aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2005-07-08 06:45:43 +0800
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2005-07-08 06:45:43 +0800
commit65f31e3de6fa2dc0b61293f37813d32bdf866cc2 (patch)
tree02a1261e7ec9a72dcb4f173c678e477a0a2d5b8d /po/zh_TW.po
parent302aae06dd86434d13909d54fc7ededa7d8296a7 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-65f31e3de6fa2dc0b61293f37813d32bdf866cc2.tar
gsoc2013-evolution-65f31e3de6fa2dc0b61293f37813d32bdf866cc2.tar.gz
gsoc2013-evolution-65f31e3de6fa2dc0b61293f37813d32bdf866cc2.tar.bz2
gsoc2013-evolution-65f31e3de6fa2dc0b61293f37813d32bdf866cc2.tar.lz
gsoc2013-evolution-65f31e3de6fa2dc0b61293f37813d32bdf866cc2.tar.xz
gsoc2013-evolution-65f31e3de6fa2dc0b61293f37813d32bdf866cc2.tar.zst
gsoc2013-evolution-65f31e3de6fa2dc0b61293f37813d32bdf866cc2.zip
Updated Traditional Chinese translation.
2005-07-08 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. svn path=/trunk/; revision=29681
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1565
1 files changed, 625 insertions, 940 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e3180800ae..882c397fb7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,19 +4,20 @@
# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2003.
# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>,2004.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005.
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 2.2.2\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 22:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-23 02:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 06:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-08 06:40+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
# Novell Translation
@@ -29,13 +30,13 @@ msgstr "Evolution 通訊錄"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
# Novell Translation
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
msgid "New Contact"
msgstr "新連絡人"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
msgid "New Contact List"
msgstr "新增連絡人清單"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "新增全天事件"
# importers/netscape-importer.c:790
# importers/pine-importer.c:656
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1491
msgid "New Meeting"
msgstr "新增會議"
@@ -280,14 +281,13 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "用於一或多週的行事曆檢視"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
-#, fuzzy
msgid "popup"
-msgstr "群組"
+msgstr "彈出"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
-msgstr ""
+msgstr "彈出子選單"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
msgid "edit"
@@ -295,17 +295,16 @@ msgstr "編輯"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
msgid "begin editing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "開始編輯此儲存格"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
-#, fuzzy
msgid "toggle"
-msgstr "杜耳"
+msgstr "切換"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
msgid "toggle the cell"
-msgstr ""
+msgstr "切換儲存格"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
msgid "expand"
@@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "展開"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "展開 ETree 中包含此儲存格的列"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
@@ -321,24 +320,22 @@ msgstr "收摺"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "折疊 ETree 中包含此儲存格的列"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
msgid "Table Cell"
-msgstr ""
+msgstr "表格的儲存格"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
-#, fuzzy
msgid "click to add"
-msgstr "請按這裡增加新的工作"
+msgstr "請按這裡加入"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
-#, fuzzy
msgid "click"
-msgstr "時鐘"
+msgstr "單擊"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
msgid "sort"
@@ -378,7 +375,6 @@ msgid "Popup Menu"
msgstr "彈出式選單"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -435,9 +431,8 @@ msgstr "載入通訊錄發生錯誤。"
# shell/e-shell-importer.c:404
# Novell Translation
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "將連絡人儲存至 {0} 發生錯誤: {1}"
+msgstr "將 {0} 儲存至 {1} 發生錯誤: {2}"
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
# Novell Translation
@@ -458,7 +453,6 @@ msgstr "伺服器版本"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "某些功能可能無法在您目前的伺服器版本上正常運作"
@@ -522,9 +516,8 @@ msgstr "無法執行搜尋。"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
# Novell Translation
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "無法儲存連絡人。"
+msgstr "無法儲存 {0}。"
# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
# Novell Translation
@@ -548,6 +541,8 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
+"您正連線到不支援的 GroupWise 伺服器而且可能遇到使用 Evolution 的問題。最好的"
+"解決方案是將該伺服器升級至支援的版太"
# Novell Translation
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
@@ -624,7 +619,7 @@ msgstr "在此設定自動完成"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "連絡人"
@@ -705,49 +700,49 @@ msgstr "個人"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
# Novell Translation
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:519
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "在 LDAP 伺服器"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199
msgid "_Contact"
msgstr "連絡人(_C)"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200
msgid "Create a new contact"
msgstr "建立新的連絡人"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:207
msgid "Contact _List"
msgstr "連絡人清單(_L)"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
msgid "Create a new contact list"
msgstr "建立新的連絡人清單"
# importers/pine-importer.c:661
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "新通訊錄"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:215
msgid "Address _Book"
msgstr "通訊錄(_B)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
msgid "Create a new address book"
msgstr "建立新通訊錄"
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:289
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "升級通訊錄設定或資料夾失敗。"
@@ -838,18 +833,18 @@ msgstr "正在移轉 `%s':"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:647
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP 伺服器"
# mail/mail-config.glade.h:76
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:762
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "自動完成設定"
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1131
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -861,7 +856,7 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1145
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -872,7 +867,7 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -883,7 +878,7 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1164
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -905,7 +900,7 @@ msgstr ""
# ui/evolution-mail.xml.h:22
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
@@ -924,7 +919,7 @@ msgid "Properties..."
msgstr "屬性..."
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "連絡人來源選擇器"
@@ -1274,7 +1269,6 @@ msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "尋找可能的搜尋基礎(_F)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Login method:"
msgstr "登入方法(_L):"
@@ -2762,35 +2756,34 @@ msgstr "電子郵件(_M):"
# mail/mail-accounts.c:280
# mail/mail-accounts.c:284
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s) ?"
msgstr ""
"您確定要刪除\n"
-"這些連絡人?"
+"連絡人清單 (%s)?"
# mail/mail-accounts.c:280
# mail/mail-accounts.c:284
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
"您確定要刪除\n"
-"這些連絡人?"
+"這些連絡人清單?"
# mail/mail-accounts.c:280
# mail/mail-accounts.c:284
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""
"您確定要刪除\n"
-"這些連絡人?"
+"連絡人 (%s)?"
# mail/mail-accounts.c:280
# mail/mail-accounts.c:284
@@ -2938,9 +2931,8 @@ msgstr "連絡人清單編輯器"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "從通訊錄插入電子郵件地址"
+msgstr "從通訊錄插入電子郵件位址"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
@@ -3142,34 +3134,57 @@ msgstr "通訊錄"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "儲存為 VCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "開啟(_O)"
+
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
msgid "New Contact..."
msgstr "新增連絡人..."
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
msgid "New Contact List..."
msgstr "新增連絡人清單..."
# ui/evolution-mail.xml.h:35
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "轉寄連絡人"
+# ui/evolution-mail.xml.h:35
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+msgid "Forward Contacts"
+msgstr "轉寄連絡人"
+
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "傳送郵件給連絡人"
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+msgid "Send Message to List"
+msgstr "傳送郵件給清單"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+msgid "Send Message to Contacts"
+msgstr "傳送郵件給連絡人"
+
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614
# mail/message-browser.c:199
@@ -3177,7 +3192,7 @@ msgstr "傳送郵件給連絡人"
# ui/evolution-calendar.xml.h:23
# ui/evolution-mail.xml.h:65
# ui/evolution-tasks.xml.h:4
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -3186,19 +3201,19 @@ msgstr "列印"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "複製到通訊錄…"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "移動至通訊錄..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:15
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
@@ -3206,7 +3221,7 @@ msgstr "剪下"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:13
# ui/evolution-mail.xml.h:8
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
@@ -3215,20 +3230,20 @@ msgstr "複製"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:30
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
# calendar/gui/e-tasks.c:155
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "任何分類"
# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760
msgid "Print cards"
msgstr "列印名片"
@@ -3905,13 +3920,11 @@ msgstr "移除連絡人時發生錯誤"
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
"確定要顯示所有的連絡人?"
-msgstr[1] ""
"開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
"確定要顯示所有的連絡人?"
@@ -3935,11 +3948,10 @@ msgstr "覆寫"
#.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
-#, fuzzy
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "連絡人"
-msgstr[1] "連絡人"
+msgstr[0] "個連絡人"
+msgstr[1] "個連絡人"
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410
@@ -4471,13 +4483,13 @@ msgstr "沒有提供檔案名稱。"
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
+msgstr "這裡有一些附件要下載。儲存此約會將無法一併儲存接下來的附件"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
"the task to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
+msgstr "這裡有一些附件要下載。儲存此工作將無法一併儲存接下來的附件"
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
@@ -4650,18 +4662,16 @@ msgstr "不要傳送"
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "確定要刪除此約會?"
