aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2004-01-25 07:11:41 +0800
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2004-01-25 07:11:41 +0800
commit417dad387f1614f468ae737b80a54906f1f16c11 (patch)
tree5f2268d3c438a3859c1c4b202950ce513e1219a6 /po/zh_CN.po
parente1e8526ea808a8d30251b7c871ffcd820b7c223d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-417dad387f1614f468ae737b80a54906f1f16c11.tar
gsoc2013-evolution-417dad387f1614f468ae737b80a54906f1f16c11.tar.gz
gsoc2013-evolution-417dad387f1614f468ae737b80a54906f1f16c11.tar.bz2
gsoc2013-evolution-417dad387f1614f468ae737b80a54906f1f16c11.tar.lz
gsoc2013-evolution-417dad387f1614f468ae737b80a54906f1f16c11.tar.xz
gsoc2013-evolution-417dad387f1614f468ae737b80a54906f1f16c11.tar.zst
gsoc2013-evolution-417dad387f1614f468ae737b80a54906f1f16c11.zip
update
svn path=/trunk/; revision=24418
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po13421
1 files changed, 1885 insertions, 11536 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5c964edc18..c9d4402c45 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 22:53-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-07 11:09+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-24 19:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-25 07:08+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
@@ -23,9 +24,8 @@ msgstr "默认的同步地址:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#, fuzzy
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "无法装入 %s:%s"
+msgstr "无法装入地址簿"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
@@ -33,28 +33,26 @@ msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "无法读入 Pilot 的地址应用程序块"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
-msgstr "自动完成文件夹"
+msgstr "自动完成"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "证书 ID(_C):"
+msgstr "证书"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Configure autocomple here"
-msgstr "在这里配置您的电子邮件账号"
+msgstr "在这里配置自动完成"
#. Fix me *
#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
#.
#. name = e_book_get_name (book);
+#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/calendar-component.c:583
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088
+#: calendar/gui/migration.c:188 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
@@ -83,9 +81,8 @@ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Evolution 地址簿文件夹查看器"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution 邮件首选项控件"
+msgstr "Evolution S/Mime 证书管理控件"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -93,98 +90,88 @@ msgstr "Evolution 文件夹配置控件"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manager your S/Mime certificates here"
-msgstr ""
+msgstr "在此管理您的 S/Mime 证书"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:202
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
#, c-format
msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "即将删除地址簿“%s”。您确定想要继续吗?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:258
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "New Addressbook"
-msgstr "地址簿"
+msgstr "新建地址簿"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:259
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
-#: calendar/gui/calendar-component.c:410 calendar/gui/tasks-component.c:399
-#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: calendar/gui/calendar-component.c:359 calendar/gui/tasks-component.c:407
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:260
-#: calendar/gui/calendar-component.c:411 calendar/gui/tasks-component.c:401
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
+#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:409
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:331
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
msgid "New Contact"
-msgstr "新联系人:"
+msgstr "新建联系人"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:332
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
msgid "_Contact"
msgstr "联系人(_C)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:333
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
msgid "Create a new contact"
msgstr "创建一个新联系人"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:338
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
msgid "New Contact List"
msgstr "新建联系人列表"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:339
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
msgid "Contact _List"
-msgstr "新建联系人列表"
+msgstr "联系人列表(_L)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:340
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
msgid "Create a new contact list"
msgstr "创建一个新的联系人列表"
-#. FIXME: parent
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-msgstr "无法创建目录 %s:%s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "连接 LDAP 服务器失败"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "LDAP 服务器认证失败"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "无法在根 DSE 上执行查询"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "服务器响应为没有支持的搜索起点"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "此服务器不支持 LDAPv3 schema 信息"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "检索 schema 信息错误"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "服务器没有响应有效的 schema 信息"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:120
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:1070
msgid "Migrating..."
-msgstr "正在等待..."
+msgstr "正在升迁..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:53
msgid ""
@@ -193,39 +180,42 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Evolution 联系人文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n\n"
+"请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:1111
+#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "正在查验 %s"
+msgstr "升迁“%s”:"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:313
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:550
-#: calendar/gui/tasks-component.c:502 calendar/gui/tasks-component.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
+#: calendar/gui/migration.c:225 calendar/gui/migration.c:290
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "在此计算机中"
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:323
-#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/migration.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:147 calendar/gui/tasks-component.c:515
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88
-#: shell/e-config-upgrade.c:1456
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:437
+#: calendar/gui/migration.c:238 calendar/gui/migration.c:303
+#: calendar/gui/migration.c:365 calendar/gui/migration.c:435
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "个人"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:331
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:445
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP 服务器"
+msgstr "在 LDAP 服务器上"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:463
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:578
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP 服务器"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:698
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "自动完成设置"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
@@ -305,20 +295,20 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "无法打开地址簿"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:700
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "匿名访问 LDAP 服务器"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "认证失败。\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s为 %s 输入口令 (用户 %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070
#, fuzzy
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "日历将显示的 URI"
@@ -328,12 +318,16 @@ msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "Position of the vertical pane in main view"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid ""
"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
"autocomplete"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
@@ -352,6 +346,7 @@ msgstr " 显示支持的基础(_H) "
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
@@ -360,7 +355,8 @@ msgstr " 显示支持的基础(_H) "
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
@@ -392,21 +388,19 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Creation Assistant"
-msgstr "LDAP 配置助手"
+msgstr "地址簿创建助手"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Properties"
-msgstr "地址簿资源"
+msgstr "地址簿属性"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "地址簿资源"
+msgstr "地址簿源"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always"
msgstr "总是"
@@ -432,7 +426,7 @@ msgstr "连接"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "已识别的姓名(_D):"
+msgstr "识别性名称(_N):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Email address:"
@@ -461,12 +455,11 @@ msgstr "常规"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "组"
+msgstr "组:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Never"
msgstr "从不"
@@ -492,7 +485,7 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "搜索范围(_E):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:660
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "搜索"
@@ -557,19 +550,16 @@ msgid "Step 1: Folder Characteristics"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "第一步:服务器信息"
+msgstr "第二步:服务器信息"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "第二步:连接服务器"
+msgstr "第三步:连接服务器"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "第三步:搜索目录"
+msgstr "第四步:搜索目录"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
@@ -686,7 +676,7 @@ msgstr "此选项控制搜索将运行多长时间。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr "使用 SSL/TLS (_S):"
+msgstr "使用 _SSL/TLS:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -697,7 +687,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "使用电子邮件地址"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr "可能时"
@@ -724,7 +714,7 @@ msgstr "下载上限(_D):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
@@ -779,6 +769,7 @@ msgstr "全部删除"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "Remove"
msgstr "删除"
@@ -794,7 +785,7 @@ msgstr "查看联系人信息"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338
msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "发送 HTML 邮件?"
+msgstr "发送 HTML 邮件吗?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002
@@ -818,39 +809,32 @@ msgid "Source"
msgstr "来源"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
-#, fuzzy
msgid "Select Contents from Address Book"
-msgstr "从地址簿中选择联系人"
+msgstr "从地址簿中选择内容"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>状态:</b>"
+msgstr "<b>联系人</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "显示联系人"
+msgstr "<b>显示联系人</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Address _Book:"
-msgstr "地址簿"
+msgstr "地址簿(_B):"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "C_ategory:"
-msgstr "类别(_C):"
+msgstr "类别(_A):"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "从地址簿中选择联系人"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Find"
-msgstr "查找"
+msgstr "查找(_F)"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid " B_usiness:"
@@ -865,9 +849,8 @@ msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "助手姓名(_S):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Addressbook:"
-msgstr "地址簿"
+msgstr "地址簿:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Anni_versary:"
@@ -878,9 +861,8 @@ msgid "Birthda_y:"
msgstr "生日(_Y):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blog address:"
-msgstr "电子邮件地址:"
+msgstr "Blog 地址:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Business fa_x:"
@@ -892,7 +874,7 @@ msgstr "合作"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1989
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013
msgid "Contact Editor"
msgstr "联系人编辑器"
@@ -908,7 +890,7 @@ msgstr "细节"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
-msgstr ""
+msgstr "在此输入个人的即时通讯账户。"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "F_ree/Busy URL:"
@@ -937,9 +919,8 @@ msgid ""
msgstr "如果此人把忙闲信息或其它日历信息发布到互联网上,就在这里输入发布地址。"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "投递邮件(_P)"
+msgstr "即时通讯"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "New phone type"
@@ -981,11 +962,12 @@ msgstr "商务(_B):"
msgid "_Categories..."
msgstr "类别(_C)..."
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1264
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 mail/em-folder-tree.c:1654
-#: mail/em-folder-view.c:731 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1772
+#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
@@ -1026,7 +1008,7 @@ msgstr "这是邮政地址(_T)"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
msgid "_Video Conferencing URL:"
-msgstr ""
+msgstr "视频会议 URL(_V):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Web page address:"
@@ -1038,6 +1020,7 @@ msgstr "地址"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
@@ -1459,14 +1442,12 @@ msgid "Indonesia"
msgstr "印度尼西亚"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-#, fuzzy
msgid "Iran"
-msgstr "宜兰"
+msgstr "伊朗"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-#, fuzzy
msgid "Iraq"
-msgstr "以色列"
+msgstr "伊拉克"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Ireland"
@@ -1566,7 +1547,6 @@ msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-#, fuzzy
msgid "Macao"
msgstr "中国澳门特别行政区"
@@ -2024,10 +2004,62 @@ msgstr "赞比亚"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "津巴布韦"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL 即时通讯程序"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "雅虎通"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710
+msgid "Service"
+msgstr "服务"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527
+msgid "Home"
+msgstr "家庭"
+
+#. red
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
+#: mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "Work"
+msgstr "工作"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
-#, fuzzy
msgid "Source Book"
-msgstr "来源"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214
msgid "Target Book"
@@ -2041,9 +2073,8 @@ msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228
-#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
-msgstr "新建联系人"
+msgstr "为新联系人"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
msgid "Writable Fields"
@@ -2053,74 +2084,51 @@ msgstr "可写域"
msgid "Changed"
msgstr "已更改"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "服务就绪"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
msgid "Account Name"
-msgstr "帐号名"
+msgstr "账户名"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1426
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
msgid "Category editor not available."
msgstr "类别编辑器不可用。"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "此联系人属于这些类别:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "将联系人保存为 VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1697
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr "您确定要删除这些联系人吗?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1700
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr "您确定要删除此联系人吗?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526
msgid "Business"
msgstr "商务"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
-msgid "Home"
-msgstr "家庭"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2499
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808
-#, fuzzy
-msgid "Jabber"
-msgstr "未命名的列表"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2809
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
msgid "Yahoo"
-msgstr "Yoro"
+msgstr "雅虎"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2810
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
-msgid "ICQ"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "无法为域找到构件:“%s”"
@@ -2242,6 +2250,23 @@ msgstr "后缀(_S):"
msgid "_Title:"
msgstr "头衔(_T):"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+msgid "Account name:"
+msgstr "账户名:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "添加即时通讯账户"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+msgid "IM Service:"
+msgstr "即时通讯服务:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
msgstr "成员"
@@ -2328,19 +2353,17 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "高级搜索"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
msgid "No contacts"
-msgstr "显示联系人"
+msgstr "无联系人"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy
msgid "1 contact"
-msgstr "联系人"
+msgstr "1 个联系人"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contacts"
-msgstr "联系人"
+msgstr "%d 个联系人"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
@@ -2393,99 +2416,99 @@ msgstr "高级..."
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:459
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "地址簿"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1001
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1928
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "保存为 VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
msgid "New Contact..."
msgstr "新建联系人..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
msgid "New Contact List..."
msgstr "新建联系人列表..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:992
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
msgid "Go to Folder..."
msgstr "转到文件夹..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:993
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
msgid "Import..."
msgstr "导入..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:995
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "搜索联系人..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:996
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "地址簿来源..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:998
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Pilot 设置..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1002
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "转发联系人"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1003
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "给联系人发邮件"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1004 calendar/gui/print.c:2451
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1006
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
msgid "Print Envelope"
msgstr "打印信封"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1010
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
msgid "Copy to folder..."
msgstr "复制到文件夹..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1011
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
msgid "Move to folder..."
msgstr "移动到文件夹..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1014
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015
-#: calendar/gui/calendar-component.c:408
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
+#: calendar/gui/calendar-component.c:357
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
-#: calendar/gui/tasks-component.c:397 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:405 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1233
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
msgid "Current View"
msgstr "当前视图"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1206
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2496,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"的地址簿后端已经崩溃。您需要重新启动 Evolution 才能再次使用该后端"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
msgid "Any Category"
msgstr "任何类别"
@@ -2566,9 +2589,8 @@ msgid "File As"
msgstr "存档为"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "域名"
+msgstr "名"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
@@ -2583,9 +2605,8 @@ msgid "Home Phone 2"
msgstr "家庭电话 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
msgid "ISDN Phone"
-msgstr "电话"
+msgstr "ISDN 电话"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
#, fuzzy
@@ -2648,9 +2669,8 @@ msgid "Spouse"
msgstr "配偶"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-#, fuzzy
msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+msgstr "TTYTDD"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Telex"
@@ -2661,9 +2681,8 @@ msgid "Title"
msgstr "头衔"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Unst"
+msgstr "单位"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Web Site"
@@ -2748,24 +2767,21 @@ msgstr "Mayport"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#, fuzzy
msgid "List Members"
-msgstr "成员"
+msgstr "列出成员"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
-#, fuzzy
msgid "Job Title"
-msgstr "职称(_J):"
+msgstr "职称"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
msgid "Home Address"
msgstr "家庭地址"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
-#, fuzzy
msgid "Work Address"
-msgstr "家庭地址"
+msgstr "工作地址"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
msgid "Other Address"
@@ -2773,15 +2789,13 @@ msgstr "其它地址"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-#, fuzzy
msgid "Home page"
-msgstr "家庭传真"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
-#, fuzzy
msgid "Blog"
-msgstr "博罗尼亚"
+msgstr "Blog"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
msgid "Success"
@@ -2790,8 +2804,8 @@ msgstr "成功"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1010
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1006
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的错误"
@@ -2804,14 +2818,12 @@ msgid "Permission denied"
msgstr "没有权限"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
-#, fuzzy
msgid "Contact not found"
-msgstr "找不到卡片"
+msgstr "找不到联系人"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "卡片 ID 已经存在"
+msgstr "联系人 ID 已经存在"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Protocol not supported"
@@ -2819,12 +2831,12 @@ msgstr "不支持的协议"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212
-#: calendar/gui/print.c:2319 camel/camel-service.c:734
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
msgid "Cancelled"
msgstr "已经取消"
@@ -2858,32 +2870,29 @@ msgstr "丢弃(_D)"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
msgid "Error adding list"
-msgstr "添加列表错误"
+msgstr "添加列表出错"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
-msgstr "添加卡片错误"
+msgstr "添加联系人出错"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid "Error modifying list"
-msgstr "修改列表错误"
+msgstr "修改列表出错"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
-msgstr "修改卡片错误"
+msgstr "修改联系人出错"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid "Error removing list"
-msgstr "删除列表错误"
+msgstr "删除列表出错"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
-#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
-msgstr "删除卡片错误"
+msgstr "删除联系人出错"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
#, fuzzy, c-format
@@ -2922,24 +2931,20 @@ msgid "list"
msgstr "列表"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
-#, fuzzy
msgid "Move contact to"
-msgstr "将卡片移动到"
+msgstr "将联系人移动到"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
-#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
-msgstr "将卡片复制到"
+msgstr "将联系人复制到"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
-#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
-msgstr "将卡片移动到"
+msgstr "将联系人移动到"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
-#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "将卡片复制到"
+msgstr "将联系人复制到"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Multiple VCards"
@@ -2990,25 +2995,22 @@ msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "合并电子邮件地址"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and %d other contacts."
-msgstr "以及另外 %d 张卡片。"
+msgstr "以及另外 %d 个联系人。"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
-#, fuzzy
msgid "and one other contact."
-msgstr "以及另外一张卡片。"
+msgstr "以及另外一个联系人。"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
-#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
-msgstr "显示完整的邮件头(_H)"
+msgstr "显示完整 VCard"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
-#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "将联系人保存为 VCard"
+msgstr "显示紧凑 VCard"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
msgid "Save in addressbook"
@@ -3022,17 +3024,17 @@ msgstr "卡片视图"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK 树视图"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "版权 (C) 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
@@ -3041,16 +3043,14 @@ msgstr ""
msgid "Print envelope"
msgstr "打印信封"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1004
-#, fuzzy
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1008
msgid "Print contacts"
-msgstr "打印选中的联系人"
+msgstr "打印联系人"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1070
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1097
-#, fuzzy
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1074
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1101
msgid "Print contact"
-msgstr "打印选中的联系人"
+msgstr "打印联系人"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "边界"
msgid "Number of columns:"
msgstr "列数:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Options"
msgstr "选项"
@@ -3221,18 +3221,16 @@ msgid "_Font..."
msgstr "字体(_F)..."
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "联系人列表编辑器"
+msgstr "联系人打印样式编辑器测试"
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr ""
#: addressbook/printing/test-print.c:52
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
-msgstr "联系人列表(_L)"
+msgstr "联系人打印测试"
#: addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
@@ -3241,22 +3239,20 @@ msgstr ""
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
-#, fuzzy
msgid "Can not open file"
-msgstr "无法打开消息"
+msgstr "无法打开文件"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
-#, fuzzy
msgid "Can not load URI"
-msgstr "找不到卡片"
+msgstr "无法装入 URI"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgstr "指定用来取代标准输出的输出文件"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
+msgstr "输出文件"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
#, fuzzy
@@ -3268,9 +3264,8 @@ msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr ""
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-#, fuzzy
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "卡片"
+msgstr "[vcard|csv]"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode "
@@ -3303,9 +3298,8 @@ msgid "In normal mode, there should not need size option."
msgstr ""
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
msgid "Impossible internal error."
-msgstr "内部错误"
+msgstr "不可能的内部错误。"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3325,7 +3319,6 @@ msgstr "未命名的列表"
#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
#: smime/gui/component.c:39
-#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "输入密码"
@@ -3362,7 +3355,6 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "日历和任务"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Calendars"
msgstr "日历"
@@ -3395,18 +3387,16 @@ msgid "Evolution Tasks viewer"
msgstr "Evolution 任务查看器"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution 日历和任务组件"
+msgstr "Evolution 日历组件"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolution 测试组件"
+msgstr "Evolution 任务组件"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1042 calendar/gui/print.c:1795
-#: calendar/gui/tasks-control.c:505
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1109 calendar/gui/print.c:1825
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Tasks"
@@ -3452,26 +3442,26 @@ msgstr "午睡时间(分钟)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "编辑约会(_E)"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:900 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 mail/em-folder-view.c:706
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:902
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901
msgid "_Dismiss"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
msgid "Dismiss _All"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
msgid "No description available."
msgstr "没有描述。"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:987
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3480,12 +3470,12 @@ msgid ""
"Ending at %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1103
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1083
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3497,7 +3487,7 @@ msgstr ""
"发送电子邮件。Evolution 将以\n"
"显示普通提示会话框代替。"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3513,23 +3503,23 @@ msgstr ""
"\n"
"您确信您要运行该程序吗?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1123
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "不要再次询问此问题。"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "无法初始化 Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "无法创始化 gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "无法创建提醒服务车间"
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:110
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
msgid "invalid time"
msgstr "无效时间"
@@ -3548,9 +3538,8 @@ msgid "Color of tasks that are due today"
msgstr "今天到期任务的颜色"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "今天到期任务的颜色"
+msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Days that are work days"
@@ -3682,11 +3671,16 @@ msgstr "描述含有"
msgid "Comment contains"
msgstr "注释含有"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1117
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
msgid "Unmatched"
msgstr "无匹配"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:342
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
+msgid "Calendar"
+msgstr "日历"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
@@ -3697,137 +3691,113 @@ msgstr ""
"\n"
"确实删除这些任务吗?"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:348
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
#, fuzzy
msgid "Purge events older than"
msgstr "返回小于"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:353
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "天数"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:422
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%m月%d日%A"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:457
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:463 calendar/gui/calendar-commands.c:465
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1516
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503
msgid "%d %B"
msgstr "%m月%d日"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:361
+#: calendar/gui/calendar-component.c:301
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "即将删除日历“%s”。您确定想要继续吗?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:406
+#: calendar/gui/calendar-component.c:355
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "New Calendar"
-msgstr "新喀里多尼亚"
+msgstr "新建日历"
-#. create the remote source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:573
-msgid "On The Web"
-msgstr ""
-
-#. red
-#: calendar/gui/calendar-component.c:564 filter/filter-label.c:122
-#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135
-#: shell/e-config-upgrade.c:1455
-msgid "Work"
-msgstr "工作"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:584 calendar/gui/calendar-component.c:596
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:595
-#, fuzzy
-msgid "Birthdays"
-msgstr "生日(_Y):"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:720
+#: calendar/gui/calendar-component.c:600
msgid "New appointment"
msgstr "新建约会"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:721
+#: calendar/gui/calendar-component.c:601
msgid "_Appointment"
msgstr "约会(_A)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:722
+#: calendar/gui/calendar-component.c:602
msgid "Create a new appointment"
msgstr "创建新约会"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:727
+#: calendar/gui/calendar-component.c:607
msgid "New meeting"
msgstr "新闻会议"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:728
+#: calendar/gui/calendar-component.c:608
msgid "M_eeting"
msgstr "会议(_E)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:729
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:609
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "创建一条新任务请求"
+msgstr "创建一条新会议请求"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:734
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:614
msgid "New all day appointment"
msgstr "新建全天约会"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:735
+#: calendar/gui/calendar-component.c:615
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "全天约会(_D)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:736
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:616
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "创建新约会"
+msgstr "创建新全天约会"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:741
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:621
msgid "New calendar"
-msgstr "新喀里多尼亚"
+msgstr "新建日历"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:742
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:622
msgid "C_alendar"
-msgstr "日历(_A):"
+msgstr "日历(_A)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:743
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
msgid "Create a new calendar"
-msgstr "创建新文件夹"
+msgstr "创建新日历"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:810
+#: calendar/gui/calendar-component.c:690
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:822
+#: calendar/gui/calendar-component.c:702
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
@@ -3858,23 +3828,22 @@ msgid "Month View"
msgstr "月视图"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
-#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "当前视图"
+msgstr "列表视图"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:452
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "打开日历时出错"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:463
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "打开日历的方法不支持"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:469
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "没有权限打开日历"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:518
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr ""
@@ -3913,14 +3882,12 @@ msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "未知提醒选项"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "提醒重复"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Message to Display:"
-msgstr "邮件显示"
+msgstr "要显示的邮件:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Message to Send"
@@ -3999,8 +3966,8 @@ msgstr "发送电子邮件"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:167
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:168
msgid "Summary:"
msgstr "概要:"
@@ -4030,7 +3997,7 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "小时"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
@@ -4038,6 +4005,39 @@ msgstr "分钟"
msgid "start of appointment"
msgstr "约会开始"
+#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
+#. has "activatable" set.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
+#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "您确定您想要删除此 URL 吗?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668
+msgid "Don't Remove"
+msgstr "不删除"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: mail/em-composer-prefs.c:721
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: mail/em-composer-prefs.c:721
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 分钟"
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "30 分钟"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 分钟"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Alerts"
msgstr "警告"
@@ -4083,13 +4083,13 @@ msgid "Days"
msgstr "天数"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "E_nable"
msgstr "启用(_N)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "分钟"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "周日(_U)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
@@ -4140,13 +4140,12 @@ msgid "T_hu"
msgstr "周四(_H)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "任务列表"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
@@ -4164,7 +4163,7 @@ msgstr "时间格式:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
@@ -4174,7 +4173,7 @@ msgstr "一周开始(_E):"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
@@ -4196,9 +4195,8 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 小时"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Add URL"
-msgstr "添加(_A)"
+msgstr "添加 URL(_A)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
@@ -4217,16 +4215,15 @@ msgid "_Display"
msgstr "显示(_D)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Free/Busy Publishing"
-msgstr "忙/闲请求"
+msgstr "忙/闲发布(_F)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Fri"
msgstr "周五(_F)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_General"
msgstr "常规(_G)"
@@ -4266,55 +4263,47 @@ msgstr "周三(_W)"
msgid "before every appointment"
msgstr "在每次约会前"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:155
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
#, fuzzy
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
msgstr "您必须指定文件名。"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
msgstr "不支持装入“%s”必需的方法"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:213
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
"from"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Could not create directory for new calendar"
-msgstr "无法创建目录 %s:%s"
-
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Calendar Creation Assistant"
-msgstr "LDAP 配置助手"
+msgstr "日历创建助手"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "iCalendar 错误"
+msgstr "日历属性"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"恭喜,您已经设置完了此 LDAP 服务器。您现在可以访问此目录了。\n"
"\n"
@@ -4325,23 +4314,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"恭喜,您已经设置完了此 LDAP 服务器。您现在可以访问此目录了。\n"
"\n"
"请单击“完成”按钮保存您在此输入的设置。"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:395
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:403
msgid "New Task List"
-msgstr "任务列表"
+msgstr "新建任务列表"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "删除"
+msgstr "远程"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
#, fuzzy
@@ -4362,14 +4348,12 @@ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Task List Creation Assistant"
-msgstr "LDAP 配置助手"
+msgstr "任务列表创建助手"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Task List Properties"
-msgstr "任务列表"
+msgstr "任务列表属性"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
#, fuzzy
@@ -4407,14 +4391,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Refresh Interval:"
-msgstr "刷新列表"
+msgstr "刷新间隔(_R):"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Source URL:"
-msgstr "POP 源 URI"
+msgstr "源 URI(_S):"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid ""
@@ -4495,78 +4477,76 @@ msgstr "%s 您还没有进行修改,更新编辑器吗?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "校验错误:%s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2228
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
msgid " to "
msgstr " 到 "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2232
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
msgid " (Completed "
msgstr " (完成 "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2234
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
msgid "Completed "
msgstr "已完成 "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2239
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
msgid " (Due "
msgstr " (预定 "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2241
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
msgid "Due "
msgstr "预定 "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402
msgid "Could not update object"
msgstr "无法更新对象"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
msgid "Edit Appointment"
msgstr "编辑约会"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:875
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "约会 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "任务 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:881
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "日志条目 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935
msgid "No summary"
msgstr "没有概要"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1047
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 composer/e-msg-composer.c:1128
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
msgid "Save as..."
msgstr "另存为..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "无法获取当前版本!"
+msgstr "无法使用当前版本!"
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
-#, fuzzy
msgid "Select destination source"
-msgstr "为导入的数据选择目标文件夹"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
@@ -4674,7 +4654,7 @@ msgstr "授权给:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "输入代表"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2265
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "约会"
@@ -4715,9 +4695,9 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "结束时间有错"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "没有权限打开日历"
+msgstr "无法打开日历“%s”。"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
@@ -4733,9 +4713,8 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "类别(_T)..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendar:"
-msgstr "日历(_A):"
+msgstr "日历:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
@@ -4750,18 +4729,16 @@ msgstr "机密(_N)"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Date & Time"
-msgstr "日期/时间:"
+msgstr "日期和时间"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "F_ree"
msgstr "闲(_R)"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置(_O):"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
@@ -4774,7 +4751,6 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "公开(_B)"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Show Time As"
msgstr "将时间显示为"
@@ -4792,12 +4768,17 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "开始时间(_S):"
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2066
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:740
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
@@ -4857,7 +4838,7 @@ msgid "Member"
msgstr "成员"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4865,15 +4846,14 @@ msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add A_ttendee"
-msgstr "出席者"
+msgstr "添加出席者(_T)"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
@@ -4890,49 +4870,40 @@ msgid "_Invite Others..."
msgstr "邀请其他人(_I)..."
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "日历信息"
+msgstr "<b>日历选项</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Calendar"
-msgstr "新喀里多尼亚"
+msgstr "添加新日历"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Calendar Group"
-msgstr "iCalendar 错误"
+msgstr "日历组"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendar Location"
-msgstr "日历信息"
+msgstr "日历位置"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Calendar Name"
-msgstr "日历"
+msgstr "日历名称"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "日历信息"
+msgstr "<b>日历列表选项</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Task List"
-msgstr "任务列表"
+msgstr "添加新任务列表"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Task List Group"
-msgstr "任务列表"
+msgstr "任务列表组"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Task List Name"
-msgstr "任务列表"
+msgstr "任务列表名称"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
@@ -4952,9 +4923,8 @@ msgid "This Instance Only"
msgstr "只是本次"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
-#, fuzzy
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "本次和以后各次"
+msgstr "本次和以前各次"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
msgid "This and Future Instances"
@@ -5013,9 +4983,8 @@ msgid "occurrences"
msgstr "循环"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
-#, fuzzy
msgid "Date/Time"
-msgstr "日期/时间:"
+msgstr "日期/时间"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
@@ -5026,17 +4995,14 @@ msgid "Every"
msgstr "每"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "例外"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "再现规则"
@@ -5094,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您希望保存改动吗?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1545
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
msgid "_Discard Changes"
msgstr "丢弃修改(_D)"
@@ -5123,55 +5089,54 @@ msgid "Completed date is wrong"
msgstr "完成日期有错"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% _Complete"
-msgstr "% 完成"
+msgstr "完成百分比(_C)"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2316
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
#: mail/message-list.c:919
msgid "High"
msgstr "高"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2313
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "正在进行中"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
#: mail/message-list.c:917
msgid "Low"
msgstr "低"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
msgid "Normal"
msgstr "中"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216
-#: calendar/gui/print.c:2310
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
+#: calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "尚未开始"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "正在进行中"
+msgstr "进度"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
@@ -5179,9 +5144,8 @@ msgid "Undefined"
msgstr "未定义"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Date Completed:"
-msgstr "完成日期:"
+msgstr "完成日期(_D):"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
@@ -5192,9 +5156,8 @@ msgid "_Status:"
msgstr "状态(_S):"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Web Page:"
-msgstr "网页地址(_W):"
+msgstr "网页(_W):"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
msgid "Basic"
@@ -5215,24 +5178,23 @@ msgid "Due date is before start date!"
msgstr "到期日期先于开始日期!"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "无法打开地址簿"
+msgstr "无法打开“%s”中的任务。"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr "机密(_F)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:988
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "文件夹(_F):"
+msgstr "文件夹:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Sta_rt Date:"
@@ -5242,6 +5204,54 @@ msgstr "开始日期(_R):"
msgid "_Due Date:"
msgstr "到期日期(_D):"
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Calendars selected for publishing"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "Daily"
+msgstr "每日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Free/Busy Editor"
+msgstr "忙闲编辑器"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Free/Busy Publishing Location"
+msgstr "忙/闲公布位置"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "Login name:"
+msgstr "登录名:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Publishing Frequency"
+msgstr "公布频率"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Remember password"
+msgstr "记住密码"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "User Publishes"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Weekly"
+msgstr "每周"
+
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, c-format
msgid "%d days"
@@ -5335,26 +5345,25 @@ msgstr "在 %2$s 时 %1$s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s 为未知触发类型"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
msgid "Public"
msgstr "公开"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
msgid "Private"
msgstr "保密"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Confidential"
msgstr "机密"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "描述:"
+msgstr "描述"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
@@ -5367,14 +5376,13 @@ msgstr "开始日期"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "color"
msgstr "颜色"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "component"
-msgstr "约会"
+msgstr "组件"
#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
msgid "Free"
@@ -5401,7 +5409,7 @@ msgstr "东"
msgid "W"
msgstr "西"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5411,7 +5419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
@@ -5419,7 +5427,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
@@ -5427,7 +5435,7 @@ msgstr "否"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
@@ -5449,99 +5457,99 @@ msgstr "重复"
msgid "Assigned"
msgstr "已委派"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:681 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "删除选中的对象"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:785 calendar/gui/e-calendar-table.c:859
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "更新对象"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1303
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新建约会(_A)..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1305
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
msgid "New All Day _Event"
msgstr "新建全天事件(_E)"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1307
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
msgid "New Meeting"
msgstr "新会议"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1221 calendar/gui/e-cal-view.c:1309
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
msgid "New Task"
msgstr "新建任务"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1248
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "打印(_P)..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1229 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1299
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "转到今天(_T)"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1236 calendar/gui/e-cal-view.c:1301
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
msgid "_Go to Date..."
msgstr "转到日期(_G)..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1240 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "发布忙闲信息(_P)"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 calendar/gui/e-cal-view.c:1317
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
-#: mail/em-folder-view.c:708 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
+#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "另存为(_S)..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1293
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "剪切(_U)"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
-#: mail/em-folder-tree.c:1649 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
+#: mail/em-folder-tree.c:1765 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "调度会议(_S)..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "删除此次出现(_O)"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1266 calendar/gui/e-cal-view.c:1297
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "删除所有出现(_A)"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1319 ui/evolution.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Settings..."
msgstr "设置(_S)..."
