aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2000-06-09 10:24:29 +0800
committerKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2000-06-09 10:24:29 +0800
commit95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e (patch)
tree379b10934b75e5512524d6622be2b6a57a89c26d /po
parentd0810b6f99c7560d7933e72dc99ba447061dc466 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e.tar
gsoc2013-evolution-95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e.tar.gz
gsoc2013-evolution-95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e.tar.bz2
gsoc2013-evolution-95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e.tar.lz
gsoc2013-evolution-95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e.tar.xz
gsoc2013-evolution-95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e.tar.zst
gsoc2013-evolution-95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e.zip
Translations from Keld
evolution/po/da.po svn path=/trunk/; revision=3485
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po1436
1 files changed, 779 insertions, 657 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d03708d8f4..0ab5658cdd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-05 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-04 00:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-08 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,155 +20,536 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:563
+#: calendar/gui/event-editor.c:1115
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "_Aftale"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:564
+#: calendar/gui/event-editor.c:1116
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr "Mødeforesp_ørgsel"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:566
+#: calendar/gui/event-editor.c:1118
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "E-post _besked"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:567
+#: calendar/gui/event-editor.c:1119
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:568
+#: calendar/gui/event-editor.c:1120
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "_Opgave"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:569
+#: calendar/gui/event-editor.c:1121
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "Opgavefo_respørgsel"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:570
+#: calendar/gui/event-editor.c:1122
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "_Journalopføring"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:571
+#: calendar/gui/event-editor.c:1123
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "_Notat"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:573
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678
+#: calendar/gui/event-editor.c:1125 calendar/gui/event-editor.c:1232
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr "Vælg _formular..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578
+#: calendar/gui/event-editor.c:1130
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "_Memo stil"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:580
+#: calendar/gui/event-editor.c:1132
+msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+msgstr "Definér udskrift _stil..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:587
+#: calendar/gui/event-editor.c:1139
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr "_Send"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:591
+#: calendar/gui/event-editor.c:1143
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "Gem _bilag..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:593
+#: calendar/gui/event-editor.c:1145
+msgid "FIXME: _Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:594
+#: calendar/gui/event-editor.c:1146
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "_Flyt til folder..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:595
+#: calendar/gui/event-editor.c:1147
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "_Kopiér til folder..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:597
+#: calendar/gui/event-editor.c:1149
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Sideopsætning"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:598
+#: calendar/gui/event-editor.c:1150
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "Udskriv for_kig"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:619
+#: calendar/gui/event-editor.c:1171
+msgid "FIXME: Paste _Special..."
+msgstr "Indsæt _special..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:624
+#: calendar/gui/event-editor.c:1176
+msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+msgstr "Mærk som _ulæst"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:628
+#: calendar/gui/event-editor.c:1180
+msgid "_Object"
+msgstr "Emne"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:633
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:640
+#: calendar/gui/event-editor.c:1185 calendar/gui/event-editor.c:1192
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr "_ting"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:634
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:641
+#: calendar/gui/event-editor.c:1186 calendar/gui/event-editor.c:1193
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr "_Ulæst ting"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:635
+#: calendar/gui/event-editor.c:1187
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr "_Første ting i folder"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:642
+#: calendar/gui/event-editor.c:1194
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr "_Sidste ting i folder"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647
+#: calendar/gui/event-editor.c:1199
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr "_Standard"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649
+#: calendar/gui/event-editor.c:1201
+msgid "FIXME: __Formatting"
+msgstr "__Formatering"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:652
+#: calendar/gui/event-editor.c:1204
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "_Tilpas..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: calendar/gui/event-editor.c:1209
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Fore_gående"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658
+#: calendar/gui/event-editor.c:1210
+msgid "Ne_xt"
+msgstr "_Næste"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660
+#: calendar/gui/event-editor.c:1214
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "Værk_tøjsbjælker"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665
+#: calendar/gui/event-editor.c:1219
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "_Fil..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:666
+#: calendar/gui/event-editor.c:1220
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr "Tin_g..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667
+#: calendar/gui/event-editor.c:1221
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "_Objekt..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672
+#: calendar/gui/event-editor.c:1226
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "FIXME: Skri_fttype..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
+#: calendar/gui/event-editor.c:1227
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "_Afsnit..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680
+#: calendar/gui/event-editor.c:1234
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr "_Design dette skema"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681
+#: calendar/gui/event-editor.c:1235
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr "_Design et skema"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:683
+#: calendar/gui/event-editor.c:1237
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr "Publicér _skema..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:684
+#: calendar/gui/event-editor.c:1238
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr "Publicér skema som..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:686
+#: calendar/gui/event-editor.c:1240
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr "Skript_afluser"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:691
+#: calendar/gui/event-editor.c:1245
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "_Stavning..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693
+#: calendar/gui/event-editor.c:1250
+msgid "_Forms"
+msgstr "Sk_emaer"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:698
+msgid "FIXME: _New Contact"
+msgstr "_Ny Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
+msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
+msgstr "Ny _kontakt fra samme firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:701
+msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+msgstr "Nyt _brev til kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:702
+msgid "FIXME: New _Message to Contact"
+msgstr "Ny _besked til kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:703
+msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+msgstr "Nyt _møde med kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704
+msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+msgstr "_Planlæg et møde..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:705
+msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+msgstr "Ny _opgave for kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:706
+msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+msgstr "Ny _journalopføring for kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708
+msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+msgstr "_Flag for opfølgning"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709
+msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+msgstr "Vis _kort med adresse"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:710
+msgid "FIXME: _Open Web Page"
+msgstr "_Åbn webside"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:712
+msgid "FIXME: Forward as _vCard"
+msgstr "Videresend et _vCard"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713
+#: calendar/gui/event-editor.c:1263
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "_Videresend"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+#: calendar/gui/event-editor.c:1276
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Indsæt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726
+#: calendar/gui/event-editor.c:1277
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#. FIXME: add Favorites here
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727
+#: calendar/gui/event-editor.c:1278 shell/e-shell-view-menu.c:388
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Værktøj"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728
+#: calendar/gui/event-editor.c:1279
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Ha_ndlinger"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:759
+#: calendar/gui/event-editor.c:1317
+msgid "FIXME: Save and Close"
+msgstr "Gem og luk"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760
+#: calendar/gui/event-editor.c:1318
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764
+#: calendar/gui/event-editor.c:1322
+msgid "FIXME: Print..."