+msgstr "下載尚在進行中。您是否要儲存此約會?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr ""
+msgstr "下載尚在進行中。您是否要儲存此工作?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "無法開啟連線"
+msgstr "無法載入編輯器。"
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
@@ -4868,8 +4878,8 @@ msgstr "分割多日事件:"
# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
# Novell Translation
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1362
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
@@ -4877,8 +4887,8 @@ msgstr "無法啟動 Evolution 資料伺服器"
# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1470
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1473
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "無法讀取 pilot 行事曆程式區塊"
@@ -4951,7 +4961,7 @@ msgstr "Evolution 的工作配件"
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1242 ../calendar/gui/print.c:1822
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
@@ -4983,9 +4993,8 @@ msgstr[1] "分"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-#, fuzzy
msgid "Start time"
-msgstr "開始時間:"
+msgstr "開始時刻"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312
#, c-format
@@ -4993,10 +5002,11 @@ msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\n"
"%s until %s"
msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\n"
+"%s 直到 %s"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Appointments"
msgstr "約會"
@@ -5040,9 +5050,8 @@ msgstr "約會的描述"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "location of appointment"
-msgstr "約會的描述"
+msgstr "約會的地點"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
@@ -5180,11 +5189,11 @@ msgstr "執行鬧鈴的行事曆"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
+msgstr "在時刻列中用來繪製 Marcus Bains 線的色彩(留空表示使用預設值)。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+msgstr "在日檢視中用來繪製 Marcus Bains 線的色彩"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
@@ -5256,11 +5265,9 @@ msgstr "工作日結束於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。"
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "工作日開始於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。"
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "<short>時間間隔</short>在“日”和“工作週”檢視中顯示間隔,以分鐘計。"
+msgstr "在“日”和“工作週”檢視中顯示間隔,以分鐘計。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Last alarm time"
@@ -5273,21 +5280,19 @@ msgstr "用於空閒/忙碌發佈的伺服器 url 清單"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains 線"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains 線色彩─日檢視"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains 線色彩─時刻列"
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "工作日結束分鐘,0 到 59"
+msgstr "工作日結束分鐘,0 到 59。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
@@ -5333,9 +5338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"水平窗格的位置,在月檢視中的視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計。"
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5401,9 +5404,8 @@ msgstr ""
"%d 要替換為網域名稱。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
-#, fuzzy
msgid "Time divisions"
-msgstr "時間間隔(_T):"
+msgstr "時間分隔"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
@@ -5467,7 +5469,7 @@ msgstr "是否在週及月的檢視內顯示約會的結束時間。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
+msgstr "是否在行事曆中繪出 Marcus Bains 線(代表目前時刻的直線)。"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
# Novell Translation
@@ -5546,7 +5548,7 @@ msgstr "沒有相符資料"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1973
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2006
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
@@ -6190,11 +6192,9 @@ msgid "Monday"
msgstr "星期一"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Publishing Table"
-msgstr "<b>發佈</b>"
+msgstr "發佈的表格"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_un"
@@ -6353,11 +6353,9 @@ msgstr "用來選擇時刻單位的選項選單"
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "複製行事曆內容至本地用於離線作業"
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-#, fuzzy
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "複製通訊錄內容至本地用於離線作業"
+msgstr "複製工作清單內容至本地用於離線作業"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
@@ -6518,15 +6516,15 @@ msgstr "期限 "
# mail/mail-tools.c:219
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:185 ../composer/e-msg-composer.c:2654
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "附加訊息 - %s"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:359 ../composer/e-msg-composer.c:2659
#: ../composer/e-msg-composer.c:2835
#, c-format
msgid "Attached message"
@@ -6534,9 +6532,9 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "附加 1 個訊息"
msgstr[1] "附加 %d 個訊息"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 ../composer/e-msg-composer.c:2899
#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
@@ -6544,34 +6542,33 @@ msgstr[1] "附加 %d 個訊息"
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:423 ../composer/e-msg-composer.c:2900
#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 ../composer/e-msg-composer.c:2902
#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "取消拖拉(_D)"
# shell/e-setup.c:163
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:705
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:706
msgid "Could not update object"
msgstr "無法更新物件"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "已附加 <b>%d</b> 個檔案"
-msgstr[1] "已附加 <b>%d</b> 個檔案"
+msgstr[0] "<b>%d</b> 個附加檔案"
+msgstr[1] "<b>%d</b> 個附加檔案"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
-#, fuzzy
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "隱藏附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)"
+msgstr "附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597
@@ -6747,13 +6744,11 @@ msgid "Scheduling"
msgstr "會議排程"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
-#, fuzzy
msgid "Delegatees"
-msgstr "已委派"
+msgstr "代理者"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
-#, fuzzy
msgid "Attendees"
msgstr "到會者"
@@ -6898,7 +6893,7 @@ msgstr "分類(_F):"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:325
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "機密"
@@ -6919,7 +6914,7 @@ msgstr "地點(_I):"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:324
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "私人"
@@ -6929,8 +6924,8 @@ msgstr "私人"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:323
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "公開"
@@ -6967,15 +6962,13 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "開始時刻(_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-#, fuzzy
msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>簽章(_I)</b>"
+msgstr "<b>代理者(_G)</b>"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-#, fuzzy
msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>住家</b>"
+msgstr "<b>從:</b>"
#. an empty string is the same as 'None'
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
@@ -7175,9 +7168,8 @@ msgstr "您正在修改週期性事件,您想要修改什麼?"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, fuzzy
msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
-msgstr "您正在修改週期性事件,您想要修改什麼?"
+msgstr "您正在委任週期性事件,您想要委派什麼?"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
@@ -7412,7 +7404,7 @@ msgstr "低"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "正常"
@@ -7684,7 +7676,7 @@ msgstr "截止日期:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
@@ -7743,7 +7735,7 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
# calendar/gui/calendar-model.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
@@ -7752,7 +7744,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "是"
# calendar/gui/calendar-model.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7760,7 +7752,7 @@ msgid "No"
msgstr "否"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
@@ -7775,12 +7767,12 @@ msgid "Unknown"
msgstr "不明"
# calendar/gui/calendar-model.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
msgid "Recurring"
msgstr "循環模式"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
msgid "Assigned"
msgstr "已指定"
@@ -7845,53 +7837,48 @@ msgstr "工作表格"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "刪除選定的物件"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:788
msgid "Updating objects"
msgstr "更新物件"
# composer/e-msg-composer.c:774
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1091 ../composer/e-msg-composer.c:1241
msgid "Save as..."
msgstr "另存新檔..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "開啟(_O)"
-
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "開啟網頁(_W)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1515 ../mail/em-folder-view.c:1043
#: ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "另存新檔(_S)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1495
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ../mail/em-folder-view.c:1044
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "列印(_P)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "剪下(_U)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -7916,7 +7903,7 @@ msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../mail/em-folder-tree.c:2119
#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -7980,80 +7967,79 @@ msgstr "工作排序"
# mail/mail-ops.c:898
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1212
msgid "Moving items"
msgstr "移動項目"
# mail/mail-ops.c:898
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1214
msgid "Copying items"
msgstr "複製項目"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1489
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新增約會(_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
msgid "New All Day _Event"
msgstr "新增全天事件(_E)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
msgid "New Task"
msgstr "新增工作"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
msgid "Current View"
msgstr "目前檢視"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "選擇今天(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
msgid "_Select Date..."
msgstr "選擇日期(_S)..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "發佈空閒/忙碌資訊(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "複製至行事曆(_Y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "移至行事曆(_V)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "會議排程(_S)..."
+msgstr "委派會議(_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "會議排程(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)..."
# calendar/gui/e-day-view.c:3175
# calendar/gui/e-week-view.c:3309
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "刪除這個事件(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "刪除全部事件(_A)"
@@ -8826,7 +8812,7 @@ msgid "Enter the password for %s"
msgstr "輸入 %s 的密碼"
# mail/mail-mt.c:190
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2411
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:783 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2444
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8837,28 +8823,28 @@ msgstr ""
# ui/evolution-mail.xml.h:46
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:831
msgid "Loading tasks"
msgstr "正在載入工作"
# mail/mail-ops.c:1262
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:915
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "開啟在 %s 的工作"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:152
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1111
msgid "Completing tasks..."
msgstr "正在完成工作..."
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1134
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "正在刪除選定的物件..."
# mail/mail-ops.c:1449
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1161
msgid "Expunging"
msgstr "除去中"
@@ -8882,19 +8868,19 @@ msgstr "正在更新查詢"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2088 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2121 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "自訂檢視"
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2122 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
msgstr "儲存自訂檢視"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2127 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "定義檢視..."
@@ -8902,21 +8888,21 @@ msgstr "定義檢視..."
# calendar/gui/e-day-view.c:3146
# ui/evolution-calendar.xml.h:16
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2257
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2290
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "載入 %s 的約會"
# ui/evolution-mail.xml.h:46
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2276
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2309
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "載入 %s 的工作"
# mail/mail-display.c:299
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2377
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "開啟 %s"
@@ -8927,7 +8913,7 @@ msgstr "開啟 %s"
# mail/mail-ops.c:1032
# mail/mail-ops.c:1033
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3267
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3300
msgid "Purging"
msgstr "清除"
@@ -9333,15 +9319,15 @@ msgstr "選擇的年(%Y)"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#: ../calendar/gui/print.c:2320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Summary: %s"
-msgstr "摘要:"
+msgstr "摘要:%s"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
#: ../calendar/gui/print.c:2328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:%s"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/print.c:2371
@@ -11199,9 +11185,8 @@ msgstr "張貼到:"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81
-#, fuzzy
msgid "A_ttach"
-msgstr "附加"
+msgstr "附加(_T)"
# Novell Translation
#: ../composer/e-msg-composer.c:737
@@ -11265,9 +11250,8 @@ msgstr "編輯郵件"
# mail/mail-config.glade.h:9
# mail/message-list.c:1081
#: ../composer/e-msg-composer.c:3484
-#, fuzzy
msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "附加檔案列"
+msgstr "附加檔案列(_A)"
#: ../composer/e-msg-composer.c:4557
msgid ""
@@ -11279,7 +11263,7 @@ msgstr "<b>(郵件編輯器包含不能編輯的非文字的郵件內文。)
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
+msgstr "這裡有一些附件要下載。傳送此郵件將無法一併寄出接下來的附件"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
@@ -11296,14 +11280,12 @@ msgstr "確定要放棄您正在撰寫且標題為 '{0}'的郵件?"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "因為“{0}”,所以您需要選取不同的郵件選項。"
+msgstr "因為“{0}”,所以您可能需要選取不同的郵件選項。"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "因為“{1}”。"
@@ -11332,7 +11314,6 @@ msgstr "無法建立郵件。"
# mail/mail-crypto.c:59
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "無法讀取簽名檔案“{0}”。"
@@ -11345,7 +11326,6 @@ msgstr "無法擷取郵件來附加 (從 {0})。"
# mail/mail-crypto.c:59
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "無法儲存至自動儲存檔案“{0}”。"
@@ -11368,12 +11348,11 @@ msgstr "不要復原"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "下載尚在進行中。您是否要寄出此郵件?"