@@ -5589,32 +5597,31 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
msgid "Open _Web Page"
-msgstr "打开邮件(_O)"
+msgstr "打开网页(_W)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
msgid "_Assign Task"
msgstr "委派任务(_A)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "标记为完成(_M)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "把任务标记为完成(_M)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "删除选定的任务(_D)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "点击以添加任务"
@@ -5658,16 +5665,24 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y年%m月%d日%A%H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %A %p%H:%M:%S"
+msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M:%S"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
#, c-format
@@ -5687,13 +5702,20 @@ msgstr "%02i 分钟分割"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1532
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B%d日%A"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
@@ -5701,150 +5723,146 @@ msgstr "%B%d日"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
-#: calendar/gui/print.c:818
+#: calendar/gui/print.c:843
msgid "am"
msgstr "上午"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
-#: calendar/gui/print.c:820
+#: calendar/gui/print.c:845
msgid "pm"
msgstr "下午"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:586
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "是(复杂重现)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:598
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
msgid "Every day"
msgstr "每天"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:600
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "每 %d 天"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
msgid "Every week"
msgstr "每周"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "每 %d 周"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
msgid "Every week on "
msgstr "每周的"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "每 %d 周的"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
msgid " and "
msgstr " 和 "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "第 %s 天属于"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:641
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s 属于"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
msgid "every month"
msgstr "每月"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "每 %d 个月"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
msgid "Every year"
msgstr "每年"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "每 %d 年"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " 总计 %d 次"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
msgid ", ending on "
msgstr ",结束于 "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>开始:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:714
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>结束:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>已完成:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:744
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>到期:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 calendar/gui/e-itip-control.c:834
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar 信息"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar 错误"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:881
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "An unknown person"
msgstr "未知的人"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> 请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>无</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
-
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-tasks.c:202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "接受"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "暂时接受"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
@@ -5852,285 +5870,285 @@ msgstr "暂时接受"
msgid "Declined"
msgstr "拒绝"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
msgid "Choose an action:"
msgstr "选择一项活动:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: shell/e-shell.c:1000 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
+#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Tentatively accept"
msgstr "暂时接受"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "发送忙闲信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
msgid "Update respondent status"
msgstr "更新应答者状态"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Send Latest Information"
msgstr "发送最新的信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> 发布了会议信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Meeting Information"
msgstr "会议信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 参加一个会议。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> 请求您参加一个会议。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "会议建议"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已存的会议。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
msgid "Meeting Update"
msgstr "会议更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> 想收到最新的会议信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "会议更新请求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> 已回复一个会议请求。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid "Meeting Reply"
msgstr "会议答复"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> 取消了一个会议。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "会议取消"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> 发送了一个无法理解的信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "错误的会议信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> 发布了任务信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
msgid "Task Information"
msgstr "任务信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 完成一个任务。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> 请求您完成一个任务。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
msgid "Task Proposal"
msgstr "任务建议"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s<b> 希望加入到已存在的任务。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
msgid "Task Update"
msgstr "任务更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> 希望获取最新的任务信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291
msgid "Task Update Request"
msgstr "任务更新请求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> 已经回复了任务委派。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
msgid "Task Reply"
msgstr "任务回复"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> 取消了任务。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
msgid "Task Cancellation"
msgstr "任务取消"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Bad Task Message"
msgstr "错误的任务邮件"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> 发布了忙闲信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "忙闲信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> 请求您的忙闲信息。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "忙/闲请求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> 应答了忙闲请求。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "忙闲应答"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "错误的忙闲信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "邮件的格式可能不正确"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "邮件只含有不支持的请求。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1507 calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "附件中没有有效的日历信息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1538
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "附件中没有可查看的日历项目"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "无法更新日历文件!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1771
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776
msgid "Update complete\n"
msgstr "更新完成\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1801 calendar/gui/e-itip-control.c:1873
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "由于条目不再存在而无法更新参与者状态"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "对象无效,无法更新\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1827
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "此响应并非来自当前参与者。将响应者加为参与者吗?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1839
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "因为无效状态而无法更新参与者状态!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "CORBA 系统出错\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "找不到对象\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "您没有适当的权限打开日历\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "更新参与者状态\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "无法更新参与者状态!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1901
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906
msgid "Removal Complete"
msgstr "删除完成"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1972
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "Item sent!\n"
msgstr "项目已发送!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "无法发送项目!\n"
@@ -6273,6 +6291,10 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -6281,10 +6303,14 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日"
+msgstr "%Y-%m-%d"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
@@ -6346,29 +6372,30 @@ msgstr "会议开始时间(_S):"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "会议结束时间(_E):"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:180
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:181
msgid "Start Date:"
-msgstr "开始日期(_R):"
+msgstr "开始日期:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:196
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:197
msgid "Due Date:"
-msgstr "到期日期(_D):"
+msgstr "到期日期:"
#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:224
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:225
msgid "Priority:"
-msgstr "优先级(_P):"
+msgstr "优先级:"
#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:280
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:281
msgid "Web Page:"
-msgstr "页面"
+msgstr "网页:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "点击以打开 %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:730 calendar/gui/gnome-cal.c:1890
+#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6377,63 +6404,58 @@ msgstr ""
"%s 错误:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:793
+#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
+#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1914
+#, c-format
+msgid ""
+"The task backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"的任务后端已经崩溃。您需要重新启动 Evolution 才能再次使用该后端"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:841
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "在 %s 打开任务"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-tasks.c:862
+#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s 错误:\n"
+"打开 %s 出错:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:825
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:882
msgid "Loading tasks"
-msgstr "装入图像"
+msgstr "装入任务"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:985
msgid "Completing tasks..."
msgstr "正在完成的日期..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:941
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1008
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "正在删除选中的对象..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:966
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1033
msgid "Expunging"
-msgstr "正在销毁"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1607 mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
-msgid "Calendar"
-msgstr "日历"
+msgstr "销毁"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "在 %s 中打开..."
+msgstr "打开 %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s': %s"
-msgstr "无法重命名“%s”:%s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1911
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768
#, c-format
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"的任务后端已经崩溃。您需要重新启动 Evolution 才能再次使用该后端"
+msgid "Could not open '%s': %s"
+msgstr "无法打开“%s”:%s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1919
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1922
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6443,7 +6465,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"的日历后端已经崩溃。您需要重新启动 Evolution 才能再次使用该后端"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2798
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2804
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "都灵"
@@ -6559,292 +6581,298 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "您必须是事件的参与者。"
#: calendar/gui/itip-utils.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "为 %s 输入密码"
+msgstr "输入 %s 的密码"
+
+#: calendar/gui/migration.c:192
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr ""
+
+#. Create the web group
+#: calendar/gui/migration.c:247
+msgid "On The Web"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "1st"
msgstr "1日"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "2nd"
msgstr "2日"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "3rd"
msgstr "3日"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "4th"
msgstr "4日"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "5th"
msgstr "5日"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "6th"
msgstr "6日"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "7th"
msgstr "7日"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "8th"
msgstr "8日"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "9th"
msgstr "9日"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "10th"
msgstr "10日"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "11th"
msgstr "11日"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "12th"
msgstr "12日"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "13th"
msgstr "13日"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "14th"
msgstr "14日"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "15th"
msgstr "15日"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "16th"
msgstr "16日"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "17th"
msgstr "17日"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "18th"
-msgstr "18八日"
+msgstr "18日"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "19th"
msgstr "19日"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "20th"
msgstr "20日"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "21st"
msgstr "21日"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "22nd"
msgstr "22日"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "23rd"
msgstr "23日"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "24th"
msgstr "24日"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "25th"
msgstr "25日"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "26th"
-msgstr "二十六日"
+msgstr "26日"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "27th"
msgstr "27日"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "28th"
msgstr "28日"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "29th"
msgstr "29日"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "30th"
msgstr "30日"
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/gui/print.c:506
msgid "31st"
msgstr "31日"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "Su"
msgstr "日"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "Mo"
msgstr "一"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "Tu"
msgstr "二"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "We"
msgstr "三"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:582
msgid "Th"
msgstr "四"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:582
msgid "Fr"
msgstr "五"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:582
msgid "Sa"
msgstr "六"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1890
+#: calendar/gui/print.c:1920
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "选中的日期 (%Y年%m月%d日%A)"
+msgstr "选中的日期(%Y年%m月%d日%A)"
-#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1919
+#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %b %d"
msgstr "%m月%d日%A"
-#: calendar/gui/print.c:1916
+#: calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%Y年%d日%A"
-#: calendar/gui/print.c:1920 calendar/gui/print.c:1922
-#: calendar/gui/print.c:1923
+#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952
+#: calendar/gui/print.c:1953
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
-#: calendar/gui/print.c:1927
+#: calendar/gui/print.c:1957
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "选中的周(%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1935
+#: calendar/gui/print.c:1965
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "选中的月(%Y年%m月)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1942
+#: calendar/gui/print.c:1972
msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "选中的年 (%Y年)"
+msgstr "选中的年(%Y年)"
-#: calendar/gui/print.c:2267
+#: calendar/gui/print.c:2297
msgid "Task"
msgstr "任务"
-#: calendar/gui/print.c:2326
+#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "状态:%s"
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/print.c:2373
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "优先级:%s"
-#: calendar/gui/print.c:2355
+#: calendar/gui/print.c:2385
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "完成率:%i"
-#: calendar/gui/print.c:2367
+#: calendar/gui/print.c:2397
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
-#: calendar/gui/print.c:2381
+#: calendar/gui/print.c:2411
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "类别:%s"
-#: calendar/gui/print.c:2392
+#: calendar/gui/print.c:2422
msgid "Contacts: "
msgstr "联系人:"
-#: calendar/gui/print.c:2530 calendar/gui/print.c:2616
-#: calendar/gui/tasks-control.c:582 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "打印预览"
-#: calendar/gui/print.c:2564
+#: calendar/gui/print.c:2593
msgid "Print Item"
msgstr "打印项"
-#: calendar/gui/print.c:2637
+#: calendar/gui/print.c:2759
msgid "Print Setup"
msgstr "打印设置"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:350
+#: calendar/gui/tasks-component.c:347
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "即将删除任务列表“%s”。您确定想要继续吗?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:622
+#: calendar/gui/tasks-component.c:600
msgid "New task"
msgstr "新建任务"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:623
+#: calendar/gui/tasks-component.c:601
msgid "_Task"
msgstr "任务(_T)"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:624
+#: calendar/gui/tasks-component.c:602
msgid "Create a new task"
msgstr "创建新任务"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:629
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:607
msgid "New task list"
-msgstr "任务列表"
+msgstr "新建任务列表"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:630
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:608
msgid "_Task List"
-msgstr "任务列表"
+msgstr "任务列表(_T)"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:631
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:609
msgid "Create a new task list"
-msgstr "创建新任务"
+msgstr "创建新任务列表"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:698
+#: calendar/gui/tasks-component.c:676
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:710
+#: calendar/gui/tasks-component.c:688
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-control.c:151
+#: calendar/gui/tasks-control.c:152
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "要显示的任务文件夹的 URI"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:203
+#: calendar/gui/tasks-control.c:211
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "无法从“%s”中装入任务"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:466
+#: calendar/gui/tasks-control.c:478
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -6855,11 +6883,11 @@ msgstr ""
"\n"
"确实删除这些任务吗?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:469
+#: calendar/gui/tasks-control.c:481
msgid "Do not ask me again."
msgstr "不要再次询问。"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:611
+#: calendar/gui/tasks-control.c:539
msgid "Print Tasks"
msgstr "打印任务"
@@ -8464,7 +8492,7 @@ msgstr "您不能用此密码导出密钥"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "无法创建缓冲路径"
-#: camel/camel-data-cache.c:370
+#: camel/camel-data-cache.c:375
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "无法删除缓冲条目:%s:%s"
@@ -8497,11 +8525,11 @@ msgstr "正在重新与服务器同步"
#: camel/camel-disco-folder.c:41
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行脱机操作"
#: camel/camel-disco-folder.c:101
msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "下载新邮件以进行脱机操作"
#: camel/camel-disco-folder.c:441
#, c-format
@@ -8640,16 +8668,15 @@ msgstr "不支持的操作:按 uid 搜索:搜索 %s"
#: camel/camel-folder.c:1322
msgid "Moving messages"
-msgstr "正在移动邮件"
+msgstr "移动邮件"
#: camel/camel-folder.c:1322
msgid "Copying messages"
-msgstr "正在复制邮件"
+msgstr "复制邮件"
#: camel/camel-folder.c:1572
-#, fuzzy
msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "正在收取 %d 封邮件"
+msgstr "过滤新邮件"
#: camel/camel-gpg-context.c:709
#, c-format
@@ -8683,7 +8710,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574
msgid "Cancelled."
-msgstr "已取消"
+msgstr "已取消。"
#: camel/camel-gpg-context.c:796
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
@@ -8718,7 +8745,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "GPG %s 失败:%s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:410
+#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "无法写数据:%s"
@@ -8741,8 +8768,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "这是消息的数字签名部分"
#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
-#: camel/camel-smime-context.c:708 camel/camel-smime-context.c:719
-#: camel/camel-smime-context.c:726
+#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
+#: camel/camel-smime-context.c:735
#, fuzzy
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "无法校验邮件签名:无法创建临时文件:%s"
@@ -8753,24 +8780,21 @@ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "无法校验邮件签名:无法创建临时文件:%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "无法写数据:%s"
+msgstr "无法生成加密数据:%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1541
-#, fuzzy
msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "这是消息的数字签名部分"
+msgstr "这是邮件的数字加密部分"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:981
-#, fuzzy
+#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990
msgid "Encrypted content"
-msgstr "索引邮件体内容"
+msgstr "加密内容"
#: camel/camel-gpg-context.c:1642
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "无法从编辑器检索邮件"
+msgstr "无法分析邮件内容"
#: camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
@@ -9106,11 +9130,11 @@ msgstr "该选项将在尝试 SMTP 之前允许 POP 连接"
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP 源 URI"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "以未知的传输进行 SMTP 之前的 POP 授权"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "以非 pop 源进行 SMTP 之前的 POP 授权"
@@ -9179,12 +9203,12 @@ msgstr "虚拟文件夹电子邮件提供者"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "关于将读入邮件作为对另一组文件夹的查询"
-#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
+#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "协议“%s”没有可用的提供者"
-#: camel/camel-session.c:525
+#: camel/camel-session.c:524
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9193,59 +9217,59 @@ msgstr ""
"无法创建目录 %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-smime-context.c:98
+#: camel/camel-smime-context.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "为 %s 输入密码"
-#: camel/camel-smime-context.c:505
+#: camel/camel-smime-context.c:514
#, fuzzy
msgid "Unverified"
msgstr "未定义"
-#: camel/camel-smime-context.c:507
+#: camel/camel-smime-context.c:516
#, fuzzy
msgid "Good signature"
msgstr "编辑签名"
-#: camel/camel-smime-context.c:509
+#: camel/camel-smime-context.c:518
#, fuzzy
msgid "Bad signature"
msgstr "编辑签名"
-#: camel/camel-smime-context.c:511
+#: camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:513
+#: camel/camel-smime-context.c:522
#, fuzzy
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "链中的自签名证书"
-#: camel/camel-smime-context.c:515
+#: camel/camel-smime-context.c:524
#, fuzzy
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "不信任的证书"
-#: camel/camel-smime-context.c:517
+#: camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:519
+#: camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Siganture algorithm unsupported"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:521
+#: camel/camel-smime-context.c:530
#, fuzzy
msgid "Malformed signature"
msgstr "保存签名"
-#: camel/camel-smime-context.c:523
+#: camel/camel-smime-context.c:532
#, fuzzy
msgid "Processing error"
msgstr "解析错误"
-#: camel/camel-smime-context.c:638
+#: camel/camel-smime-context.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "服务器:%s,类型:%s"
@@ -9254,16 +9278,16 @@ msgstr "服务器:%s,类型:%s"
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "无法获取文件夹:对该存储的无效操作"
-#: camel/camel-store.c:273
+#: camel/camel-store.c:274
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "无法创建文件夹:对该存储的无效操作"
-#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1102
+#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1125
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
-#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1108
+#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Junk"
@@ -9496,22 +9520,22 @@ msgstr "在 %2$s 中没有消息 %1$s"
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "无法将消息移动或复制到虚拟文件夹中"
-#: camel/camel-vee-store.c:278
+#: camel/camel-vee-store.c:360
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作"
-#: camel/camel-vee-store.c:299
+#: camel/camel-vee-store.c:381
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "无法删除文件夹:%s:没有该文件夹"
-#: camel/camel-vee-store.c:312
+#: camel/camel-vee-store.c:394
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作"
-#: camel/camel-vee-store.c:320
+#: camel/camel-vee-store.c:402
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹"
@@ -9526,39 +9550,57 @@ msgstr "正在检查新邮件"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "在所有文件夹中检查新邮件"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:71
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "应用过滤规则到本服务器上收件箱中的新邮件"
+msgstr "应用过滤规则到此服务器上收件箱中的新邮件"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:74
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "自动检查邮件的间隔(_A)"
+msgstr "自动将远程邮件同步到本地"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+msgid "Address Book"
+msgstr "地址簿"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "LDAP Server Name:"
+msgstr "LDAP 服务器名:"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+msgid "Search base:"
+msgstr "搜索起点:"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
msgid "Novell GroupWise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell GroupWise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:84
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
msgid "For accesing Novell Groupwise servers"
-msgstr ""
+msgstr "访问 Novell GroupWise 服务器"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:101
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "该选项将使用普通文本密码连接到 IMAP 服务器。"
+#. default charset used in mail view
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
+#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
@@ -9616,21 +9658,21 @@ msgstr "无法创建目录 %s:%s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "无法为 %s 装入概要"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:314
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "文件夹已被删除并在服务器上重建了。"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:560
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "正在扫描改变了的邮件"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1899
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "无法检索邮件:%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9646,25 +9688,25 @@ msgstr ""
"无法获取邮件:%s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "没有该邮件"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1959
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "该邮件目前不可用"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2289
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "从新邮件中获取概要信息"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2593
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "无法在 FETCH 应答中找到邮件体。"
@@ -9687,19 +9729,16 @@ msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "缓冲 %s 失败:%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
msgid "Connection to Server"
-msgstr "正在连接服务器..."
+msgstr "连接服务器"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#, fuzzy
msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "连接 LDAP 服务器失败"
+msgstr "使用自定义命令连接到服务器"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "公司"
+msgstr "命令:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
@@ -9754,9 +9793,8 @@ msgstr "无法连接到 %s (端口 %d):%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-#, fuzzy
msgid "SSL unavailable"
-msgstr "TLS 不可用"
+msgstr "SSL 不可用"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
@@ -9784,9 +9822,9 @@ msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL 协商失败"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "无法连接到 %s (端口 %d):%s"
+msgstr "无法使用命令“%s”连接:%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
#, c-format
@@ -9847,9 +9885,8 @@ msgid "Message storage"
msgstr "邮件存储"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-#, fuzzy
msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP"
+msgstr "IMAP+"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
msgid ""
@@ -9995,9 +10032,9 @@ msgstr "无法删除文件夹索引文件 “%s”:%s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "无法删除文件夹概要文件 “%s”:%s"
+msgstr "无法删除文件夹元文件“%s”:%s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, c-format
@@ -10186,34 +10223,31 @@ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "文件夹“%s”非空。没有删除。"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337
-#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "无法以那个名字创建文件夹"
+msgstr "无法以此名称创建文件夹。"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "无法创建目录 %s:%s"
+msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
+msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
-#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
-msgstr "卡片 ID 已经存在"
+msgstr "文件夹已经存在"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "无法将文件夹 %s 改名为 %s:%s"
+msgstr "无法将 %s 改名为 %s:%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454
-#, fuzzy
msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "指定的文件夹名称不合法:%s"
+msgstr "指定的文件夹名称不合法。"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
@@ -10254,7 +10288,7 @@ msgstr "无法关闭来源文件夹 %s:%s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "无法关闭临时文件夹:%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1410
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1526
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "无法重命名文件夹:%s"
@@ -10374,22 +10408,21 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "%s请为 %s@%s 输入 SMTP 密码"
+msgstr "请输入 %s@%s 的 NNTP 密码"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
-msgstr ""
+msgstr "服务器拒绝了密码"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-#, fuzzy
msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "连接 LDAP 服务器失败"
+msgstr "向服务器发送用户名失败"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
-msgstr ""
+msgstr "服务器拒绝了用户名/密码"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
@@ -10645,7 +10678,7 @@ msgstr "%s 天之后删除"
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "禁用所有 POP3 扩展的支持"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10688,7 +10721,7 @@ msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -10710,13 +10743,13 @@ msgstr "无法登录到 POP 服务器 %s:SASL 协议错误"
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%s请为 %s@%s 输入 POP 密码"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -10725,13 +10758,13 @@ msgstr ""
"无法连接到 POP 服务器 %s。\n"
"发送密码错误:%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "没有文件夹“%s”。"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10783,7 +10816,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "通过 sendmail 程序发送邮件"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -11198,19 +11231,19 @@ msgstr "<点击这里以便选择文件夹>"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "添加附件"
-#: composer/e-msg-composer.c:654
+#: composer/e-msg-composer.c:656
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr "当使用该帐号时总是发送签名邮件(_A)"
+msgstr "当使用该账户时总是发送签名邮件(_A)"
-#: composer/e-msg-composer.c:660
+#: composer/e-msg-composer.c:662
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:791
+#: composer/e-msg-composer.c:793
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -11219,30 +11252,30 @@ msgstr ""
"读入文件 %s 时发声错误:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1143
+#: composer/e-msg-composer.c:1145
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "文件存在,覆盖它?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1154 composer/e-msg-composer.c:1170
+#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "保存文件错误:%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1194
+#: composer/e-msg-composer.c:1196
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "读入文件错误:%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1232
+#: composer/e-msg-composer.c:1234
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "访问文件错误:%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1240
+#: composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "无法从编辑器检索邮件"
-#: composer/e-msg-composer.c:1247
+#: composer/e-msg-composer.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -11251,7 +11284,7 @@ msgstr ""
"无法搜索文件:%s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1254
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -11260,7 +11293,7 @@ msgstr ""
"无法截断文件:%s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1263
+#: composer/e-msg-composer.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11269,7 +11302,7 @@ msgstr ""
"无法复制文件描述符:%s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1272
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11278,7 +11311,7 @@ msgstr ""
"自动存储邮件错误:%s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1376
+#: composer/e-msg-composer.c:1378
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
@@ -11287,7 +11320,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution 发现上次会话含有未保存的文件。\n"
"您是否希望恢复它们?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1540
+#: composer/e-msg-composer.c:1542
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11298,43 +11331,42 @@ msgstr ""
"\n"
"您是否希望保存修改?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1549
+#: composer/e-msg-composer.c:1551
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "警告:已改动的邮件"
-#: composer/e-msg-composer.c:1582
+#: composer/e-msg-composer.c:1584
msgid "Open file"
msgstr "打开文件"
-#: composer/e-msg-composer.c:2027
+#: composer/e-msg-composer.c:2029
msgid "Signature:"
msgstr "签名:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2067 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
msgid "Autogenerated"
msgstr "自动生成的"
-#: composer/e-msg-composer.c:2245
+#: composer/e-msg-composer.c:2247
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "附加了 <b>%d</b> 个文件"
-#: composer/e-msg-composer.c:2274
+#: composer/e-msg-composer.c:2276
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏附件栏(将附件拖至此处)(_A)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2277 composer/e-msg-composer.c:3136
+#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
+msgstr "显示附件栏(将附件拖至此处)(_A)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2294 composer/e-msg-composer.c:3020
-#: composer/e-msg-composer.c:3021
+#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
+#: composer/e-msg-composer.c:3023
msgid "Compose a message"
msgstr "撰写邮件"
-#: composer/e-msg-composer.c:3052
+#: composer/e-msg-composer.c:3054
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11342,7 +11374,7 @@ msgstr ""
"无法创建撰写窗口:\n"
"无法激活地址选择控制。"
-#: composer/e-msg-composer.c:3081
+#: composer/e-msg-composer.c:3083
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11354,7 +11386,7 @@ msgstr ""
"请确定您的 gtkhtml 和 libgtkhtml 所安装的版\n"
"本正确。\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3182
+#: composer/e-msg-composer.c:3184
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11362,27 +11394,25 @@ msgstr ""
"无法创建撰写窗口:\n"
"无法激活 HTML 编辑器组件。"
-#: composer/e-msg-composer.c:4190
+#: composer/e-msg-composer.c:4210
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr "<b>(编写器含有不可编辑的非文本消息体。)<b>"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Evolution 群件套件"
+msgstr "Ximian Evolution 群件套件"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution"
+msgstr "Ximian Evolution (非稳定)"
-#: data/evolution.keys.in.h:1
+#: data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "地址卡"
-#: data/evolution.keys.in.h:2
+#: data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "日历信息"
@@ -11515,12 +11545,16 @@ msgstr "同步类别:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y/%m/%d %A %p %I:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d %A %H:%M"
@@ -11572,23 +11606,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y/%m/%d %H点"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%p %I:%M:%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p %I:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
msgid "%H:%M"
@@ -11709,7 +11751,7 @@ msgstr "则"
msgid "You must specify a folder."
msgstr "您必须指定文件夹。"
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459
+#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
#: mail/mail-account-gui.c:1099
msgid "Select Folder"
msgstr "选择文件夹"
@@ -11723,20 +11765,20 @@ msgstr ""
"常规表达式错误 “%s”:\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:66 shell/e-config-upgrade.c:1454
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
+#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Important"
msgstr "重要"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:125 shell/e-config-upgrade.c:1457
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "待办"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:70
-#: shell/e-config-upgrade.c:1458
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Later"
msgstr "稍候"
@@ -11834,7 +11876,7 @@ msgstr "过去"
msgid "months"
msgstr "月"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185
msgid "seconds"
msgstr "秒"
@@ -11896,224 +11938,234 @@ msgid "Beep"
msgstr "响铃"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "含有"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "复制到文件夹"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "接收日期"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "发送日期"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "不存在"
-
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Draft"
-msgstr "草稿"
+msgid "does not contain"
+msgstr "不含有"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Exist"
-msgstr "存在"
+msgid "does not end with"
+msgstr "不以之结尾"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Expression"
-msgstr "表达式"
+msgid "does not exist"
+msgstr "不存在"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Follow Up"
-msgstr "跟随"
+msgid "does not return"
+msgstr "不返回"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:739
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "标签"
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "听起来不像"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "不以之开始"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Mailing list"
-msgstr "邮件列表"
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "不存在"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Message Body"
-msgstr "邮件体"
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Message Header"
-msgstr "邮件头"
+msgid "ends with"
+msgstr "以之结束"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "移动到文件夹"
+msgid "Exist"
+msgstr "存在"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "将邮件管道给 Shell 命令"
+msgid "exists"
+msgstr "存在"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Play Sound"
-msgstr "播放声音"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "已读"
+msgid "Expression"
+msgstr "表达式"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "Recipients"
-msgstr "收件人"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "跟随"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "Regex Match"
-msgstr "常规表达式匹配"
+msgid "is"
+msgstr "是"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "Replied to"
-msgstr "已回复"
+msgid "is after"
+msgstr "以后"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "分数"
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "以前"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Sender"
-msgstr "发件人"
+msgid "is Flagged"
+msgstr "有标志"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Set Status"
-msgstr "设置状态"
+msgid "is greater than"
+msgstr "大于"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Shell 命令"
+msgid "is less than"
+msgstr "小于"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "大小 (kB)"
+msgid "is not"
+msgstr "不是"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Source Account"
-msgstr "来源帐号"
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "未标志"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
#, fuzzy
-msgid "Spam"
-msgstr "冰雾"
+msgid "Junk Test"
+msgstr "六月"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Specific header"
-msgstr "指定邮件头"
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
+#: widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "标签"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "停止处理"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "邮件列表"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1472 mail/em-format.c:679
-#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
-msgid "Subject"
-msgstr "主题"
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "Message Body"
+msgstr "邮件体"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Unset Status"
-msgstr "未设置状态"
+msgid "Message Header"
+msgstr "邮件头"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "contains"
-msgstr "含有"
+#, fuzzy
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "邮件"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "不含有"
+#, fuzzy
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "标记为重要(_I)"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "does not end with"
-msgstr "不以之结尾"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "移动到文件夹"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "does not exist"
-msgstr "不存在"
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "将邮件管道给 Shell 命令"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "does not return"
-msgstr "不返回"
+msgid "Play Sound"
+msgstr "播放声音"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "does not sound like"
-msgstr "听起来不像"
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
+msgid "Read"
+msgstr "已读"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "does not start with"
-msgstr "不以之开始"
+msgid "Recipients"
+msgstr "收件人"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "ends with"
-msgstr "以之结束"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "常规表达式匹配"
#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "exists"
-msgstr "存在"
+msgid "Replied to"
+msgstr "已回复"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "is Flagged"
-msgstr "有标志"
+msgid "returns"
+msgstr "返回"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "is after"
-msgstr "以后"
+msgid "returns greater than"
+msgstr "返回大于"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "is before"
-msgstr "以前"
+msgid "returns less than"
+msgstr "返回小于"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "is greater than"
-msgstr "大于"
+#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "分数"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "is less than"
-msgstr "小于"
+msgid "Sender"
+msgstr "发件人"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "未标志"
+msgid "Set Status"
+msgstr "设置状态"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "is not"
-msgstr "不是"
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Shell 命令"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "is"
-msgstr "是"
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "大小 (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:58
-msgid "returns greater than"
-msgstr "返回大于"
+msgid "sounds like"
+msgstr "听起来象"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "returns less than"
-msgstr "返回小于"
+msgid "Source Account"
+msgstr "来源账户"
#: filter/libfilter-i18n.h:60
-msgid "returns"
-msgstr "返回"
+msgid "Specific header"
+msgstr "指定邮件头"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "sounds like"
-msgstr "听起来象"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "以之开始"
-#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:915
+#: filter/libfilter-i18n.h:63
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "停止处理"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
+#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
+msgid "Subject"
+msgstr "主题"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:65
+msgid "Unset Status"
+msgstr "未设置状态"
+
+#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:979
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "规则名“%s”不唯一,请另外选择一个名称。"
@@ -12178,7 +12230,7 @@ msgstr "您必须为该虚拟文件夹命名。"
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "您至少需要把一个文件夹指定为源。"
-#: filter/vfolder-rule.c:539
+#: filter/vfolder-rule.c:546
msgid "VFolder source"
msgstr "虚拟文件夹来源"
@@ -12227,7 +12279,7 @@ msgstr "Evolution 邮件文件夹查看器"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution 邮件首选项控件"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:806
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805
#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
@@ -12235,74 +12287,55 @@ msgstr "邮件"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
msgid "Mail Accounts"
-msgstr "邮件帐号"
+msgstr "邮件账户"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Mail Preferences"
msgstr "邮件首选项"
#: mail/em-account-prefs.c:233
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "您确信您要删除该帐号吗?"