+msgstr "Udskriv"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:765
+#: calendar/gui/event-editor.c:1323
+msgid "Print this item"
+msgstr "Udskriv denne ting"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766
+#: calendar/gui/event-editor.c:1324
+msgid "FIXME: Insert File..."
+msgstr "Indsæt fil..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767
+#: calendar/gui/event-editor.c:1325
+msgid "Insert a file as an attachment"
+msgstr "Indsæt en fil som bilag"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:769
+#: calendar/gui/event-editor.c:1327
+msgid "FIXME: Recurrence..."
+msgstr "Gentagelse..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:770
+#: calendar/gui/event-editor.c:1328
+msgid "Configure recurrence rules"
+msgstr "Konfigurér regler for gentagelser"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:772
+#: calendar/gui/event-editor.c:1330
+msgid "FIXME: Invite Attendees..."
+msgstr "Invitér deltagere..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773
+#: calendar/gui/event-editor.c:1331
+msgid "Invite attendees to a meeting"
+msgstr "Invitér deltagere til et møde"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
+#: calendar/gui/event-editor.c:1333
+msgid "FIXME: Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776
+#: calendar/gui/event-editor.c:1334 calendar/gui/gncal-todo.c:322
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Slet dette punkt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778
+#: calendar/gui/event-editor.c:1336
+msgid "FIXME: Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779
+#: calendar/gui/event-editor.c:1337
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Gå til forrige punkt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780
+#: calendar/gui/event-editor.c:1338
+msgid "FIXME: Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781
+#: calendar/gui/event-editor.c:1339
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Gå til næste punkt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
+#: calendar/gui/event-editor.c:1340
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
+#: calendar/gui/event-editor.c:1341
+msgid "See online help"
+msgstr "Se hjælp"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1198
msgid "Assistant"
msgstr "Sekretær"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:813
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:917
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1199
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1303
msgid "Business"
msgstr "Arbejde"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1200
msgid "Business 2"
msgstr "Arbejde 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1201
msgid "Business Fax"
msgstr "Firma fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:816
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1202
msgid "Callback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbagering"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:817
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1203
msgid "Car"
msgstr "Bil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:818
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1204
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:819
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:918
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1205
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1304
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:820
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1206
msgid "Home 2"
msgstr "Hjem 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:821
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1207
msgid "Home Fax"
msgstr "Hjemme fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:822
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1208
msgid "ISDN"
msgstr "Isdn"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:823
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1209
msgid "Mobile"
msgstr "_Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:824
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:919 mail/mail-config.c:2032
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1210
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1305 mail/mail-config.c:2032
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:825
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1211
msgid "Other Fax"
msgstr "Anden fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:826
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1212
msgid "Pager"
msgstr "Kalder"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213
msgid "Primary"
msgstr "Primær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1261
msgid "Email 2"
msgstr "Sekundær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:876
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1262
msgid "Email 3"
msgstr "Tertiær epost"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:309
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314
#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:309
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314
msgid "Create a new contact"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en ny kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:313
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:318
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:313
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:318
msgid "Find a contact"
msgstr "Find kontaktperson"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:319
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386
#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:319
msgid "Print contacts"
msgstr "Udskriv kontakter"
#. Delete
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:315 calendar/gui/gncal-todo.c:494
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:320 calendar/gui/gncal-todo.c:494
#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1859
#: mail/mail-config.c:1958
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:315
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:320
msgid "Delete a contact"
msgstr "Fjern kontaktperson"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:388
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:936
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:935
msgid "As _Table"
-msgstr ""
+msgstr "Som _tabel"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:395
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:400
msgid "_New Contact"
msgstr "_Ny kontaktperson"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:403
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408
msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr ""
+msgstr "N_y katalogtjener"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Klik hér for adressebogen"
+msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -179,12 +560,25 @@ msgid ""
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
msgstr ""
+"Vi kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten\n"
+"at du har angivet en forkert URI, eller ar du har forsøgt\n"
+"at bruge en LDAP tjeneste men ikke har LDAP understøttelse\n"
+"kompileret ind. Hvis du har angivet en URI, tjek om URI-en \n"
+"er korrekt og genindtast. Hvis ikke, så har du nok prøvet\n"
+"at nå en LDAP tjeneste. Hvis du ønsker at kunne bruge LDAP,\n"
+"er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n"
+"rekompilere og installere evolution.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:843
+#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Gem som vCard"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:943
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942
msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:994 mail/folder-browser.c:249
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993 mail/folder-browser.c:231
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise"
@@ -196,10 +590,11 @@ msgid ""
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:323
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Gem som vCard"
+"\n"
+"\n"
+"Der er ingen punkter at vise i denne visning\n"
+"\n"
+"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt."