# shell/e-shortcuts.c:381
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "儲存至自動儲存時發生錯誤,因為“{1}”。"
@@ -11572,9 +11551,8 @@ msgstr ""
# Novell Translation
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "永遠傳送讀信回條"
+msgstr "永遠送回讀信回條"
# Novell Translation
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
@@ -11669,9 +11647,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">內部錯誤,要求的不明錯誤 '%s'</span>"
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
# Novell Translation
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法開啟檔案 \"{0}\"。"
+msgstr "無法開啟檔案「{0}」。"
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
@@ -11682,9 +11659,8 @@ msgstr "無法開啟檔案 \"{0}\"。"
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
# Novell Translation
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法儲存檔案 \"{0}\"。"
+msgstr "無法儲存檔案「{0}」。"
# Novell Translation
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
@@ -11693,9 +11669,8 @@ msgstr "要覆寫它?"
# Novell Translation
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "檔案存在 \"{0}\"。"
+msgstr "檔案存在「{0}」。"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Overwrite"
@@ -11944,9 +11919,8 @@ msgstr "規則名稱(_R):"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: ../filter/filter-rule.c:819
-#, fuzzy
msgid "If"
-msgstr "I"
+msgstr "如果"
#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if all criteria are met"
@@ -11991,21 +11965,18 @@ msgstr "外寄"
# Novell Translation
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "錯誤的一般表示式“{0}”。"
+msgstr "錯誤的正規表示式“{0}”。"
# Novell Translation
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "無法編譯一般表示式“{1}”。"
+msgstr "無法編譯正規表示式“{1}”。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
# Novell Translation
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "檔案“{0}”不存在或者不是一般檔案。"
@@ -12028,7 +11999,6 @@ msgstr "缺少名稱。"
# Novell Translation
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "已使用名稱“{0}”。"
@@ -12236,9 +12206,8 @@ msgstr "選擇資料夾"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
#: ../mail/em-account-editor.c:758
-#, fuzzy
msgid "Ask for each message"
-msgstr "附加 1 個訊息"
+msgstr "每封郵件皆詢問"
# mail/mail-config.glade.h:35
#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90
@@ -12267,7 +12236,7 @@ msgstr "預設值"
#. Security settings
#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:301
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314
msgid "Security"
msgstr "安全性"
@@ -12312,9 +12281,8 @@ msgstr "通訊協定"
# mail/mail-config.glade.h:6
#: ../mail/em-account-prefs.c:489
-#, fuzzy
msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr "郵件帳號"
+msgstr "郵件帳號表"
# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
@@ -13017,20 +12985,20 @@ msgstr "按一下來傳送郵件 %s"
# mail/mail-search.c:319
# Novell Translation
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:406
+#: ../mail/em-format-html-display.c:416
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "符合:%d"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:596
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:596
msgid "Unsigned"
msgstr "未簽名"
# mail/mail-format.c:1161
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -13038,13 +13006,13 @@ msgstr "此郵件未簽名。不保證此郵件已驗證。"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Valid signature"
msgstr "有效的簽名"
# mail/mail-format.c:1161
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -13052,48 +13020,48 @@ msgstr "此郵件已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Invalid signature"
msgstr "無效的簽名"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "郵件的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:666
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "簽名有效,但無法檢驗寄件者"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:666
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是郵件的寄件者無法檢驗。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:605
+#: ../mail/em-format-html-display.c:672 ../mail/em-format-html.c:605
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:672
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢視。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:673 ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "已加密,不嚴密"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:673
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13104,24 +13072,24 @@ msgstr ""
# ui/evolution-message-composer.xml.h:13
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:674 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:674
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "已加密,嚴密"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13130,44 +13098,52 @@ msgstr ""
"此郵件已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間, 外面的人很難檢視此郵件"
"的內容。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:776 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "檢視憑證(_V)"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:781
+#: ../mail/em-format-html-display.c:791
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "此憑證無法檢視"
# mail/message-list.c:977
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1011
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1063
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "完成於 %B %d, %Y, %l:%M %p"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
msgid "Overdue:"
msgstr "逾期:"
# mail/message-list.c:977
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1022
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1064
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1134
msgid "_View Inline"
msgstr "檢視行內(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1135
msgid "_Hide"
msgstr "隱藏(_H)"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1136
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "符合寬度(_F)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1137
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "顯示原始大小(_O)"
+
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
# mail/mail-config.glade.h:9
# mail/message-list.c:1081
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1309
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
msgid "Attachment Button"
msgstr "附件按鈕"
@@ -13191,15 +13167,13 @@ msgstr "簽名有效,但是無法檢驗寄件者"
# Novell Translation
#: ../mail/em-format-html.c:693
-#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signed messaage"
-msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤"
+msgstr "檢驗加簽的郵件時發生不明錯誤"
# Novell Translation
#: ../mail/em-format-html.c:758
-#, fuzzy
msgid "Unknown error decrypting messaage"
-msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤"
+msgstr "解密郵件時發生不明錯誤"
# mail/mail-format.c:1842
#: ../mail/em-format-html.c:967
@@ -13345,11 +13319,6 @@ msgstr "檢驗簽名發生錯誤"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤"
-# Novell Translation
-#: ../mail/em-junk-filter.c:111
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (內建)"
-
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
# Novell Translation
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
@@ -13789,14 +13758,13 @@ msgstr "透過 http 載入 HTNL 郵件的影像"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
-"透過 http(s) 載入 HTNL 郵件的影像。可能的值:0 – 從不從網路載入影像 1 – 如果寄"
-"件者是在通訊錄時,載入影像 2 - 永遠從網路載入影像"
+"透過 http(s) 載入 HTNL 郵件的影像。可能的值:0 – 從不從網路載入影像 1 – 如果"
+"寄件者是在通訊錄時,載入影像 2 - 永遠從網路載入影像"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
@@ -14518,7 +14486,7 @@ msgid "Create a new mail folder"
msgstr "建立新郵件資料夾"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail-component.c:893
+#: ../mail/mail-component.c:915
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "升級郵件或資料夾失敗。"
@@ -14629,9 +14597,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">郵件字型</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">郵件字型</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">郵件回條</span>"
# mail/mail-config.glade.h:40
# Novell Translation
@@ -14910,9 +14877,8 @@ msgstr "行內"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
#: ../mail/mail-config.glade.h:94
-#, fuzzy
msgid "Languages Table"
-msgstr "語言"
+msgstr "語言表"
# mail/mail-config.glade.h:40
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
@@ -14921,9 +14887,8 @@ msgstr "郵件組態"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "郵件資料夾樹"
+msgstr "郵件標頭表"
# mail/local-config.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
@@ -15045,9 +15010,8 @@ msgstr "選擇用於列印的 HTML 可變寬度字型"
# mail/mail-ops.c:603
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
msgid "Send message receipts:"
-msgstr "傳送郵件(_S)"
+msgstr "傳送郵件回條:"
# mail/mail-config.glade.h:66
# Novell Translation
@@ -15085,9 +15049,8 @@ msgstr "簽名"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
msgid "Signatures Table"
-msgstr "簽名"
+msgstr "簽章表"
#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Specify _filename:"
@@ -15180,7 +15143,7 @@ msgstr "主機(_H):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr ""
+msgstr "載入由連絡人寄出的郵件中的圖片(_L)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Make this my default account"
@@ -15633,7 +15596,7 @@ msgid "Waiting..."
msgstr "正在等待..."
# camel/camel-smime-context.c:194
-#: ../mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "請輸入 %s 所需的密碼"
@@ -15644,12 +15607,12 @@ msgstr "請輸入 %s 所需的密碼"
# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "輸入密碼"
# mail/mail-session.c:161
-#: ../mail/mail-session.c:239
+#: ../mail/mail-session.c:238
msgid "User canceled operation."
msgstr "使用者取消動作。"
@@ -15733,14 +15696,12 @@ msgstr "新增虛擬資料夾"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "已經有名稱為“{1}”的資料夾存在。請使用不同的名稱。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
@@ -15755,7 +15716,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
"the reciept notification to {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "「{1}」已要求傳送讀信回條。是否傳送讀信回條給 {0} ?"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
@@ -15786,7 +15747,6 @@ msgstr "要永久移除所有資料夾中所有刪除的郵件?"