+msgstr "您确信您要删除该账户吗?"
#: mail/em-account-prefs.c:241
msgid "Don't delete"
msgstr "不要删除"
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
#. translators: default account indicator
#: mail/em-account-prefs.c:439
msgid "[Default]"
msgstr "[默认]"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708
-#: mail/em-composer-prefs.c:854
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
-
#: mail/em-account-prefs.c:493
msgid "Account name"
-msgstr "帐号名"
+msgstr "账户名"
#: mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349
-#: mail/mail-config.c:1250
+#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
+#: mail/mail-config.c:1251
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
-#: mail/em-composer-prefs.c:334
+#: mail/em-composer-prefs.c:337
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "您必须指定有效的脚本名。"
-#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454
+#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458
msgid "[script]"
msgstr "[脚本]"
-#: mail/em-composer-prefs.c:858
+#: mail/em-composer-prefs.c:862
msgid "Language(s)"
msgstr "语言"
-#: mail/em-composer-prefs.c:900
+#: mail/em-composer-prefs.c:904
msgid "Add script signature"
msgstr "添加脚本签名"
-#: mail/em-composer-prefs.c:920
+#: mail/em-composer-prefs.c:924
msgid "Signature(s)"
msgstr "签名"
@@ -12352,10 +12385,10 @@ msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
-"无法为该帐号打开草稿文件夹。\n"
+"无法为该账户打开草稿文件夹。\n"
"您是否希望使用默认草稿文件夹?"
-#: mail/em-folder-browser.c:131
+#: mail/em-folder-browser.c:132
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "根据搜索创建虚拟文件夹(_V)..."
@@ -12368,7 +12401,7 @@ msgstr "<点击这里以便选择文件夹>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "创建新文件夹"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1189
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "指定在哪里创建文件夹:"
@@ -12378,529 +12411,539 @@ msgstr "指定在哪里创建文件夹:"
msgid "Folder _name:"
msgstr "文件夹名称(_N):"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:560 mail/em-utils.c:2085
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: mail/mail-component.c:212
+msgid "On this Computer"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: mail/mail-vfolder.c:827
+msgid "VFolders"
+msgstr "虚拟文件夹"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
+
+#. Inbox is always first
+#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239
+#: shell/e-shortcuts.c:1085
+msgid "Inbox"
+msgstr "收件箱"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:424 mail/em-folder-tree-model.c:714
+msgid "Loading..."
+msgstr "正在装入..."
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1279 mail/em-utils.c:2085
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "无法创建临时目录:%s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:569
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
msgstr "无法创建临时目录:%s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:578
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
msgstr "无法创建临时文件“%s”:%s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:593
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
msgstr "无法关闭临时文件夹:%s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:772 mail/em-folder-tree-model.c:1062
-msgid "Loading..."
-msgstr "装入..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1067 mail/em-folder-tree.c:1154
+#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1083 mail/em-folder-tree.c:1096
-#: mail/em-folder-view.c:616 mail/em-folder-view.c:630
+#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212
+#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
#: shell/e-shell-importer.c:1060
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: mail/em-folder-tree.c:1189
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:1305
msgid "Create folder"
-msgstr "创建新文件夹"
+msgstr "创建文件夹"
-#: mail/em-folder-tree.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:1422
+#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "无法删除文件夹“%s”:%s"
+msgstr "无法删除文件夹:%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1327
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:1443
+#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "您真的要删除文件夹“%s”吗?"
+msgstr "您真的要删除文件夹“%s”及其全部子文件夹吗?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1337 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1453 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "删除“%s”"
-#: mail/em-folder-tree.c:1371 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:1487 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "把文件夹“%s”重命名为:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1373 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:1489 shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "重命名文件夹"
-#: mail/em-folder-tree.c:1397 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:1513 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr "已经存在名为“%s”的文件夹。请使用不同的名称。"
-#: mail/em-folder-tree.c:1497
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:1613
msgid "Folder properties"
-msgstr "字体属性"
+msgstr "文件夹属性"
#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1503
+#: mail/em-folder-tree.c:1619
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1512
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:1628
msgid "Folder Name"
-msgstr "文件夹名称(_F):"
+msgstr "文件夹名称"
-#: mail/em-folder-tree.c:1523
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:1639
msgid "Total messages"
-msgstr "求助消息"
+msgstr "总邮件数"
-#: mail/em-folder-tree.c:1535
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:1651
msgid "Unread messages"
-msgstr "下一封未读邮件(_U)"
+msgstr "下一封未读邮件"
-#: mail/em-folder-tree.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:32
+#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: mail/em-folder-tree.c:1645
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:1761
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "在新窗口中打开"
+msgstr "在新窗口中打开(_N)"
-#: mail/em-folder-tree.c:1650
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:1766
msgid "_Move"
-msgstr "移动"
+msgstr "移动(_M)"
-#: mail/em-folder-tree.c:1653
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: mail/em-folder-tree.c:1770
msgid "_New Folder..."
msgstr "新建文件夹(_N)..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1655 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:1773 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
-#: mail/em-folder-tree.c:1658 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:1776 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "属性(_P)..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:707 mail/em-popup.c:596
+#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "作为新邮件进行编辑(_E)..."
-#: mail/em-folder-view.c:709
+#: mail/em-folder-view.c:714
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: mail/em-folder-view.c:712 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "回复发件人(_R)"
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:716
+#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "回复邮件列表(_L)"
-#: mail/em-folder-view.c:714 mail/em-popup.c:717
+#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "回复所有人(_A)"
-#: mail/em-folder-view.c:715 mail/em-popup.c:719
+#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "转发(_F)"
-#: mail/em-folder-view.c:718
+#: mail/em-folder-view.c:723
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "跟随(_W)..."
-#: mail/em-folder-view.c:719
+#: mail/em-folder-view.c:724
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "已完成标志(_G)"
-#: mail/em-folder-view.c:720
+#: mail/em-folder-view.c:725
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "清除标志(_E)"
-#: mail/em-folder-view.c:723 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "标记为已读(_K)"
-#: mail/em-folder-view.c:724
+#: mail/em-folder-view.c:729
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "标记为未读(_U)"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/em-folder-view.c:730
msgid "Mark as _Important"
msgstr "标记为重要(_I)"
-#: mail/em-folder-view.c:726
+#: mail/em-folder-view.c:731
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "标记为不重要(_M)"
-#: mail/em-folder-view.c:727 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "标记为未读(_U)"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "标记为重要(_I)"
-#: mail/em-folder-view.c:732
+#: mail/em-folder-view.c:737
msgid "U_ndelete"
msgstr "取消删除(_N)"
-#: mail/em-folder-view.c:735
+#: mail/em-folder-view.c:740
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "移动到文件夹(_V)..."
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "复制到文件夹(_C)..."
-#: mail/em-folder-view.c:744
+#: mail/em-folder-view.c:749
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "将发件人添加到地址簿(_B)"
-#: mail/em-folder-view.c:747
+#: mail/em-folder-view.c:752
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "应用过滤规则(_Y)"
-#: mail/em-folder-view.c:750
+#: mail/em-folder-view.c:755
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "从邮件创建规则(_T)"
-#: mail/em-folder-view.c:751
+#: mail/em-folder-view.c:756
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_S)"
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-folder-view.c:757
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)"
-#: mail/em-folder-view.c:753
+#: mail/em-folder-view.c:758
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "基于收件人的虚拟文件夹(_R)"
-#: mail/em-folder-view.c:754
+#: mail/em-folder-view.c:759
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)"
-#: mail/em-folder-view.c:756
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-view.c:761
msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)"
+msgstr "基于线索的虚拟文件夹"
-#: mail/em-folder-view.c:760
+#: mail/em-folder-view.c:765
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "基于主题过滤(_J)"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/em-folder-view.c:766
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "基于发件人过滤(_D)"
-#: mail/em-folder-view.c:762
+#: mail/em-folder-view.c:767
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "基于收件人过滤(_C)"
-#: mail/em-folder-view.c:763
+#: mail/em-folder-view.c:768
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "基于邮件列表过滤(_M)"
-#: mail/em-folder-view.c:765
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-view.c:770
msgid "Filter on Thread"
-msgstr "基于发件人过滤(_D)"
+msgstr "基于线索过滤"
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1537 mail/em-folder-view.c:1575
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1611
+#: mail/em-folder-view.c:1616
msgid "Print Message"
msgstr "打印消息"
-#: mail/em-folder-view.c:1865
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-view.c:1870
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "复制链接位置"
+msgstr "复制链接位置(_C)"
-#: mail/em-folder-view.c:2113
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-view.c:2132
+#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr "点击以添加任务"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "点击以添加任务"
+msgstr "点击以给 %s 发送邮件"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-format-html-display.c:400
+#, c-format
msgid "Matches: %d"
-msgstr "匹配:"
+msgstr "匹配:%d"
-#: mail/em-format-html-display.c:632 mail/em-format-html.c:564
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
msgid "Unsigned"
-msgstr "已委派"
+msgstr "未签名"
-#: mail/em-format-html-display.c:632
+#: mail/em-format-html-display.c:636
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
"is authentic."
msgstr "该邮件有数字签名,但不能证实是可信的。"
-#: mail/em-format-html-display.c:633 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
msgstr "编辑签名"
-#: mail/em-format-html-display.c:633
+#: mail/em-format-html-display.c:637
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:634 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "编辑签名"
-#: mail/em-format-html-display.c:634
+#: mail/em-format-html-display.c:638
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:635 mail/em-format-html.c:567
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:635
+#: mail/em-format-html-display.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "input_token 包含无效的签名,或者无法验证签名。"
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "被中断"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "PGP 加密"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:576
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:728
+#: mail/em-format-html-display.c:732
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "证书 ID(_C):"
-#: mail/em-format-html-display.c:733
+#: mail/em-format-html-display.c:737
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "证书未生效"
-#: mail/em-format-html-display.c:895 mail/em-format-html.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
#, fuzzy
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "无法解析 MIME 邮件。显示源文本。"
-#: mail/em-format-html-display.c:931 mail/em-format-html.c:1051
-#: mail/em-format.c:1201
+#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
+#: mail/em-format.c:1270
#, fuzzy
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "不支持的方案"
-#: mail/em-format-html-display.c:939 mail/em-format-html.c:1059
+#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "无法校验叶子签名"
-#: mail/em-format-html-display.c:1070
+#: mail/em-format-html-display.c:1064
#, fuzzy
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "到 %m月%d日%A,%H:%M"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1072
+msgid "Overdue:"
+msgstr "延误:"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1075
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "到 %m月%d日%A,%H:%M"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1145
msgid "_View Inline"
-msgstr "嵌入视图"
+msgstr "嵌入视图(_V)"
-#: mail/em-format-html-display.c:1071
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:1146
msgid "_Hide"
-msgstr "隐藏"
+msgstr "隐藏(_H)"
#: mail/em-format-html-print.c:99
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d 页,共 %d 页"
-#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
+#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "正在收取邮件 %s"
+msgstr "正在收取“%s”"
-#: mail/em-format-html.c:834
+#: mail/em-format-html.c:844
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "格式不正确的 external-body 部分。"
-#: mail/em-format-html.c:864
+#: mail/em-format-html.c:874
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "指向 FTP 站点 (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:875
+#: mail/em-format-html.c:885
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法"
-#: mail/em-format-html.c:877
+#: mail/em-format-html.c:887
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "指向本地文件 (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:898
+#: mail/em-format-html.c:908
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "指向远程数据 (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:909
+#: mail/em-format-html.c:919
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
-#: mail/em-format-html.c:1037
+#: mail/em-format-html.c:1061
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "无法解析 MIME 邮件。显示源文本。"
-#: mail/em-format-html.c:1152
+#: mail/em-format-html.c:1177
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "正在移动邮件"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:674 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "发件人"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:675 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "回复至"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:676 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "收件人"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:677 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "抄送"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:678 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "密件抄送"
-#: mail/em-format-html.c:1479 mail/em-mailer-prefs.c:631
+#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
msgid "Mailer"
msgstr "邮件程序"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1505
+#: mail/em-format-html.c:1595
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1508
+#: mail/em-format-html.c:1598
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1520 mail/em-format.c:680 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: mail/em-format.c:896
+#: mail/em-format.c:929
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 附件"
-#: mail/em-format.c:1189
-#, fuzzy
+#: mail/em-format.c:1258
msgid "Session not initialised"
-msgstr "无法初始化 Bonobo"
+msgstr "无法初始化会话"
-#: mail/em-format.c:1215
+#: mail/em-format.c:1284
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "该邮件有数字签名,并被证实为可信。"
-#: mail/em-format.c:1217
+#: mail/em-format.c:1286
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "该邮件有数字签名,但不能证实是可信的。"
-#: mail/em-junk-filter.c:73
+#: mail/em-junk-filter.c:72
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:128
+#: mail/em-migrate.c:1078
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12908,74 +12951,68 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:833
+#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate `%s': %s"
+msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "缓冲 %s 失败:%s"
-#: mail/em-migrate.c:857 mail/em-migrate.c:872
+#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
+msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "缓冲 %s 失败:%s"
-#: mail/em-migrate.c:931 mail/em-migrate.c:948
+#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "创建到“%s”的管道失败:%s"
-#: mail/em-migrate.c:960
+#: mail/em-migrate.c:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "解析主机“%s”:%s"
-#: mail/em-popup.c:606
-#, fuzzy
+#: mail/em-popup.c:668
msgid "Save As..."
-msgstr "另存为(_A)..."
+msgstr "另存为..."
-#: mail/em-popup.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-popup.c:686
+#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "无标题邮件"
+msgstr "无标题图像.%s"
-#: mail/em-popup.c:713
+#: mail/em-popup.c:775
msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
+msgstr "设为背景(_B)"
-#: mail/em-popup.c:715
-#, fuzzy
+#: mail/em-popup.c:777
msgid "_Reply to sender"
msgstr "回复发件人(_R)"
-#: mail/em-popup.c:763
-#, fuzzy
+#: mail/em-popup.c:825
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "在浏览器中打开链接"
+msgstr "在浏览器中打开链接(_O)"
-#: mail/em-popup.c:764
-#, fuzzy
+#: mail/em-popup.c:826
msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "把邮件发送到列表(_M)..."
+msgstr "把邮件发送到列表(_N)..."
-#: mail/em-popup.c:765
-#, fuzzy
+#: mail/em-popup.c:827
msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "将发件人添加到地址簿"
+msgstr "添加到地址簿(_A)"
-#: mail/em-popup.c:871
+#: mail/em-popup.c:933
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "在 %s 中打开..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:605
#, fuzzy
-msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "此服务器不支持 LDAPv3 schema 信息"
#: mail/em-subscribe-editor.c:634
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "订阅"
+msgstr "已订阅"
#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
@@ -13008,9 +13045,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "过滤规则"
#: mail/em-utils.c:531
-#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "转发的邮件"
+msgstr "-------- 转发的邮件 --------"
#: mail/em-utils.c:1136
msgid "an unknown sender"
@@ -13019,7 +13055,6 @@ msgstr "未知的发件人"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
#: mail/em-utils.c:1146
-#, fuzzy
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "在%Y年%m月%d日的%H:%M,%%s写道:"
@@ -13042,19 +13077,17 @@ msgstr ""
"您打算覆盖它吗?"
#: mail/em-utils.c:1471
-#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "邮件"
#: mail/em-utils.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-msgstr "文件“%s”不存在或者不是普通文件。"
+msgstr "错误:“%s”不存在或者不是普通文件"
#: mail/em-utils.c:1577
-#, fuzzy
msgid "Save Message..."
-msgstr "邮件另存为..."
+msgstr "保存邮件..."
#: mail/em-utils.c:1615
#, fuzzy
@@ -13100,291 +13133,299 @@ msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight colour"
+msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight colour."
+msgid "Citation highlight colour"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+msgid "Citation highlight colour."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "邮件的默认主题。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "邮件的默认主题。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Default forward style"
msgstr "转发方式(_F):"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Default reply style"
msgstr "回复风格(_R):"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "退出时清空已删除邮件(_T)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "退出时清空已删除邮件(_T)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
-msgstr "邮件帐号"
+msgstr "邮件账户"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
msgstr "执行动作"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "新邮件提醒"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "新邮件提醒"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "发送给不想接收 HTML 的联系人时提示(_P)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "发送只有暗送收件人的邮件时提示(_O)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+msgid ""
+"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
+"check_incoming is set to true)"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "发送 HTML 邮件?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "发送 HTML 邮件?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Show Animations"
msgstr "显示动画图像(_S)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "显示动画图像(_S)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "以普通样式显示邮件"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "预览板(_P)"
+msgstr "显示“预览”面板"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
+msgstr "显示“预览”面板。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "新邮件到达时播放声音文件(_P)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
msgstr "拼写检查(_C)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Terminal font"
-msgstr "终端字体(_T):"
+msgstr "终端字体"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13392,100 +13433,117 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Thread the message list."
msgstr "按线索编排的邮件列表"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Thread the message-list"
msgstr "按线索编排的邮件列表"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "使它成为我的默认帐号(_M)"
+msgstr "使它成为我的默认账户(_M)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
msgstr "变宽(_A):"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+msgid "port for starting user runned spamd"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "spamd port"
+msgstr "导入"
+
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm 导入器"
@@ -13692,23 +13750,23 @@ msgstr "您还没有填写所有必须的信息。"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:155
msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution 帐号编辑器"
+msgstr "Evolution 账户编辑器"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "主机(_H):"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
msgid "User_name:"
msgstr "用户名(_N):"
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "路径(_P):"
#: mail/mail-account-gui.c:1970
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "您不能以相同的名字创建两个帐号。"
+msgstr "您不能以相同的名字创建两个账户。"
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
@@ -13731,19 +13789,19 @@ msgid "%s mailing list"
msgstr "%s 邮件列表"
#: mail/mail-autofilter.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replies to %s"
-msgstr "已回复"
+msgstr "到 %s 的回复"
-#: mail/mail-autofilter.c:370
+#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "添加过滤规则"
-#: mail/mail-autofilter.c:419
+#: mail/mail-autofilter.c:421
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "下列过滤器规则:\n"
-#: mail/mail-autofilter.c:425
+#: mail/mail-autofilter.c:427
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
@@ -13754,28 +13812,24 @@ msgstr ""
" “%s”\n"
"已经被更新。"
-#: mail/mail-component.c:214
-msgid "On this Computer"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-component.c:438
+#: mail/mail-component.c:436
msgid "New Mail Message"
msgstr "新建邮件"
-#: mail/mail-component.c:439
+#: mail/mail-component.c:437
msgid "_Mail Message"
msgstr "邮件(_M)"
-#: mail/mail-component.c:440
+#: mail/mail-component.c:438
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "撰写一封新邮件"
-#: mail/mail-component.c:582
+#: mail/mail-component.c:577
#, fuzzy
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "日历将显示的 URI"
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Identity"
msgstr "标识"
@@ -13816,9 +13870,9 @@ msgstr ""
"请在下面输入您的发件服务器信息。如果您不太确定的话,请询问您的系统管理员或者"
"互联网服务提供商ISP。"
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Account Management"
-msgstr "帐号管理"
+msgstr "账户管理"
#: mail/mail-config-druid.c:396
msgid ""
@@ -13831,125 +13885,129 @@ msgstr ""
"您即将完成邮件配置的过程了。您提供的用于收件服务器和发送方式将被组合在一起,"
"成为 Evolution 的邮件帐户。请在下面输入此帐户的名称。此名称只会用作显示。"
-#: mail/mail-config.c:1090
+#: mail/mail-config.c:1091
msgid "Checking Service"
msgstr "检查服务"
-#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172
+#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
msgid "Connecting to server..."
msgstr "正在连接服务器..."
#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid " _Check for supported types "
msgstr "检查支持的类型(_C) "
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(在该版本的 evolution 中不支持SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(在该版本的 evolution 中不支持SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>显示的邮件头(_D)</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_L)"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Editor"
-msgstr "帐号编辑器"
+msgstr "账户编辑器"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Account Information"
-msgstr "帐号信息"
+msgstr "账户信息"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "添加脚本(_R)"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Add new signature..."
msgstr "添加新签名..."
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_W)"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "总是暗送到(_B):"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "总是抄送到(_C):"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Attach original message"
msgstr "附加原始消息"
-#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_haracter set:"
msgstr "字符集(_H)"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "C_olors"
msgstr "颜色(_O)"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Check _Incoming Mail"
msgstr "检查新邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "在我输入时进行拼写检查(_T)"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "检查新邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "给错误拼写的单词上色(_M):"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Composing Messages"
msgstr "撰写邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13964,278 +14022,277 @@ msgstr ""
"\n"
"单击“应用”可保存您的设置。"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "De_fault"
msgstr "默认(_F)"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Default Behavior"
msgstr "默认行为"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "默认字符编码(_E):"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Deleting Mail"
msgstr "删除邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "当使用该帐号时总是发送签名邮件(_A)"
+msgstr "对寄出的邮件进行数字签名(默认)(_S)"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
+msgstr "不检查 IMAP 账户收到的邮件(_N)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Do not quote original message"
msgstr "无法引用原始消息"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "不要签名会议请求(_M)(同 Outlook 兼容)"
-#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "草稿文件夹(_F):"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Email Accounts"
msgstr "电子邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Email _address:"
msgstr "电子邮件地址(_A):"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "退出时清空已删除邮件(_T)"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "证书 ID(_C):"
+msgstr "加密证书(_P):"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution 帐号助手"
+msgstr "Evolution 账户助手"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Execute Command..."
msgstr "执行命令..."
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "固定宽度(_X):"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Filter Options"
-msgstr "过滤规则"
+msgstr "过滤选项"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Font Properties"
msgstr "字体属性"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "H_eaders"
-msgstr "页眉"
+msgstr "信头(_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "突出显示引用(_Q)"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Inline"
msgstr "嵌入"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Labels and Colors"
msgstr "标签和颜色"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Loading Images"
msgstr "装入图像"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Mail Configuration"
msgstr "邮件配置"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Mailbox location"
msgstr "邮件箱位置"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Message Composer"
msgstr "邮件撰写器"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Message Display"
msgstr "邮件显示"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Message Fonts"
msgstr "邮件字体"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "New Mail Notification"
msgstr "新邮件提醒"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "注意:直到您第一次连接的时候,才会询问密码。"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Optional Information"
msgstr "可选的信息"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Or_ganization:"
msgstr "组织(_G):"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG 键标识(_K):"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Pick a color"
msgstr "选取一种颜色"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "发送只有暗送收件人的邮件时提示(_O)"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Printed Fonts"
msgstr "打印用字体"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Quote original message"
msgstr "引用原始消息"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Quoted"
msgstr "引用"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Re_member this password"
msgstr "记住该密码(_M)"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "回复到(_P):"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Receiving Email"
msgstr "接收电子邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Receiving _Options"
msgstr "接收选项(_O)"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Remember this _password"
msgstr "记住此密码(_P)"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Required Information"
msgstr "必需的信息"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Restore Defaults"
msgstr "恢复默认值"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "S_ecurity"
msgstr "安全(_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "安全 MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "选择 HTML 固定宽度字体"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "选择用于打印的 HTML 固定宽度字体"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "选择 HTML 变宽度字体"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sending Email"
msgstr "发送电子邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "已发送邮件文件夹(_M):"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "已发送和草稿邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "服务器需要认证(_V)"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Server Configuration"
msgstr "服务器配置"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Server _Type: "
msgstr "服务器类型(_T):"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "链中的自签名证书"
+msgstr "签名证书(_G):"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Specify _filename:"
msgstr "指定文件名(_F):"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Spell _Checking"
msgstr "拼写检查(_C)"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "标准 Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14244,7 +14301,7 @@ msgstr ""
"此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n"
"用于显示。"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -14252,7 +14309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"此页面允许您配置拼写检查行为和语言。在此列出的语言反映了您所安装的字典。"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14260,15 +14317,15 @@ msgstr ""
"输入您想要给此帐户起的名字。\n"
"如:“工作”或“私人”"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Use _Daemon"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "变宽(_A):"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14278,170 +14335,169 @@ msgstr ""
"\n"
"单击“前进”开始。"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Add Signature"
msgstr "添加签名(_A)"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "总是离线装入图像(_A)"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "当使用该帐号时总是发送签名邮件(_A)"
+msgstr "当使用该账户时总是发送签名邮件(_A)"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "验证类型(_A):"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication type: "
msgstr "验证类型(_A):"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "自动检查邮件的间隔(_A)"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "自动插入笑脸图像(_A)"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "新邮件到达时鸣笛(_B)"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "当销毁文件夹时进行提示(_C)"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Default signature:"
msgstr "默认签名(_D):"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Defaults"
msgstr "默认(_D)"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "新邮件到达时不要提醒我(_D)"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Enable"
msgstr "启用(_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
+msgstr "加密寄出的邮件(默认)(_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Forward style:"
msgstr "转发方式(_F):"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Full name:"
msgstr "全名(_F):"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_HTML Mail"
msgstr "HTML 邮件(_H)"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Identity"
msgstr "标识(_I)"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_Junk"
msgstr "六月"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "如果发件人在地址簿中就装入图像(_L)"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Local Tests Only"
-msgstr ""
+msgstr "只进行本地测试(_L)"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "使它成为我的默认帐号(_M)"
+msgstr "使它成为我的默认账户(_M)"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "把邮件标记为已读前等(_M)"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "从不离线装入图像(_N)"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "新邮件到达时播放声音文件(_P)"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "发送给不想接收 HTML 的联系人时提示(_P)"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "发送空主题行的邮件时提示(_P)"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "接收邮件(_R)"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Reply style:"
msgstr "回复风格(_R):"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Restore defaults"
msgstr "恢复默认值(_R)"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Script:"
msgstr "脚本(_S):"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Select..."
-msgstr "删除..."
+msgstr "选择(_S)..."
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Sending Mail"
msgstr "发送邮件(_S)"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Show animated images"
msgstr "显示动画图像(_S)"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Signatures"
msgstr "签名(_S)"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Standard Font:"
msgstr "标准字体(_S):"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "终端字体(_T):"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "使用安全连接 (SSL)(_U):"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "使用与其它应用程序相同的字体(_U)"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "description"
msgstr "描述"
@@ -14537,63 +14593,63 @@ msgstr "把邮件复制到 %s"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "正在“%s”中扫描文件夹"
-#: mail/mail-ops.c:1243
+#: mail/mail-ops.c:1236
msgid "Forwarded messages"
msgstr "转发的邮件"
-#: mail/mail-ops.c:1286
+#: mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "正在打开文件夹 %s"
-#: mail/mail-ops.c:1358
+#: mail/mail-ops.c:1351
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "正在打开存储 %s"
-#: mail/mail-ops.c:1436
+#: mail/mail-ops.c:1429
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "正在删除文件夹“%s”"
-#: mail/mail-ops.c:1530
+#: mail/mail-ops.c:1523
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "正在存储文件夹“%s”"
-#: mail/mail-ops.c:1581
+#: mail/mail-ops.c:1574
msgid "Refreshing folder"
msgstr "正在刷新文件夹"
-#: mail/mail-ops.c:1617 mail/mail-ops.c:1668
+#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
msgid "Expunging folder"
msgstr "正在销毁文件夹"
-#: mail/mail-ops.c:1665
+#: mail/mail-ops.c:1658
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "正在清空“%s”中的已删除邮件"
-#: mail/mail-ops.c:1666
+#: mail/mail-ops.c:1659
msgid "Local Folders"
msgstr "本地文件夹"
-#: mail/mail-ops.c:1749
+#: mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "正在收取邮件 %s"
-#: mail/mail-ops.c:1821
+#: mail/mail-ops.c:1814
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "正在收取 %d 封邮件"
-#: mail/mail-ops.c:1905
+#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "正在保存 %d 封邮件"
-#: mail/mail-ops.c:1953
+#: mail/mail-ops.c:1946
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14602,7 +14658,7 @@ msgstr ""
"无法创建输出文件:%s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1981
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14611,11 +14667,11 @@ msgstr ""
"在将邮件保存到 %s 时发生错误:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2052
+#: mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "正在保存附件"
-#: mail/mail-ops.c:2069
+#: mail/mail-ops.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14624,22 +14680,22 @@ msgstr ""
"无法创建输出文件:%s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2099
+#: mail/mail-ops.c:2092
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "无法写数据:%s"
-#: mail/mail-ops.c:2247
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "正在断开与 %s 的连接"
-#: mail/mail-ops.c:2247
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "正在重新连接到 %s"
-#: mail/mail-ops.c:2349
+#: mail/mail-ops.c:2342
msgid "Changing junk status"
msgstr ""
@@ -14656,24 +14712,20 @@ msgid "Find:"
msgstr "查找:"
#: mail/mail-search.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "搜索(_S)"
+msgstr "搜索"
#: mail/mail-security.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Digital Signature"
-msgstr "编辑签名"
+msgstr "数字签名"
#: mail/mail-security.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "例外"
+msgstr "加密"
#: mail/mail-security.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Security Information"
-msgstr "帐号信息"
+msgstr "安全信息"
#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
@@ -14723,11 +14775,11 @@ msgstr "为 %s 输入密码"
msgid "Enter Password"
msgstr "输入密码"
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:301
msgid "_Remember this password"
msgstr "记住该密码(_R)"
-#: mail/mail-session.c:299
+#: mail/mail-session.c:302
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "在本会话中记住该密码(_R)"
@@ -14776,21 +14828,21 @@ msgid "Forwarded message"
msgstr "转发的邮件"
#: mail/mail-tools.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "正在打开文件夹 %s"
+msgstr "无效的文件夹:“%s”"
#: mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "设置虚拟文件夹:%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:205
+#: mail/mail-vfolder.c:206
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "为 uri: %s 更新虚拟文件夹"
-#: mail/mail-vfolder.c:463
+#: mail/mail-vfolder.c:498
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -14803,24 +14855,20 @@ msgstr ""
" “%s”\n"
"已经被更新。"
-#: mail/mail-vfolder.c:774
-msgid "VFolders"
-msgstr "虚拟文件夹"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:833
+#: mail/mail-vfolder.c:897
msgid "vFolders"
msgstr "虚拟文件夹"
-#: mail/mail-vfolder.c:872
+#: mail/mail-vfolder.c:936
msgid "Edit VFolder"
msgstr "编辑虚拟文件夹"
-#: mail/mail-vfolder.c:892
+#: mail/mail-vfolder.c:956
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "试图编辑并不存在的虚拟文件夹“%s”。"
-#: mail/mail-vfolder.c:964
+#: mail/mail-vfolder.c:1028
msgid "New VFolder"
msgstr "新建虚拟文件夹"
@@ -14860,31 +14908,31 @@ msgstr "较高"
msgid "Highest"
msgstr "最高"
-#: mail/message-list.c:1244
+#: mail/message-list.c:1242
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1251
+#: mail/message-list.c:1249
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "今天 %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1260
+#: mail/message-list.c:1258
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "昨天 %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1272
+#: mail/message-list.c:1270
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1278
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%m月%d日 %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1282
+#: mail/message-list.c:1280
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日"
-#: mail/message-list.c:3091
+#: mail/message-list.c:3100
msgid "Generating message list"
msgstr "正在生成邮件列表"
@@ -15000,40 +15048,41 @@ msgstr "退订(_U)"
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution 外壳"
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Evolution 测试"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Evolution 测试组件"
+
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "480"
-msgstr "80%"
+msgstr "480"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default shortcut group"
-msgstr "重命名该快捷方式组"
+msgstr "默认快捷方式组"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "是否显示文件夹栏"
+msgstr "文件夹栏面板的默认宽度"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-msgstr "隐藏快捷方式栏"
+msgstr "快捷方式栏面板的默认宽度"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window height"
-msgstr "默认优先级:"
+msgstr "默认窗口高度"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default window width"
-msgstr "默认优先级:"
+msgstr "默认窗口宽度"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Evolution Mail 配置界面"
+msgstr "Evolution 配置版本"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
@@ -15103,18 +15152,16 @@ msgid "Whether to show the folder bar"
msgstr "是否显示文件夹栏"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the shortcut bar"
msgstr "是否显示快捷方式栏"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "是否跳过开发警告对话框"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "mail"
-msgstr "电子邮件"
+msgstr "邮件"
#: shell/e-shell-about-box.c:45
msgid "Brought to you by"
@@ -15335,28 +15382,24 @@ msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: shell/e-shell-importer.c:642
-#, fuzzy
msgid "_Filename:"
-msgstr "文件名:"
+msgstr "文件名(_F):"
#: shell/e-shell-importer.c:647
msgid "Select a file"
msgstr "选择一个文件"
#: shell/e-shell-importer.c:657
-#, fuzzy
msgid "File _type:"
-msgstr "文件类型:"
+msgstr "文件类型(_T):"
#: shell/e-shell-importer.c:683
-#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "从老版程序中导入数据和设置"
+msgstr "从老版程序中导入数据和设置(_O)"
#: shell/e-shell-importer.c:686
-#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
-msgstr "导入单个文件"
+msgstr "导入单个文件(_S)"
#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
@@ -15380,9 +15423,8 @@ msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "为导入的数据选择目标文件夹"
#: shell/e-shell-importer.c:1190
-#, fuzzy
msgid "_Import"
-msgstr "导入"
+msgstr "导入(_I)"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
msgid "Closing connections..."