#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
msgid "am"
@@ -215,7 +610,7 @@ msgstr "t"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
msgid "Outline:"
-msgstr ""
+msgstr "Omrids:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
msgid "Headings:"
@@ -223,7 +618,7 @@ msgstr "Overskrifter:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
msgid "Empty days:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomme dage:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
msgid "Appointments:"
@@ -231,40 +626,39 @@ msgstr "Aftaler:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Highlighted day:"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhævet dag:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Day numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Dagnumre:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Current day's number:"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer for idag:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr ""
+msgstr "Opgave som ikke skal laves endnu:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr ""
+msgstr "Opgave som skal laves idag:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "Opgave som er overskredet:"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
-#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Brug af _kalender"
+msgstr "GNOME kalender"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr ""
+msgstr "Gnomes personlige kalender og skema administrator."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke fundet"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
msgid "Open calendar"
@@ -281,16 +675,15 @@ msgstr "Dag"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
msgid "Show 1 day"
-msgstr "Vis én dag "
+msgstr "Vis én dag"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
msgid "5 Days"
msgstr "Fem dage"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
-#, fuzzy
msgid "Show the working week"
-msgstr "Vis bjælke med foldere"
+msgstr "Vis arbejdsugen"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:707
msgid "Week"
@@ -330,7 +723,7 @@ msgstr "Forr."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
msgid "Go back in time"
-msgstr ""
+msgstr "Gå tilbage i tid"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
msgid "Today"
@@ -338,7 +731,7 @@ msgstr "I dag"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
msgid "Go to present time"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til nutiden"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
msgid "Next"
@@ -346,21 +739,20 @@ msgstr "Næste"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
msgid "Go forward in time"
-msgstr ""
+msgstr "Gå frem i tid"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
msgid "Go to a specific date"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til en specifik dato"
#. file menu
#: calendar/gui/calendar-commands.c:656
-#, fuzzy
msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Brug af _kalender"
+msgstr "Ny ka_lender"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:657
msgid "Create a new calendar"
@@ -383,26 +775,24 @@ msgid "Print..."
msgstr "Udskriv..."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:676
-#, fuzzy
msgid "_Close Calendar"
-msgstr "Brug af _kalender"
+msgstr "Lu_k kalender"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
msgid "Close current calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Luk aktiv kalender"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:687
-#, fuzzy
msgid "_New appointment..."
-msgstr "_Aftale"
+msgstr "_Ny aftale..."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:692
msgid "New appointment for _today..."
-msgstr ""
+msgstr "Ny af_tale for idag..."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:693
msgid "Create a new appointment for today"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en ny aftale for idag"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:701 calendar/gui/prop.c:712
msgid "Preferences"
@@ -418,7 +808,7 @@ msgstr "Om kalenderen"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:751
#, c-format
msgid "%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:751
msgid "'s calendar"
@@ -434,7 +824,7 @@ msgstr "Deaktiveret"
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52
msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkronizér"
+msgstr "Synkronisér"
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53
msgid "Copy From Pilot"
@@ -467,20 +857,20 @@ msgstr "(C) 1998"
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147
msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsprogram for kalender conduiten.\n"
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148
msgid "gnome-calendar-conduit.png"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-calendar-conduit.png"
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190
msgid "Synchronize Action"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisér handling"
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194
msgid "Conduit state"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit tilstand"
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316
@@ -490,21 +880,22 @@ msgid ""
"No pilot configured, please choose the\n"
"'Pilot Link Properties' capplet first."
msgstr ""
+"Ingen pilot konfigureret, venligst vælg\n"
+"'Pilot lænke-egenskaber' capletten først"
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet."
+msgstr "Kan ikke initialisere GnomePilot dæmonen"
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273
msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke koble til GnomePilot dæmonen"
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279
@@ -512,24 +903,24 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332
msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren"
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546
#, c-format
msgid "Calendar holds %d entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderen har %d opføringer"
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570
msgid "Could not start gnomecal server"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte gnomecal tjeneren"
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601
msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke læse pilotens DateBook applikationsblok"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
-msgstr ""
+msgstr "Specificerer porten piloten befinder sig på"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
msgid "PORT"
@@ -537,312 +928,308 @@ msgstr "PORT"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62
msgid "If you want to debug the attributes on records"
-msgstr ""
+msgstr "Skal fejlsøgning på postenes attributter slås til?"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64
msgid "Only syncs from desktop to pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Kun synkronisering fra skrivebordet til piloten"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66
msgid "Only syncs from pilot to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Kun synkronisering fra piloten til skrivebordet"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89
msgid "Can not create Pilot socket\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oprette pilot sokkel\n"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96
#, c-format
msgid "Can not bind to device %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke binde til enhed %s\n"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99
msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
-msgstr ""
+msgstr "Klarede ikke at koble til pilot-enheden"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102
msgid "pi_accept failed"
-msgstr ""
+msgstr "pi_accept fejlede"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167
msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tObjektet eksisterede ikke, opretter et nyt\n"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174
msgid ""
"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
"precedence\n"
msgstr ""
+"\tObjekt er blevet ændret på skrivebord og på piloten, skrivebord "
+"bliver foretrukket\n"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475
-#, fuzzy
msgid "No description"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "Ingen beskrivelse"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547
msgid "Syncing with the pilot..."