# mail/mail-callbacks.c:1549
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -15812,13 +15772,11 @@ msgstr "要傳送沒有主旨的郵件?"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr "因為“{0}”。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "因為“{2}”。"
@@ -15826,7 +15784,6 @@ msgstr "因為“{2}”。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
msgstr "無法新增 vFolder “{0}”。"
@@ -15834,15 +15791,13 @@ msgstr "無法新增 vFolder “{0}”。"
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "無法將“{0}”資料夾複製至 \"{1}\"。"
+msgstr "無法將“{0}”資料夾複製至“{1}”。"
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "無法建立資料夾“{0}”。"
@@ -15855,7 +15810,6 @@ msgstr "無法建立暫時儲存目錄。"
# shell/e-setup.c:215
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "無法建立儲存目錄,因為“{1}”"
@@ -15863,7 +15817,6 @@ msgstr "無法建立儲存目錄,因為“{1}”"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "無法刪除資料夾“{0}”。"
@@ -15871,7 +15824,6 @@ msgstr "無法刪除資料夾“{0}”。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "無法刪除系統資料夾“{0}”。"
@@ -15880,7 +15832,6 @@ msgstr "無法刪除系統資料夾“{0}”。"
# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgstr "無法編輯 vFolder“{0}”,因為它不存在。"
@@ -15888,56 +15839,48 @@ msgstr "無法編輯 vFolder“{0}”,因為它不存在。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "無法將“{0}”資料夾移至 \"{1}\"。"
+msgstr "無法將“{0}”資料夾移至“{1}”。"
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "無法開啟來源“{1}”。"
+msgstr "無法開啟來源“{1}”"
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "無法開啟來源“{2}”。"
# camel/camel-filter-driver.c:671
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "無法開啟目標“{2}”。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
-"無法讀取授權條款檔案 \"{0}\",應該是\n"
-" 安裝問題造成的。在您同意這項授權之前\n"
-" 將無法使用它。"
+"無法讀取授權條款檔案“{0}”,應該是安裝問題造成的。在您同意這項授權之前將無法使"
+"用它。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "無法將“{0}”重新命名成“{1}”。"
# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法重新命名或移動系統資料夾 \"{0}\"。"
+msgstr "無法重新命名或移動系統資料夾“{0}”。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
@@ -15947,7 +15890,6 @@ msgstr "無法儲存帳號變更。"
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "無法儲存至目錄“{0}”。"
@@ -15960,14 +15902,12 @@ msgstr "無法儲存至目錄“{0}”。"
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "無法儲存至檔案“{0}”。"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "無法設定簽名程序檔“{0}”。"
@@ -15998,9 +15938,8 @@ msgstr "無法儲存簽名檔案。"
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "刪除“{0}”。"
+msgstr "刪除“{0}”?"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
# Novell Translation
@@ -16015,7 +15954,7 @@ msgstr "捨棄變更?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr ""
+msgstr "您是否想讓此項操作一併於子資料夾中進行?"
# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
# Novell Translation
@@ -16125,14 +16064,12 @@ msgstr ""
# ui/evolution-mail.xml.h:51
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-#, fuzzy
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "將全部可見的郵件標示成已閱讀"
+msgstr "將全部的郵件標示成已閱讀"
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)"
+msgstr "標示選定的資料夾中所有郵件為已閱讀"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
@@ -16151,11 +16088,8 @@ msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "一次開啟過多郵件可能會花費許多時間。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-#, fuzzy
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
-"\n"
-"請檢查您的帳號設定並再試一次。\n"
+msgstr "請檢查您的帳號設定並再試一次。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
@@ -16184,7 +16118,6 @@ msgstr "請稍候。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-#, fuzzy
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "移轉舊郵件資料夾“{0}”發生問題。"
@@ -16200,23 +16133,20 @@ msgstr "向伺服器查詢支援的驗證演算法清單。"
# mail/message-browser.c:191
# ui/evolution-mail.xml.h:71
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-#, fuzzy
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "要求回覆(_E)"
+msgstr "要求讀信回條。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "要刪除資料夾“{0}”以及它所有的子資料夾?"
+msgstr "確定要刪除資料夾“{0}”以及它所有的子資料夾?"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-#, fuzzy
msgid "Send Receipt"
-msgstr "讀信回條"
+msgstr "傳送回條"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
@@ -16245,7 +16175,6 @@ msgstr ""
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -16253,15 +16182,14 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"以下 過濾器:\n"
+"以下過濾器:\n"
"{0}\n"
"使用現在移除的資料夾:\n"
-"\"{1}\"\n"
+" “{1}”\n"
"而且已更新。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-#, fuzzy
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -16272,20 +16200,19 @@ msgstr ""
"以下 vFolder:\n"
"{0}\n"
"使用現在移除的資料夾:\n"
-"\"{1}\"\n"
+" “{1}”\n"
"而且已更新。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-#, fuzzy
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
"and resend."
msgstr ""
-"訊息已透過 \"sendmail\" 外部應用程式傳送。Sendmail 報告以下錯誤:狀態 67:未"
-"傳送郵件。\n"
+"訊息已透過“sendmail”外部應用程式傳送。Sendmail 報告以下錯誤:狀態 67:未傳送"
+"郵件。\n"
"訊息儲存在“寄件信箱”資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。"
# Novell Translation
@@ -16323,9 +16250,8 @@ msgstr "此簽名已經變更,但尚未儲存。"
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "無法連線至 LDAP 伺服器"
+msgstr "無法連線至 GroupWise 伺服器。"
# composer/e-msg-composer.c:877
# Novell Translation
@@ -16377,25 +16303,21 @@ msgstr "您必須指定一個資料夾。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-#, fuzzy
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"您必須至少指定一個資料夾當成來源。\n"
-"個別選取資料夾,然後/或選取\n"
-"所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者。"
+"個別選取資料夾,然後/或選取所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者皆選。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-#, fuzzy
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "您登入伺服器 \"{0}\" 以 \"{0}\" 身分,但失敗。"
+msgstr "您登入伺服器“{0}”以“{0}”身分,但失敗。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-#, fuzzy
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr "未傳遞主旨為“{0}”的郵件。"
@@ -16631,10 +16553,11 @@ msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
msgstr ""
+"用來顯示郵件中音效附件的格式外掛程式,它可以讓您在 evolution 中直接播放它們。"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
-msgstr ""
+msgstr "郵件音訊外掛程式"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
@@ -16684,15 +16607,13 @@ msgstr "重新啟動 Evolution"
# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值"
+msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值的外掛程式。"
# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值"
+msgstr "備份與回存外掛程式。"
# ui/evolution-mail.xml.h:110
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
@@ -16746,7 +16667,6 @@ msgstr "立即與好友清單同步(_B)"
# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Automatic contacts"
msgstr "自動加入的連絡人"
@@ -16755,33 +16675,33 @@ msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
+"在您回覆郵件時自動在您的通訊錄中填入姓名與電子郵件位址。同時也會在您的好友清"
+"單中填入 IM 連絡人資訊。"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
# calendar/gui/calendar-summary.c:721
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Local Calendars"
-msgstr "載入行事曆"
+msgstr "本地行事曆"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr ""
+msgstr "提供本地行事曆的核心功能。"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "行事曆"
+msgstr "HTTP 行事曆"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr ""
+msgstr "提供 webcal 與 http 行事曆的核心功能。"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
@@ -16840,30 +16760,29 @@ msgstr "英制(華氏、公吋等)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr ""
+msgstr "提供氣象行事曆的核心功能。"
# calendar/gui/calendar-summary.c:721
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Weather Calendars"
-msgstr "月行事曆"
+msgstr "氣象行事曆"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""
+"用來展示彈出式選單外掛程式功能的測試用外掛程式,它可以讓您複製東西到剪貼簿"
+"裡。"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "電子郵件位址(_A):"
+msgstr "複製電子郵件位址(_E)"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy tool"
-msgstr "複製至資料夾"
+msgstr "複製工具"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
@@ -16880,13 +16799,13 @@ msgstr "標示為預設資料夾"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:59
msgid "Secure Password"
msgstr "安全密碼"
# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16898,25 +16817,24 @@ msgstr "這個選項將會使用安全密碼(NTLM)驗證連線至 Exchange 伺
# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:69
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:70
msgid "Plaintext Password"
msgstr "明文密碼"
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:71
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr "這個選項將會使用標準純文字驗證連線至 Exchange 伺服器。"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:239
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252
msgid "Out Of Office"
msgstr "不在辦公室"
# Novell Translation
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16925,23 +16843,23 @@ msgstr ""
"每一位在您離開辦公室時傳送郵件給您的人。"
# Novell Translation
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
msgid "I am out of the office"
msgstr "我目前不在辦公室"
# Novell Translation
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
msgid "I am in the office"
msgstr "我目前在辦公室"
# camel/camel-smime-context.c:194
# Novell Translation
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:309
-#, fuzzy
+#. Change Password
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "輸入 %s 的密碼"
+msgstr "改變 Exchange 帳號的密碼"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
# camel/camel-sasl-plain.c:32
@@ -16949,64 +16867,61 @@ msgstr "輸入 %s 的密碼"
# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
-msgstr "輸入密碼"
+msgstr "改變密碼"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312
+#. Delegation Assistant
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr ""
+msgstr "管理 Exchange 帳號的授權設定"
# shell/importer/import.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "Evolution 設定助理"
+msgstr "委派設定助理"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Miscelleneous"
msgstr "雜項"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
-#, fuzzy
+#. Folder Size
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:353
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "包括全部本地端的資料夾"
+msgstr "檢視所有 Exchange 資料夾的大小"
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
# shell/e-shell-view.c:552
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
msgid "Folders Size"
-msgstr "虛擬資料夾"
+msgstr "資料夾大小"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:9
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange 設定值"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:653
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA 網址:"
# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
# camel/camel-sasl-plain.c:87
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:657
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:678
msgid "A_uthenticate"
msgstr "驗證(_U)"
# mail/mail-config.glade.h:11
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:849
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:870
msgid "Authentication Type"
msgstr "驗證類型"
# mail/mail-config.glade.h:1
# Novell Translation
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:863
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:884
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "檢查支援的類型(_E) "
@@ -17017,9 +16932,8 @@ msgstr "檢查支援的類型(_E) "
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "輸入密碼"
+msgstr "確認密碼:"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
# camel/camel-sasl-plain.c:32
@@ -17028,91 +16942,82 @@ msgstr "輸入密碼"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Current Password:"
-msgstr "安全密碼"
+msgstr "目前的密碼:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "New Password:"
-msgstr "密碼(_P):"
+msgstr "新的密碼:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
+msgstr "您現有的密碼已過期。請馬上變更您的密碼。"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
-msgstr ""
+msgstr "作者 (閱讀、建立)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
-msgstr "行事曆(_C):"
+msgstr "行事曆(_A):"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "連絡人: "
+msgstr "連絡人(_N):"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:708
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "委任自"
+msgstr "委派權限"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delegates"
-msgstr "已委派"
+msgstr "委派"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
+msgstr "編輯 (閱讀、建立、編輯)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Permissions for"
-msgstr "權限"
+msgstr "權限:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "讀者 (只能閱讀)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
+"這些使用者將可以傳送代表您的郵件\n"
+"同時根據您給他們的權限夾存取您的資料夾。"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
# Novell Translation
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "建立新的測試項目"
+msgstr "代理人可以看到私人項目(_D)"
# mail/local-config.glade.h:8
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Inbox:"
-msgstr "收件匣"
+msgstr "收件匣(_I):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
-msgstr "工作(_T)"
+msgstr "工作(_T):"
# Novell Translation
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "郵件資料夾樹"
+msgstr "Exchange 資料夾樹"
# mail/subscribe-dialog.c:273
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
@@ -17122,12 +17027,11 @@ msgstr "取消訂閱資料夾 “%s”"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
+msgstr "允許在資料夾樹的快顯選單中取消訂閱郵件資料夾。"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "訂閱至資料夾(_U)..."