@@ -15432,9 +15474,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
-#, fuzzy
msgid "Quit Assistant"
-msgstr "助手"
+msgstr "退出助手"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
@@ -15456,54 +15497,54 @@ msgstr "文件夹名不能含有字符“#”。"
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "“.”和“..”是保留文件夹名。"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58
+#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot 工具好像并未安装到系统中。"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66
+#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "执行 %s 错误。"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "未安装 Bug buddy。"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128
+#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "无法运行 Bug buddy。"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170
+#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "关于 Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:502
+#: shell/e-shell-view-menu.c:511
msgid "Go to folder..."
msgstr "转到文件夹..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:503
+#: shell/e-shell-view-menu.c:512
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "选择您希望打开的文件夹"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:617
+#: shell/e-shell-view-menu.c:626
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "创建新快捷方式"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:618
+#: shell/e-shell-view-menu.c:627
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "选择您希望快捷方式指向的文件夹:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314
+#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
msgid "_Work Online"
msgstr "在线工作(_W)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Work Offline"
msgstr "离线工作(_W)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "离线工作"
@@ -15521,19 +15562,19 @@ msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "Ximian Evolution 目前离线。点击该按钮则在线工作。"
-#: shell/e-shell.c:1002
+#: shell/e-shell.c:998
msgid "Invalid arguments"
msgstr "无效参数"
-#: shell/e-shell.c:1004
+#: shell/e-shell.c:1000
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "无法注册到 OAF"
-#: shell/e-shell.c:1006
+#: shell/e-shell.c:1002
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "找不到配置数据库"
-#: shell/e-shell.c:1008
+#: shell/e-shell.c:1004
msgid "Generic error"
msgstr "通用错误"
@@ -15650,10 +15691,6 @@ msgstr "从快捷方式栏上删除此快捷方式"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "保存快捷方式错误。"
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
-msgid "Inbox"
-msgstr "收件箱"
-
#: shell/e-shortcuts.c:1097
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷方式"
@@ -15721,19 +15758,16 @@ msgstr ""
"%s"
#: shell/evolution-test-component.c:140
-#, fuzzy
msgid "New Test"
-msgstr "新建任务"
+msgstr "新建测试"
#: shell/evolution-test-component.c:141
-#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "测试"
+msgstr "测试(_T)"
#: shell/evolution-test-component.c:142
-#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
-msgstr "创建新任务"
+msgstr "创建新测试项"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active Connections"
@@ -15773,7 +15807,7 @@ msgstr "打开其他用户的文件夹"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
-msgstr "帐号(_A):"
+msgstr "账户(_A):"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
@@ -15876,16 +15910,16 @@ msgstr "不要再问我"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution 可以从下列文件中导入数据:"
-#: shell/main.c:113 shell/main.c:558
+#: shell/main.c:119 shell/main.c:632
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:119
+#: shell/main.c:125
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution 正在退出 ..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:269
+#: shell/main.c:275
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -15917,7 +15951,7 @@ msgstr ""
"\n"
"我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n"
-#: shell/main.c:293
+#: shell/main.c:299
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -15925,48 +15959,48 @@ msgstr ""
"感谢\n"
"Ximian Evolution 团队\n"
-#: shell/main.c:301
+#: shell/main.c:307
msgid "Don't tell me again"
msgstr "不要再问我"
-#: shell/main.c:351
+#: shell/main.c:411
#, c-format
msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n"
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
"Evolution.\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:410
+#: shell/main.c:490
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "无法访问 Ximian Evolution shell。"
-#: shell/main.c:419
+#: shell/main.c:499
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "无法初始化 Ximian Evolution shell:%s"
-#: shell/main.c:525
+#: shell/main.c:599
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
-#: shell/main.c:527
+#: shell/main.c:601
msgid "Start in offline mode"
msgstr "以离线模式启动"
-#: shell/main.c:529
+#: shell/main.c:603
msgid "Start in online mode"
msgstr "以在线模式启动"
-#: shell/main.c:532
+#: shell/main.c:606
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "强制关闭所有 Evolution 组件"
-#: shell/main.c:535
+#: shell/main.c:609
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。"
-#: shell/main.c:562
+#: shell/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -15977,25 +16011,22 @@ msgstr ""
#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311
#: smime/gui/certificate-manager.c:458
-#, fuzzy
msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "选择导入器"
+msgstr "选择要导入的证书..."
#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395
#: smime/gui/certificate-manager.c:541
-#, fuzzy
msgid "Certificate Name"
-msgstr "证书 ID(_C):"
+msgstr "证书名称"
#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411
-#, fuzzy
msgid "Purposes"
-msgstr "进度"
+msgstr "用途"
#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
#: smime/lib/e-cert.c:512
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "序列号"
#: smime/gui/certificate-manager.c:257
#, fuzzy
@@ -16003,9 +16034,8 @@ msgid "Expires"
msgstr "表达式"
#: smime/gui/certificate-manager.c:403
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "合并电子邮件地址"
+msgstr "电子邮件地址"
#: smime/gui/certificate-viewer.c:326
#, fuzzy, c-format
@@ -16054,7 +16084,7 @@ msgstr "<b>发送电子邮件:</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>指纹</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -16081,14 +16111,12 @@ msgid "Authorities"
msgstr "波瓦第尔"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Backup"
-msgstr "黑泽"
+msgstr "备份"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Backup All"
-msgstr "黑泽"
+msgstr "全部备份"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
@@ -16097,9 +16125,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "证书 ID(_C):"
+msgstr "证书"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
#, fuzzy
@@ -16107,9 +16134,8 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "不信任的证书"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Certificate details"
-msgstr "证书 ID(_C):"
+msgstr "证书细节"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
#, fuzzy
@@ -16131,9 +16157,8 @@ msgid "Dummy window only"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+msgstr "编辑"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Recipient Certificate"
@@ -16158,14 +16183,12 @@ msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Organization (O)"
-msgstr "组织"
+msgstr "组织(O)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "组织单元"
+msgstr "组织单元(OU)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "SHA1 Fingerprint"
@@ -16192,14 +16215,12 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "查看(_V)"
+msgstr "查看"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "View Certificate"
-msgstr "证书 ID(_C):"
+msgstr "查看证书"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
#, fuzzy
@@ -16220,9 +16241,8 @@ msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Your Certificates"
-msgstr "证书 ID(_C):"
+msgstr "您的证书"
#: smime/lib/e-cert-db.c:566
#, fuzzy
@@ -16230,29 +16250,24 @@ msgid "Certificate already exists"
msgstr "卡片 ID 已经存在"
#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
-#, fuzzy
msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日"
+msgstr "%Y-%m-%d"
#: smime/lib/e-cert.c:473
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "佛蒙特州"
+msgstr "版本"
#: smime/lib/e-cert.c:488
-#, fuzzy
msgid "Version 1"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "版本 1"
#: smime/lib/e-cert.c:491
-#, fuzzy
msgid "Version 2"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "版本 2"
#: smime/lib/e-cert.c:494
-#, fuzzy
msgid "Version 3"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "版本 3"
#: smime/lib/e-cert.c:576
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
@@ -16267,41 +16282,36 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:585
-#, fuzzy
msgid "C"
-msgstr " C"
+msgstr "C"
#: smime/lib/e-cert.c:588
-#, fuzzy
msgid "CN"
-msgstr "北"
+msgstr "CN"
#: smime/lib/e-cert.c:591
msgid "OU"
-msgstr ""
+msgstr "OU"
#: smime/lib/e-cert.c:594
-#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "确定"
+msgstr "O"
#: smime/lib/e-cert.c:597
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: smime/lib/e-cert.c:600
-#, fuzzy
msgid "DN"
-msgstr "北"
+msgstr "DN"
#: smime/lib/e-cert.c:603
msgid "DC"
-msgstr ""
+msgstr "DC"
#: smime/lib/e-cert.c:606
-#, fuzzy
msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
+msgstr "ST"
#: smime/lib/e-cert.c:609
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
@@ -16415,24 +16425,21 @@ msgid "Not Critical"
msgstr "北卡罗莱纳州"
#: smime/lib/e-cert.c:907
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "表达式"
+msgstr "扩展"
#: smime/lib/e-cert.c:978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s = %s"
-msgstr "在 %2$s 时 %1$s"
+msgstr "%s = %s"
#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
-#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "证书签名失败"
+msgstr "证书签名算法"
#: smime/lib/e-cert.c:1043
-#, fuzzy
msgid "Issuer"
-msgstr "插入(_I)"
+msgstr "发行者"
#: smime/lib/e-cert.c:1097
msgid "Issuer Unique ID"
@@ -16570,9 +16577,8 @@ msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "把选中的联系人发送给其他人。"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "显示邮件预览窗口"
+msgstr "显示联系人预览窗口"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
@@ -16589,10 +16595,10 @@ msgstr "查看当前联系人"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
msgstr "操作(_A)"
@@ -16604,7 +16610,7 @@ msgstr "转发联系人(_F)..."
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "移动到文件夹(_M)..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "预览板(_P)"
@@ -16699,9 +16705,8 @@ msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "含有约会和事件的公共文件夹"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Show as list"
-msgstr "显示细节"
+msgstr "显示为列表"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one day"
@@ -16720,18 +16725,16 @@ msgid "Show the working week"
msgstr "显示工作周"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr "查看当前联系人"
+msgstr "查看当前约会"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Week"
msgstr "周"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "约会(_A)"
+msgstr "打开约会(_O)"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
@@ -16750,7 +16753,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "删除此项"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
msgid "Main toolbar"
msgstr "主工具栏"
@@ -16793,7 +16796,7 @@ msgstr "把此项保存到磁盘"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
@@ -16858,9 +16861,8 @@ msgid "Send _message to list..."
msgstr "把邮件发送到列表(_M)..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Delete..."
-msgstr "删除..."
+msgstr "删除(_D)..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
@@ -16919,47 +16921,38 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "清空回收站(_T)"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "丢弃密码(_P)"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "保存的密码被丢弃,所以将再次提示您输入密码"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "打开窗口以书写邮件"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的邮件"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "投递新邮件"
+msgstr "投递新邮件(_W)"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "把邮件保存到公共文件夹中"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "订阅文件夹(_U)..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Show message preview window"
msgstr "显示邮件预览窗口"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "订阅或取消订阅远程服务器上的文件夹"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "虚拟文件夹编辑器(_E)..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Filters..."
msgstr "邮件过滤(_F)..."
@@ -16976,9 +16969,8 @@ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "将选中邮件剪切到剪贴板"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "E_xpunge"
-msgstr "销毁(_E)"
+msgstr "销毁(_X)"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
@@ -17078,9 +17070,8 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "应用过滤规则到选中的邮件"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Caret _Mode"
-msgstr "文字模型"
+msgstr "光标模式(_M)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -17167,9 +17158,8 @@ msgid "Display the previous unread message"
msgstr "显示上一封未读邮件"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "F_orward As..."
-msgstr "转发(_O)"
+msgstr "转发为(_O)..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -17311,9 +17301,8 @@ msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "上一封未读邮件(_R)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-#, fuzzy
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "投递回复"
+msgstr "投递回复(_Y)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
@@ -17472,7 +17461,7 @@ msgstr "引用(_Q)"
msgid "_Resend..."
msgstr "重发(_R)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
@@ -17486,7 +17475,7 @@ msgstr "关闭此窗口"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
@@ -17665,9 +17654,8 @@ msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "回复域(_R)"
+msgstr "投递到域(_P)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Reply-To Field"
@@ -17678,9 +17666,8 @@ msgid "_Security"
msgstr "安全(_S)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "_To Field"
-msgstr "发件人域(_F)"
+msgstr "收件人域(_T)"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
@@ -17779,14 +17766,12 @@ msgid "Print the list of tasks"
msgstr "打印任务列表"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "View the selected task"
-msgstr "删除选中的任务"
+msgstr "查看选中的任务"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Open Task"
-msgstr "任务(_T)"
+msgstr "打开任务(_O)"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -17797,9 +17782,8 @@ msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "更改 Evolution 的设置"
#: ui/evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create a new window"
-msgstr "创建一条新任务请求"
+msgstr "创建一个新窗口"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "E_xit"
@@ -17810,78 +17794,84 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "退出程序"
#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "丢弃密码(_P)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr "保存的密码被丢弃,所以将再次提示您输入密码"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Import data from other programs"
msgstr "从其它程序导入数据"
-#: ui/evolution.xml.h:10
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Open a new window"
msgstr "在新窗口中打开"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Pilot 设置(_L)..."
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Send / Receive"
msgstr "发送/接收"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "发送队列中的的邮件并收取新邮件"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "配置 Pilot"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "显示关于 Ximian Evolution 的信息"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "提交错误报告"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "提交错误报告(_B)"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "用 Bug Buddy 提交错误报告"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "切换是否脱机工作。"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution 常见问题(_F)"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "关于 Ximian Evolution(_A)..."
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Import..."
msgstr "导入(_I)..."
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "_New"
msgstr "新建(_N)"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Send / Receive"
msgstr "发送/接收(_S)"
-#: ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Window"
-msgstr "立即查找(_F)"
+msgstr "窗口(_W)"
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
@@ -17928,34 +17918,28 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "周工作视图(_W)"
#: views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "作为已发文件夹"
+msgstr "作为已发文件夹(_S)"
#: views/mail/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "By S_tatus"
-msgstr "按状态"
+msgstr "按状态(_T)"
#: views/mail/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "By Se_nder"
-msgstr "按发件人"
+msgstr "按发件人(_N)"
#: views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "By Su_bject"
-msgstr "按主题"
+msgstr "按主题(_B)"
#: views/mail/galview.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "按跟随标志"
+msgstr "按跟随标志(_F)"
#: views/mail/galview.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Messages"
-msgstr "邮件"
+msgstr "邮件(_M)"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Category"
@@ -18034,7 +18018,7 @@ msgstr "时间必须采用格式:%s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "百分比值必需在 0 到 100之间,含 0 和 100"
+msgstr "百分比值必需在 0 到 100 之间,含 0 和 100"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
@@ -18119,66 +18103,6 @@ msgstr "其它..."
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
-msgid "Search Editor"
-msgstr "搜索编辑器"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
-msgid "Save Search"
-msgstr "保存搜索"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "保存搜索(_S)..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "编辑保存的搜索(_E)..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "高级(_A)..."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
-msgid "_Search"
-msgstr "搜索(_S)"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
-msgid "_Find Now"
-msgstr "立即查找(_F)"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
-msgid "_Clear"
-msgstr "清除(_C)"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
-msgid "Item ID"
-msgstr "项目 ID"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "子项目 ID"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Find _Now"
-msgstr "立即查找"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution 测试组件"
-
#: widgets/misc/e-expander.c:181
#, fuzzy
msgid "Expanded"
@@ -18238,9627 +18162,52 @@ msgstr "Indian Springs"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "重命名(_R)"
-
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "编辑 LDAP 服务器"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "选择姓名"
-
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "已选中的联系人:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type a name into the entry, or\n"
-#~ "select one from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "在条目中输入一个姓名,或\n"
-#~ "在下面的列表中选择一个:"
-
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "文件夹(_F):"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "东帝汶"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "南斯拉夫"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this calendar to"
-#~ msgstr "打印此日历"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Action</b>"
-#~ msgstr "日历信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Email</b>"
-#~ msgstr "<b>发送电子邮件:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Sound</b>"
-#~ msgstr "日历信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Message to Display</b>"
-#~ msgstr "要显示的邮件:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Basics</b>"
-#~ msgstr "<b>状态:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Reminders</b>"
-#~ msgstr "提示器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alerts</b>"
-#~ msgstr "<b>开始:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Task List</b>"
-#~ msgstr "日历信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>"
-#~ msgstr "<b>到期:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Work Week</b>"
-#~ msgstr "一周工作日"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Classification</b>"
-#~ msgstr "分类"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Date &amp; Time</b>"
-#~ msgstr "日期及时间"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "描述:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>L_ocation</b>"
-#~ msgstr "地理位置(_O):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Su_mmary</b>"
-#~ msgstr "<b>开始:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create cache for new calendar"
-#~ msgstr "无法创建目录 %s:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "必须设定组织者。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new task list"
-#~ msgstr "无法创建目录 %s:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "预览"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "进度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Web Page</b>"
-#~ msgstr "<b>发送电子邮件:</b>"
-
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "不支持装入“%s”必需的方法"
-
-#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "您没有适当的权限打开“%s”中的文件夹"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "无法打开“%s”中的文件夹"
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "不支持打开“%s”必需的方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding %s"
-#~ msgstr "正在发送“%s”"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this task list to"
-#~ msgstr "重命名此快捷方式"
-
-#~ msgid "Important mail (local)"
-#~ msgstr "重要邮件(本地)"
-
-#~ msgid "Unread mail (local)"
-#~ msgstr "未读邮件(本地)"
-
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "无法正确更新文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建目录\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "错误:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr "在把文件复制到“%s”时发生错误。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "文件“%s”不是目录。\n"
-#~ "请移动它以便安装 Evolution 用户文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "目录“%s”存在,但不是 Evolution 目录。\n"
-#~ "请移走它以便安装 Evolution 用户文件。"
-
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "选择日历文件夹"
-
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "选择任务文件夹"
-
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "添加关于 %s 的提醒"
-
-#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-#~ msgstr "在此配置特殊文件夹和脱机文件夹的行为"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "文件夹设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "新喀里多尼亚"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "转发邮件(_F)"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "服务器名"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "在本次 Evolution 创建中未打开 LDAP 支持"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "其他联系人"
-
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "在此配置对 LDAP 目录服务器的访问"
-
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "目录服务器"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Evolution 的地址簿 LDAP 配置控件"
-
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "添加 LDAP 服务器"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "第四步:显示姓名"
-
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "在其中查找联系人"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* 点击此处以便添加联系人 *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "商务地址"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "部门"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "忙闲 URL"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "职业"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "仍然发送?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "文件夹名称(_N):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr "该邮件有数字签名。单击锁图标以获得更多信息。"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "正在连接..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "该文件夹不能含有邮件。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "无法打开共享文件夹:%s。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "为导入的数据选择目标文件夹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-#~ msgstr "已经存在名为“%s”的文件夹。请使用不同的名称。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法转移文件夹:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "添加文件夹"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "草稿"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "发件箱"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "已发送"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "同步“%s”时出错:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "正在同步文件夹"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "正在同步“%s” (%d / %d) ..."
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(未显示文件夹)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(无)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "无错误"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "已经有一个同名文件夹存在"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "指定的文件夹类型无效"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "输入输出错误"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "没有足够的空间创建文件夹"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "文件夹不为空"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "找不到指定的文件夹"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "在该存储中没有实现该功能"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "不支持的操作"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "在该存储中不支持指定的类型"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "无法修改或删除指定的文件夹"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "无法使文件夹成为它的子目录的子目录"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "无法以那个名字创建文件夹"
-
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "本操作不能在离线模式下执行"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "CORBA 错误"
-
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "无效参数"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "已经有所有者了"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "无所有者"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "不支持的类型"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "不支持的方案"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "不支持的操作"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "内部错误"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "存在"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "无效 URI"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "含有子文件夹"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "没有剩余空间"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "原所有者已死"
-
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "测试类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "导入"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "创建一个新的全天约会创建新约会"
-
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "新建约会(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "新会议"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "新建任务"
-
-#~ msgid "Evolution _Window"
-#~ msgstr "Evolution 窗口(_W)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "Evolution 窗口(_W)"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "反转"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "清除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "取消当前邮件操作"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "地址"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "地址标签"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "地址标签"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "地址标签"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "电子邮件 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "电子邮件 3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "需要 HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "为新列表"
-
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "组织单元"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "波尔图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "多哥"
-
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "类别列表"
-
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "日历 URI"
-
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "忙/闲 URL"
-
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "ICS 日历"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "配偶"
-
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "生日"
-
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "周年纪念日"
-
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "列表显示地址"
-
-#~ msgid "Evolution LDIF importer"
-#~ msgstr "Evolution LDIF 导入器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Evolution LDIF 导入器"
-
-#~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#~ msgstr "LDAP 数据交换格式(.ldif)"
-
-#~ msgid "Evolution VCard Importer"
-#~ msgstr "Evolution VCard 导入器"
-
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Evolution VCard 导入器"
-
-#~ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#~ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "搜索..."
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "使用已识别的姓名 (DN)"
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "使用电子邮件地址"
-
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "正在重新连接 LDAP 服务器..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "正在将卡片添加到 LDAP 服务器..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "正在从 LDAP 服务器删除卡片..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "正在修改 LDAP 服务器上的卡片..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "正在接收 LDAP 的搜索结果..."
-
-#~ msgid "Error performing search"
-#~ msgstr "执行搜索错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "仓库离线"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "没有文件夹 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "找不到对象\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "无效目的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "没有装入 EBook\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "操作已取消"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not cancel operation"
-#~ msgstr "取消操作"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "认证失败。"
-
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "无标题约会"
-
-#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-#~ msgstr "无法保存日历数据:URI 格式错误。"
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now 需要 0 个参数"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "make-time 需要 1 个参数"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "make-time 的第一个参数应该是字符串"
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr "make-time 的第一个参数必须是 ISO 8601 日期/时间字符串"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "time-add-day 需要 2 个参数"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-add-day 的第一个参数应该是 time_t"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "time-add-day 的第二个参数应该是整数"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin 需要 1 个参数"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin 的第一个参数应该是 time_t"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-end 需要一个参数"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end 的第一个参数应该是 time_t"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype 需要 0 个参数"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? 需要两个参数"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? 的第一个参数应该是 time_t"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-rang? 的第二个参数应该是 time_t"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "contains? 需要 2 个参数"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "contains? 的第一个参数应该是字符串"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "contains? 的第二个参数应该是字符串"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr "contains? 的第一个参数必须是“任意”、“概要”、“描述”之一"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? 至少需要 1 个参数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? 的第二个参数应该是字符串"
-
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? 至少需要 1 个参数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-#~ "argument to be a boolean false (#f)"
-#~ msgstr ""
-#~ "has-categories? 的所有参数都应该为字符串或者它唯一的参数为布尔假 (#f)"
-
-#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-#~ msgstr "is-completed? 需要 0 个参数"
-
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "completed-before? 需要 1 个参数"
-
-#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "completed-before? 的第一个参数应该是 time_t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr "您的某些邮件设置好像已崩溃,请按顺序检查所有内容。"
-
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "当使用该帐号时总是发送签名邮件(_Y)"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "数字标识..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "获取数字标识..."
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "证书 ID(_C):"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Evolution 地址簿本地/LDAP后端"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar local file backend"
-#~ msgstr "Evolution 日历本地文件后端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Evolution 地址簿本地/LDAP后端"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "主要"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "主要"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "商务"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "反馈"
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "公司"
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "组织"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "移动电话"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "车载"
-
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "商务传真"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "商务 2"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "商务 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "家庭 2"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "部门"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "办公室"
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "职业"
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "经理"
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "助手"
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "昵称"
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "日历 URI"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "忙闲 URL"
-
-#~ msgid "Default server calendar"
-#~ msgstr "默认服务器日历"
-
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "icsCalendar"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "周年纪念日"
-
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "ECard"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "生日"
-
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "相关联系人"
-
-#~ msgid "Wants HTML set"
-#~ msgstr "需要 HTML 集"
-
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "武断"
-
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "上次使用"
-
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "使用分数"
-
-#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
-#~ msgstr "无法装入光标\n"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "含有联系人信息的文件夹"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "含有联系人信息的 LDAP 服务器"
-
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "公共联系人"
-
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "含有联系人信息的公共文件夹"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "文件夹浏览器将显示的 URI"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "关闭查询"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "开启查询(危险!)"
-
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "卡片"
-
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "为新卡片"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "没有卡片"
-
-#~ msgid "1 card"
-#~ msgstr "1 张卡片"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d 张卡片"
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z,其它"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ""
-#~ ",a安艾敖爱,b柏鲍毕贝包贲邴巴班暴薄白边别步百伯,c陈诸曹昌岑常成蔡崔程储车从"
-#~ "池苍柴充晁巢淳单楚,d窦狄戴董杜刁丁邓段钭党堵翟都东端笪第,e鄂,f冯范凤方酆费"
-#~ "傅伏樊房封富符扶丰福法,g葛顾郭高管干龚弓谷宫甘郜贡桂古戈庚耿国广巩勾关盖公"
-#~ "归缑,h韩何华花贺郝黄和胡霍杭洪滑惠侯怀扈宦衡弘后红後桓赫皇呼哈归海,i,j蒋金"
-#~ "姜计纪季贾江咎经吉嵇家靳汲井焦景蓟籍姬冀郏暨居简鞠荆仉夹晋,k孔卡康堪柯隗匡"
-#~ "寇夔阚空蒯况亢,l李粱吕郎鲁柳廉雷罗蓝路娄林骆凌卢陆栾厉刘龙黎赖蔺劳郦连廖禄"
-#~ "利隆冷逯令闾梁里,m马苗孟穆毛米明茅闵麻梅莫缪糜牧宓蒙慕满万牟墨,n倪钮宁能牛"
-#~ "农聂那乜南佴年,o殴欧区,p潘彭皮卜平庞裴蓬蒲逄濮浦,q钱秦戚齐祁屈强邱裘全秋仇"
-#~ "乔卻璩阙权亓漆谯钦琴丘,r任阮荣芮戎冉茹容融饶壤汝,s孙沈施水苏史时邵宋舒盛单"
-#~ "石松山束司韶宿索双莘申桑寿尚慎殳师厍沙上商佘赏生舌帅,t陶唐汤滕谈童田台屠谭"
-#~ "通太拓涂佟,u,v,w吴王卫魏韦邬伍汪危万翁巫乌隗武闻温文沃蔚毋闻尉微五,x许谢奚"
-#~ "薛萧熊项徐夏解宣邢荀郗幸咸胥习向辛须相夏轩鲜西,y杨尤严喻云俞袁殷乐于余元尹"
-#~ "姚禹席颜虞应郁羊於羿仰伊叶印阴郁雍燕晏阎鱼易越养游宇闫岳有阳言鄢,z赵周郑朱"
-#~ "张邹章臧祝钟支宗诸左甄仲祖詹卓翟宰庄终訾曾查竺澹长子颛宰,0"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "打印卡片"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "打印卡片"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "在与日历服务器通讯时发生错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr "无法创建日历视图。请检查您的 ORBit 和 OAF 设置。"
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "含有约会和事件的文件夹"
-
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "公共日历"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "含有待办项目的文件夹"
-
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "公共任务"
-
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "含有待办项目的公共文件夹"
-
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "无法更新无效对象"
-
-#~ msgid "Object not found, not updated"
-#~ msgstr "找不到对象,未更新"
-
-#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
-#~ msgstr "您没有更新此对象的权限"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "无法删除事件,原因是该事件无效"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "无法删除任务,原因是该任务无效"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "无法删除日记条目,原因是该日记条目无效"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "无法删除项目,原因是该项目无效"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "那个人已经参加了会议!"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "另存为(_S)..."
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "结束日期"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "打印..."
-
-#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
-#~ msgstr "使此次出现可移动(_M)"
-
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "您没有适当的权限更新日历\n"
-
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "从 %s 打开日历"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "计算搜索表达式没有得到布尔值"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-#~ msgstr "解密 MIME 部分失败:解析错误"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "请您输入 %s 的密码"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "请指出要签署的证书的昵称。"
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "为“%s”提供的签名证书不存在。"
-
-#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "为“%s”提供的加密证书不存在。"
-
-#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-#~ msgstr "为“%s”寻找证书失败。"
-
-#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-#~ msgstr "寻找普通主体算法失败。"
-
-#~ msgid "Failed to decode message."
-#~ msgstr "解码邮件失败。"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "无法创建 PGP 签名上下文"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution 找到了 GnomeCard 文件。\n"
-#~ "您是否希望把它们导入 Evolution?"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "含有邮件的文件夹"
-
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "公共邮件"
-
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "含有邮件的公共文件夹"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "虚拟已删除邮件箱"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "虚拟已删除邮件文件夹"
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "改变该文件夹的属性"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "您还没有设置邮件传输方法"
-
-#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-#~ msgstr "您已取消邮件的发送,您仍希望退出吗?"
-
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "新建邮件投递"
-
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "发送一封新邮件"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "无法用 shell 注册存储"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "“%s”的属性"
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d 封新信"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d 封隐藏"
-
-#~ msgid "%d visible"
-#~ msgstr "%d 封可见"
-
-#~ msgid "%d selected"
-#~ msgstr "%d 封选中"
-
-#~ msgid "%d unsent"
-#~ msgstr "%d 封未发"
-
-#~ msgid "%d sent"
-#~ msgstr "%d 封已发"
-
-#~ msgid "%d total"
-#~ msgstr "总共 %d 封"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_A)"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "基于滤邮件列表(%s)过滤(_M)"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "基于邮件列表(%s)的虚拟文件夹(_A)"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "获取文件夹信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "您还没有配置邮件客户端。\n"
-#~ "您要在您发送、接收或撰写\n"
-#~ "邮件之前进行配置。\n"
-#~ "您希望现在配置吗?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an account\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "在您可以撰写邮件之前\n"
-#~ "您需要配置一个帐户。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "在您可以撰写邮件之前\n"
-#~ "您需要配置一个标识。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "在您可以撰写邮件之前,\n"
-#~ "您需要配置一个邮件传输。"
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "将消息移动到"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "将消息复制到"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "您确信您需要编辑所有的 %d 个消息?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "您只能编辑保存在草稿\n"
-#~ "文件夹的消息。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "您只能重新发送已发送\n"
-#~ "文件夹里的消息。"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-#~ msgstr "您真的想要重新发送所有的 %d 个消息?"