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniserer med piloten..."
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554
msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB på piloten"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555
msgid "Unable to open DatebookDB"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB"
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617
msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniserede DateBook fra piloten til GnomeCal"
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "1st"
-msgstr "Første"
+msgstr "1."
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "2nd"
-msgstr "Anden"
+msgstr "2."
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "3rd"
-msgstr "Tredje"
+msgstr "3."
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "4th"
-msgstr "Fjere"
+msgstr "4."
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "5th"
-msgstr "Femte"
+msgstr "5."
#: calendar/gui/print.c:266
msgid "6th"
-msgstr "Sjete"
+msgstr "6."
#: calendar/gui/print.c:266
msgid "7th"
-msgstr "Syvende"
+msgstr "7."
#: calendar/gui/print.c:266
msgid "8th"
-msgstr "Ottende"
+msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:266
msgid "9th"
-msgstr "Niende"
+msgstr "9."
#: calendar/gui/print.c:266
msgid "10th"
-msgstr "Tiende"
+msgstr "10."
#: calendar/gui/print.c:267
msgid "11th"
-msgstr "11'te"
+msgstr "11."
#: calendar/gui/print.c:267
msgid "12th"
-msgstr "12'te"
+msgstr "12."
#: calendar/gui/print.c:267
msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "13."
#: calendar/gui/print.c:267
msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "14."
#: calendar/gui/print.c:267
msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "15."
#: calendar/gui/print.c:268
msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "16."
#: calendar/gui/print.c:268
msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "17."
#: calendar/gui/print.c:268
msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "18."
#: calendar/gui/print.c:268
msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19."
#: calendar/gui/print.c:268
msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "20."
#: calendar/gui/print.c:269
msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "21."
#: calendar/gui/print.c:269
msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22."
#: calendar/gui/print.c:269
msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "23."
#: calendar/gui/print.c:269
msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "24."
#: calendar/gui/print.c:269
msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "25."
#: calendar/gui/print.c:270
msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "26."
#: calendar/gui/print.c:270
msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "27."
#: calendar/gui/print.c:270
msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "28."
#: calendar/gui/print.c:270
msgid "29th"
-msgstr ""
+msgstr "29."
#: calendar/gui/print.c:270
msgid "30th"
-msgstr ""
+msgstr "30."
#: calendar/gui/print.c:271
msgid "31st"
-msgstr ""
+msgstr "31."
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Su"
-msgstr "Søn"
+msgstr "søn"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Mo"
-msgstr "Man"
+msgstr "man"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Tu"
-msgstr "Tirs"
+msgstr "tir"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "We"
-msgstr "Ons"
+msgstr "ons"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Th"
-msgstr "Tors"
+msgstr "tor"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Fr"
-msgstr "Fre"
+msgstr "fre"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Sa"
-msgstr "Lør"
+msgstr "lør"
-#: calendar/gui/print.c:894
+#: calendar/gui/print.c:868
msgid "TODO Items"
msgstr "Opgavepunkter"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1019
+#: calendar/gui/print.c:980
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr ""
+msgstr "I dag (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1039 calendar/gui/print.c:1053
-#: calendar/gui/print.c:1054
+#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014
+#: calendar/gui/print.c:1015
msgid "%a"
-msgstr ""
+msgstr "%a"
-#: calendar/gui/print.c:1040 calendar/gui/print.c:1041
-#: calendar/gui/print.c:1055 calendar/gui/print.c:1056
+#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002
+#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017
msgid "%b"
-msgstr ""
+msgstr "%b"
-#: calendar/gui/print.c:1043
+#: calendar/gui/print.c:1004
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %d %d)"
-#: calendar/gui/print.c:1060
+#: calendar/gui/print.c:1021
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-#: calendar/gui/print.c:1066
+#: calendar/gui/print.c:1027
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Denne uge (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1079
+#: calendar/gui/print.c:1040
msgid "Current month (%a %Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Denne måned (%a %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1086
+#: calendar/gui/print.c:1047
msgid "Current year (%Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Dette år (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1123
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/print.c:1084
msgid "Print Calendar"
-msgstr "Brug af _kalender"
+msgstr "Udskriv kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1288
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/print.c:1249
msgid "Print Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning:"
+msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
+msgstr "%02i minutters opdeling"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2239 calendar/gui/e-day-view.c:2246
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2255 calendar/gui/e-week-view.c:2549
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2556 calendar/gui/e-week-view.c:2565
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2248 calendar/gui/e-day-view.c:2255
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2264 calendar/gui/e-week-view.c:2550
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2557 calendar/gui/e-week-view.c:2566
msgid "New appointment..."