+msgstr "取消訂閱資料夾"
# Novell Translation
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413
@@ -17146,14 +17050,13 @@ msgstr "傳送選項"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "提供 Groupwise 帳號功能的外掛程式。"
# shell/e-shortcuts-view.c:137
# Novell Translation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Groupware 套裝軟體"
+msgstr "Groupware 功能"
# Novell Translation
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
@@ -17206,7 +17109,7 @@ msgid "_Sharing"
msgstr "分享(_S)"
# camel/camel-smime-context.c:194
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)"
@@ -17221,9 +17124,8 @@ msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "輸入使用者並設定權限"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337
-#, fuzzy
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "新增資料夾(_N)..."
+msgstr "新增分享資料夾(_S)..."
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440
@@ -17266,21 +17168,19 @@ msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已取消"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
+msgstr "會議召集人已移除代理人 %s"
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
# Novell Translation
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866
-#, fuzzy
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
-msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?"
+msgstr "傳送取消通知給代理人"
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
# Novell Translation
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
-#, fuzzy
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?"
+msgstr "無法傳送取消通知給代理人"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
@@ -17357,7 +17257,7 @@ msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887
msgid "Conflict Search Table"
-msgstr ""
+msgstr "衝突的搜尋表格"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
@@ -17544,9 +17444,9 @@ msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> 已經發佈下列會議資訊:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經消取下列會議。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經委派下列會議給您:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
#, c-format
@@ -17699,127 +17599,111 @@ msgstr "註解:"
# shell/e-storage.c:475
# Novell Translation
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
-#, fuzzy
msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr "無法更新到會者。%s"
+msgstr "傳送更新給到會者"
# ui/evolution-mail.xml.h:23
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "顯示下一封重要的郵件"
+msgstr "顯示郵件中的文字/行事曆部分。"
# shell/importer/intelligent.c:186
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Itip Formatter"
-msgstr "匯入服務"
+msgstr "Itip 格式器"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot; ?"
-msgstr ""
+msgstr "「{0}」已代理此會議。您是否要加入代理人「{1}」?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "這個事件已刪除。"
+msgstr "這個會議已委派"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "這個回覆並非來自目前的到會者。將他加入為到會者?"
+msgstr "這個回覆並非來自目前的到會者。將寄件人加入為到會者?"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "可以從郵件訊息的內容建立會議的外掛程式。"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "取消會議(_T)"
+msgstr "轉換為會議(_V)"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to meeting"
-msgstr "這是一項會議。"
+msgstr "寄信到會議"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "可以從郵件訊息的內容建立工作的外掛程式。"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr ""
+msgstr "轉換為工作(_V)"
# mail/mail-autofilter.c:70
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to task"
-msgstr "郵件送到 %s"
+msgstr "寄信到工作"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact list _owner"
-msgstr "連絡人清單編輯器"
+msgstr "連絡人清單擁有者(_O)"
# data/evolution.desktop.in.h:2
# Novell Translation
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Get list _archive"
-msgstr "檢查 Evolution 檔案庫"
+msgstr "取得清單檔案庫(_A)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Get list _usage information"
-msgstr "客戶端資訊"
+msgstr "取得清單使用資訊(_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "郵件列表"
+msgstr "通信論壇動作"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Mailing _List"
-msgstr "郵件列表"
+msgstr "通信論壇(_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
"unsubscribe, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "提供一般通信論壇指令的動作 (訂閱、取消訂閱…)。"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Post message to list"
-msgstr "傳送郵件給清單(_M)..."
+msgstr "傳送郵件給論壇(_P)"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:8
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "訂閱(_S)"
+msgstr "訂閱論壇(_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "取消訂閱(_U)"
+msgstr "取消訂閱論壇(_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -17910,78 +17794,67 @@ msgstr "傳送郵件(_S)"
# ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇"
+msgstr "連絡此郵件所屬通信論壇的管理者"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "取得此郵件所屬論壇的檔案庫"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "取得此郵件所屬論壇的使用方法相關資訊"
# ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇"
+msgstr "撰寫郵件給此郵件所屬的通信論壇"
# ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇"
+msgstr "訂閱此郵件所屬的通信論壇"
# ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇"
+msgstr "取消訂閱此郵件所屬的通信論壇"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "離線工作"
+msgstr "將行事曆標為離線工作"
# ui/evolution-mail.xml.h:54
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "將選定的郵件標示成要刪除"
+msgstr "將選定的行事曆標示成可供離線閱覽。"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr ""
+msgstr "不允許此項在離線狀態使用(_D)"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "此行事曆尚未標記為離線使用"
+msgstr "將行事曆標為供離線使用(_M)"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "當新郵件到達時產生 D-BUS 郵件(_G)"
+msgstr "當新郵件到達時產生 D-BUS 郵件。"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "新郵件通知"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "New mail notify"
msgstr "新郵件通知"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "用來管理啟用或停用外掛程式的外掛程式。"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Plugin manager"
msgstr "外掛管理程式"
@@ -17996,7 +17869,6 @@ msgstr "啟用與停用外掛程式"
# mail/mail-ops.c:1033
# Novell Translation
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "外掛程式"
@@ -18052,16 +17924,18 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
+"展示可以讓您選擇停用 HTML 郵件的格式外掛程式的測試用外掛程式。\n"
+"\n"
+"此外掛程式僅為未支援的展示程式碼。\n"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "文字模型"
+msgstr "純文字模型"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
-msgstr ""
+msgstr "偏好純文字"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
@@ -18083,17 +17957,16 @@ msgstr "HTML 模式"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr ""
+msgstr "提供自郵件編輯器列印郵件的選項"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
+msgstr "提供一次儲存所有附伴或郵件的各部分的外掛程式。"
# mail/mail-display.c:196
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save attachments"
-msgstr "儲存所有的附加檔案"
+msgstr "儲存附加檔案"
# mail/mail-display.c:196
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
@@ -18129,77 +18002,64 @@ msgstr "儲存"
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
-#, fuzzy
msgid "%F %T"
-msgstr "%B %Y"
+msgstr "%F %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-#, fuzzy
msgid "Uid"
-msgstr "Unicode"
+msgstr "Uid"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-#, fuzzy
msgid "Description List"
-msgstr "描述:"
+msgstr "描述清單"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-#, fuzzy
msgid "Categories List"
-msgstr "分類: %s"
+msgstr "分類清單"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-#, fuzzy
msgid "Comment List"
-msgstr "連絡人清單(_L)"
+msgstr "註解清單"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "建立"
+msgstr "已建立"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-#, fuzzy
msgid "Contact List"
-msgstr "連絡人清單(_L)"
+msgstr "連絡人清單"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "司徒爾特"
+msgstr "開始"
# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "結束"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
-#, fuzzy
msgid "percent Done"
-msgstr "百分比"
+msgstr "%已完成"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-#, fuzzy
msgid "Url"
-msgstr "猶拉斯克"
+msgstr "網址"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
-#, fuzzy
msgid "Attendees List"
-msgstr "到會者"
+msgstr "到會者清單"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
-#, fuzzy
msgid "Modified"
-msgstr "已修改:"
+msgstr "已修改"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Advanced options for the CSV format"
@@ -18234,23 +18094,20 @@ msgstr "iCalendar 格式 (.ics)"
# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Selected"
-msgstr "未選取"
+msgstr "儲孝選取的"
# ui/evolution-calendar.xml.h:27
# ui/evolution-message-composer.xml.h:18
# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save to _Disk"
-msgstr "儲存工作"
+msgstr "儲存至磁碟(_D)"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "將選定的連絡人儲存為 VCard。"
+msgstr "將選定的行事曆或工作儲存至磁碟。"
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -18259,7 +18116,7 @@ msgstr "將選定的連絡人儲存為 VCard。"
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+msgstr "%FT%T"
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
@@ -18282,42 +18139,38 @@ msgstr ""
# shell/e-shell-importer.c:601
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select one source"
-msgstr "選擇資料夾"
+msgstr "選擇一個來源"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆"
+msgstr "選擇要檢視的單一行事曆或工作來源。"
# calendar/gui/calendar-summary.c:721
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Show only this Calendar"
-msgstr "月行事曆"
+msgstr "只顯示這個行事曆(_S)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "_Show only this Task List"
-msgstr ""
+msgstr "只顯示此工作清單(_S)"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Startup wizard"
-msgstr "啟動"
+msgstr "啟動精靈"
# shell/importer/import.glade.h:2
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution 設定助理"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:267
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
# Novell Translation
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:268
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -18329,13 +18182,13 @@ msgstr ""
"\n"
"請按一下“下一步”按鈕繼續。 "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:314
#: ../shell/e-shell-importer.c:159
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "請選擇您想要匯入的資訊:"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:355
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:329
#: ../shell/e-shell-importer.c:905
#, c-format
msgid "From %s:"
@@ -18343,24 +18196,27 @@ msgstr "來自 %s:"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
+msgstr "指示相關郵件功能是否應以主旨為準。"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Subject Threading"
-msgstr "選擇相關郵件(_T)"
+msgstr "主旨排列"
# Novell Translation
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "以主旨為基礎串接郵件清單"
+msgstr "以主旨為基礎串接郵件"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr "退回到依主旨的相關郵件(_J)"
+# Novell Translation
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (內建)"
+
# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
# Novell Translation
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
@@ -18370,9 +18226,8 @@ msgstr "Evolution Shell"
# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
# Novell Translation
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution Shell"
+msgstr "Evolution Shell 設定工廠"
# composer/e-msg-composer.c:935
# data/evolution.desktop.in.h:1
@@ -18478,7 +18333,6 @@ msgid ""
msgstr "上次升級的 Evolution 組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -18569,7 +18423,6 @@ msgstr "選擇此輸入的目的地"
# Novell Translation
#: ../shell/e-shell-importer.c:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -19066,7 +18919,6 @@ msgstr "確定要刪除舊資料?"