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "没有选择消息"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "邮件另存为..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "打印消息失败"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-#~ msgstr "您真的想要在单独的窗口中打开所有 %d 封邮件?"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "无法创建 S/MIME 签名上下文。"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "无法创建 S/MIME 只有证书的上下文。"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "无法创建 S/MIME 加密上下文。"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "无法创建 S/MIME 信封上下文。"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-#~ msgstr "无法创建 S/MIME 解码上下文。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "文件“%s”已经存在。\n"
-#~ "覆盖它吗?"
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "保存附件"
-
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "保存附件..."
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "嵌入视图 (通过 %s)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "外部视图"
-
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "正在下载图像"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "装入邮件内容"
-
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "延误:"
-
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "到 %m月%d日%A,%H:%M"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "连接保存为 (FIXME)"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "图像保存为..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "无效地址"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "无法创建 PGP 校验上下文"
-
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "本地文件夹/%s"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "正在重新配置文件夹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法保存文件夹元信息;您可能发现您将再也无法打开该\n"
-#~ "文件夹:%s:%s"
-
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "无法把文件夹元信息保存到 %s:%s"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr "无法删除文件夹元信息 %s:%s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "将文件夹格式从“%s”改为“%s”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您无法打开该邮件箱,\n"
-#~ "那么您可能必需手工修复它。"
-
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "重新配置 /%s"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "您不能改变远程文件夹的格式。"
-
-#~ msgid "(Untitled Message)"
-#~ msgstr "(无标题邮件)"
-
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "空邮件"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "向前搜索"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(没有主题)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - 邮件"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "在“%2$s”上的 %1$s 中扫描文件夹"
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "正在扫描“%s”上的根级文件夹"
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "订阅文件夹“%s”"
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "取消文件夹“%s”的订阅"
-
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "正在扫描文件夹..."
-
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "配置 Evolution 概要的外观"
-
-#~ msgid "Evolution Summary"
-#~ msgstr "Evolution 概要组件"
-
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Evolution 概要组件"
-
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Evolution 概要配置控件"
-
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "概要首选项"
-
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "奥尔胡斯"
-
-#~ msgid "Abakan"
-#~ msgstr "阿巴坎"
-
-#~ msgid "Abbotsford"
-#~ msgstr "Abbotsford"
-
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "阿伯丁"
-
-#~ msgid "Abha"
-#~ msgstr "艾卜哈"
-
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "艾比利尼"
-
-#~ msgid "Abingdon"
-#~ msgstr "阿宾顿"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi"
-#~ msgstr "阿布扎比"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-#~ msgstr "阿布扎比 - Bateen"
-
-#~ msgid "Acajutla"
-#~ msgstr "Acajutla"
-
-#~ msgid "Acapulco"
-#~ msgstr "阿卡普尔科"
-
-#~ msgid "Acarigua"
-#~ msgstr "Acarigua"
-
-#~ msgid "Adak"
-#~ msgstr "艾德克岛"
-
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "亚达那"
-
-#~ msgid "Adana/Incirlik"
-#~ msgstr "阿达纳/Incirlik"
-
-#~ msgid "Adelaide"
-#~ msgstr "阿德莱德"
-
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "亚丁"
-
-#~ msgid "Adrar"
-#~ msgstr "阿德拉尔"
-
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "Aeroparque"
-
-#~ msgid "Aeropuerto del Norte"
-#~ msgstr "Aeropuerto del Norte"
-
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Afonsos"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "非洲"
-
-#~ msgid "Afyon"
-#~ msgstr "Afyon"
-
-#~ msgid "Agen"
-#~ msgstr "Agen"
-
-#~ msgid "Aguascaliantes"
-#~ msgstr "Aguascaliantes"
-
-#~ msgid "Ahmadabad"
-#~ msgstr "阿默达巴德"
-
-#~ msgid "Ahwaz"
-#~ msgstr "阿瓦士"
-
-#~ msgid "Ainsworth"
-#~ msgstr "Ainsworth"
-
-#~ msgid "Air Force"
-#~ msgstr "空军"
-
-#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-#~ msgstr "阿雅克修/Campo dell'Oro"
-
-#~ msgid "Akeno Ab"
-#~ msgstr "Akeno Ab"
-
-#~ msgid "Akita Airport"
-#~ msgstr "秋田机场"
-
-#~ msgid "Akron"
-#~ msgstr "阿克伦城"
-
-#~ msgid "Akrotiri"
-#~ msgstr "Akrotiri"
-
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "阿拉巴马州"
-
-#~ msgid "Al Ahsa"
-#~ msgstr "Al Ahsa"
-
-#~ msgid "Al Ain"
-#~ msgstr "Al Ain"
-
-#~ msgid "Alamogordo"
-#~ msgstr "阿拉莫戈多"
-
-#~ msgid "Alamosa"
-#~ msgstr "阿拉莫萨"
-
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "阿拉斯加州"
-
-#~ msgid "Al Baha"
-#~ msgstr "Al Baha"
-
-#~ msgid "Albany"
-#~ msgstr "奥尔巴尼"
-
-#~ msgid "Albenga"
-#~ msgstr "Albenga"
-
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "阿尔伯达"
-
-#~ msgid "Alborg"
-#~ msgstr "奥尔堡"
-
-#~ msgid "Albuquerque"
-#~ msgstr "阿尔伯克基"
-
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "奥尔德尼"
-
-#~ msgid "Alesund"
-#~ msgstr "Alesund"
-
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "亚历山大"
-
-#~ msgid "Alexandria-Esler"
-#~ msgstr "亚历山大-Esler"
-
-#~ msgid "Alexandria/Nouzha"
-#~ msgstr "亚历山大/奴扎"
-
-#~ msgid "Alexandroupolis"
-#~ msgstr "Alexandroupolis"
-
-#~ msgid "Alghero"
-#~ msgstr "阿尔盖罗"
-
-#~ msgid "Algona"
-#~ msgstr "阿尔戈纳"
-
-#~ msgid "Alicante"
-#~ msgstr "阿利坎特"
-
-#~ msgid "Alice"
-#~ msgstr "艾丽丝"
-
-#~ msgid "Alice Springs"
-#~ msgstr "阿利斯斯普林斯"
-
-#~ msgid "Al-Jouf"
-#~ msgstr "Al-Jouf"
-
-#~ msgid "Allentown"
-#~ msgstr "艾伦镇"
-
-#~ msgid "Alliance"
-#~ msgstr "阿莱恩斯"
-
-#~ msgid "Alma"
-#~ msgstr "阿尔玛"
-
-#~ msgid "Almeria"
-#~ msgstr "艾美利亚"
-
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "阿尔皮纳"
-
-#~ msgid "Al Qaysumah"
-#~ msgstr "Al Qaysumah"
-
-#~ msgid "Alta"
-#~ msgstr "阿尔塔"
-
-#~ msgid "Altamira"
-#~ msgstr "奥尔塔米拉"
-
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "奥尔顿"
-
-#~ msgid "Altoona"
-#~ msgstr "阿尔图纳"
-
-#~ msgid "Alturas"
-#~ msgstr "Alturas"
-
-#~ msgid "Altus"
-#~ msgstr "阿尔特斯"
-
-#~ msgid "Amami Airport"
-#~ msgstr "奄美机场"
-
-#~ msgid "Amapala"
-#~ msgstr "Amapala"
-
-#~ msgid "Amarillo"
-#~ msgstr "阿玛里洛"
-
-#~ msgid "Amasya"
-#~ msgstr "Amasya"
-
-#~ msgid "Ambler"
-#~ msgstr "安姆伯勒"
-
-#~ msgid "Amelia"
-#~ msgstr "阿米莉娅"
-
-#~ msgid "Amendola"
-#~ msgstr "阿门多拉"
-
-#~ msgid "Ames"
-#~ msgstr "艾姆斯"
-
-#~ msgid "Amritsar"
-#~ msgstr "阿姆利则"
-
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "阿姆斯特丹"
-
-#~ msgid "Anadyr"
-#~ msgstr "阿纳德尔"
-
-#~ msgid "Anaktuvuk"
-#~ msgstr "Anaktuvuk"
-
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "阿纳帕"
-
-#~ msgid "Anchorage"
-#~ msgstr "安克雷奇"
-
-#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
-#~ msgstr "安克雷奇 - Elmendorf AFB"
-
-#~ msgid "Ancona"
-#~ msgstr "安科纳"
-
-#~ msgid "Andahuayla"
-#~ msgstr "Andahuayla"
-
-#~ msgid "Anderson"
-#~ msgstr "安德森"
-
-#~ msgid "Andoya"
-#~ msgstr "安道尔"
-
-#~ msgid "Andravida"
-#~ msgstr "Andravida"
-
-#~ msgid "Andrews AFB"
-#~ msgstr "安德鲁斯空军基地"
-
-#~ msgid "Angleton"
-#~ msgstr "Angleton"
-
-#~ msgid "Aniak"
-#~ msgstr "Aniak"
-
-#~ msgid "Ankara/Esenboga"
-#~ msgstr "安卡拉/Esenboga"
-
-#~ msgid "Ankara/Etimesgut"
-#~ msgstr "安卡拉/Etimesgut"
-
-#~ msgid "Annaba"
-#~ msgstr "安纳巴"
-
-#~ msgid "Ann Arbor"
-#~ msgstr "安阿伯"
-
-#~ msgid "Annette"
-#~ msgstr "安妮特"
-
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "Anniston"
-
-#~ msgid "Antalya"
-#~ msgstr "安塔利亚"
-
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Antartica"
-
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "Antigo"
-
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "安提瓜岛"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "安提瓜和巴布达"
-
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "安托法加斯塔"
-
-#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
-#~ msgstr "Antwerpen/Deurne"
-
-#~ msgid "Aomori Airport"
-#~ msgstr "青森机场"
-
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "阿帕拉契科拉"
-
-#~ msgid "Appleton"
-#~ msgstr "阿普尔顿"
-
-#~ msgid "Aquadilla"
-#~ msgstr "Aquadilla"
-
-#~ msgid "Aracaju"
-#~ msgstr "阿拉卡茹"
-
-#~ msgid "Arad"
-#~ msgstr "阿拉德罗"
-
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Arar"
-
-#~ msgid "Araxos"
-#~ msgstr "Araxos"
-
-#~ msgid "Arcata"
-#~ msgstr "阿克塔"
-
-#~ msgid "Ardmore"
-#~ msgstr "阿德莫"
-
-#~ msgid "Arequipa"
-#~ msgstr "阿雷基帕"
-
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "阿里卡"
-
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "亚利桑那州"
-
-#~ msgid "Arkansas"
-#~ msgstr "阿肯色州"
-
-#~ msgid "Arkhangelsk"
-#~ msgstr "阿尔汉格尔斯克"
-
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "阿林顿"
-
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "阿尔提卡斯"
-
-#~ msgid "Asahikawa Ab"
-#~ msgstr "旭州 Ab"
-
-#~ msgid "Asahikawa Airport"
-#~ msgstr "旭州机场"
-
-#~ msgid "Ashburnam"
-#~ msgstr "Ashburnam"
-
-#~ msgid "Asheville"
-#~ msgstr "阿什维尔"
-
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "艾士菲"
-
-#~ msgid "Ashiya Ab"
-#~ msgstr "Ashiya Ab"
-
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "阿什兰"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "亚洲"
-
-#~ msgid "Aspen"
-#~ msgstr "阿斯彭"
-
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "阿斯旺"
-
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "阿斯托里亚"
-
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "阿斯特拉罕"
-
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "阿斯图里亚斯"
-
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "亚松森"
-
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "雅典"
-
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "雅典"
-
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "亚特兰大"
-
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "大西洋"
-
-#~ msgid "Atlantic City"
-#~ msgstr "大西洋城"
-
-#~ msgid "Atsugi US NAS"
-#~ msgstr "Atsugi US NAS"
-
-#~ msgid "Auburn"
-#~ msgstr "奥本"
-
-#~ msgid "Auckland"
-#~ msgstr "奥克兰"
-
-#~ msgid "Augsburg"
-#~ msgstr "奥格斯堡"
-
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "奥古斯塔"
-
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "奥罗拉"
-
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "奥斯汀"
-
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "澳大拉西亚"
-
-#~ msgid "Avalon"
-#~ msgstr "阿瓦隆"
-
-#~ msgid "Aviano"
-#~ msgstr "Aviano"
-
-#~ msgid "Ayacucho"
-#~ msgstr "Ayacucho"
-
-#~ msgid "Bage"
-#~ msgstr "Bage"
-
-#~ msgid "Bagotville"
-#~ msgstr "Bagotville"
-
-#~ msgid "Bahia Blanca"
-#~ msgstr "Bahia Blanca"
-
-#~ msgid "Bahias de Huatulco"
-#~ msgstr "Bahias de Huatulco"
-
-#~ msgid "Baker City"
-#~ msgstr "贝克城"
-
-#~ msgid "Bakersfield"
-#~ msgstr "贝克斯菲尔德"
-
-#~ msgid "Bale-Mulhouse"
-#~ msgstr "Bale-Mulhouse"
-
-#~ msgid "Balikesir"
-#~ msgstr "Balikesir"
-
-#~ msgid "Balikesir/Bandirma"
-#~ msgstr "Balikesir/Bandirma"
-
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "包尔山"
-
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "巴尔的摩"
-
-#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie"
-#~ msgstr "巴尔的摩-Glen Burnie"
-
-#~ msgid "Banak"
-#~ msgstr "巴内克木"
-
-#~ msgid "Bandarabbass"
-#~ msgstr "阿巴斯港"
-
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "Bangor"
-
-#~ msgid "Baracoa"
-#~ msgstr "巴拉科阿"
-
-#~ msgid "Barbers Point"
-#~ msgstr "Barbers Point"
-
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "巴塞罗纳"
-
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "巴杜佛斯"
-
-#~ msgid "Bar Harbor"
-#~ msgstr "巴港"
-
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "巴里"
-
-#~ msgid "Bariloche"
-#~ msgstr "Bariloche"
-
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "巴里纳斯"
-
-#~ msgid "Barking Sand"
-#~ msgstr "犬吠沙"
-
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "Barksdale"
-
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "巴尔瑙尔"
-
-#~ msgid "Barquisimeto"
-#~ msgstr "巴基西梅托"
-
-#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-#~ msgstr "巴兰基利亚/Ernestocortissoz"
-
-#~ msgid "Barrow"
-#~ msgstr "巴罗"
-
-#~ msgid "Barter Island"
-#~ msgstr "Barter Island"
-
-#~ msgid "Bartlesville"
-#~ msgstr "巴特尔斯维尔"
-
-#~ msgid "Bartow"
-#~ msgstr "Bartow"
-
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "巴斯帝亚"
-
-#~ msgid "Batesville"
-#~ msgstr "Batesville"
-
-#~ msgid "Batman"
-#~ msgstr "Batman"
-
-#~ msgid "Baton Rouge"
-#~ msgstr "巴吞鲁日"
-
-#~ msgid "Battle Creek"
-#~ msgstr "巴特尔克里克"
-
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "Battle Mountain"
-
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "包鲁"
-
-#~ msgid "Bayamo"
-#~ msgstr "巴亚莫"
-
-#~ msgid "Bayreuth"
-#~ msgstr "拜罗伊特"
-
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "比阿特丽斯"
-
-#~ msgid "Beaufort"
-#~ msgstr "波弗特"
-
-#~ msgid "Beaumont"
-#~ msgstr "博蒙特"
-
-#~ msgid "Beaumont-Port Arthur"
-#~ msgstr "博蒙特港 亚瑟"
-
-#~ msgid "Beauvais-Tille"
-#~ msgstr "博韦 - Tille"
-
-#~ msgid "Beauvechain"
-#~ msgstr "巴林岛"
-
-#~ msgid "Beckley"
-#~ msgstr "贝克利"
-
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "贝德福德"
-
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "北京"
-
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "贝鲁特"
-
-#~ msgid "Beja"
-#~ msgstr "贝沙"
-
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "伯利姆"
-
-#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
-#~ msgstr "贝尔法斯特/Aldergrove"
-
-#~ msgid "Belfast/Harbour"
-#~ msgstr "贝尔法斯特/港"
-
-#~ msgid "Belgorod"
-#~ msgstr "别尔哥罗德"
-
-#~ msgid "Belleville"
-#~ msgstr "白里维"
-
-#~ msgid "Bellingham"
-#~ msgstr "贝林汉姆"
-
-#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
-#~ msgstr "Belmar-Farmingdale"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte"
-#~ msgstr "贝洛哈里桑塔"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte Apt"
-#~ msgstr "贝洛哈里桑塔 Apt"
-
-#~ msgid "Bemidji"
-#~ msgstr "Bemidji"
-
-#~ msgid "Benbecula"
-#~ msgstr "本贝丘拉"
-
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "贝尼纳"
-
-#~ msgid "Benton Harbor"
-#~ msgstr "本顿港"
-
-#~ msgid "Bentonville"
-#~ msgstr "本顿维尔"
-
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "贝尔格莱德"
-
-#~ msgid "Bergamo"
-#~ msgstr "贝加莫"
-
-#~ msgid "Bergen"
-#~ msgstr "卑尔根"
-
-#~ msgid "Bergstrom AFB"
-#~ msgstr "贝里斯罗姆 AFB"
-
-#~ msgid "Berlevag"
-#~ msgstr "Berlevag"
-
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "柏林"
-
-#~ msgid "Berlin-Tegel"
-#~ msgstr "柏林-Tegel"
-
-#~ msgid "Berlin-Tempelhof"
-#~ msgstr "柏林郊外机场"
-
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "伯尔尼"
-
-#~ msgid "Bethel"
-#~ msgstr "贝瑟尔"
-
-#~ msgid "Bethlehem Airport"
-#~ msgstr "伯利恒机场"
-
-#~ msgid "Bettles"
-#~ msgstr "Bettles"
-
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "贝弗莉"
-
-#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
-#~ msgstr "比亚里茨-巴约讷"
-
-#~ msgid "Bicycle Lake"
-#~ msgstr "Bicycle Lake"
-
-#~ msgid "Biggin Hill"
-#~ msgstr "童帽山"
-
-#~ msgid "Big Piney"
-#~ msgstr "大派尼"
-
-#~ msgid "Big River Lake"
-#~ msgstr "大河湖"
-
-#~ msgid "Bilbao"
-#~ msgstr "毕尔巴鄂"
-
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "布林斯"
-
-#~ msgid "Billund"
-#~ msgstr "Billund"
-
-#~ msgid "Binghamton"
-#~ msgstr "宾厄姆顿"
-
-#~ msgid "Birmingham"
-#~ msgstr "伯明翰"
-
-#~ msgid "Bisha"
-#~ msgstr "Bisha"
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "主教"
-
-#~ msgid "Bismark"
-#~ msgstr "Bismark"
-
-#~ msgid "Blagoveschensk"
-#~ msgstr "布拉戈维申斯克"
-
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "布兰丁"
-
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "布洛克岛"
-
-#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-#~ msgstr "布隆方丹 J. B. M. Hertzog"
-
-#~ msgid "Bloomington"
-#~ msgstr "布卢明顿"
-
-#~ msgid "Blue Canyon"
-#~ msgstr "Blue Canyon"
-
-#~ msgid "Bluefield"
-#~ msgstr "布鲁菲尔德"
-
-#~ msgid "Bluefields"
-#~ msgstr "布鲁菲尔德"
-
-#~ msgid "Blythe"
-#~ msgstr "Blythe"
-
-#~ msgid "Boa Vista"
-#~ msgstr "博阿维斯塔"
-
-#~ msgid "Bocas del Toro"
-#~ msgstr "Bocas del Toro"
-
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "博多"
-
-#~ msgid "Bogota/Eldorado"
-#~ msgstr "波哥大/黄金国"
-
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "博伊西"
-
-#~ msgid "Bolzano"
-#~ msgstr "博尔扎诺"
-
-#~ msgid "Bombay/Santacruz"
-#~ msgstr "孟买/圣克鲁斯"
-
-#~ msgid "Boone"
-#~ msgstr "布恩"
-
-#~ msgid "Bordeaux"
-#~ msgstr "波尔多"
-
-#~ msgid "Borger"
-#~ msgstr "博格"
-
-#~ msgid "Bornholm"
-#~ msgstr "博恩霍尔姆"
-
-#~ msgid "Boscombe Down"
-#~ msgstr "伯士康当"
-
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "波斯尼亚和黑赛哥维纳"
-
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "波士顿"
-
-#~ msgid "Boulmer"
-#~ msgstr "博梅"
-
-#~ msgid "Bournemouth"
-#~ msgstr "伯恩茅斯"
-
-#~ msgid "Bowling Green"
-#~ msgstr "鲍灵格林"
-
-#~ msgid "Bozeman"
-#~ msgstr "博兹曼"
-
-#~ msgid "Bradford"
-#~ msgstr "布拉弗德"
-
-#~ msgid "Bradshaw Field"
-#~ msgstr "Bradshaw Field"
-
-#~ msgid "Brainerd"
-#~ msgstr "布雷纳德"
-
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "巴西利亚"
-
-#~ msgid "Brasschaat"
-#~ msgstr "Brasschaat"
-
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "布拉迪斯拉发"
-
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "布拉茨克"
-
-#~ msgid "Braunschweig"
-#~ msgstr "布伦斯维克"
-
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "不莱梅"
-
-#~ msgid "Bremerton"
-#~ msgstr "不莱梅顿"
-
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "布雷斯特"
-
-#~ msgid "Bridgeport"
-#~ msgstr "布里奇波特"
-
-#~ msgid "Brindisi"
-#~ msgstr "布林迪西"
-
-#~ msgid "Brisbane"
-#~ msgstr "布里斯班"
-
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "布里斯托尔"
-
-#~ msgid "British Columbia"
-#~ msgstr "不列颠属哥伦比亚"
-
-#~ msgid "Brno"
-#~ msgstr "布尔诺"
-
-#~ msgid "Broadus"
-#~ msgstr "布鲁德斯"
-
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "布罗肯保"
-
-#~ msgid "Bronnoysund"
-#~ msgstr "Bronnoysund"
-
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "布鲁金斯"
-
-#~ msgid "Brooksville"
-#~ msgstr "Brooksville"
-
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "布若姆"
-
-#~ msgid "Brownsville"
-#~ msgstr "布朗斯维尔"
-
-#~ msgid "Brunswick"
-#~ msgstr "布伦兹维克"
-
-#~ msgid "Brussels-National Airport"
-#~ msgstr "布鲁塞尔国家机场"
-
-#~ msgid "Bryansk"
-#~ msgstr "布良斯克"
-
-#~ msgid "Bryce Canyon"
-#~ msgstr "布莱斯峡谷"
-
-#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-#~ msgstr "布卡拉曼加/Palonegro"
-
-#~ msgid "Bucuresti"
-#~ msgstr "布加勒斯特"
-
-#~ msgid "Bucuresti-Otopeni"
-#~ msgstr "布加勒斯特-Otopeni"
-
-#~ msgid "Budapest"
-#~ msgstr "布达佩斯"
-
-#~ msgid "Buffalo"
-#~ msgstr "布法罗"
-
-#~ msgid "Bullfrog"
-#~ msgstr "Bullfrog"
-
-#~ msgid "Burbank"
-#~ msgstr "伯班克"
-
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "布尔加斯"
-
-#~ msgid "Burley"
-#~ msgstr "伯雷"
-
-#~ msgid "Burlington"
-#~ msgstr "伯灵顿"
-
-#~ msgid "Burnet"
-#~ msgstr "伯内特"
-
-#~ msgid "Burns"
-#~ msgstr "伯恩斯"
-
-#~ msgid "Bursa"
-#~ msgstr "布尔萨"
-
-#~ msgid "Burwell"
-#~ msgstr "Burwell"
-
-#~ msgid "Butte"
-#~ msgstr "比尤特"
-
-#~ msgid "Caen-Carpiquet"
-#~ msgstr "Caen-Carpiquet"
-
-#~ msgid "Cagliari"
-#~ msgstr "卡利亚里"
-
-#~ msgid "Cairns"
-#~ msgstr "凯恩斯"
-
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "开罗"
-
-#~ msgid "Calabozo"
-#~ msgstr "Calabozo"
-
-#~ msgid "Calcutta/Dum Dum"
-#~ msgstr "加尔各答/Dum Dum"
-
-#~ msgid "Caldwell"
-#~ msgstr "考德威尔"
-
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "卡尔加里"
-
-#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-#~ msgstr "卡利/阿方索 Bonillaaragon"
-
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "克莱恩特"
-
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "加利福尼亚"
-
-#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine"
-#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
-
-#~ msgid "Camaguey"
-#~ msgstr "卡姆格里"
-
-#~ msgid "Camarillo"
-#~ msgstr "卡马里奥"
-
-#~ msgid "Cambridge"
-#~ msgstr "剑桥"
-
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "卡梅伦"
-
-#~ msgid "Camiri"
-#~ msgstr "卡秘里"
-
-#~ msgid "Campeche"
-#~ msgstr "坎佩切"
-
-#~ msgid "Campinas"
-#~ msgstr "坎比纳斯"
-
-#~ msgid "Campo"
-#~ msgstr "坎波"
-
-#~ msgid "Campo Grande"
-#~ msgstr "坎波格兰德"
-
-#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
-#~ msgstr "Camp Stanley/H-207"
-
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "迦南"
-
-#~ msgid "Canarias/Fuerteventura"
-#~ msgstr "Canarias/Fuerteventura"
-
-#~ msgid "Canarias/Gran Canaria"
-#~ msgstr "Canarias/Gran Canaria"
-
-#~ msgid "Canarias/Hierro"
-#~ msgstr "Canarias/Hierro"
-
-#~ msgid "Canarias/Lanzarote"
-#~ msgstr "Canarias/Lanzarote"
-
-#~ msgid "Canarias/La Palma"
-#~ msgstr "Canarias/La Palma"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-#~ msgstr "Canarias/Tenerife Norte"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur"