-msgstr "_Aftale"
+msgstr "Ny aftale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2243 calendar/gui/e-day-view.c:2250
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2553 calendar/gui/e-week-view.c:2560
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2252 calendar/gui/e-day-view.c:2259
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2554 calendar/gui/e-week-view.c:2561
msgid "Edit this appointment..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigér denne aftale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2244 calendar/gui/e-week-view.c:2554
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2253 calendar/gui/e-week-view.c:2555
msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Slet denne meddelelse"
+msgstr "Slet denne aftale"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2251 calendar/gui/e-week-view.c:2561
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2260 calendar/gui/e-week-view.c:2562
msgid "Make this appointment movable"
-msgstr ""
+msgstr "Gør denne aftale flytbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2252 calendar/gui/e-week-view.c:2562
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2261 calendar/gui/e-week-view.c:2563
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Slet denne meddelelse"
+msgstr "Slet denne opføring"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2253 calendar/gui/e-week-view.c:2563
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2262 calendar/gui/e-week-view.c:2564
msgid "Delete all occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Slet alle opføringer"
#: calendar/gui/goto.c:82
msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "År:"
#: calendar/gui/goto.c:264
msgid "Go to date"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til dato"
#. Instructions
#: calendar/gui/goto.c:275
@@ -851,64 +1238,58 @@ msgid ""
"When you click on a day, you will be taken\n"
"to that date."
msgstr ""
+"Venligst vælg datoen du vil gå til.\n"
+"Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
+"dig til denne dato."
#: calendar/gui/goto.c:312
msgid "Go to today"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til idag"
#: calendar/gui/control-factory.c:136
#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
-#, fuzzy
msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI'en som mappebladreren vil vise"
+msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:135
msgid "Create to-do item"
-msgstr ""
+msgstr "Opret opgavepunkt"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:135
msgid "Edit to-do item"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér opgavepunkt"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:169
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Sammendrag:"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:179
-#, fuzzy
msgid "Due Date:"
-msgstr "Dato"
+msgstr "Færdig-dato:"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:188
-#, fuzzy
msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet"
+msgstr "Prioritet:"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:204
msgid "Item Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer for punkt:"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:320
msgid "Add to-do item..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj opgavepunkt..."
#: calendar/gui/gncal-todo.c:321
msgid "Edit this item..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Slet denne meddelelse"
+msgstr "Redigér denne opføring..."
#: calendar/gui/gncal-todo.c:420
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sammendrag"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:421 calendar/gui/prop.c:604
-#, fuzzy
msgid "Due Date"
-msgstr "Dato"
+msgstr "Færdig-dato"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:422 calendar/gui/prop.c:605
#: mail/message-list.c:541
@@ -917,13 +1298,12 @@ msgstr "Prioritet"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:423
msgid "Time Left"
-msgstr ""
+msgstr "Tid tilbage"
#. Label
#: calendar/gui/gncal-todo.c:435
-#, fuzzy
msgid "To-do list"
-msgstr "_Værktøj"
+msgstr "Opgaveliste"
#. Add
#: calendar/gui/gncal-todo.c:474
@@ -932,124 +1312,118 @@ msgstr "Tilføj..."
#. Edit
#: calendar/gui/gncal-todo.c:483
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Tilføj..."
+msgstr "Redigér..."
#: calendar/gui/gncal-todo.c:707
msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Uger"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:708 calendar/gui/gncal-todo.c:712
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dage"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Time"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minutter"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minut"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727
-#, fuzzy
msgid "Seconds"
-msgstr "Afdelinger:"
+msgstr "Sekunder"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727
-#, fuzzy
msgid "Second"
-msgstr "Send"
+msgstr "Sekund"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:442 calendar/gui/gnome-cal.c:1093
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1149
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:442 calendar/gui/gnome-cal.c:1081
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1137
msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr ""
+msgstr "Påmindelse om din aftale "
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1085
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1073
msgid "Snooze"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Udsæt"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1098 calendar/gui/gnome-cal.c:1153
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1086 calendar/gui/gnome-cal.c:1141
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "søn"
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "man"
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "tir"
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "ons"
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "tor"
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "fre"
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "lør"
#: calendar/gui/prop.c:330
msgid "Time display"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsvisning"
#. Time format
#: calendar/gui/prop.c:334
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsformat"
#: calendar/gui/prop.c:335
msgid "12-hour (AM/PM)"
-msgstr ""
+msgstr "12 timer (AM/PM)"
#: calendar/gui/prop.c:336
msgid "24-hour"
-msgstr ""
+msgstr "24 timer"
#. Weeks start on
#: calendar/gui/prop.c:346
msgid "Weeks start on"
-msgstr ""
+msgstr "Ugen starter med"
#: calendar/gui/prop.c:347
-#, fuzzy
msgid "Sunday"
-msgstr "Send"
+msgstr "søndag"
#: calendar/gui/prop.c:348
-#, fuzzy
msgid "Monday"
-msgstr "Krop"
+msgstr "mandag"
#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:358
msgid "Day range"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsspænd"
#: calendar/gui/prop.c:369
msgid ""
@@ -1058,451 +1432,201 @@ msgid ""
"Times outside this range will not be displayed\n"
"by default."
msgstr ""
+"Venligst vælg start og slut-tidene du ønsker\n"
+"der skal vises i dagvisningen og ugevisningen.\n"
+"Tider udenfor dette område vil ikke vises\n"
+"som standard."