# Novell Translation
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -19078,16 +18930,15 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"\"evolution\" 目錄的所有內容即將永久移除。\n"
+"「evolution」目錄的所有內容即將永久移除。\n"
"\n"
"建議您手動檢查所有的電子郵件、連絡人和行事曆資料是否顯示,而且此 Evolution 版"
-"本在刪除舊資料前,正確作業。\n"
+"本在刪除舊資料前能正確作業。\n"
"\n"
"刪除之後,未經手動操作,便無法降級至舊的 Evolution 版本。\n"
# Novell Translation
#: ../shell/shell.error.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -19096,18 +18947,15 @@ msgid ""
"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"舊的 Evolution 版本將自己的資料儲存在不同的位置。\n"
+"舊的 Evolution 版本將其資料儲存在不同的位置。\n"
"\n"
-"如果您選擇移除此資料,將會永久移除 \"evolution\" 目錄的所有內容。如果您選擇保"
-"留此資料,就可以在方便的時候,手動移除 \"evolution\" 的內容。\n"
+"如果您選擇移除此資料,將會永久移除「evolution」目錄的所有內容。如果您選擇保留"
+"此資料,就可以在方便的時候,手動移除「evolution」的內容。\n"
# Novell Translation
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr ""
-"從以前的版本升級失敗:\n"
-"{0}"
+msgstr "從以前的版本升級失敗:{0}"
# Novell Translation
#: ../shell/shell.error.xml.h:17
@@ -19211,9 +19059,8 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
-#, fuzzy
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "選取要輸入的憑證…"
+msgstr "選取要匯入的憑證..."
# Novell Translation
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
@@ -19388,9 +19235,8 @@ msgstr "憑證詳細資訊"
# Novell Translation
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Certificates Table"
-msgstr "憑證名稱"
+msgstr "憑證表格"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:152
# Novell Translation
@@ -20231,15 +20077,13 @@ msgstr "取消目前郵件所作的行動"
# ui/evolution-mail.xml.h:9
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾"
+msgstr "複製已選定的資料夾到另一個資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:16
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "為這個通信論壇建立一個虛擬資料夾"
+msgstr "建立一個新資料夾以儲存郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
@@ -20261,27 +20105,23 @@ msgid "F_older"
msgstr "資料夾(_O)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Message F_ilters"
-msgstr "郵件規則"
+msgstr "郵件規則(_I)"
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Message _List As"
-msgstr "郵件清單"
+msgstr "郵件清單為(_L)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Message _Preview"
-msgstr "郵件檔頭"
+msgstr "郵件預覽(_P)"
# ui/evolution-mail.xml.h:56
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "將選定的郵件移至另一個資料夾"
+msgstr "將選定的資料夾移至另一個資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:61
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
@@ -20295,9 +20135,8 @@ msgstr "張貼新郵件到公開資料夾"
# mail/mail-account-gui.c:682
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Search F_olders"
-msgstr "選擇資料夾"
+msgstr "搜尋資料夾(_O)"
# ui/evolution-mail.xml.h:86
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
@@ -20310,34 +20149,29 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "複製至資料夾(_C)..."
+msgstr "複製資料夾到(_C)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "移至資料夾(_M)..."
+msgstr "移動資料夾到(_M)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "新增搜尋資料夾(_N)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "_New..."
-msgstr "新增(_N)"
+msgstr "新增(_N)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
-msgstr "訂閱"
+msgstr "訂閱(_S)"
# ui/evolution-mail.xml.h:4
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "變更這個資料夾的屬性"
+msgstr "變更這個資料夾的名稱"
# ui/evolution-mail.xml.h:4
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
@@ -20361,7 +20195,7 @@ msgstr "刪除(_X)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Group By _Threads"
-msgstr ""
+msgstr "依相關郵件為群組(_T)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide _Deleted Messages"
@@ -20374,9 +20208,8 @@ msgid ""
msgstr "隱藏已刪除的郵件而非將它們以刪除線的形式顯示"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)"
+msgstr "標示郵件為已閱讀(_S)"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:31
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
@@ -20391,15 +20224,13 @@ msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:62
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件"
+msgstr "永久移除這個資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:80
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Select _All Messages"
-msgstr "選擇全部可見的郵件"
+msgstr "選擇全部的郵件(_A)"
# ui/evolution-mail.xml.h:78
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
@@ -20417,9 +20248,8 @@ msgid "Select all visible messages"
msgstr "選擇全部可見的郵件"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Show _Messages"
-msgstr "郵件(_M)"
+msgstr "顯示郵件(_M)"
# ui/evolution-mail.xml.h:88
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
@@ -20443,25 +20273,21 @@ msgstr "相關郵件清單"
# mail/mail-search.c:138
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Un_read Messages"
-msgstr "未閱讀的郵件:"
+msgstr "未閱讀的郵件(_R)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "_All"
-msgstr "全部"
+msgstr "全部(_A)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "郵件(_M)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Selected Messages"
-msgstr "隱藏選定郵件(_E)"
+msgstr "選定的郵件(_S)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -20478,9 +20304,8 @@ msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "新增寄件者至通訊錄"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "All Message _Headers"
-msgstr "郵件檔頭"
+msgstr "所有郵件檔頭(_H)"
# ui/evolution-mail.xml.h:1
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
@@ -20489,7 +20314,7 @@ msgstr "套用過濾器規則於所選定的郵件"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Check for _Junk"
-msgstr ""
+msgstr "檢查垃圾郵件(_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose _New Message"
@@ -20518,9 +20343,8 @@ msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾"
# ui/evolution.xml.h:10
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Create R_ule"
-msgstr "建立虛擬資料夾(_V)"
+msgstr "建立規則(_U)"
# ui/evolution-mail.xml.h:11
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
@@ -20663,9 +20487,8 @@ msgid "Increase the text size"
msgstr "增加文字大小"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Mar_k as"
-msgstr "標示成已閱讀(_K)"
+msgstr "標示成(_K)"
# ui/evolution-mail.xml.h:52
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
@@ -20705,9 +20528,8 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "將選定的郵件標示成要刪除"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Message Source"
-msgstr "郵件內容"
+msgstr "郵件來源"
# ui/evolution-mail.xml.h:55
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
@@ -20807,15 +20629,13 @@ msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:15
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-#, fuzzy
msgid "Select _All Text"
-msgstr "選取所有文字"
+msgstr "選取所有文字(_A)"
# ui/evolution-mail.xml.h:80
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-#, fuzzy
msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "選擇全部可見的郵件"
+msgstr "選擇郵件中的所有文字"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:50
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
@@ -20850,126 +20670,107 @@ msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "復原選定的郵件"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#, fuzzy
msgid "Uni_mportant"
-msgstr "重要"
+msgstr "不重要(_M)"
# ui/evolution-mail.xml.h:95
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "通信論壇虛擬資料夾(_L)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:97
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
msgid "VFolder on Recipients..."
-msgstr "收件者虛擬資料夾(_R)..."
+msgstr "收件者虛擬資料夾..."
# ui/evolution-mail.xml.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-#, fuzzy
msgid "VFolder on S_ubject..."
-msgstr "主旨虛擬資料夾(_S)..."
+msgstr "主旨虛擬資料夾(_U)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:96
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#, fuzzy
msgid "VFolder on Sen_der..."
-msgstr "寄件者虛擬資料夾(_N)..."
+msgstr "寄件者虛擬資料夾(_D)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
-msgstr "漏字模式(_M)"
+msgstr "漏字模式(_C)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-#, fuzzy
msgid "_Delete Message"
-msgstr "隱藏已刪除郵件(_D)"
+msgstr "刪除郵件(_D)"
# mail/mail-search.c:268
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#, fuzzy
msgid "_Find in Message..."