-#~ msgstr "Canarias/Tenerife Sur"
-
-#~ msgid "Canberra"
-#~ msgstr "堪培拉"
-
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "坎空"
-
-#~ msgid "Cannes-Mandelieu"
-#~ msgstr "戛纳-Mandelieu"
-
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "坎特威尔"
-
-#~ msgid "Cape Girardeau"
-#~ msgstr "杰拉杜角"
-
-#~ msgid "Cape Hatteras"
-#~ msgstr "海铁拉角"
-
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "里斯波恩角"
-
-#~ msgid "Cape Newenham"
-#~ msgstr "纽汗姆角"
-
-#~ msgid "Cape Romanzoff"
-#~ msgstr "Cape Romanzoff"
-
-#~ msgid "Cape Town D. F. Malan "
-#~ msgstr "Cape Town D. F. Malan "
-
-#~ msgid "Capitan Corbeta"
-#~ msgstr "Capitan Corbeta"
-
-#~ msgid "Capo Mele"
-#~ msgstr "密里岛"
-
-#~ msgid "Caracas La Carlota"
-#~ msgstr "加拉加斯 La Carlota"
-
-#~ msgid "Caracas Maiquetia"
-#~ msgstr "加拉加斯 Maiquetia"
-
-#~ msgid "Caravelas"
-#~ msgstr "卡拉维拉斯"
-
-#~ msgid "Carbondale"
-#~ msgstr "卡本代尔"
-
-#~ msgid "Cardiff"
-#~ msgstr "卡的夫"
-
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "卡里布"
-
-#~ msgid "Carlisle"
-#~ msgstr "卡莱尔"
-
-#~ msgid "Carlsbad"
-#~ msgstr "卡尔斯巴"
-
-#~ msgid "Carroll"
-#~ msgstr "卡罗尔"
-
-#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
-#~ msgstr "喀他赫纳/Rafael Nunez"
-
-#~ msgid "Casa Granda"
-#~ msgstr "Casa Granda"
-
-#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "卡斯科德"
-
-#~ msgid "Casper"
-#~ msgstr "卡斯帕"
-
-#~ msgid "Catacamas"
-#~ msgstr "卡塔卡马斯"
-
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "卡塔尼亚"
-
-#~ msgid "Cayo Largo del Sur"
-#~ msgstr "Cayo Largo del Sur"
-
-#~ msgid "Cazaux"
-#~ msgstr "Cazaux"
-
-#~ msgid "Cecil NAS"
-#~ msgstr "塞西尔国家科学院"
-
-#~ msgid "Cedar City"
-#~ msgstr "喜达尔市"
-
-#~ msgid "Cedar Rapids"
-#~ msgstr "Cedar Rapids"
-
-#~ msgid "Central and South America"
-#~ msgstr "拉丁美洲"
-
-#~ msgid "Cervia"
-#~ msgstr "塞尔维亚"
-
-#~ msgid "Chacarita"
-#~ msgstr "Chacarita"
-
-#~ msgid "Chadron"
-#~ msgstr "恰德隆"
-
-#~ msgid "Challis"
-#~ msgstr "查理斯"
-
-#~ msgid "Chamberlain"
-#~ msgstr "张伯伦"
-
-#~ msgid "Chambery"
-#~ msgstr "尚贝里"
-
-#~ msgid "Champaign"
-#~ msgstr "香巴尼"
-
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "香搭拉湖"
-
-#~ msgid "Chandler"
-#~ msgstr "钱德勒"
-
-#~ msgid "Chania"
-#~ msgstr "香尼亚"
-
-#~ msgid "Chanute"
-#~ msgstr "夏努特"
-
-#~ msgid "Chariton"
-#~ msgstr "查尔顿"
-
-#~ msgid "Charleroi-Brussels South"
-#~ msgstr "Charleroi-Brussels South"
-
-#~ msgid "Charles City"
-#~ msgstr "查尔斯城"
-
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "查尔斯顿"
-
-#~ msgid "Charlotte"
-#~ msgstr "夏洛特"
-
-#~ msgid "Charlottesville"
-#~ msgstr "夏洛特维尔"
-
-#~ msgid "Chatham"
-#~ msgstr "查塔姆"
-
-#~ msgid "Chattanooga"
-#~ msgstr "查塔努加"
-
-#~ msgid "Cheboksary"
-#~ msgstr "切博克萨雷"
-
-#~ msgid "Cheju"
-#~ msgstr "济洲"
-
-#~ msgid "Chelyabinsk"
-#~ msgstr "车里雅宾斯克"
-
-#~ msgid "Chengdu"
-#~ msgstr "成都"
-
-#~ msgid "Cherbourg"
-#~ msgstr "瑟堡"
-
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "切里波因特"
-
-#~ msgid "Chetumal"
-#~ msgstr "切图马尔"
-
-#~ msgid "Cheyenne"
-#~ msgstr "夏安人"
-
-#~ msgid "Chiang Kai Shek"
-#~ msgstr "Chiang Kai Shek"
-
-#~ msgid "Chia Tung"
-#~ msgstr "Chia Tung"
-
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "嘉义"
-
-#~ msgid "Chicago-DuPage"
-#~ msgstr "芝加哥-DuPage"
-
-#~ msgid "Chicago-Lakefront"
-#~ msgstr "芝加哥-Lakefront"
-
-#~ msgid "Chicago-Midway"
-#~ msgstr "芝加哥-Midway"
-
-#~ msgid "Chicago-O'Hare"
-#~ msgstr "芝加哥-O'Hare"
-
-#~ msgid "Chichijima"
-#~ msgstr "Chichijima"
-
-#~ msgid "Chiclayo"
-#~ msgstr "奇科拉约"
-
-#~ msgid "Chico"
-#~ msgstr "奇科"
-
-#~ msgid "Chicopee Falls"
-#~ msgstr "Chicopee Falls"
-
-#~ msgid "Chievres"
-#~ msgstr "奇维斯"
-
-#~ msgid "Chihhang"
-#~ msgstr "志航"
-
-#~ msgid "Chihuahua"
-#~ msgstr "奇瓦瓦"
-
-#~ msgid "Childress"
-#~ msgstr "奇尔德雷斯"
-
-#~ msgid "China Lake"
-#~ msgstr "中国湖"
-
-#~ msgid "Chinandega"
-#~ msgstr "奇南德加"
-
-#~ msgid "Chinmem/Shatou"
-#~ msgstr "Chinmem/Shatou"
-
-#~ msgid "Chino"
-#~ msgstr "中诺"
-
-#~ msgid "Chippewa County"
-#~ msgstr "齐佩瓦县"
-
-#~ msgid "Chita"
-#~ msgstr "赤塔"
-
-#~ msgid "Chitose Ab"
-#~ msgstr "Chitose Ab"
-
-#~ msgid "Chitose ASDF"
-#~ msgstr "Chitose ASDF"
-
-#~ msgid "Chofu Airport"
-#~ msgstr "Chofu Airport"
-
-#~ msgid "Choluteca"
-#~ msgstr "Choluteca"
-
-#~ msgid "Chongju Ab"
-#~ msgstr "Chongju Ab"
-
-#~ msgid "Christchurch"
-#~ msgstr "克赖斯特彻奇"
-
-#~ msgid "Chulitna"
-#~ msgstr "楚里塔纳"
-
-#~ msgid "Churchill"
-#~ msgstr "丘吉尔"
-
-#~ msgid "Churchill Falls"
-#~ msgstr "丘吉尔瀑布"
-
-#~ msgid "Cincinnati"
-#~ msgstr "辛辛那提"
-
-#~ msgid "Circle City"
-#~ msgstr "Circle City"
-
-#~ msgid "Ciudad Bolivar"
-#~ msgstr "Ciudad Bolivar"
-
-#~ msgid "Ciudad del Carmen"
-#~ msgstr "Ciudad del Carmen"
-
-#~ msgid "Ciudad Juarez"
-#~ msgstr "Ciudad Juarez"
-
-#~ msgid "Ciudad Obregon"
-#~ msgstr "Ciudad Obregon"
-
-#~ msgid "Ciudad Victoria"
-#~ msgstr "Ciudad Victoria"
-
-#~ msgid "Clarinda"
-#~ msgstr "克拉琳达"
-
-#~ msgid "Clarion"
-#~ msgstr "Clarion"
-
-#~ msgid "Clarksburg"
-#~ msgstr "克拉克斯堡"
-
-#~ msgid "Clayton"
-#~ msgstr "克莱顿"
-
-#~ msgid "Clayton Lake"
-#~ msgstr "克莱顿湖"
-
-#~ msgid "Clermont-Ferrand"
-#~ msgstr "克勒蒙-菲龙"
-
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "克里夫兰"
-
-#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga"
-#~ msgstr "克里夫兰/Cuyahoga"
-
-#~ msgid "Cleveland-Lakefront"
-#~ msgstr "克里夫兰-Lakefront"
-
-#~ msgid "Clinton"
-#~ msgstr "克林顿"
-
-#~ msgid "Clovis-Cannon AFB"
-#~ msgstr "Clovis-Cannon AFB"
-
-#~ msgid "Cobija"
-#~ msgstr "科毕嘉"
-
-#~ msgid "Cochabamba"
-#~ msgstr "科恰班巴"
-
-#~ msgid "Cocoa Beach"
-#~ msgstr "可可海岸"
-
-#~ msgid "Cocos Island"
-#~ msgstr "科科斯岛"
-
-#~ msgid "Cody"
-#~ msgstr "科迪"
-
-#~ msgid "Coeur d'Alene"
-#~ msgstr "Coeur d'Alene"
-
-#~ msgid "Cold Bay"
-#~ msgstr "寇德湾"
-
-#~ msgid "Colima"
-#~ msgstr "科利马"
-
-#~ msgid "College Station"
-#~ msgstr "大学城"
-
-#~ msgid "Colmar-Meyenheim"
-#~ msgstr "Colmar-Meyenheim"
-
-#~ msgid "Colonia"
-#~ msgstr "科洛尼来"
-
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "科罗拉多"
-
-#~ msgid "Colorado Springs"
-#~ msgstr "科罗拉多泉"
-
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "哥伦比亚"
-
-#~ msgid "Columbia-McEntire"
-#~ msgstr "哥伦比亚-McEntire"
-
-#~ msgid "Columbus"
-#~ msgstr "哥伦布"
-
-#~ msgid "Columbus-Fort Benning"
-#~ msgstr "哥伦布-Fort Benning"
-
-#~ msgid "Columbus-Gahanna"
-#~ msgstr "哥伦布-Gahanna"
-
-#~ msgid "Columbus-OSU"
-#~ msgstr "哥伦布-OSU"
-
-#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville"
-#~ msgstr "哥伦布-西点-斯塔克维尔"
-
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "科尔维尔"
-
-#~ msgid "Comodoro Rivadavia"
-#~ msgstr "Comodoro Rivadavia"
-
-#~ msgid "Comox"
-#~ msgstr "科莫克斯"
-
-#~ msgid "Conceicao Do Araguaia"
-#~ msgstr "Conceicao Do Araguaia"
-
-#~ msgid "Concepcion"
-#~ msgstr "康塞普西恩"
-
-#~ msgid "Concord"
-#~ msgstr "肯考"
-
-#~ msgid "Concordia"
-#~ msgstr "肯考迪娅"
-
-#~ msgid "Connaught"
-#~ msgstr "Connaught"
-
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "康涅狄格"
-
-#~ msgid "Conroe"
-#~ msgstr "康柔"
-
-#~ msgid "Constantine"
-#~ msgstr "康斯坦丁"
-
-#~ msgid "Copper Harbor"
-#~ msgstr "库铂港"
-
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "科尔多瓦(阿根廷)"
-
-#~ msgid "Cordova"
-#~ msgstr "科尔多瓦(西班牙)"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "科克"
-
-#~ msgid "Coro"
-#~ msgstr "科罗"
-
-#~ msgid "Corona"
-#~ msgstr "科罗娜"
-
-#~ msgid "Corpus Christi"
-#~ msgstr "圣体节"
-
-#~ msgid "Corpus Christi NAS"
-#~ msgstr "圣体节国家科学院"
-
-#~ msgid "Corrientes"
-#~ msgstr "科连特斯"
-
-#~ msgid "Corsicana"
-#~ msgstr "科西嘉"
-
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "科特兹"
-
-#~ msgid "Corumba"
-#~ msgstr "科伦巴"
-
-#~ msgid "Cotulla"
-#~ msgstr "Cotulla"
-
-#~ msgid "Council Bluffs"
-#~ msgstr "康西尔布拉夫"
-
-#~ msgid "Coventry"
-#~ msgstr "考文垂"
-
-#~ msgid "Covington"
-#~ msgstr "科文顿"
-
-#~ msgid "Cozumel"
-#~ msgstr "科祖梅尔"
-
-#~ msgid "Craig"
-#~ msgstr "克雷格"
-
-#~ msgid "Cranfield"
-#~ msgstr "克兰菲尔德"
-
-#~ msgid "Crescent City"
-#~ msgstr "新奥尔良"
-
-#~ msgid "Creston"
-#~ msgstr "克雷斯顿"
-
-#~ msgid "Crestview"
-#~ msgstr "克雷斯特维尔"
-
-#~ msgid "Cross City"
-#~ msgstr "科罗斯城"
-
-#~ msgid "Crossville"
-#~ msgstr "Crossville"
-
-#~ msgid "Crotone"
-#~ msgstr "克罗托内"
-
-#~ msgid "Cuba Awrs"
-#~ msgstr "古巴 Awrs"
-
-#~ msgid "Cuernavaca"
-#~ msgstr "库埃纳瓦卡"
-
-#~ msgid "Cuiaba"
-#~ msgstr "库亚巴"
-
-#~ msgid "Culdrose"
-#~ msgstr "库德罗斯"
-
-#~ msgid "Culiacan"
-#~ msgstr "库利亚坎"
-
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "库马纳"
-
-#~ msgid "Cumberland"
-#~ msgstr "坎伯兰郡"
-
-#~ msgid "Curitiba Apt"
-#~ msgstr "库里提巴 Apt"
-
-#~ msgid "Custer"
-#~ msgstr "卡斯特"
-
-#~ msgid "Cut Bank"
-#~ msgstr "Cut Bank"
-
-#~ msgid "Cuzco"
-#~ msgstr "库斯科"
-
-#~ msgid "Dagali"
-#~ msgstr "Dagali"
-
-#~ msgid "Daggett"
-#~ msgstr "Daggett"
-
-#~ msgid "Dalhart"
-#~ msgstr "Dalhart"
-
-#~ msgid "Dalian"
-#~ msgstr "大连"
-
-#~ msgid "Dallas-Addison"
-#~ msgstr "达拉斯-阿狄森"
-
-#~ msgid "Dallas-Fort Worth"
-#~ msgstr "达拉斯-Fort Worth"
-
-#~ msgid "Dallas-Love Field"
-#~ msgstr "达拉斯-Love Field"
-
-#~ msgid "Dallas-Redbird"
-#~ msgstr "达拉斯-Redbird"
-
-#~ msgid "Da Nang"
-#~ msgstr "岘港"
-
-#~ msgid "Danbury"
-#~ msgstr "丹伯里"
-
-#~ msgid "Danville"
-#~ msgstr "丹维尔"
-
-#~ msgid "Dar-El-Beida"
-#~ msgstr "达尔贝达"
-
-#~ msgid "Davenport"
-#~ msgstr "达文波特"
-
-#~ msgid "David"
-#~ msgstr "大卫"
-
-#~ msgid "Dawadmi"
-#~ msgstr "Dawadmi"
-
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "代顿"
-
-#~ msgid "Daytona Beach"
-#~ msgstr "代托纳比奇"
-
-#~ msgid "Dayton-Fairborn"
-#~ msgstr "代顿-Fairborn"
-
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "代顿-南机场"
-
-#~ msgid "Dead Horse"
-#~ msgstr "Dead Horse"
-
-#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien"
-#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
-
-#~ msgid "Decatur"
-#~ msgstr "迪凯特"
-
-#~ msgid "Decimomannu"
-#~ msgstr "Decimomannu"
-
-#~ msgid "Decorah"
-#~ msgstr "Decorah"
-
-#~ msgid "Deelen"
-#~ msgstr "迪林"
-
-#~ msgid "Dekalb/Peachtree"
-#~ msgstr "Dekalb/Peachtree"
-
-#~ msgid "Delaware"
-#~ msgstr "特拉华"
-
-#~ msgid "Del Bajio"
-#~ msgstr "Del Bajio"
-
-#~ msgid "Del Rio"
-#~ msgstr "Del Rio"
-
-#~ msgid "Delta"
-#~ msgstr "德尔塔"
-
-#~ msgid "Deming"
-#~ msgstr "戴明"
-
-#~ msgid "Den Helder/De Kooy"
-#~ msgstr "Den Helder/De Kooy"
-
-#~ msgid "Denison"
-#~ msgstr "丹尼尔森"
-
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "登顿"
-
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "丹佛"
-
-#~ msgid "Denver-Aurora"
-#~ msgstr "丹佛-Aurora"
-
-#~ msgid "Denver-Broomfield"
-#~ msgstr "丹佛-Broomfield"
-
-#~ msgid "Denver-Cherry Knolls"
-#~ msgstr "丹佛-Cherry Knolls"
-
-#~ msgid "Desert Rock"
-#~ msgstr "Desert Rock"
-
-#~ msgid "Des Moines"
-#~ msgstr "得梅因"
-
-#~ msgid "Destin"
-#~ msgstr "达斯丁"
-
-#~ msgid "Detroit"
-#~ msgstr "底特律"
-
-#~ msgid "Detroit Lakes"
-#~ msgstr "底特律湖"
-
-#~ msgid "Detroit-Taylor"
-#~ msgstr "底特律-泰勒"
-
-#~ msgid "Detroit/Ypsilanti"
-#~ msgstr "底特律/Ypsilanti"
-
-#~ msgid "Devils Lake"
-#~ msgstr "Devils Lake"
-
-#~ msgid "Devils Lake (2)"
-#~ msgstr "Devils Lake (2)"
-
-#~ msgid "Dhahran"
-#~ msgstr "达兰"
-
-#~ msgid "Dickinson"
-#~ msgstr "狄金森"
-
-#~ msgid "Dijon"
-#~ msgstr "第戎"
-
-#~ msgid "Dillingham"
-#~ msgstr "迪林汉姆"
-
-#~ msgid "Dillon"
-#~ msgstr "狄龙"
-
-#~ msgid "Dinard"
-#~ msgstr "迪纳尔"
-
-#~ msgid "District of Columbia"
-#~ msgstr "哥伦比亚区"
-
-#~ msgid "Diyarbakir"
-#~ msgstr "迪亚巴克尔"
-
-#~ msgid "Dnipropetrovsk"
-#~ msgstr "Dnipropetrovsk"
-
-#~ msgid "Dobbiaco"
-#~ msgstr "Dobbiaco"
-
-#~ msgid "Dodge City"
-#~ msgstr "道奇城"
-
-#~ msgid "Doha"
-#~ msgstr "多哈"
-
-#~ msgid "Dole"
-#~ msgstr "都乐"
-
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "顿涅茨克"
-
-#~ msgid "Dongsha"
-#~ msgstr "东沙群岛"
-
-#~ msgid "Dongshi"
-#~ msgstr "Dongshi"
-
-#~ msgid "Don Torcuato"
-#~ msgstr "Don Torcuato"
-
-#~ msgid "Dortmund-Wickede"
-#~ msgstr "多特蒙德-Wickede"
-
-#~ msgid "Dothan"
-#~ msgstr "道森"
-
-#~ msgid "Douglas"
-#~ msgstr "道格拉斯"
-
-#~ msgid "Dover"
-#~ msgstr "多佛"
-
-#~ msgid "Dresden-Klotzsche"
-#~ msgstr "德累斯顿-Klotzsche"
-
-#~ msgid "Drummond"
-#~ msgstr "德拉蒙德"
-
-#~ msgid "Dubai"
-#~ msgstr "迪拜"
-
-#~ msgid "Dubbo"
-#~ msgstr "Dubbo"
-
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "都柏林"
-
-#~ msgid "Du Bois"
-#~ msgstr "杜波依斯"
-
-#~ msgid "Dubrovnik"
-#~ msgstr "杜勃罗文克"
-
-#~ msgid "Dubuque"
-#~ msgstr "迪比克"
-
-#~ msgid "Dugway"
-#~ msgstr "杜格威"
-
-#~ msgid "Duluth"
-#~ msgstr "德卢斯"
-
-#~ msgid "Dundee"
-#~ msgstr "敦提"
-
-#~ msgid "Durango"
-#~ msgstr "道奇"
-
-#~ msgid "Durango Awrs"
-#~ msgstr "Durango Awrs"
-
-#~ msgid "Durazno"
-#~ msgstr "Durazno"
-
-#~ msgid "Durban Louis Botha "
-#~ msgstr "德班路易斯博特"
-
-#~ msgid "Dusseldorf"
-#~ msgstr "杜塞尔多夫"
-
-#~ msgid "Dutch Harbor"
-#~ msgstr "荷兰港"
-
-#~ msgid "Dyersburg"
-#~ msgstr "戴恩斯堡"
-
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "伊戈尔"
-
-#~ msgid "Eagle Range"
-#~ msgstr "伊戈尔兰奇"
-
-#~ msgid "East London"
-#~ msgstr "东伦敦"
-
-#~ msgid "East Midlands"
-#~ msgstr "东米德兰"
-
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "东圣路易斯"
-
-#~ msgid "Eau Claire"
-#~ msgstr "奥克莱尔"
-
-#~ msgid "Edinburgh"
-#~ msgstr "爱丁堡"
-
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "埃德蒙顿"
-
-#~ msgid "Edmonton/Villeneuve"
-#~ msgstr "埃德蒙顿/Villeneuve"
-
-#~ msgid "Eduardo Gomes International"
-#~ msgstr "Eduardo Gomes International"
-
-#~ msgid "Edwards AFB"
-#~ msgstr "爱德华兹空军基地"
-
-#~ msgid "Egilsstadir"
-#~ msgstr "Egilsstadir"
-
-#~ msgid "Eglin"
-#~ msgstr "Eglin"
-
-#~ msgid "Eglington/Londonderry"
-#~ msgstr "Eglington/Londonderry"
-
-#~ msgid "Eindhoven"
-#~ msgstr "艾恩德霍芬"
-
-#~ msgid "Ekofisk"
-#~ msgstr "Ekofisk"
-
-#~ msgid "Elazig"
-#~ msgstr "Elazig"
-
-#~ msgid "El Centro"
-#~ msgstr "埃尔森特罗"
-
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "黄金国"
-
-#~ msgid "Elefsis"
-#~ msgstr "Elefsis"
-
-#~ msgid "Elfin Cove"
-#~ msgstr "Elfin Cove"
-
-#~ msgid "Elizabeth City"
-#~ msgstr "伊丽莎白城"
-
-#~ msgid "Elk City"
-#~ msgstr "Elk City"
-
-#~ msgid "Elkhart"
-#~ msgstr "埃尔克哈特"
-
-#~ msgid "Elkins"
-#~ msgstr "艾尔肯斯"
-
-#~ msgid "Elko"
-#~ msgstr "Elko"
-
-#~ msgid "Elmira"
-#~ msgstr "埃尔迈拉"
-
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "爱尔蒙第"
-
-#~ msgid "El Paso"
-#~ msgstr "埃尔帕索城"
-
-#~ msgid "El Salvador Int."
-#~ msgstr "El Salvador Int."
-
-#~ msgid "Elsenborn"
-#~ msgstr "Elsenborn"
-
-#~ msgid "Ely"
-#~ msgstr "伊利(Ely)"
-
-#~ msgid "Emmonak"
-#~ msgstr "Emmonak"
-
-#~ msgid "Emporia"
-#~ msgstr "恩波里亚"
-
-#~ msgid "Enid"
-#~ msgstr "伊妮德"
-
-#~ msgid "Enid/Woodring"
-#~ msgstr "伊妮德/Woodring"
-
-#~ msgid "Enosburg Falls"
-#~ msgstr "Enosburg Falls"
-
-#~ msgid "Ephrata"
-#~ msgstr "Ephrata"
-
-#~ msgid "Ercan"
-#~ msgstr "Ercan"
-
-#~ msgid "Erie"
-#~ msgstr "伊利(Erie)"
-
-#~ msgid "Erzurum"
-#~ msgstr "埃尔斯伦"
-
-#~ msgid "Esbjerg"
-#~ msgstr "埃斯比约"
-
-#~ msgid "Escanaba"
-#~ msgstr "Escanaba"
-
-#~ msgid "Esfahan"
-#~ msgstr "Esfahan"
-
-#~ msgid "Eskisehir"
-#~ msgstr "Eskisehir"
-
-#~ msgid "Estherville"
-#~ msgstr "以斯维尔"
-
-#~ msgid "Eugene"
-#~ msgstr "尤金"
-
-#~ msgid "Eureka"
-#~ msgstr "尤利卡"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "欧洲"
-
-#~ msgid "Evanston"
-#~ msgstr "埃文斯顿"
-
-#~ msgid "Evansville"
-#~ msgstr "埃文斯维尔"
-
-#~ msgid "Everett"
-#~ msgstr "埃弗雷特"
-
-#~ msgid "Evergreen"
-#~ msgstr "Evergreen"
-
-#~ msgid "Evreux-Fauville"
-#~ msgstr "Evreux-Fauville"
-
-#~ msgid "Exeter"
-#~ msgstr "埃克塞特"
-
-#~ msgid "Ezeiza"
-#~ msgstr "Ezeiza"
-
-#~ msgid "Fagernes"
-#~ msgstr "法格奈斯"
-
-#~ msgid "Fairbanks"
-#~ msgstr "费尔班克斯"
-
-#~ msgid "Fairchild"
-#~ msgstr "Fairchild"
-
-#~ msgid "Fairfield"
-#~ msgstr "菲尔德"
-
-#~ msgid "Fairmont"
-#~ msgstr "费尔门特"
-
-#~ msgid "Fallon"
-#~ msgstr "Fallon"
-
-#~ msgid "Falls City"
-#~ msgstr "Falls City"
-
-#~ msgid "Falmouth-Otis AFB"
-#~ msgstr "Falmouth-Otis AFB"
-
-#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB"
-#~ msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
-
-#~ msgid "Fargo"
-#~ msgstr "法戈"
-
-#~ msgid "Farmingdale"
-#~ msgstr "法明代尔"
-
-#~ msgid "Farmington"
-#~ msgstr "法明顿"
-
-#~ msgid "Farmville"
-#~ msgstr "Farmville"
-
-#~ msgid "Faro"
-#~ msgstr "法罗"
-
-#~ msgid "Fayetteville"
-#~ msgstr "Fayetteville"
-
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "分林"
-
-#~ msgid "Fergus Falls"
-#~ msgstr "费格斯瀑布"
-
-#~ msgid "Fernando De Noronha"
-#~ msgstr "费尔南多 De Noronha"
-
-#~ msgid "Ferrara"
-#~ msgstr "费拉拉"
-
-#~ msgid "Figari"
-#~ msgstr "费加里"
-
-#~ msgid "Findlay"
-#~ msgstr "芬德利"
-
-#~ msgid "Firenze"
-#~ msgstr "佛罗伦萨"
-
-#~ msgid "Fitchburg"
-#~ msgstr "费奇伯格"
-
-#~ msgid "Flagstaff"
-#~ msgstr "弗拉格斯塔夫"
-
-#~ msgid "Flint"
-#~ msgstr "弗林特"
-
-#~ msgid "Flippin"
-#~ msgstr "弗利品"
-
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "佛罗伦萨"
-
-#~ msgid "Florennes"
-#~ msgstr "弗洛里斯"
-
-#~ msgid "Flores"
-#~ msgstr "弗洛雷斯"
-
-#~ msgid "Florianopolis"
-#~ msgstr "Florianopolis"
-
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "佛罗里达州"
-
-#~ msgid "Floro"
-#~ msgstr "佛洛"
-
-#~ msgid "Fond Du Lac"
-#~ msgstr "方德拉克"
-
-#~ msgid "Forde/Bringeland"
-#~ msgstr "福特/Bringeland"
-
-#~ msgid "Forli"
-#~ msgstr "弗利"
-
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "台湾"
-
-#~ msgid "Fortaleza"
-#~ msgstr "福塔雷萨"
-
-#~ msgid "Fort Belvoir"
-#~ msgstr "Fort Belvoir"
-
-#~ msgid "Fort Benning"
-#~ msgstr "Fort Benning"
-
-#~ msgid "Fort Bragg"
-#~ msgstr "Fort Bragg"
-
-#~ msgid "Fort Campbell"
-#~ msgstr "Fort Campbell"
-
-#~ msgid "Fort Carson"
-#~ msgstr "Fort Carson"
-
-#~ msgid "Fort Collins"
-#~ msgstr "Fort Collins"
-
-#~ msgid "Fort Collins/Lovel"
-#~ msgstr "Fort Collins/Lovel"
-
-#~ msgid "Fort Dodge"
-#~ msgstr "Fort Dodge"
-
-#~ msgid "Fort Drum"
-#~ msgstr "Fort Drum"
-
-#~ msgid "Fort Eustis"
-#~ msgstr "Fort Eustis"
-
-#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF"
-#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
-
-#~ msgid "Fort Huachuca"
-#~ msgstr "Fort Huachuca"
-
-#~ msgid "Fort Knox"
-#~ msgstr "Fort Knox"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale"
-#~ msgstr "Fort Lauderdale"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale (International)"
-#~ msgstr "Fort Lauderdale (International)"
-
-#~ msgid "Fort Leonard"
-#~ msgstr "Fort Leonard"
-
-#~ msgid "Fort Lewis"
-#~ msgstr "Fort Lewis"
-
-#~ msgid "Fort Madison"
-#~ msgstr "Fort Madison"
-
-#~ msgid "Fort Meade"
-#~ msgstr "Fort Meade"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Page Field)"
-#~ msgstr "Fort Myers (Page Field)"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-#~ msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-
-#~ msgid "Fort Polk-Leesville"
-#~ msgstr "Fort Polk-Leesville"
-
-#~ msgid "Fort Riley"
-#~ msgstr "Fort Riley"
-
-#~ msgid "Fort Sill"
-#~ msgstr "Fort Sill"
-
-#~ msgid "Fort Smith"
-#~ msgstr "Fort Smith"
-
-#~ msgid "Fort Stewart"
-#~ msgstr "Fort Stewart"
-
-#~ msgid "Fort Stockton"
-#~ msgstr "Fort Stockton"
-
-#~ msgid "Fort Wayne"
-#~ msgstr "Fort Wayne"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Alliance"
-#~ msgstr "Fort Worth-Alliance"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Meacham"
-#~ msgstr "Fort Worth-Meacham"
-
-#~ msgid "Fort Worth NAS"
-#~ msgstr "Fort Worth NAS"
-
-#~ msgid "Fourchon"
-#~ msgstr "Fourchon"
-
-#~ msgid "Foz Do Iguacu"
-#~ msgstr "Foz Do Iguacu"
-
-#~ msgid "Frankfort"
-#~ msgstr "法兰克福"
-
-#~ msgid "Frankfurt/Main"
-#~ msgstr "法兰克福/Main"
-
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "福兰克林"
-
-#~ msgid "Fredericton"
-#~ msgstr "弗雷德里克顿"
-
-#~ msgid "Freeport"
-#~ msgstr "弗里波特"
-
-#~ msgid "Frenchville"
-#~ msgstr "Frenchville"
-
-#~ msgid "Fresno"
-#~ msgstr "弗雷斯诺"
-
-#~ msgid "Fresno-Chandler"
-#~ msgstr "弗雷斯诺-Chandler"
-
-#~ msgid "Friday Harbor"
-#~ msgstr "星期五港"
-
-#~ msgid "Friedrichshafen"
-#~ msgstr "腓特烈港"
-
-#~ msgid "Frigg"
-#~ msgstr "弗丽嘉"
-
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "Frontone"
-
-#~ msgid "Frosinone"
-#~ msgstr "佛罗西诺内"
-
-#~ msgid "Fryeburg"
-#~ msgstr "弗雷堡"
-
-#~ msgid "Fujairah"
-#~ msgstr "富查伊拉"
-
-#~ msgid "Fuji Ab"
-#~ msgstr "富士 Ab"
-
-#~ msgid "Fukue Airport"
-#~ msgstr "Fukue Airport"
-
-#~ msgid "Fukui Airport"
-#~ msgstr "Fukui Airport"
-
-#~ msgid "Fukuoka Airport"
-#~ msgstr "福冈机场"
-
-#~ msgid "Fullerton"
-#~ msgstr "富勒敦"
-
-#~ msgid "Funchal"
-#~ msgstr "丰沙尔"
-
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "FYR 马其顿"
-
-#~ msgid "Gadsden"
-#~ msgstr "加兹登"
-
-#~ msgid "Gage"
-#~ msgstr "盖奇"
-
-#~ msgid "Gainesville"
-#~ msgstr "盖恩斯维尔"
-
-#~ msgid "Galax-Hillsville"
-#~ msgstr "加拉克斯-Hillsville"
-
-#~ msgid "Galbraith Lake"
-#~ msgstr "加尔布雷斯湖"
-
-#~ msgid "Galeao"
-#~ msgstr "Galeao"
-
-#~ msgid "Galena"
-#~ msgstr "加利纳"
-
-#~ msgid "Galesburg"
-#~ msgstr "盖尔斯堡"
-
-#~ msgid "Gallup"
-#~ msgstr "盖洛普"
-
-#~ msgid "Galveston"
-#~ msgstr "加尔维斯顿"
-
-#~ msgid "Gambell"
-#~ msgstr "甘贝尔"
-
-#~ msgid "Gander"
-#~ msgstr "甘德"
-
-#~ msgid "Garden City"
-#~ msgstr "加登城"
-
-#~ msgid "Gary"
-#~ msgstr "加里"
-
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "卡西姆"