#: calendar/gui/prop.c:385
msgid "Day start:"
-msgstr ""
+msgstr "Dagens start:"
#: calendar/gui/prop.c:396
msgid "Day end:"
-msgstr ""
+msgstr "Dagens slutning:"
#: calendar/gui/prop.c:519
msgid "Colors for display"
-msgstr ""
+msgstr "Farver i visning"
#: calendar/gui/prop.c:522
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farver"
#: calendar/gui/prop.c:599
msgid "Show on TODO List:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis på opgavelisten:"
#: calendar/gui/prop.c:606
msgid "Time Until Due"
-msgstr ""
+msgstr "Tid til afslutning"
#: calendar/gui/prop.c:637
msgid "To Do List style options:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer for stil for opgaveliste:"
#: calendar/gui/prop.c:642
msgid "Highlight overdue items"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhæv overskredne opgaver"
#: calendar/gui/prop.c:645
msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhæv opføringer som ikke skal afsluttes endnu"
#: calendar/gui/prop.c:648
msgid "Highlight items due today"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhæv punkter som skal afsluttes idag"
#: calendar/gui/prop.c:678
msgid "To Do List Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber for opgaveliste"
#: calendar/gui/prop.c:681
msgid "To Do List"
-msgstr ""
+msgstr "Opgaveliste"
#: calendar/gui/prop.c:780
msgid "Alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Alarmer"
#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:783
-#, fuzzy
msgid "Alarm Properties"
-msgstr "Egenskaber for bilag"
+msgstr "Egenskaber for alarmer"
#: calendar/gui/prop.c:793
msgid "Beep on display alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Dyt ved visning af alarmer"
#: calendar/gui/prop.c:803
msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsafbrud for lydalarmer"
#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831
msgid " seconds"
-msgstr ""
+msgstr " sekunder"
#: calendar/gui/prop.c:820
msgid "Enable snoozing for "
-msgstr ""
+msgstr "Slå udsættelse til for "
#. populate default frame/box
#: calendar/gui/prop.c:836
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
-msgstr "Detaljer"
+msgstr "Forvalg"
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112
msgid "Gpilotd todo conduit"
-msgstr ""
+msgstr "Gpilotd opgavelistekomponent"
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113
msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115
msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsværktøj for opgavelistekomponenten.\n"
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116
msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-ukendt.xpm"
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "På"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Melding om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M"
#: calendar/gui/event-editor.c:286
-#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
-msgstr "_Aftale"
+msgstr "Redigér aftale"
#: calendar/gui/event-editor.c:291
msgid "No summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen sammendrag"
#: calendar/gui/event-editor.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Appointment - %s"
-msgstr "_Aftale"
+msgstr "Aftale - %s"
#: calendar/gui/event-editor.c:298
#, c-format
msgid "Task - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opgave - %s"
#: calendar/gui/event-editor.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "_Journal-indgang"
+msgstr "Journalpunkt - %s"
#. Owner, summary
#: calendar/gui/event-editor.c:591 calendar/gui/event-editor.c:685
msgid "?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "_Aftale"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "Møde-forespørgsel"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "E-post _meddelelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1120
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "Opgave _forespørgsel"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1122
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "_Journal-indgang"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1123
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1125 calendar/gui/event-editor.c:1232
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1130
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1132
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1139
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "Vedhæft bilag..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Delete"
-msgstr "_Slet"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1146
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1147
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Sideopsætning"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1150
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1171
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1176
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "_Object"
-msgstr "Emne"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1185 calendar/gui/event-editor.c:1192
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1186 calendar/gui/event-editor.c:1193
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1187
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1194
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1199
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1201
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1204
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1209
-msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1210
-msgid "Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: calendar/gui/event-editor.c:1212
msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Værktøj"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1219
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1220
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1221
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1226
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "Skrifttype..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1227
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1234
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1235
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1237
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1238
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1240
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1245
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kalender..."
#: calendar/gui/event-editor.c:1247
msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr ""
+msgstr "_Tjek navne"
#: calendar/gui/event-editor.c:1248
msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "_Forms"
-msgstr "Format"
+msgstr "Adresse_bog..."
#: calendar/gui/event-editor.c:1255
-#, fuzzy
msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "_Aftale"
+msgstr "_Ny aftale"
#: calendar/gui/event-editor.c:1257
msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr ""
+msgstr "Gen_tagelse"
#: calendar/gui/event-editor.c:1259
msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
-msgstr ""
+msgstr "Invitér _deltagere..."
