr "Ootamine..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:777
+#: ../mail/mail-send-recv.c:783
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Uute sõnumite kontroll"
@@ -15010,38 +15006,38 @@ msgstr "_Taasta sätted..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Varunda sätted..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automaatsed kontaktid"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Aa_dressiraamatu kirjete automaatne loomine sõnumile vastamisel"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Vali automaatsetele kontaktidele aadressiraamat"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Kiirsuhtluse kontaktid"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
"Kontaktandmete ja piltide perioodiline sünkroniseerimine Gaimi sõbraloendiga"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525
msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
msgstr "Vali aadressiraamat Gaimi sõbraloendi jaoks"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sünkroniseeri sõ_braloend nüüd"
@@ -15330,29 +15326,29 @@ msgstr "Kausta suurus"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange sätted"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentimine"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentimise liik"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
@@ -15885,7 +15881,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Kataloog pole võgus"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Generic error"
msgstr "Üldine viga"
@@ -16392,7 +16388,7 @@ msgstr "Lõpetatud: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
msgid "Un-delivered: "
-msgstr ""
+msgstr "Kohale toimetamata: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
@@ -17129,17 +17125,17 @@ msgstr ""
"Uute sõnumite olekuikooni vilgutamine iga uue sõnumi saabumisel (kui ikoon "
"on nähtaval)."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
#, c-format
msgid "You have received %d new message in %s."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
#, c-format
msgid "You have received %d new messages in %s."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:130
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
msgid "New email"
msgstr "Uus e-sõnum"
@@ -18117,27 +18113,27 @@ msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada \"#\" sümbolit."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud kaustanimed."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot vahendid ei paista sellesse süsteemi paigaldatud olevat."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Viga %s käivitamisel."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Veateatamisprogramm ei ole paigaldatud."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy (veateatamisprogramm) ei saa käivitada."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001.\n"
@@ -18145,19 +18141,19 @@ msgstr ""
"Kaarel Jõgi <kaarel@gg.ee>, 2002.\n"
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2005."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolutioni veebisait"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803
msgid "_Work Online"
msgstr "Ühendu v_õrku"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829
msgid "Work Offline"
msgstr "Siirdumine võrguvabasse olekusse"
@@ -18181,28 +18177,28 @@ msgstr ""
msgid "Switch to %s"
msgstr "Ümberlülitumine vaatele \"%s\""
-#: ../shell/e-shell.c:636
+#: ../shell/e-shell.c:637
msgid "Uknown system error."
msgstr "Tundmatu süsteemne viga."
-#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
+#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1274
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Vigased argumendid"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1276
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF'i pole võimalik registreerida"
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../shell/e-shell.c:1278
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Ei leia seadistuste andmebaasi"
@@ -19178,7 +19174,7 @@ msgstr "_Tõsta kontaktid asukohta..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "_Tõsta kausta kontaktid asukohta"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Uus"
@@ -19392,11 +19388,11 @@ msgstr "Sul_ge"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
@@ -20100,7 +20096,7 @@ msgstr "V_ali kogu tekst"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Sõnumi kogu teksti valimine"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks"
@@ -20297,7 +20293,7 @@ msgstr "Vor_ming"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
+msgstr "Kohaletoimetamise märguande saamine sinu sõnumi lugemise korral"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
@@ -20666,42 +20662,46 @@ msgid "New _Window"
msgstr "Uus _aken"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Le_hekülje sätted..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / Receive"
msgstr "Saatmine ja vastuvõtmine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Saada / _võta vastu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Järjekorras olevate sõnumite ärasaatmine ja uute vastuvõtmine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Pilot'i sätete määramine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Näita _külgpaani"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Näita _olekuriba"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Näita _tööriistariba"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolutioni kohta teabe näitamine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Saada veateade"
@@ -20709,71 +20709,71 @@ msgstr "Saada veateade"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Saada _veateade"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Veateate saatmine Bug Buddy abil"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Võrguvaba oleku sisse- või väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "Tool_bar style"
msgstr "Tööriistariba _stiil"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "Külgpaani näitamine/peitmine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Olekuriba näitamine/peitmine"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About"
msgstr "_Programmist lähemalt"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulge aken"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Unusta _paroolid"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Peida nupud"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Icons only"
msgstr "Ainult _ikoonid"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
msgstr "Välk_juhend"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
msgstr "_Välju"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Ümber_lülitaja välimus"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "_Sünkroniseerimisvalikud..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Text only"
msgstr "Ainult _tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "_Aken"
@@ -21494,6 +21494,8 @@ msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
msgstr ""
+"Puudub\n"
+"Kinnituse saatmine e-postiga"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
@@ -22114,9 +22116,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
#~ msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid"
-#~ msgid "Importing Netscape data"
-#~ msgstr "Netscape'i andmete importimine"
-
#~ msgid ""
#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has "
#~ "been correctly set up and try again."