-
-#~ msgid "Gatineau"
-#~ msgstr "加蒂诺"
-
-#~ msgid "Gaziantep"
-#~ msgstr "加济安泰普"
-
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "格但斯克"
-
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Geneve"
-
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "热纳亚"
-
-#~ msgid "George Airport"
-#~ msgstr "乔治机场"
-
-#~ msgid "Georgetown"
-#~ msgstr "乔治镇"
-
-#~ msgid "Ghardaia"
-#~ msgstr "盖尔特耶"
-
-#~ msgid "Ghedi"
-#~ msgstr "Ghedi"
-
-#~ msgid "Gifu Ab"
-#~ msgstr "歧阜 Ab"
-
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "Gila Bend"
-
-#~ msgid "Gillette"
-#~ msgstr "吉列"
-
-#~ msgid "Gilze-Rijen"
-#~ msgstr "Gilze-Rijen"
-
-#~ msgid "Gioia del Colle"
-#~ msgstr "Gioia del Colle"
-
-#~ msgid "Girona"
-#~ msgstr "赫罗纳"
-
-#~ msgid "Gizan"
-#~ msgstr "季赞"
-
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "格拉斯哥"
-
-#~ msgid "Glendive"
-#~ msgstr "格冷代夫"
-
-#~ msgid "Glens Falls"
-#~ msgstr "格伦斯福尔斯"
-
-#~ msgid "Goiania"
-#~ msgstr "阿尼亚"
-
-#~ msgid "Goldsboro"
-#~ msgstr "戈尔兹伯勒"
-
-#~ msgid "Goodland"
-#~ msgstr "古德兰"
-
-#~ msgid "Goose Bay"
-#~ msgstr "古斯湾"
-
-#~ msgid "Goteborg (Landvetter)"
-#~ msgstr "歌德堡 (Landvetter)"
-
-#~ msgid "Goteborg (Save)"
-#~ msgstr "歌德堡 (Save)"
-
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "格林纳达"
-
-#~ msgid "Grand Canyon"
-#~ msgstr "大峡谷"
-
-#~ msgid "Grand Cayman"
-#~ msgstr "大开曼"
-
-#~ msgid "Grand Forks"
-#~ msgstr "格兰德福克斯"
-
-#~ msgid "Grand Island"
-#~ msgstr "格瑞德岛"
-
-#~ msgid "Grand Isle"
-#~ msgstr "Grand Isle"
-
-#~ msgid "Grand Junction"
-#~ msgstr "大强克逊"
-
-#~ msgid "Grand Marais"
-#~ msgstr "大马雷"
-
-#~ msgid "Grand Rapids"
-#~ msgstr "大瀑布城"
-
-#~ msgid "Grandview"
-#~ msgstr "格兰维"
-
-#~ msgid "Grangeville"
-#~ msgstr "Grangeville"
-
-#~ msgid "Grants"
-#~ msgstr "Grants"
-
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "格拉茨"
-
-#~ msgid "Great Falls"
-#~ msgstr "大瀑布"
-
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "格里利"
-
-#~ msgid "Green Bay"
-#~ msgstr "格林湾"
-
-#~ msgid "Green River"
-#~ msgstr "格林河"
-
-#~ msgid "Greensboro"
-#~ msgstr "格林斯博罗"
-
-#~ msgid "Greenville"
-#~ msgstr "格林维尔"
-
-#~ msgid "Greenville-Spartanburg"
-#~ msgstr "格林维尔-斯巴达堡"
-
-#~ msgid "Greenwood"
-#~ msgstr "格林沃"
-
-#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
-#~ msgstr "格勒诺布尔-Saint-Geoirs"
-
-#~ msgid "Griffiss AFB"
-#~ msgstr "Griffiss AFB"
-
-#~ msgid "Groningen"
-#~ msgstr "格罗宁根"
-
-#~ msgid "Grosseto"
-#~ msgstr "格罗塞托"
-
-#~ msgid "Groton"
-#~ msgstr "格罗顿"
-
-#~ msgid "Guadalajara"
-#~ msgstr "瓜达拉哈拉"
-
-#~ msgid "Guadalupe Pass"
-#~ msgstr "瓜德罗普海道"
-
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "瓜纳雷"
-
-#~ msgid "Guangzhou"
-#~ msgstr "广州"
-
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "关塔纳摩"
-
-#~ msgid "Guarany"
-#~ msgstr "Guarany"
-
-#~ msgid "Guaratingueta"
-#~ msgstr "Guaratingueta"
-
-#~ msgid "Guarulhos"
-#~ msgstr "瓜卢流斯"
-
-#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "瓜亚基尔/西蒙 Bolivar"
-
-#~ msgid "Guaymas"
-#~ msgstr "瓜伊马斯"
-
-#~ msgid "Guidonia"
-#~ msgstr "圭多尼亚"
-
-#~ msgid "Gulfport"
-#~ msgstr "加佛港"
-
-#~ msgid "Gulkana"
-#~ msgstr "Gulkana"
-
-#~ msgid "Gullfax C"
-#~ msgstr "Gullfax C"
-
-#~ msgid "Gunnison"
-#~ msgstr "甘尼森"
-
-#~ msgid "Gunnison (2)"
-#~ msgstr "甘尼森 (2)"
-
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "Guriat"
-
-#~ msgid "Gustavus"
-#~ msgstr "古斯塔夫斯"
-
-#~ msgid "Guymon"
-#~ msgstr "盖蒙"
-
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "哈瓦纳"
-
-#~ msgid "Hachijojima Airport"
-#~ msgstr "Hachijojima Airport"
-
-#~ msgid "Hachinohe Ab"
-#~ msgstr "八户 Ab"
-
-#~ msgid "Hafr Al-Batin"
-#~ msgstr "Hafr Al-Batin"
-
-#~ msgid "Hagerstown"
-#~ msgstr "哈格斯顿"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "冰雹"
-
-#~ msgid "Hailey-Sun Valley"
-#~ msgstr "Hailey-Sun Valley"
-
-#~ msgid "Haines"
-#~ msgstr "Haines"
-
-#~ msgid "Hakodate Airport"
-#~ msgstr "函馆机场"
-
-#~ msgid "Halifax"
-#~ msgstr "哈利法克斯"
-
-#~ msgid "Hamamatsu Ab"
-#~ msgstr "滨松 Ab"
-
-#~ msgid "Hamburg"
-#~ msgstr "汉堡"
-
-#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-#~ msgstr "汉堡-Finkenwerder"
-
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "汉密尔顿"
-
-#~ msgid "Hammerfest"
-#~ msgstr "哈默菲斯特"
-
-#~ msgid "Hampton"
-#~ msgstr "汉普顿"
-
-#~ msgid "Hanamaki Airport"
-#~ msgstr "Hanamaki Airport"
-
-#~ msgid "Hancock"
-#~ msgstr "汉考克"
-
-#~ msgid "Hangzhou"
-#~ msgstr "杭州"
-
-#~ msgid "Hanksville"
-#~ msgstr "Hanksville"
-
-#~ msgid "Hannover"
-#~ msgstr "Hannover"
-
-#~ msgid "Ha Noi"
-#~ msgstr "冰雹"
-
-#~ msgid "Harbor Beach"
-#~ msgstr "Harbor Beach"
-
-#~ msgid "Harlingen"
-#~ msgstr "哈林根"
-
-#~ msgid "Harlowton"
-#~ msgstr "哈洛顿"
-
-#~ msgid "Harrisburg"
-#~ msgstr "哈里斯堡"
-
-#~ msgid "Harrison"
-#~ msgstr "哈里森"
-
-#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
-#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
-
-#~ msgid "Hartford"
-#~ msgstr "哈特福德"
-
-#~ msgid "Hassi-Messaoud"
-#~ msgstr "Hassi-Messaoud"
-
-#~ msgid "Hastings"
-#~ msgstr "黑斯廷斯"
-
-#~ msgid "Haugesund"
-#~ msgstr "Haugesund"
-
-#~ msgid "Havre"
-#~ msgstr "阿弗尔"
-
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "夏威夷"
-
-#~ msgid "Hawthorne"
-#~ msgstr "霍索恩"
-
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "海登"
-
-#~ msgid "Hayes River"
-#~ msgstr "海斯河"
-
-#~ msgid "Hays"
-#~ msgstr "海斯"
-
-#~ msgid "Hayward"
-#~ msgstr "海达德"
-
-#~ msgid "Healy River"
-#~ msgstr "希利河"
-
-#~ msgid "Helena"
-#~ msgstr "海伦娜"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "赫尔辛基"
-
-#~ msgid "Henderson"
-#~ msgstr "亨德森"
-
-#~ msgid "Hengchun"
-#~ msgstr "Hengchun"
-
-#~ msgid "Hermosillo"
-#~ msgstr "埃莫西约"
-
-#~ msgid "Hibbing"
-#~ msgstr "Hibbing"
-
-#~ msgid "Hickory"
-#~ msgstr "希柯利"
-
-#~ msgid "Hill City"
-#~ msgstr "Hill City"
-
-#~ msgid "Hillsboro"
-#~ msgstr "希尔巴罗"
-
-#~ msgid "Hilo"
-#~ msgstr "希洛"
-
-#~ msgid "Hinesville"
-#~ msgstr "Hinesville"
-
-#~ msgid "Hiroshima Airport"
-#~ msgstr "广岛机场"
-
-#~ msgid "Hobart"
-#~ msgstr "霍巴特"
-
-#~ msgid "Hobbs"
-#~ msgstr "霍布斯"
-
-#~ msgid "Ho Chi Minh"
-#~ msgstr "胡志明市"
-
-#~ msgid "Hodeidah"
-#~ msgstr "荷台达"
-
-#~ msgid "Hof"
-#~ msgstr "霍夫"
-
-#~ msgid "Hoffman"
-#~ msgstr "霍夫曼"
-
-#~ msgid "Hofu Ab"
-#~ msgstr "Hofu Ab"
-
-#~ msgid "Hohenems"
-#~ msgstr "Hohenems"
-
-#~ msgid "Holguin"
-#~ msgstr "Holguin"
-
-#~ msgid "Homer"
-#~ msgstr "霍默"
-
-#~ msgid "Homestead AFB"
-#~ msgstr "荷姆斯泰德 AFB"
-
-#~ msgid "Hondo"
-#~ msgstr "本州"
-
-#~ msgid "Honningsvag"
-#~ msgstr "Honningsvag"
-
-#~ msgid "Honolulu"
-#~ msgstr "火奴鲁鲁"
-
-#~ msgid "Hoonah"
-#~ msgstr "Hoonah"
-
-#~ msgid "Hoquiam"
-#~ msgstr "Hoquiam"
-
-#~ msgid "Hot Springs"
-#~ msgstr "温泉城"
-
-#~ msgid "Houghton Lake"
-#~ msgstr "Houghton Lake"
-
-#~ msgid "Houlton"
-#~ msgstr "Houlton"
-
-#~ msgid "Houma"
-#~ msgstr "侯马"
-
-#~ msgid "Houston-Bush"
-#~ msgstr "休斯顿-布什"
-
-#~ msgid "Houston-Clover"
-#~ msgstr "休斯顿-Clover"
-
-#~ msgid "Houston-Ellington Field"
-#~ msgstr "休斯顿-埃灵顿 Field"
-
-#~ msgid "Houston-Hobby"
-#~ msgstr "休斯顿-Hobby"
-
-#~ msgid "Houston-Hooks"
-#~ msgstr "休斯顿-Hooks"
-
-#~ msgid "Howard AFB"
-#~ msgstr "霍华德空军基地"
-
-#~ msgid "Hsinchu"
-#~ msgstr "Hsinchu"
-
-#~ msgid "Huanuco"
-#~ msgstr "Huanuco"
-
-#~ msgid "Huehuetenango"
-#~ msgstr "Huehuetenango"
-
-#~ msgid "Hulien"
-#~ msgstr "花莲"
-
-#~ msgid "Humberside"
-#~ msgstr "亨伯赛德郡"
-
-#~ msgid "Huntington"
-#~ msgstr "亨廷顿"
-
-#~ msgid "Huntsville"
-#~ msgstr "汉斯维尔"
-
-#~ msgid "Hurlburt"
-#~ msgstr "Hurlburt"
-
-#~ msgid "Huron"
-#~ msgstr "休伦湖"
-
-#~ msgid "Hutchinson"
-#~ msgstr "哈钦森"
-
-#~ msgid "Hyakuri Ab"
-#~ msgstr "Hyakuri Ab"
-
-#~ msgid "Hyannis"
-#~ msgstr "海恩尼斯"
-
-#~ msgid "Hyderabad"
-#~ msgstr "海得拉巴"
-
-#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
-#~ msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
-
-#~ msgid "Iasi"
-#~ msgstr "雅西"
-
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "伊比沙岛"
-
-#~ msgid "Ichikawa"
-#~ msgstr "市川"
-
-#~ msgid "Idaho"
-#~ msgstr "爱达荷州"
-
-#~ msgid "Idaho Falls"
-#~ msgstr "爱达荷瀑布"
-
-#~ msgid "Iguazu"
-#~ msgstr "Iguazu"
-
-#~ msgid "Iki Airport"
-#~ msgstr "Iki Airport"
-
-#~ msgid "Iliamna"
-#~ msgstr "伊里亚姆纳"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "伊利诺斯州"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperial"
-
-#~ msgid "Imperial (2)"
-#~ msgstr "Imperial (2)"
-
-#~ msgid "Imperial Beach"
-#~ msgstr "皇家海岸"
-
-#~ msgid "In Amenas"
-#~ msgstr "In Amenas"
-
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "印地安那州"
-
-#~ msgid "Indianapolis"
-#~ msgstr "印地安纳波利斯"
-
-#~ msgid "Innsbruck"
-#~ msgstr "因斯布鲁克"
-
-#~ msgid "International Falls"
-#~ msgstr "International Falls"
-
-#~ msgid "Intracoastal"
-#~ msgstr "Intracoastal"
-
-#~ msgid "Inverness"
-#~ msgstr "印威内斯"
-
-#~ msgid "Inyokern"
-#~ msgstr "Inyokern"
-
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "爱荷华州"
-
-#~ msgid "Iowa City"
-#~ msgstr "爱荷华城"
-
-#~ msgid "Iqaluit"
-#~ msgstr "Iqaluit"
-
-#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
-#~ msgstr "伊基克/Diego Arac"
-
-#~ msgid "Iquitos"
-#~ msgstr "伊基托斯"
-
-#~ msgid "Iraklion"
-#~ msgstr "伊拉克里翁"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "伊朗伊斯兰共和国"
-
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "伊恩山"
-
-#~ msgid "Ironwood"
-#~ msgstr "Ironwood"
-
-#~ msgid "Iruma Ab"
-#~ msgstr "Iruma Ab"
-
-#~ msgid "Islamabad"
-#~ msgstr "伊斯兰堡"
-
-#~ msgid "Islip"
-#~ msgstr "Islip"
-
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "伊斯坦布尔"
-
-#~ msgid "Itaituba"
-#~ msgstr "Itaituba"
-
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "伊萨卡岛"
-
-#~ msgid "Ivano-Frankivsk"
-#~ msgstr "伊瓦诺-Frankivsk"
-
-#~ msgid "Iwakuni MCAS"
-#~ msgstr "Iwakuni MCAS"
-
-#~ msgid "Iwojima"
-#~ msgstr "Iwojima"
-
-#~ msgid "Ixtapa"
-#~ msgstr "Ixtapa"
-
-#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes"
-#~ msgstr "伊兹密尔/Adnan Menderes"
-
-#~ msgid "Izmir/Cigli"
-#~ msgstr "伊兹密尔/Cigli"
-
-#~ msgid "Izmit"
-#~ msgstr "Izmit"
-
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "出云机场"
-
-#~ msgid "Jackson"
-#~ msgstr "杰克逊"
-
-#~ msgid "Jacksonville"
-#~ msgstr "杰克逊维尔"
-
-#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport"
-#~ msgstr "杰克逊维尔-克雷格机场"
-
-#~ msgid "Jacksonville NAS"
-#~ msgstr "杰克逊维尔 NAS"
-
-#~ msgid "Jaffrey"
-#~ msgstr "Jaffrey"
-
-#~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "詹姆斯敦"
-
-#~ msgid "Janesville"
-#~ msgstr "简斯维尔"
-
-#~ msgid "Jan Smuts"
-#~ msgstr "Jan Smuts"
-
-#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-
-#~ msgid "Jefferson City"
-#~ msgstr "杰斐逊城"
-
-#~ msgid "Jerez"
-#~ msgstr "赫雷斯"
-
-#~ msgid "Jinotega"
-#~ msgstr "Jinotega"
-
-#~ msgid "Johan A. Pengel"
-#~ msgstr "Johan A. Pengel"
-
-#~ msgid "Johnstown"
-#~ msgstr "约翰斯敦"
-
-#~ msgid "Jonesboro"
-#~ msgstr "琼斯博罗"
-
-#~ msgid "Jonkoping"
-#~ msgstr "Jonkoping"
-
-#~ msgid "Joplin"
-#~ msgstr "乔普林"
-
-#~ msgid "Juanjui"
-#~ msgstr "Juanjui"
-
-#~ msgid "Juan Santamaria"
-#~ msgstr "Juan Santamaria"
-
-#~ msgid "Juigalpa"
-#~ msgstr "Juigalpa"
-
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "胡胡伊"
-
-#~ msgid "Juliaca"
-#~ msgstr "Juliaca"
-
-#~ msgid "Junction"
-#~ msgstr "Junction"
-
-#~ msgid "Juneau"
-#~ msgstr "朱诺"
-
-#~ msgid "Kadena Ab"
-#~ msgstr "Kadena Ab"
-
-#~ msgid "Kagoshima Airport"
-#~ msgstr "鹿儿岛机场"
-
-#~ msgid "Kahului"
-#~ msgstr "Kahului"
-
-#~ msgid "Kailua-Kona"
-#~ msgstr "Kailua-Kona"
-
-#~ msgid "Kake"
-#~ msgstr "Kake"
-
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "Kalamata"
-
-#~ msgid "Kalamazoo"
-#~ msgstr "Kalamazoo"
-
-#~ msgid "Kalispell"
-#~ msgstr "Kalispell"
-
-#~ msgid "Kamigoto"
-#~ msgstr "Kamigoto"
-
-#~ msgid "Kaneohe"
-#~ msgstr "Kaneohe"
-
-#~ msgid "Kangshan"
-#~ msgstr "Kangshan"
-
-#~ msgid "Kanoya Ab"
-#~ msgstr "Kanoya Ab"
-
-#~ msgid "Kansai International Airport"
-#~ msgstr "Kansai 国际机场"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "堪萨斯州"
-
-#~ msgid "Kansas City"
-#~ msgstr "堪萨斯城"
-
-#~ msgid "Kansas City-Gladstone"
-#~ msgstr "堪萨斯城-格莱斯顿"
-
-#~ msgid "Kaohsiung"
-#~ msgstr "高雄"
-
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "卡拉奇"
-
-#~ msgid "Karup"
-#~ msgstr "Karup"
-
-#~ msgid "Kassel-Calden"
-#~ msgstr "卡塞尔-Calden"
-
-#~ msgid "Kasumigaura Ab"
-#~ msgstr "Kasumigaura Ab"
-
-#~ msgid "Kasuminome Ab"
-#~ msgstr "Kasuminome Ab"
-
-#~ msgid "Katowice"
-#~ msgstr "卡托维兹"
-
-#~ msgid "Kavala"
-#~ msgstr "Kavala"
-
-#~ msgid "Kayseri"
-#~ msgstr "开塞利"
-
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "喀山"
-
-#~ msgid "Kearney"
-#~ msgstr "Kearney"
-
-#~ msgid "Keene"
-#~ msgstr "Keene"
-
-#~ msgid "Kefallinia"
-#~ msgstr "Kefallinia"
-
-#~ msgid "Keflavik"
-#~ msgstr "Keflavik"
-
-#~ msgid "Kenai"
-#~ msgstr "Kenai"
-
-#~ msgid "Kenosha"
-#~ msgstr "Kenosha"
-
-#~ msgid "Kentucky"
-#~ msgstr "肯塔基州"
-
-#~ msgid "Keokuk"
-#~ msgstr "Keokuk"
-
-#~ msgid "Kerkira"
-#~ msgstr "Kerkira"
-
-#~ msgid "Kerman"
-#~ msgstr "科曼"
-
-#~ msgid "Ketchikan"
-#~ msgstr "克奇坎"
-
-#~ msgid "Key West"
-#~ msgstr "基韦斯特"
-
-#~ msgid "Key West NAS"
-#~ msgstr "基韦斯特 NAS"
-
-#~ msgid "Khabarovsk"
-#~ msgstr "哈巴罗夫斯克"
-
-#~ msgid "Khamis Mushait"
-#~ msgstr "Khamis Mushait"
-
-#~ msgid "Kharkiv"
-#~ msgstr "Kharkiv"
-
-#~ msgid "Kikai Island"
-#~ msgstr "Kikai Island"
-
-#~ msgid "Killeen"
-#~ msgstr "Killeen"
-
-#~ msgid "Killeen-Ft Hood"
-#~ msgstr "Killeen-Ft Hood"
-
-#~ msgid "Killeen-Gray AAF"
-#~ msgstr "Killeen-Gray AAF"
-
-#~ msgid "King Khaled International Airport"
-#~ msgstr "King Khaled 国际机场"
-
-#~ msgid "Kingman"
-#~ msgstr "Kingman"
-
-#~ msgid "King Salmon"
-#~ msgstr "King Salmon"
-
-#~ msgid "Kingston"
-#~ msgstr "金斯敦"
-
-#~ msgid "Kingsville"
-#~ msgstr "Kingsville"
-
-#~ msgid "Kinloss"
-#~ msgstr "Kinloss"
-
-#~ msgid "Kinston"
-#~ msgstr "金斯敦"
-
-#~ msgid "Kirkenes"
-#~ msgstr "Kirkenes"
-
-#~ msgid "Kirksville"
-#~ msgstr "Kirksville"
-
-#~ msgid "Kiruna"
-#~ msgstr "基律纳"
-
-#~ msgid "Kisarazu Ab"
-#~ msgstr "Kisarazu Ab"
-
-#~ msgid "Kishineu"
-#~ msgstr "Kishineu"
-
-#~ msgid "Kitakyushu Airport"
-#~ msgstr "北九市机场"
-
-#~ msgid "Klagenfurt"
-#~ msgstr "克拉根福"
-
-#~ msgid "Klamath Falls"
-#~ msgstr "克拉马斯瀑布"
-
-#~ msgid "Klawock"
-#~ msgstr "Klawock"
-
-#~ msgid "Kleine Brogel"
-#~ msgstr "Kleine Brogel"
-
-#~ msgid "Kliningrad"
-#~ msgstr "Kliningrad"
-
-#~ msgid "Knoxville"
-#~ msgstr "诺克斯维尔"
-
-#~ msgid "Knoxville-Downtown"
-#~ msgstr "诺克斯维尔-市区"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup"
-#~ msgstr "哥本哈根/Kastrup"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde"
-#~ msgstr "哥本哈根/Roskilde"
-
-#~ msgid "Kochi Airport"
-#~ msgstr "高知机场"
-
-#~ msgid "Kodiak"
-#~ msgstr "科迪亚克"
-
-#~ msgid "Kogalniceanu"
-#~ msgstr "Kogalniceanu"
-
-#~ msgid "Kogalym"
-#~ msgstr "Kogalym"
-
-#~ msgid "Koksijde"
-#~ msgstr "Koksijde"
-
-#~ msgid "Kolding/Vandrup"
-#~ msgstr "科灵/Vandrup"
-
-#~ msgid "Koln/Bonn"
-#~ msgstr "Koln/波恩"
-
-#~ msgid "Komatsu Ab"
-#~ msgstr "小松 Ab"
-
-#~ msgid "Komatsujima Ab"
-#~ msgstr "Komatsujima Ab"
-
-#~ msgid "Konya"
-#~ msgstr "Konya"
-
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "大韩民国"
-
-#~ msgid "Kos"
-#~ msgstr "科斯"
-
-#~ msgid "Kotzebue"
-#~ msgstr "科策布"
-
-#~ msgid "Kozani"
-#~ msgstr "Kozani"
-
-#~ msgid "Krakow"
-#~ msgstr "克拉科夫"
-
-#~ msgid "Krasnodar"
-#~ msgstr "克拉斯诺达尔"
-
-#~ msgid "Krasnoyarsk"
-#~ msgstr "克拉斯诺伏斯克"
-
-#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
-#~ msgstr "克里斯蒂安桑/Kjevik"
-
-#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget"
-#~ msgstr "克里斯蒂安桑/Kvernberget"
-
-#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
-
-#~ msgid "Kumamoto Airport"
-#~ msgstr "熊本机场"
-
-#~ msgid "Kunming"
-#~ msgstr "昆明"
-
-#~ msgid "Kushiro Airport"
-#~ msgstr "钏路机场"
-
-#~ msgid "Kyiv/Boryspil"
-#~ msgstr "Kyiv/Boryspil"
-
-#~ msgid "Kyiv/Zhulyany"
-#~ msgstr "Kyiv/Zhulyany"
-
-#~ msgid "La Ceiba"
-#~ msgstr "La Ceiba"
-
-#~ msgid "Laconia"
-#~ msgstr "拉哥尼亚"
-
-#~ msgid "La Coruna"
-#~ msgstr "La Coruna"
-
-#~ msgid "La Crosse"
-#~ msgstr "拉克罗斯"
-
-#~ msgid "La Esperanza"
-#~ msgstr "La Esperanz"
-
-#~ msgid "Lafayette"
-#~ msgstr "拉法耶特"
-
-#~ msgid "La Grande"
-#~ msgstr "La Grande"
-
-#~ msgid "Lahaina"
-#~ msgstr "Lahaina"
-
-#~ msgid "Lahore"
-#~ msgstr "拉合尔"
-
-#~ msgid "Lajes"
-#~ msgstr "Lajes"
-
-#~ msgid "La Junta"
-#~ msgstr "La Junta"
-
-#~ msgid "Lake Charles"
-#~ msgstr "莱克·查尔斯"
-
-#~ msgid "Lake Hood"
-#~ msgstr "Lake Hood"
-
-#~ msgid "Lakehurst"
-#~ msgstr "莱克赫斯特"
-
-#~ msgid "Lakeland"
-#~ msgstr "累克兰"
-
-#~ msgid "Lake Tahoe"
-#~ msgstr "Lake Tahoe"
-
-#~ msgid "Lakeview"
-#~ msgstr "Lakeview"
-
-#~ msgid "Lamar"
-#~ msgstr "拉马尔"
-
-#~ msgid "La Mesa"
-#~ msgstr "拉米萨"
-
-#~ msgid "Lamezia"
-#~ msgstr "Lamezia"
-
-#~ msgid "Lamoni"
-#~ msgstr "Lamoni"
-
-#~ msgid "Lampedusa"
-#~ msgstr "蓝佩杜萨岛"
-
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "拉奈"
-
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "兰开斯特"
-
-#~ msgid "Lander"
-#~ msgstr "Lander"
-
-#~ msgid "Langebaanweg"
-#~ msgstr "Langebaanweg"
-
-#~ msgid "Langley AFB"
-#~ msgstr "兰利空军基地"
-
-#~ msgid "Lannion"
-#~ msgstr "Lannion"
-
-#~ msgid "Lansing"
-#~ msgstr "兰辛"
-
-#~ msgid "Lanzhou"
-#~ msgstr "兰州"
-
-#~ msgid "La Paz"
-#~ msgstr "拉巴斯"
-
-#~ msgid "La Paz/Alto"
-#~ msgstr "拉巴斯/Alto"
-
-#~ msgid "Laramie"
-#~ msgstr "拉腊米城"
-
-#~ msgid "Laredo"
-#~ msgstr "拉雷多"
-
-#~ msgid "Larnaka"
-#~ msgstr "Larnaka"
-
-#~ msgid "La Romana"
-#~ msgstr "La Romana"
-
-#~ msgid "Las Americas"
-#~ msgstr "Las Americas"
-
-#~ msgid "Las Tunas"
-#~ msgstr "Las Tunas"
-
-#~ msgid "Las Vegas"
-#~ msgstr "拉斯维加斯"
-
-#~ msgid "Latina"
-#~ msgstr "Latina"
-
-#~ msgid "Latrobe"
-#~ msgstr "Latrobe"
-
-#~ msgid "Laughlin"
-#~ msgstr "Laughlin"
-
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "劳雷尔"
-
-#~ msgid "La Verne"
-#~ msgstr "拉伐"
-
-#~ msgid "Lawrence"
-#~ msgstr "劳伦斯"
-
-#~ msgid "Lawton"
-#~ msgstr "劳顿"
-
-#~ msgid "Leadville"
-#~ msgstr "Leadville"
-
-#~ msgid "Learmouth"
-#~ msgstr "Learmouth"
-
-#~ msgid "Lecce"
-#~ msgstr "拉察"
-
-#~ msgid "Leeds and Bradford"
-#~ msgstr "利兹与布拉德福"
-
-#~ msgid "Leesburg"
-#~ msgstr "Leesburg"
-
-#~ msgid "Leeuwarden"
-#~ msgstr "Leeuwarden"
-
-#~ msgid "Le Havre-Octeville"
-#~ msgstr "勒阿弗尔-Octeville"
-
-#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz"
-#~ msgstr "莱比锡-Schkeuditz"
-
-#~ msgid "Leknes"
-#~ msgstr "Leknes"
-
-#~ msgid "Le Mans"
-#~ msgstr "勒芒"
-
-#~ msgid "Le Marine"
-#~ msgstr "Le Marine"
-
-#~ msgid "Lemmon"
-#~ msgstr "Lemmon"
-
-#~ msgid "Lemoore"
-#~ msgstr "Lemoore"
-
-#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
-#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
-
-#~ msgid "Le Touquet"
-#~ msgstr "Le Touquet"
-
-#~ msgid "Leuchars"
-#~ msgstr "Leuchars"
-
-#~ msgid "Lewisburg"
-#~ msgstr "Lewisburg"
-
-#~ msgid "Lewiston"
-#~ msgstr "Lewiston"
-
-#~ msgid "Lewistown"
-#~ msgstr "Lewistown"
-
-#~ msgid "Lexington"
-#~ msgstr "列克星敦"
-
-#~ msgid "Liberal"
-#~ msgstr "Liberal"
-
-#~ msgid "Lichtenburg"
-#~ msgstr "Lichtenburg"
-
-#~ msgid "Lidgerwood"
-#~ msgstr "Lidgerwood"
-
-#~ msgid "Liege"
-#~ msgstr "Liege"
-
-#~ msgid "Lihue"
-#~ msgstr "Lihue"
-
-#~ msgid "Lille-Lesquin"
-#~ msgstr "里尔-Lesquin"
-
-#~ msgid "Lima-Callao"
-#~ msgstr "利马-卡亚俄"
-
-#~ msgid "Limnos"
-#~ msgstr "Limnos"
-
-#~ msgid "Limoges"
-#~ msgstr "里摩日"
-
-#~ msgid "Limon"
-#~ msgstr "Limnos"
-
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "林肯"
-
-#~ msgid "Linz"
-#~ msgstr "林茨"
-
-#~ msgid "Lisboa"
-#~ msgstr "Lisboa"
-
-#~ msgid "Lista"
-#~ msgstr "Lista"
-
-#~ msgid "Litchfield"
-#~ msgstr "Litchfield"
-
-#~ msgid "Little Rock"
-#~ msgstr "小石城"
-
-#~ msgid "Little Rock AFB"
-#~ msgstr "小石城空军基地"
-
-#~ msgid "Livermore"
-#~ msgstr "利弗莫尔"
-
-#~ msgid "Liverpool"
-#~ msgstr "利物浦"
-
-#~ msgid "Livingston"
-#~ msgstr "利文斯敦"
-
-#~ msgid "Ljubljana"
-#~ msgstr "卢布尔雅纳"
-
-#~ msgid "Logan"
-#~ msgstr "洛根"
-
-#~ msgid "Lolland Falster"
-#~ msgstr "洛兰岛 Falster"
-
-#~ msgid "Lompoc"
-#~ msgstr "隆波克"
-
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "伦敦"
-
-#~ msgid "London/City"
-#~ msgstr "伦敦/城"
-
-#~ msgid "London/Gatwick"
-#~ msgstr "伦敦/Gatwick"
-
-#~ msgid "London/Heathrow"
-#~ msgstr "伦敦/Heathrow"
-
-#~ msgid "London/Stansted"
-#~ msgstr "伦敦/Stansted"
-
-#~ msgid "Londrina"
-#~ msgstr "隆德里纳"
-
-#~ msgid "Lone Rock"
-#~ msgstr "Lone Rock"
-
-#~ msgid "Long Beach"
-#~ msgstr "长滩"
-
-#~ msgid "Longview"
-#~ msgstr "朗维尤"
-
-#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
-#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
-
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "洛斯阿拉莫斯"
-
-#~ msgid "Los Angeles"
-#~ msgstr "洛杉矶"
-
-#~ msgid "Los Mochis"
-#~ msgstr "Los Mochis"
-
-#~ msgid "Lossiemouth"
-#~ msgstr "洛斯莫奇斯"
-
-#~ msgid "Louisville"
-#~ msgstr "路易斯维尔"
-
-#~ msgid "Louisville-Standiford Field"
-#~ msgstr "路易斯维尔-Standiford Field"
-
-#~ msgid "Lousiana"
-#~ msgstr "Lousiana"
-
-#~ msgid "Lovelock"
-#~ msgstr "Lovelock"
-
-#~ msgid "Lubbock"
-#~ msgstr "拉伯克"
-