#: calendar/gui/event-editor.c:1260
msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr ""
+msgstr "Annullér invitation"
#: calendar/gui/event-editor.c:1262
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "Videresend"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1276
-msgid "_Insert"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "F_ormat"
-msgstr "Format"
-
-#. FIXME: add Favorites here
-#: calendar/gui/event-editor.c:1278 shell/e-shell-view-menu.c:388
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Værktøj"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1279
-#, fuzzy
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "H_andlinger"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1317
-msgid "FIXME: Save and Close"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1318
-msgid "Saves the appointment and closes the dialog box"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1322
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1323
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr ""
+msgstr "Videresend som v_Calendar"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1325
-msgid "FIXME: Recurrence..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1327
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1331
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1332
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1333
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1734
+#: calendar/gui/event-editor.c:1742
msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y"
#: camel/providers/imap/imap.c:407
msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP-tjener svarede med ukendte tegn.\n"
#: camel/providers/imap/imap.c:450
msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP-tjener svarede med \"ingen sådan besked\".\n"
#: camel/providers/imap/imap.c:570
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP server (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Kobler til IMAP-tjener (%s)..."
#: camel/providers/imap/imap.c:574
msgid "failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "fejlede.\n"
#: camel/providers/imap/imap.c:578
msgid "success.\n"
-msgstr ""
+msgstr "succes.\n"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:635
msgid "Cut"
@@ -1558,30 +1682,26 @@ msgstr "%.1fM"
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:297
msgid "Add attachment"
msgstr "Vedhæft bilag"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 shell/e-shortcuts-view.c:332
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:354 shell/e-shortcuts-view.c:332
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:355
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:386
msgid "Add attachment..."
msgstr "Vedhæft bilag..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:387
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
-msgid "Select attachment"
-msgstr "Vælg bilag"
-
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik her for adressebogen"
@@ -1743,11 +1863,15 @@ msgstr "_Virtuel folder Druid ..."
msgid "_Mail Configuration ..."
msgstr "_Post konfiguration ..."
-#: mail/folder-browser-factory.c:207
+#: mail/folder-browser-factory.c:91
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Glem _adgangskoder"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:214
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Beklager, Evolutions mappebladrer kan ikke initialiseres."
-#: mail/folder-browser.c:252
+#: mail/folder-browser.c:234
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Om en forkig-besked skal vises"
@@ -1757,57 +1881,53 @@ msgid ""
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
"read your signature from."
msgstr ""
+"Angiv dit navn og epost-adresse som skal bruges i udgående post. Du kan "
+"også eventuelt angive navnet på din organisation, og navnet på den fil "
+"som din signatur kan læses fra."
#: mail/mail-config.c:273
-#, fuzzy
msgid "Full name:"
-msgstr "Filnavn:"
+msgstr "Fuldt navn:"
#: mail/mail-config.c:301
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Web-side adresse:"
+msgstr "E-post adresse:"
#: mail/mail-config.c:324
-#, fuzzy
msgid "Organization:"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Organisation:"
#: mail/mail-config.c:336
msgid "Signature file:"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturfil:"
#: mail/mail-config.c:341
msgid "Signature File"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturfil"
#: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:791
-#, fuzzy
msgid "Server:"
-msgstr "LDAP tjener:"
+msgstr "Tjener:"
#: mail/mail-config.c:705
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Filnavn:"
+msgstr "Brugernavn:"
#: mail/mail-config.c:711
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Sti:"
#: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:797
-#, fuzzy
msgid "Authentication:"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Autentisering:"
#: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:809
msgid "Detect supported types..."
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter understøttede typer..."
#: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:831
msgid "Test these values before continuing"
-msgstr ""
+msgstr "Test disse værdier før du går videre"
#: mail/mail-config.c:939
msgid ""
@@ -1817,46 +1937,50 @@ msgid ""
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
+"vælg den type postprogram du har, og angiv den relevante information "
+"om det,\n"
+"\n"
+"Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med "
+"'find understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer."
#: mail/mail-config.c:957
msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den metode som du gerne vil bruge til at aflevere din post."
#: mail/mail-config.c:1120 mail/mail-config.c:1199
-#, fuzzy
msgid "Mail Configuration"
-msgstr "_Post konfiguration ..."
+msgstr "E-post konfiguration"
#. Identity page
#: mail/mail-config.c:1137 mail/mail-config.c:1868
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identitet"
#. Source page
#: mail/mail-config.c:1156
msgid "Mail Source"
-msgstr ""
+msgstr "E-postkilde"
#. Transport page
#: mail/mail-config.c:1177
msgid "Mail Transport"
-msgstr ""
+msgstr "E-post transport"
#: mail/mail-config.c:1300
msgid "Edit Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér identitet"
#: mail/mail-config.c:1302
msgid "Add Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj identitet"
#: mail/mail-config.c:1443
msgid "Edit Source"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér kilde"
#: mail/mail-config.c:1445
msgid "Add Source"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj kilde"
#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Name"
@@ -1867,22 +1991,20 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: mail/mail-config.c:1708
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Organisation"
#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Signature file"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturfil"
#: mail/mail-config.c:1734
-#, fuzzy
msgid "Camel Providers Configuration"
-msgstr "_Post konfiguration ..."