-msgstr "在郵件內尋找"
+msgstr "在郵件內尋找(_F)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "移至(_G)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#, fuzzy
msgid "_Important"
-msgstr "重要"
+msgstr "重要(_I)"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-#, fuzzy
msgid "_Junk"
-msgstr "垃圾郵件"
+msgstr "垃圾郵件(_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#, fuzzy
msgid "_Load Images"
-msgstr "載入圖片(_I)"
+msgstr "載入圖片(_L)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Next Message"
msgstr "下一封郵件(_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
-msgstr "標準顯示(_N)"
+msgstr "一般大小(_N)"
# calendar/gui/calendar-commands.c:266
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-#, fuzzy
msgid "_Not Junk"
-msgstr "不是垃圾郵件"
+msgstr "不是垃圾郵件(_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-#, fuzzy
msgid "_Open in New Window"
-msgstr "在新視窗開啟(_N)"
+msgstr "在新視窗開啟(_O)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Previous Message"
msgstr "上一封郵件(_P)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-#, fuzzy
msgid "_Read"
-msgstr "閱讀"
+msgstr "閱讀(_R)"
# mail/mail-callbacks.c:1188
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-#, fuzzy
msgid "_Save Message..."
-msgstr "儲存郵件…"
+msgstr "儲存郵件(_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#, fuzzy
msgid "_Undelete Message"
-msgstr "下一封郵件(_N)"
+msgstr "復原刪除郵件(_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-#, fuzzy
msgid "_Unread"
-msgstr "讀取"
+msgstr "未閱讀(_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#, fuzzy
msgid "_Zoom In"
-msgstr "放大(_I)"
+msgstr "放大(_Z)"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
@@ -21019,7 +20820,7 @@ msgstr "附加檔案"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
+msgstr "核取以在您的郵件被閱讀時取得送信通知"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:4
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
@@ -21040,7 +20841,6 @@ msgstr "使用 PGP 將這封郵件加密"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "使用您的 S/MIME 加密憑證將這封郵件加密"
@@ -21070,9 +20870,8 @@ msgstr "PGP 加簽"
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Request read receipt"
-msgstr "讀信回條"
+msgstr "要求讀信回條"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:15
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
@@ -21471,9 +21270,8 @@ msgstr "關於 Evolution(_A)..."
# ui/evolution.xml.h:6
#: ../ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Close Window"
-msgstr "關閉這個視窗"
+msgstr "關閉視窗(_C)"
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Help"
@@ -21500,22 +21298,20 @@ msgid "_Quick Reference"
msgstr "快速偏好設定(_Q)"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "離開"
+msgstr "離開(_Q)"
#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Send / Receive"
msgstr "傳送/接收(_S)"
#: ../ui/evolution.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "外觀"
+msgstr "切換外觀(_S)"
#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr ""
+msgstr "同步化選項(_S)..."
#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Text only"
@@ -21632,32 +21428,30 @@ msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
-#, fuzzy
msgid "Collection"
-msgstr "集合"
+msgstr "收集"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
# Novell Translation
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
-msgstr "定義檢視..."
+msgstr "定義 %s 的檢視"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
# Novell Translation
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#, fuzzy
msgid "Define Views"
-msgstr "定義檢視..."
+msgstr "定義檢視"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
# Novell Translation
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "定義檢視..."
+msgstr "定義「%s」的檢視"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit..."
@@ -21667,41 +21461,36 @@ msgstr "編輯(_E)..."
# widgets/misc/e-filter-bar.h:104
# Novell Translation
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
-#, fuzzy
msgid "Instance"
-msgstr "所有例項"
+msgstr "實體"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
-#, fuzzy
msgid "Save Current View"
-msgstr "目前檢視"
+msgstr "儲存目前檢視"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
# Novell Translation
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Create new view"
-msgstr "建立新的測試項目"
+msgstr "建立新的檢視(_C)"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
msgid "_Replace existing view"
-msgstr ""
+msgstr "置換現存的檢視(_R)"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Name of new view:"
-msgstr ""
+msgstr "新檢視的名稱:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Type of view:"
-msgstr "預覽"
+msgstr "檢視的類型:"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
-#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "表格"
@@ -21715,34 +21504,29 @@ msgid "Save Custom View..."
msgstr "儲存自訂檢視..."
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
-#, fuzzy
msgid "Factory"
-msgstr "法科那拉"
+msgstr "工廠"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
# Novell Translation
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
-#, fuzzy
msgid "Define New View"
-msgstr "定義檢視..."
+msgstr "定義新的檢視"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "編輯清單..."
+msgstr "編輯主分類清單..."
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr ""
+msgstr "屬於這些分類的項目(_C):"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "分類(_C)"
+msgstr "可用分類(_A):"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "categories"
msgstr "分類"
@@ -21778,9 +21562,8 @@ msgstr "月行事曆"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#, fuzzy
msgid "Fill color"
-msgstr "多羅勒斯市"
+msgstr "填入色彩"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
@@ -21791,58 +21574,52 @@ msgstr "多羅勒斯市"
#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
#: ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "GDK fill color"
-msgstr ""
+msgstr "GDK 填色"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305
#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#, fuzzy
msgid "Fill stipple"
-msgstr "希爾斯維"
+msgstr "填入網點"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306
-#, fuzzy
msgid "FIll stipple"
-msgstr "多重"
+msgstr "填入網點"
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#, fuzzy
msgid "X1"
-msgstr "1"
+msgstr "X1"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
msgid "X2"
-msgstr ""
+msgstr "X2"
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#, fuzzy
msgid "Y1"
-msgstr "1"
+msgstr "Y1"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
msgid "Y2"
-msgstr ""
+msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#, fuzzy
msgid "Minimum width"
-msgstr "最小值"
+msgstr "最小寬度"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
-msgstr "欄寬"
+msgstr "最小寬度"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
# Novell Translation
@@ -22085,9 +21862,8 @@ msgstr "編輯儲存的搜尋結果(_E)..."
# widgets/misc/e-filter-bar.c:239
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#, fuzzy
msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "進階搜尋"
+msgstr "進階搜尋(_A)..."
# ui/evolution-message-composer.xml.h:12
# Novell Translation
@@ -22124,17 +21900,14 @@ msgstr "同步分類:"
# mail/mail-ops.c:603
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-#, fuzzy
msgid "Empty message"
-msgstr "編輯郵件(_E)"
+msgstr "空白郵件"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
-#, fuzzy
msgid "Reflow model"
-msgstr "選擇區模式"
+msgstr "回流模式"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
-#, fuzzy
msgid "Column width"
msgstr "欄寬"
@@ -22182,30 +21955,26 @@ msgstr "立即尋找(_N)"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
-#, fuzzy
msgid "Cursor Row"
-msgstr "游標"
+msgstr "游標列"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
msgid "Cursor Column"
-msgstr ""
+msgstr "游標欄"
# mail/message-list.c:1081
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
-#, fuzzy
msgid "Sorter"
-msgstr "目標"
+msgstr "分類器"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
-#, fuzzy
msgid "Selection Mode"
msgstr "選擇區模式"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
-#, fuzzy
msgid "Cursor Mode"
-msgstr "排序順序"
+msgstr "游標模式"
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
@@ -22295,9 +22064,8 @@ msgid "R_eply requested"
msgstr "要求回覆(_E)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "狀態追蹤"
+msgstr "狀態追蹤(_T)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid ""
@@ -22317,7 +22085,6 @@ msgid "W_ithin"
msgstr "於內(_I)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "When acce_pted:"
msgstr "當接受時(_P):"
@@ -22328,9 +22095,8 @@ msgid "When co_mpleted:"
msgstr "當完成時(_M):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "When decli_ned:"
-msgstr "當拒絕時(_N): "
+msgstr "當拒絕時(_N):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
@@ -22359,7 +22125,6 @@ msgid "_Delivered"
msgstr "已遞送(_D)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Set expiration date"
msgstr "設定逾期日期(_S)"
@@ -22372,7 +22137,6 @@ msgid "_When convenient"
msgstr "當有空時(_W)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "_When opened:"
msgstr "當開啟時(_W): "
@@ -22396,105 +22160,91 @@ msgstr "按這裏移至網址"
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
-msgstr ""
+msgstr "彈出式清單"
# e-util/e-time-utils.c:320
# widgets/misc/e-dateedit.c:1262
# widgets/misc/e-dateedit.c:1321
# widgets/misc/e-dateedit.c:1500
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
-#, fuzzy
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
-#, fuzzy
msgid "Selected Column"
-msgstr "已選擇"
+msgstr "選擇的欄"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
-#, fuzzy
msgid "Focused Column"
-msgstr "欄"
+msgstr "聚焦的欄"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
-#, fuzzy
msgid "Unselected Column"
-msgstr "列印選定的連絡人"
+msgstr "未選擇的欄"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
-#, fuzzy
msgid "Strikeout Column"
-msgstr "刪除線"
+msgstr "刪除線欄"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
-#, fuzzy
msgid "Underline Column"
-msgstr "底線"
+msgstr "底線欄"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
msgid "Bold Column"
-msgstr ""
+msgstr "粗體欄"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
msgid "Color Column"
-msgstr ""
+msgstr "色彩欄"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
msgid "BG Color Column"
-msgstr ""
+msgstr "背景色彩欄"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "夕土亞特"
+msgstr "狀態"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-#, fuzzy
msgid "(Ascending)"
-msgstr "遞增"
+msgstr "(遞增)"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-#, fuzzy
msgid "(Descending)"
-msgstr "遞減(_D)"
+msgstr "(遞減)"
# calendar/gui/calendar-model.c:638
# calendar/gui/calendar-model.c:1176
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
-#, fuzzy
msgid "Not sorted"
-msgstr "未開始"
+msgstr "未排序"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
-#, fuzzy
msgid "No grouping"
-msgstr "諾庫平"
+msgstr "未群組"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
-#, fuzzy
msgid "DnD code"
-msgstr "編碼"
+msgstr "DnD 碼"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
-#, fuzzy
msgid "Full Header"
-msgstr "顯示全部檔頭(_H)"
+msgstr "完整檔頭"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
-#, fuzzy
msgid "Add a column..."