+msgstr "Konfiguration af Camel tilbyder"
#: mail/mail-config.c:1825
msgid "Identities"
-msgstr ""
+msgstr "Identiteter"
#: mail/mail-config.c:1841 mail/mail-config.c:1940
msgid "Add"
@@ -1890,24 +2012,23 @@ msgstr "Tilføj"
#: mail/mail-config.c:1850 mail/mail-config.c:1949
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér"
#: mail/mail-config.c:1924
-#, fuzzy
msgid "Mail sources"
-msgstr "Papirkilde:"
+msgstr "E-post kilder"
#: mail/mail-config.c:1967
msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Kilder"
#: mail/mail-config.c:2002
msgid "Transports"
-msgstr ""
+msgstr "Transporter"
#: mail/mail-config.c:2023
msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr ""
+msgstr "Send beskeder i HTML-format"
#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
@@ -1942,9 +2063,8 @@ msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: mail/component-factory.c:147
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolution skallen."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
#: shell/main.c:101
msgid ""
@@ -1989,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"venner og kolleger. Benyt programmet det på eget ansvar.\n"
"\n"
"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n"
-"venter iøvright ivrigt på dine bidrag!\n"
+"venter iøvrigt ivrigt på dine bidrag!\n"
#: shell/main.c:130
msgid ""
@@ -2013,11 +2133,11 @@ msgstr "Evolution installation"
#: shell/e-setup.c:51
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution."
#: shell/e-setup.c:52
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
+msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under"
#: shell/e-setup.c:69
#, c-format
@@ -2026,6 +2146,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
+"Kan ikke oprette kataloget\n"
+"%s\n"
+"Fejl: %s"
#: shell/e-setup.c:84
#, c-format
@@ -2033,10 +2156,12 @@ msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
+"Kan ikke kopiere filer til\n"
+"'%s'."
#: shell/e-setup.c:88
msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr ""
+msgstr "Evolutions filer blev installeret."
#: shell/e-setup.c:108
#, c-format
@@ -2045,37 +2170,40 @@ msgid ""
"Please remove it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
+"Filen `%s' er ikke et katalog.\n"
+"Venligst fjern det for at tillade installation\n"
+"af Evolution brugerfilerne."
#: shell/e-shell-view.c:112
msgid "(No folder displayed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ingen mappe vist)"
#: shell/e-shell-view.c:207
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: shell/e-shell-view.c:571
+#: shell/e-shell-view.c:575
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: shell/e-shell-view.c:575
+#: shell/e-shell-view.c:579
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:647
+#, c-format
msgid "Cannot open location: %s"
-msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s"
+msgstr "Kan ikke åbne lokation: %s"
-#: shell/e-shell.c:176
+#: shell/e-shell.c:177
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353
msgid "(Untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Uden navn)"
#: shell/e-shortcut.c:469
msgid "New group"
@@ -2086,19 +2214,16 @@ msgid "_Small icons"
msgstr "_Små ikoner"
#: shell/e-shortcuts-view.c:236
-#, fuzzy
msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Vis bjælke med genveje"
+msgstr "Vis genveje som små ikoner"
#: shell/e-shortcuts-view.c:238
-#, fuzzy
msgid "_Large icons"
-msgstr "Marginer"
+msgstr "Store i_koner"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-#, fuzzy
msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Vis bjælke med genveje"
+msgstr "Vis genveje som store ikoner"
#: shell/e-shortcuts-view.c:329
msgid "Activate"
@@ -2109,9 +2234,8 @@ msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Aktivér denne genvej"
#: shell/e-shortcuts-view.c:332
-#, fuzzy
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Vis bjælke med genveje"
+msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
@@ -2261,24 +2385,23 @@ msgstr "H_andlinger"
#: shell/e-init.c:25
msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper"
#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under gemning af genveje."
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:374
-#, fuzzy
msgid "Tentative"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Tentativ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:375
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Optaget"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:376
msgid "Out of Office"
-msgstr ""
+msgstr "Ude"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:377
msgid "No Information"
@@ -2286,73 +2409,72 @@ msgstr "Ingen information"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "_Invite Others..."
-msgstr ""
+msgstr "_Invitér andre..."
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:413
-#, fuzzy
msgid "_Options"
-msgstr "Valgmuligheder"
+msgstr "_Alternativer"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:430
msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Vis k_un arbejdstid"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:443
msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _zoomet ud"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "_Opdater fri/optaget"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:496
msgid "_Autopick"
-msgstr ""
+msgstr "_Autovælg"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:510
msgid ">_>"
-msgstr ""
+msgstr ">_>"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:527
msgid "_All People and Resources"
-msgstr ""
+msgstr "_Alle mennesker og resurser"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:540
msgid "All _People and One Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Alle _mennesker og en resurse"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Required People"
-msgstr ""
+msgstr "_Nødvendige mennesker"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:566
msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:589
-#, fuzzy
msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Kom godt i _gang"
+msgstr "Tid for mødets _start:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:613
-#, fuzzy
msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Møde-forespørgsel"
+msgstr "Tid for mødets slutning:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:725
msgid "All Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Alle deltagere"
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group %i"
-msgstr "Grupering"
+msgstr "Gruppe %i"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
msgid "..."
msgstr "..."
+#~ msgid "Select attachment"
+#~ msgstr "Vælg bilag"