-msgstr "新增附件..."
+msgstr "加入一欄..."
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
@@ -22502,7 +22252,7 @@ msgstr "新增附件..."
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr ""
+msgstr "列與列間交替使用的色彩"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
@@ -22510,9 +22260,8 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "水平窗格位置"
+msgstr "水平繪圖格"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:156
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
@@ -22521,9 +22270,8 @@ msgstr "水平窗格位置"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
-#, fuzzy
msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "垂直窗格位置"
+msgstr "垂直繪圖格"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
@@ -22531,18 +22279,16 @@ msgstr "垂直窗格位置"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#, fuzzy
msgid "Draw focus"
-msgstr "得到焦點"
+msgstr "繪圖焦點"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#, fuzzy
msgid "Cursor mode"
-msgstr "排序順序"
+msgstr "游標模式"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
@@ -22552,24 +22298,22 @@ msgstr "排序順序"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
msgid "Length Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "界限長度"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#, fuzzy
msgid "Selection model"
-msgstr "選擇區模式"
+msgstr "選擇區模型"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#, fuzzy
msgid "Frozen"
-msgstr "法文"
+msgstr "凍結"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
@@ -22579,150 +22323,128 @@ msgstr "法文"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
msgid "Uniform row height"
-msgstr ""
+msgstr "標準列高"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
-#, fuzzy
msgid "Customize Current View"
-msgstr "目前檢視"
+msgstr "自訂目前的檢視"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
-#, fuzzy
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "遞增"
+msgstr "遞增排序"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
-#, fuzzy
msgid "Sort Descending"
-msgstr "遞減(_D)"
+msgstr "遞減排序"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
-#, fuzzy
msgid "Unsort"
-msgstr "未排序"
+msgstr "不排序"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
-#, fuzzy
msgid "Group By This Field"
-msgstr "格雷陸軍降落場"
+msgstr "依此欄位做群組"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
msgid "Group By Box"
-msgstr ""
+msgstr "依方塊為群組"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
msgid "Remove This Column"
-msgstr ""
+msgstr "移除此欄"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
-#, fuzzy
msgid "Add a Column..."
-msgstr "新增附件..."
+msgstr "加入一欄..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
-#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "排列"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
-#, fuzzy
msgid "Best Fit"
-msgstr "西點"
+msgstr "最適填滿"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
-#, fuzzy
msgid "Format Columns..."
-msgstr "科林斯堡"
+msgstr "格式欄..."
# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
-#, fuzzy
msgid "Customize Current View..."
-msgstr "目前檢視"
+msgstr "自訂目前的檢視..."
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
-#, fuzzy
msgid "Fontset"
-msgstr "字型"
+msgstr "字型組"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
-#, fuzzy
msgid "Sort Info"
-msgstr "艾溫堡"
+msgstr "排序資訊"
# ui/evolution-calendar.xml.h:36
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
-#, fuzzy
msgid "Tree"
-msgstr "空閒"
+msgstr "樹狀"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939
-#, fuzzy
msgid "Table header"
-msgstr "馬波赫"
+msgstr "表格標題"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946
-#, fuzzy
msgid "Table model"
-msgstr "文字模型"
+msgstr "表格模型"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#, fuzzy
msgid "Cursor row"
-msgstr "游標"
+msgstr "游標列"
# widgets/misc/e-filter-bar.c:168
#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-#, fuzzy
msgid "Always Search"
-msgstr "儲存搜尋結果"
+msgstr "總是搜尋"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
#: ../widgets/table/e-table.c:3337
-#, fuzzy
msgid "Use click to add"
-msgstr "請按這裡增加新的工作"
+msgstr "請按這裡加入"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
msgid "ETree table adapter"
-msgstr ""
+msgstr "ETree 表格橋接器"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
-#, fuzzy
msgid "Always search"
-msgstr "搜尋"
+msgstr "總是搜尋"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
msgid "Retro Look"
-msgstr ""
+msgstr "懷舊外觀"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr ""
+msgstr "繪出線修與 +/- 展開符號。"
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-#, fuzzy
msgid "Minicard Test"
-msgstr "溫雅德西部"
+msgstr "迷你名片測試"
# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-#, fuzzy
msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "這可以測試連絡人列印代碼"
+msgstr "這可以測試迷你名片畫布項目"
# calendar/gui/calendar-model.c:641
# calendar/gui/calendar-model.c:1178
@@ -22730,309 +22452,272 @@ msgstr "這可以測試連絡人列印代碼"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:420
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-#, fuzzy
msgid "Event Processor"
-msgstr "進行中"
+msgstr "事件處理器"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "字型:"
+msgstr "字型"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-#, fuzzy
msgid "GDKFont"
-msgstr "字型:"
+msgstr "GDK字型"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
-#, fuzzy
msgid "Justification"
-msgstr "憑證"
+msgstr "左右對齊"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
msgid "Use ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "使用省略號"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
-#, fuzzy
msgid "Ellipsis"
msgstr "橢圓"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
-#, fuzzy
msgid "Line wrap"
-msgstr "賴比瑞亞"
+msgstr "折行"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
msgid "Break characters"
-msgstr ""
+msgstr "中斷字元"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
-#, fuzzy
msgid "Max lines"
-msgstr "行"
+msgstr "最大行數"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
-#, fuzzy
msgid "Allow newlines"
-msgstr "全部檔案"
+msgstr "允許新行"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
-#, fuzzy
msgid "Draw borders"
-msgstr "框線"
+msgstr "繪製框線"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
-#, fuzzy
msgid "Draw background"
-msgstr "背景"
+msgstr "繪製背景"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
-#, fuzzy
msgid "Draw button"
-msgstr "日期按鈕"
+msgstr "繪製按鈕"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
-#, fuzzy
msgid "Cursor position"
-msgstr "克魯克斯頓"
+msgstr "游標位置"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
-msgstr ""
+msgstr "模擬標籤縮放"
#: ../widgets/text/e-text.c:2696
-#, fuzzy
msgid "Input Methods"
-msgstr "方法"
+msgstr "輸入法"
#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-#, fuzzy
msgid "Strikeout"
msgstr "刪除線"
#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "錨點"
#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
-#, fuzzy
msgid "Clip Width"
-msgstr "欄寬"
+msgstr "剪輯寬度"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
-#, fuzzy
msgid "Clip Height"
-msgstr "高度"
+msgstr "剪輯高度"
#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
-#, fuzzy
msgid "Clip"
-msgstr "翻轉"
+msgstr "剪輯"
#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "填滿剪輯方塊"
#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
-#, fuzzy
msgid "X Offset"
-msgstr "位移"
+msgstr "X 位移"
#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
-#, fuzzy
msgid "Y Offset"
-msgstr "位移"
+msgstr "Y 位移"
#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
-#, fuzzy
msgid "Text width"
-msgstr "以此終結"
+msgstr "文字寬度"
#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
-#, fuzzy
msgid "Text height"
-msgstr "高度"
+msgstr "文字高度"
#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
-#, fuzzy
msgid "IM Context"
-msgstr "內容"
+msgstr "IM 快顯選單"
#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
-#, fuzzy
msgid "Handle Popup"
-msgstr "淡出"
+msgstr "處理彈出式項目"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
-msgstr "移除(_R)"
+msgstr "<-移除(_R)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "可寫的欄位"
+msgstr "可用的欄位(_V):"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Ascending"
msgstr "遞增"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "全部清除"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Descending"
-msgstr "遞減(_D)"
+msgstr "遞減"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Group Items By"
-msgstr ""
+msgstr "將項目群組化依"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Move _Down"
-msgstr "Mobile Downtown"
+msgstr "下移(_D)"
# ui/evolution-mail.xml.h:55
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Move _Up"
-msgstr "移動"
+msgstr "上移(_U)"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "依序顯示這些欄位(_O):"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Show Fields"
-msgstr "顯示格線"
+msgstr "顯示欄位"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Show field in View"
-msgstr ""
+msgstr "顯示檢視中的欄位"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "索羅提"
+msgstr "排序"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
# ui/evolution-event-editor.xml.h:37
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Sort Items By"
-msgstr "列印項目"
+msgstr "排序項目依"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
# calendar/gui/e-calendar-table.c:155
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Then By"
-msgstr "期限為 "
+msgstr "接著依"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Add ->"
-msgstr "新增(_A)"
+msgstr "加入(_A)->"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Fields Shown..."
-msgstr ""
+msgstr "欄位顯示(_F)..."
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Sort..."
-msgstr "匯入(_I)..."
+msgstr "排序(_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Group By..."
-msgstr "複製(_C)..."
+msgstr "群組依(_G)..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "依序顯示這些欄位(_S):"
# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Field Chooser"
-msgstr "欄位名稱"
+msgstr "欄位選擇程式"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
+"想在您的表格中加入欄位,只要將它\n"
+"拖曳至您希望它出現的位置即可。"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s (%d 個項目)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s (%d 個項目)"
# calendar/gui/calendar-model.c:644
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d%% 完成)"
+msgstr "%s (%d 個項目)"
# calendar/gui/calendar-model.c:644
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d%% 完成)"
+msgstr "%s (%d 個項目)"