-#~ msgid "Lubeck-Blankensee"
-#~ msgstr "Lubeck-Blankensee"
-
-#~ msgid "Lufkin"
-#~ msgstr "拉夫金"
-
-#~ msgid "Lugano"
-#~ msgstr "Lugano"
-
-#~ msgid "Luqa"
-#~ msgstr "Luqa"
-
-#~ msgid "Luton"
-#~ msgstr "卢顿"
-
-#~ msgid "Luxeuil"
-#~ msgstr "Luxeuil"
-
-#~ msgid "Luxor"
-#~ msgstr "卢克斯特"
-
-#~ msgid "Lviv"
-#~ msgstr "Lviv"
-
-#~ msgid "Lynchburg"
-#~ msgstr "林奇伯格"
-
-#~ msgid "Lyneham"
-#~ msgstr "Lyneham"
-
-#~ msgid "Lyon-Bron"
-#~ msgstr "里昂-Bron"
-
-#~ msgid "Lyon-Satolas"
-#~ msgstr "里昂-Satolas"
-
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "马斯特里希特"
-
-#~ msgid "Macae"
-#~ msgstr "Macae"
-
-#~ msgid "Macapa"
-#~ msgstr "Macapa"
-
-#~ msgid "Maceio"
-#~ msgstr "Maceio"
-
-#~ msgid "Macon"
-#~ msgstr "梅肯"
-
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "Madinah"
-
-#~ msgid "Madison"
-#~ msgstr "麦迪逊"
-
-#~ msgid "Madras/Minambakkam"
-#~ msgstr "马德拉斯/Minambakkam"
-
-#~ msgid "Madrid (Barajas)"
-#~ msgstr "马德里 (Barajas)"
-
-#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
-#~ msgstr "马德里 (Cuatro Vientos)"
-
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "Magadan"
-
-#~ msgid "Magdalena"
-#~ msgstr "马各达林"
-
-#~ msgid "Maine"
-#~ msgstr "缅因州"
-
-#~ msgid "Makhachkala"
-#~ msgstr "马哈奇卡拉"
-
-#~ msgid "Makkah"
-#~ msgstr "麦加"
-
-#~ msgid "Makung"
-#~ msgstr "Makung"
-
-#~ msgid "Malad City"
-#~ msgstr "Malad City"
-
-#~ msgid "Malaga"
-#~ msgstr "马拉加"
-
-#~ msgid "Malatya"
-#~ msgstr "马拉提亚"
-
-#~ msgid "Maldonado/Punta Est"
-#~ msgstr "Maldonado/Punta Est"
-
-#~ msgid "Malmo/Sturup"
-#~ msgstr "Malmo/Sturup"
-
-#~ msgid "Mammoth Lakes"
-#~ msgstr "Mammoth Lakes"
-
-#~ msgid "Managua"
-#~ msgstr "马那瓜"
-
-#~ msgid "Manassas"
-#~ msgstr "马那萨斯"
-
-#~ msgid "Manaus"
-#~ msgstr "马瑙斯"
-
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "曼彻斯特"
-
-#~ msgid "Mangilsan Ab"
-#~ msgstr "Mangilsan Ab"
-
-#~ msgid "Manhattan"
-#~ msgstr "曼哈顿"
-
-#~ msgid "Manisa"
-#~ msgstr "马尼萨"
-
-#~ msgid "Manistee"
-#~ msgstr "Manistee"
-
-#~ msgid "Manitoba"
-#~ msgstr "马尼托巴"
-
-#~ msgid "Manitowoc"
-#~ msgstr "马尼托沃克"
-
-#~ msgid "Mankato"
-#~ msgstr "曼凯托"
-
-#~ msgid "Mansfield"
-#~ msgstr "曼斯菲尔德"
-
-#~ msgid "Manta"
-#~ msgstr "Manta"
-
-#~ msgid "Manzanillo"
-#~ msgstr "Manzanillo"
-
-#~ msgid "Maraba"
-#~ msgstr "Maraba"
-
-#~ msgid "Maracaibo-La Chinita"
-#~ msgstr "马拉开波-La Chinita"
-
-#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre"
-#~ msgstr "马拉凯-B.A.Sucre"
-
-#~ msgid "Marathon"
-#~ msgstr "马拉松"
-
-#~ msgid "Mar Del Plata"
-#~ msgstr "Mar Del Plata"
-
-#~ msgid "Margarita"
-#~ msgstr "玛格丽塔"
-
-#~ msgid "Marianna"
-#~ msgstr "马里亚纳群岛"
-
-#~ msgid "Marib"
-#~ msgstr "Marib"
-
-#~ msgid "Maribor"
-#~ msgstr "马里博尔"
-
-#~ msgid "Marietta"
-#~ msgstr "玛丽埃塔"
-
-#~ msgid "Marino di Ravenna"
-#~ msgstr "Marino di Ravenna"
-
-#~ msgid "Marion"
-#~ msgstr "马里恩"
-
-#~ msgid "Marion-Wytheville"
-#~ msgstr "马里恩-Wytheville"
-
-#~ msgid "Marseille-Provence"
-#~ msgstr "马赛-普罗旺斯"
-
-#~ msgid "Marseilles"
-#~ msgstr "马赛"
-
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "马绍尔群岛"
-
-#~ msgid "Marshalltown"
-#~ msgstr "马歇尔敦"
-
-#~ msgid "Marshfield"
-#~ msgstr "马什菲尔德"
-
-#~ msgid "Marte"
-#~ msgstr "Marte"
-
-#~ msgid "Marthas Vineyard"
-#~ msgstr "Marthas Vineyard"
-
-#~ msgid "Martinsburg"
-#~ msgstr "Martinsburg"
-
-#~ msgid "Martinsville"
-#~ msgstr "马丁斯维尔"
-
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "马里兰"
-
-#~ msgid "Marysville"
-#~ msgstr "Marysville"
-
-#~ msgid "Marysville-Beale AFB"
-#~ msgstr "Marysville-Beale AFB"
-
-#~ msgid "Mashhad"
-#~ msgstr "马什哈德"
-
-#~ msgid "Masirah"
-#~ msgstr "Masirah"
-
-#~ msgid "Mason City"
-#~ msgstr "梅森城"
-
-#~ msgid "Massachusetts"
-#~ msgstr "麻萨诸塞州"
-
-#~ msgid "Massena"
-#~ msgstr "Massena"
-
-#~ msgid "Matamoros"
-#~ msgstr "马塔莫罗斯"
-
-#~ msgid "Matsumoto Airport"
-#~ msgstr "松本机场"
-
-#~ msgid "Matsushima Ab"
-#~ msgstr "Matsushima Ab"
-
-#~ msgid "Matsuyama Airport"
-#~ msgstr "松山机场"
-
-#~ msgid "Mattoon"
-#~ msgstr "马顿"
-
-#~ msgid "Mayaguez"
-#~ msgstr "Mayaguez"
-
-#~ msgid "Mazatlan"
-#~ msgstr "Mazatlan"
-
-#~ msgid "Mazu"
-#~ msgstr "马祖"
-
-#~ msgid "McAlester"
-#~ msgstr "麦卡里斯特"
-
-#~ msgid "McAllen"
-#~ msgstr "麦卡伦"
-
-#~ msgid "McCall"
-#~ msgstr "McCall"
-
-#~ msgid "McCarthy"
-#~ msgstr "麦卡锡"
-
-#~ msgid "McClellan"
-#~ msgstr "麦克莱伦"
-
-#~ msgid "McComb"
-#~ msgstr "McComb"
-
-#~ msgid "McCook"
-#~ msgstr "McCook"
-
-#~ msgid "McGrath"
-#~ msgstr "McGrath"
-
-#~ msgid "Mc Gregor"
-#~ msgstr "Mc Gregor"
-
-#~ msgid "Meacham"
-#~ msgstr "Meacham"
-
-#~ msgid "Medford"
-#~ msgstr "美德福德"
-
-#~ msgid "Medicine Lodge"
-#~ msgstr "Medicine Lodge"
-
-#~ msgid "Mehamn"
-#~ msgstr "Mehamn"
-
-#~ msgid "Mekoryuk"
-#~ msgstr "Mekoryuk"
-
-#~ msgid "Melbourne"
-#~ msgstr "墨尔本"
-
-#~ msgid "Melfa"
-#~ msgstr "Melfa"
-
-#~ msgid "Melilla"
-#~ msgstr "梅利利亚"
-
-#~ msgid "Memambetsu Airport"
-#~ msgstr "Memambetsu Airport"
-
-#~ msgid "Memphis"
-#~ msgstr "孟斐斯"
-
-#~ msgid "Memphis-NAS"
-#~ msgstr "孟斐斯-国家科学院"
-
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "门多萨"
-
-#~ msgid "Mene Grande"
-#~ msgstr "Mene Grande"
-
-#~ msgid "Menominee"
-#~ msgstr "密诺米尼"
-
-#~ msgid "Menorca"
-#~ msgstr "米诺卡"
-
-#~ msgid "Merced"
-#~ msgstr "Merced"
-
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "Merida"
-
-#~ msgid "Meridian"
-#~ msgstr "梅里第安"
-
-#~ msgid "Meridian-Lauderdale"
-#~ msgstr "Meridian-Lauderdale"
-
-#~ msgid "Merril Field"
-#~ msgstr "Merril Field"
-
-#~ msgid "Mersa Matruh"
-#~ msgstr "Mersa Matruh"
-
-#~ msgid "Mesa-Falcon Field"
-#~ msgstr "Mesa-Falcon Field"
-
-#~ msgid "Metabaru Ab"
-#~ msgstr "Metabaru Ab"
-
-#~ msgid "Metz-Frescaty"
-#~ msgstr "梅斯-Frescaty"
-
-#~ msgid "Mexicali"
-#~ msgstr "墨西卡利"
-
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "迈阿密"
-
-#~ msgid "Miami-Kendall"
-#~ msgstr "迈阿密-肯德尔"
-
-#~ msgid "Miami-Opa Locka"
-#~ msgstr "迈阿密-Opa Locka"
-
-#~ msgid "Michigan"
-#~ msgstr "密歇根州"
-
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "中东"
-
-#~ msgid "Middleton Island"
-#~ msgstr "米德尔顿岛"
-
-#~ msgid "Middletown"
-#~ msgstr " 米德尔顿"
-
-#~ msgid "Midland"
-#~ msgstr "米德兰"
-
-#~ msgid "Miho Ab"
-#~ msgstr "Miho Ab"
-
-#~ msgid "Milano/Linate"
-#~ msgstr "米兰/Linate"
-
-#~ msgid "Milano/Malpensa"
-#~ msgstr "米兰/Malpensa"
-
-#~ msgid "Miles City"
-#~ msgstr "迈尔斯城"
-
-#~ msgid "Milford"
-#~ msgstr "米尔福德"
-
-#~ msgid "Millinocket"
-#~ msgstr "Millinocket"
-
-#~ msgid "Millville"
-#~ msgstr "米尔维尔"
-
-#~ msgid "Milton"
-#~ msgstr "米尔顿"
-
-#~ msgid "Milwaukee"
-#~ msgstr "密尔沃基"
-
-#~ msgid "Milwaukee-Timmerman"
-#~ msgstr "密尔沃基-Timmerman"
-
-#~ msgid "Minamitorishima"
-#~ msgstr "Minamitorishima"
-
-#~ msgid "Minatitlan"
-#~ msgstr "Minatitlan"
-
-#~ msgid "Minchumina"
-#~ msgstr "Minchumina"
-
-#~ msgid "Mineralnye Vody"
-#~ msgstr "Mineralnye Vody"
-
-#~ msgid "Mineral Wells"
-#~ msgstr "Mineral Wells"
-
-#~ msgid "Minneapolis"
-#~ msgstr "明尼阿波利斯"
-
-#~ msgid "Minneapolis [2]"
-#~ msgstr "明尼阿波利斯 [2]"
-
-#~ msgid "Minneapolis [3]"
-#~ msgstr "明尼阿波利斯 [3]"
-
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "明尼苏达州"
-
-#~ msgid "Minocqua"
-#~ msgstr "Minocqua"
-
-#~ msgid "Minot"
-#~ msgstr "迈诺特"
-
-#~ msgid "Minot AFB"
-#~ msgstr "迈诺特空军基地"
-
-#~ msgid "Misawa Ab"
-#~ msgstr "Misawa Ab"
-
-#~ msgid "Mississippi"
-#~ msgstr "密西西比"
-
-#~ msgid "Missoula"
-#~ msgstr "密苏拉"
-
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "密苏里州"
-
-#~ msgid "Mitchell"
-#~ msgstr "米切尔"
-
-#~ msgid "Mitilini"
-#~ msgstr "Mitilini"
-
-#~ msgid "Miyakejima Airport"
-#~ msgstr "Miyakejima Airport"
-
-#~ msgid "Miyazaki Airport"
-#~ msgstr "宫崎机场"
-
-#~ msgid "Moa"
-#~ msgstr "Moa"
-
-#~ msgid "Mobile Downtown"
-#~ msgstr "Mobile Downtown"
-
-#~ msgid "Mobile Regional Airport"
-#~ msgstr "Mobile Regional Airport"
-
-#~ msgid "Mobridge"
-#~ msgstr "Mobridge"
-
-#~ msgid "Modesto"
-#~ msgstr "莫德斯托"
-
-#~ msgid "Mo I Rana"
-#~ msgstr "Mo I Rana"
-
-#~ msgid "Mojave"
-#~ msgstr "莫哈韦"
-
-#~ msgid "Molde"
-#~ msgstr "Molde"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "摩尔多瓦"
-
-#~ msgid "Moline-Quad Cities"
-#~ msgstr "Moline-Quad Cities"
-
-#~ msgid "Molokai"
-#~ msgstr "莫洛凯岛"
-
-#~ msgid "Mombetsu Airport"
-#~ msgstr "Mombetsu Airport"
-
-#~ msgid "Monchengladbach"
-#~ msgstr "Monchengladbach"
-
-#~ msgid "Monclova"
-#~ msgstr "蒙克洛瓦"
-
-#~ msgid "Moncton"
-#~ msgstr "蒙古顿"
-
-#~ msgid "Monida"
-#~ msgstr "Monida"
-
-#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee"
-#~ msgstr "Monpellier-地中海"
-
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "门罗"
-
-#~ msgid "Montague"
-#~ msgstr "Montague"
-
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "蒙大拿"
-
-#~ msgid "Mont-de-Marsan"
-#~ msgstr "Mont-de-Marsan"
-
-#~ msgid "Monte Argentario"
-#~ msgstr "Monte Argentario"
-
-#~ msgid "Monte Bisbino"
-#~ msgstr "Monte Bisbino"
-
-#~ msgid "Monte Calamita"
-#~ msgstr "Monte Calamita"
-
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "Monte Cimone"
-
-#~ msgid "Montego Bay"
-#~ msgstr "蒙特哥湾"
-
-#~ msgid "Monte Malanotte"
-#~ msgstr "Monte Malanotte"
-
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "蒙特里"
-
-#~ msgid "Monterrey"
-#~ msgstr "蒙特雷"
-
-#~ msgid "Monte Scuro"
-#~ msgstr "Monte Scuro"
-
-#~ msgid "Monte Terminillo"
-#~ msgstr "Monte Terminillo"
-
-#~ msgid "Montevideo/Carrasco"
-#~ msgstr "蒙德维的亚/Carrasco"
-
-#~ msgid "Montgomery"
-#~ msgstr "蒙哥马利"
-
-#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
-#~ msgstr "蒙哥马利-麦克斯维尔空军基地"
-
-#~ msgid "Monticello"
-#~ msgstr "蒙蒂塞洛"
-
-#~ msgid "Montpelier"
-#~ msgstr "蒙比利埃"
-
-#~ msgid "Montreal Dorval"
-#~ msgstr "蒙特利尔 Dorval"
-
-#~ msgid "Montreal Mirabel"
-#~ msgstr "蒙特利尔 米拉贝尔"
-
-#~ msgid "Montreal Saint-Hubert"
-#~ msgstr "蒙特利尔 圣休伯特"
-
-#~ msgid "Montrose"
-#~ msgstr "蒙特罗斯"
-
-#~ msgid "Montrose (2)"
-#~ msgstr "Montrose (2)"
-
-#~ msgid "Morelia"
-#~ msgstr "莫雷利亚"
-
-#~ msgid "Morgantown"
-#~ msgstr "摩根城"
-
-#~ msgid "Moriarty"
-#~ msgstr "Moriarty"
-
-#~ msgid "Morristown"
-#~ msgstr "莫里森市"
-
-#~ msgid "Moscow Domodedovo"
-#~ msgstr "莫斯科 Domodedovo"
-
-#~ msgid "Moscow Sheremetyevo"
-#~ msgstr "莫斯科 Sheremetyevo"
-
-#~ msgid "Moses Lake"
-#~ msgstr "摩西湖"
-
-#~ msgid "Mosinee"
-#~ msgstr "Mosinee"
-
-#~ msgid "Mosjoen"
-#~ msgstr "Mosjoen"
-
-#~ msgid "Moultrie"
-#~ msgstr "莫尔特里"
-
-#~ msgid "Mountain Home"
-#~ msgstr "Mountain Home"
-
-#~ msgid "Mountain View"
-#~ msgstr "Mountain View"
-
-#~ msgid "Mount Clemens"
-#~ msgstr "芒特克莱门斯"
-
-#~ msgid "Mount Holly"
-#~ msgstr "Mount Holly"
-
-#~ msgid "Mount Shasta"
-#~ msgstr "Mount Shasta"
-
-#~ msgid "Mount Vernon"
-#~ msgstr "芒特弗农"
-
-#~ msgid "Mount Wilson"
-#~ msgstr "Mount Wilson"
-
-#~ msgid "Mt Washington"
-#~ msgstr "Mt 华盛顿"
-
-#~ msgid "Mugla/Dalaman"
-#~ msgstr "Mugla/Dalaman"
-
-#~ msgid "Muir"
-#~ msgstr "Muir"
-
-#~ msgid "Mullan"
-#~ msgstr "Mullan"
-
-#~ msgid "Mullen"
-#~ msgstr "Mullen"
-
-#~ msgid "Munchen"
-#~ msgstr "Munchen"
-
-#~ msgid "Muncie"
-#~ msgstr "曼西"
-
-#~ msgid "Munster/Osnabruck"
-#~ msgstr "Munster/Osnabruck"
-
-#~ msgid "Murcia"
-#~ msgstr "木尔西亚"
-
-#~ msgid "Murmansk"
-#~ msgstr "摩尔曼斯克"
-
-#~ msgid "Mus"
-#~ msgstr "Mus"
-
-#~ msgid "Muscatine"
-#~ msgstr "马斯卡廷"
-
-#~ msgid "Muscle Shoals"
-#~ msgstr "Muscle Shoals"
-
-#~ msgid "Muskegon"
-#~ msgstr "Muskegon"
-
-#~ msgid "Mykonos"
-#~ msgstr "米可挪斯岛"
-
-#~ msgid "Myrtle Beach"
-#~ msgstr "Myrtle Beach"
-
-#~ msgid "Nabesna/Devil Mt."
-#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt."
-
-#~ msgid "Nacogdoches"
-#~ msgstr "Nacogdoches"
-
-#~ msgid "Nagasaki Airport"
-#~ msgstr "长崎机场"
-
-#~ msgid "Nagoya Airport"
-#~ msgstr "名古屋机场"
-
-#~ msgid "Nagpur Sonegaon"
-#~ msgstr "那格浦尔 Sonegaon"
-
-#~ msgid "Naha Airport"
-#~ msgstr "那霸机场"
-
-#~ msgid "Najran"
-#~ msgstr "Najran"
-
-#~ msgid "Nakashibetsu Airport"
-#~ msgstr "Nakashibetsu 机场"
-
-#~ msgid "Nalchik"
-#~ msgstr "Nalchik"
-
-#~ msgid "Namsos"
-#~ msgstr "Namsos"
-
-#~ msgid "Nancy-Essey"
-#~ msgstr "Nancy-Essey"
-
-#~ msgid "Nancy-Ochey"
-#~ msgstr "Nancy-Ochey"
-
-#~ msgid "Nankishirahama Airport"
-#~ msgstr "Nankishirahama Airport"
-
-#~ msgid "Nanning"
-#~ msgstr "南宁"
-
-#~ msgid "Nantes Adlantique"
-#~ msgstr "南特 Adlantique"
-
-#~ msgid "Nantucket"
-#~ msgstr "楠塔基特"
-
-#~ msgid "Napa"
-#~ msgstr "纳巴"
-
-#~ msgid "Naples"
-#~ msgstr "那不勒斯"
-
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "那不勒斯"
-
-#~ msgid "Narvik"
-#~ msgstr "纳尔维克"
-
-#~ msgid "Nasa Shuttle"
-#~ msgstr "Nasa Shuttle"
-
-#~ msgid "Nashua"
-#~ msgstr "纳舒厄"
-
-#~ msgid "Nashville"
-#~ msgstr "纳什维尔"
-
-#~ msgid "Nassau"
-#~ msgstr "拿骚"
-
-#~ msgid "Natal"
-#~ msgstr "纳塔耳"
-
-#~ msgid "Natchez"
-#~ msgstr "纳齐兹"
-
-#~ msgid "Nawabshah"
-#~ msgstr "Nawabshah"
-
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "内布拉斯加州"
-
-#~ msgid "Needles"
-#~ msgstr "Needle"
-
-#~ msgid "Nenana"
-#~ msgstr "Nenana"
-
-#~ msgid "Neuquen"
-#~ msgstr "Neuquen"
-
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "内华达州"
-
-#~ msgid "Newark"
-#~ msgstr "内瓦克"
-
-#~ msgid "New Bedford"
-#~ msgstr "新贝德福德"
-
-#~ msgid "New Bern"
-#~ msgstr "新伯尔尼"
-
-#~ msgid "New Braunfels"
-#~ msgstr "New Braunfels"
-
-#~ msgid "New Brunswick"
-#~ msgstr "New Brunswick"
-
-#~ msgid "Newburgh"
-#~ msgstr "纽堡"
-
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "纽卡斯尔"
-
-#~ msgid "New Delhi/Palam"
-#~ msgstr "新德里/Palam"
-
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "纽芬兰"
-
-#~ msgid "New Hampshire"
-#~ msgstr "新汉普郡"
-
-#~ msgid "New Haven"
-#~ msgstr "纽黑文"
-
-#~ msgid "New Iberia"
-#~ msgstr "新伊比利亚"
-
-#~ msgid "New Jersey"
-#~ msgstr "新泽西州"
-
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "新墨西哥州"
-
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "新奥尔良"
-
-#~ msgid "New Orleans-Lakefront"
-#~ msgstr "新奥尔良-Lakefront"
-
-#~ msgid "New Orleans NAS"
-#~ msgstr "新奥尔良国家科学院"
-
-#~ msgid "Newport"
-#~ msgstr "纽波特"
-
-#~ msgid "Newport News"
-#~ msgstr "Newport News"
-
-#~ msgid "New Port Richey"
-#~ msgstr "New Port Richey"
-
-#~ msgid "New River"
-#~ msgstr "纽河"
-
-#~ msgid "New Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "东京新国际机场"
-
-#~ msgid "Newton"
-#~ msgstr "牛顿"
-
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "纽约"
-
-#~ msgid "New York-JFK Arpt"
-#~ msgstr "纽约-JFK Arpt"
-
-#~ msgid "New York-La Guardia"
-#~ msgstr "纽约-La Guardia"
-
-#~ msgid "Niagara Falls"
-#~ msgstr "尼亚加拉瀑布"
-
-#~ msgid "Nice-Cote d'Azur"
-#~ msgstr "Nice-Cote d'Azur"
-
-#~ msgid "Niigata Airport"
-#~ msgstr "新滹机场"
-
-#~ msgid "Nimes-Garons"
-#~ msgstr "尼姆-Garons"
-
-#~ msgid "Nipawin"
-#~ msgstr "Nipawin"
-
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "Nipawin"
-
-#~ msgid "Nizhny Novgorod"
-#~ msgstr "Nizhny Novgorod"
-
-#~ msgid "N Las Vegas"
-#~ msgstr "N Las Vegas"
-
-#~ msgid "N Myrtle Beach"
-#~ msgstr "N Myrtle Beach"
-
-#~ msgid "Nogales"
-#~ msgstr "诺加莱斯"
-
-#~ msgid "Nome"
-#~ msgstr "诺母"
-
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "诺福克"
-
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "诺福克国家科学院"
-
-#~ msgid "Norrkoping"
-#~ msgstr "Norrkoping"
-
-#~ msgid "North Adams"
-#~ msgstr "北亚当斯"
-
-#~ msgid "North Bend"
-#~ msgstr "North Bend"
-
-#~ msgid "North Conway"
-#~ msgstr "North Conway"
-
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "北达科他"
-
-#~ msgid "Northeast Philadelphia"
-#~ msgstr "东北费城"
-
-#~ msgid "North Kingstown"
-#~ msgstr "北金斯敦"
-
-#~ msgid "North Platte"
-#~ msgstr "北普拉特"
-
-#~ msgid "Northway"
-#~ msgstr "Northway"
-
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "西北地区"
-
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "诺威奇"
-
-#~ msgid "Norwood"
-#~ msgstr "诺伍德"
-
-#~ msgid "Notodden"
-#~ msgstr "Notodden"
-
-#~ msgid "Novara/Cameri"
-#~ msgstr "诺瓦蜡/Cameri"
-
-#~ msgid "Nova Scotia"
-#~ msgstr "新斯科舍"
-
-#~ msgid "Novosibirsk"
-#~ msgstr "新西伯利亚"
-
-#~ msgid "Nueva Gerona"
-#~ msgstr "Nueva Gerona"
-
-#~ msgid "Nueva Ocotepeque"
-#~ msgstr "Nueva Ocotepeque"
-
-#~ msgid "Nuevo Laredo"
-#~ msgstr "新拉雷多"
-
-#~ msgid "Nurnberg"
-#~ msgstr "Nurnberg"
-
-#~ msgid "Nyutabaru Ab"
-#~ msgstr "Nyutabaru Ab"
-
-#~ msgid "Oahu"
-#~ msgstr "瓦胡岛"
-
-#~ msgid "Oak Harbor"
-#~ msgstr "橡树湾"
-
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "奥克兰"
-
-#~ msgid "Oaxaca"
-#~ msgstr "瓦哈卡"
-
-#~ msgid "Oberpfaffenhofen"
-#~ msgstr "Oberpfaffenhofen"
-
-#~ msgid "Obihiro Airport"
-#~ msgstr "Obihiro Airport"
-
-#~ msgid "Ocala"
-#~ msgstr "奥卡拉"
-
-#~ msgid "Oceanside"
-#~ msgstr "欧申赛德"
-
-#~ msgid "Odense"
-#~ msgstr "欧登塞"
-
-#~ msgid "Odesa"
-#~ msgstr "Odesa"
-
-#~ msgid "Oelwen"
-#~ msgstr "Oelwen"
-
-#~ msgid "Ogden"
-#~ msgstr "奥格登"
-
-#~ msgid "Ogden-Hill AFB"
-#~ msgstr "奥格登山空军基地"
-
-#~ msgid "Ogdensburg"
-#~ msgstr "Ogdensburg"
-
-#~ msgid "Ohio"
-#~ msgstr "俄亥俄州"
-
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "Ohrid"
-
-#~ msgid "Oita Airport"
-#~ msgstr "大分机场"
-
-#~ msgid "Ojika Island"
-#~ msgstr "Ojika 岛"
-
-#~ msgid "Okayama Airport"
-#~ msgstr "冈山机场"
-
-#~ msgid "Oki Airport"
-#~ msgstr "Oki 机场"
-
-#~ msgid "Okinoerabu"
-#~ msgstr "Okinoerabu"
-
-#~ msgid "Oklahoma"
-#~ msgstr "俄克拉荷马州"
-
-#~ msgid "Oklahoma City"
-#~ msgstr "俄克拉荷马城"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Bethany"
-#~ msgstr "俄克拉荷马城-Bethany"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City"
-#~ msgstr "俄克拉荷马城-中西部城市"
-
-#~ msgid "Okushiri Island"
-#~ msgstr "Okushiri Island"
-
-#~ msgid "Olathe"
-#~ msgstr "奥拉西"
-
-#~ msgid "Olathe/Ind."
-#~ msgstr "Olathe/Ind."
-
-#~ msgid "Olbia"
-#~ msgstr "Olbia"
-
-#~ msgid "Olympia"
-#~ msgstr "奥林匹亚"
-
-#~ msgid "Omaha"
-#~ msgstr "奥马哈"
-
-#~ msgid "Omaha-Bellevue"
-#~ msgstr "奥马哈-Bellevue"
-
-#~ msgid "Omak"
-#~ msgstr "Omak"
-
-#~ msgid "Ominato Ab"
-#~ msgstr "Ominato Ab"
-
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "鄂木斯克"
-
-#~ msgid "O'Neill"
-#~ msgstr "O'Neill"
-
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "安大略"
-
-#~ msgid "Oostende"
-#~ msgstr "奥斯坦德"
-
-#~ msgid "Oran"
-#~ msgstr "奥兰"
-
-#~ msgid "Oran/Es Senia"
-#~ msgstr "奥兰/Es Senia"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "奥林奇"
-
-#~ msgid "Orange City"
-#~ msgstr "奥林奇城"
-
-#~ msgid "Ord-Sharp"
-#~ msgstr "Ord-Sharp"
-
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "俄勒冈州"
-
-#~ msgid "Orenburg"
-#~ msgstr "奥伦堡"
-
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "Orland"
-
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "奥兰多"
-
-#~ msgid "Orlando (Orlando International)"
-#~ msgstr "奥兰多 (奥兰多国际)"
-
-#~ msgid "Orsta-Volda"
-#~ msgstr "Orsta-Volda"
-
-#~ msgid "Oruro"
-#~ msgstr "奥鲁罗"
-
-#~ msgid "Osaka International Airport"
-#~ msgstr "大阪国际机场"
-
-#~ msgid "Osan Ab"
-#~ msgstr "Osan Ab"
-
-#~ msgid "Oscoda"
-#~ msgstr "Oscoda"
-
-#~ msgid "Oseberg A"
-#~ msgstr "Oseberg A"
-
-#~ msgid "Oshima Airport"
-#~ msgstr "Oshima 机场"
-
-#~ msgid "Oshkosh"
-#~ msgstr "Oshkosh"
-
-#~ msgid "Oslo/Gardenmoen"
-#~ msgstr "奥斯陆/Gardenmoen"
-
-#~ msgid "Ostrava"
-#~ msgstr "俄斯特拉发"
-
-#~ msgid "Ottawa"
-#~ msgstr "渥太华"
-
-#~ msgid "Ottumwa"
-#~ msgstr "Ottumwa"
-
-#~ msgid "Owensboro"
-#~ msgstr "欧文斯伯勒"
-
-#~ msgid "Owyhee"
-#~ msgstr "奥怀希"
-
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "牛津"
-
-#~ msgid "Oxnard"
-#~ msgstr "Oxnard"
-
-#~ msgid "Ozark"
-#~ msgstr "奥扎克"
-
-#~ msgid "Ozuki Ab"
-#~ msgstr "Ozuki Ab"
-
-#~ msgid "Paderborn-Haxterberg"
-#~ msgstr "帕德伯恩-Haxterberg"
-
-#~ msgid "Padova"
-#~ msgstr "帕多瓦"
-
-#~ msgid "Paducah"
-#~ msgstr "帕迪尤卡"
-
-#~ msgid "Paekado"
-#~ msgstr "Paekado"
-
-#~ msgid "Paengnyongdo Ab"
-#~ msgstr "Paengnyongdo Ab"
-
-#~ msgid "Paganella"
-#~ msgstr "Paganella"
-
-#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai"
-#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
-
-#~ msgid "Palacios"
-#~ msgstr "Palacios"
-
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "巴勒莫"
-
-#~ msgid "Palma de Mallorca"
-#~ msgstr "帕尔马 德 马略卡"
-
-#~ msgid "Palmdale"
-#~ msgstr "Palmdale"
-
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "帕默"
-
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "帕姆斯普林"
-
-#~ msgid "Palo Alto"
-#~ msgstr "Palo Alto"
-
-#~ msgid "Pamplona"
-#~ msgstr "潘普洛纳"
-
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "巴拿马城"
-
-#~ msgid "Pantelleria"
-#~ msgstr "Pantelleria"
-
-#~ msgid "Papa"
-#~ msgstr "Papa"
-
-#~ msgid "Paphos"
-#~ msgstr "Paphos"
-
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "巴黎"
-
-#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle"
-#~ msgstr "巴黎/Charles De Gaulle"
-
-#~ msgid "Paris/Le Bourget"
-#~ msgstr "巴黎/Le Bourget"
-
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "巴黎/Orly"
-
-#~ msgid "Parkersburg"
-#~ msgstr "帕克斯堡"
-
-#~ msgid "Pasco"
-#~ msgstr "帕斯科"
-
-#~ msgid "Paso De Los Libres"
-#~ msgstr "Paso De Los Libres"
-
-#~ msgid "Paso Robles"
-#~ msgstr "Paso Robles"
-
-#~ msgid "Passo dei Giovi"
-#~ msgstr "Passo dei Giovi"
-
-#~ msgid "Passo della Cisa"
-#~ msgstr "Passo della Cisa"
-
-#~ msgid "Passo Resia"
-#~ msgstr "Passo Resia"
-
-#~ msgid "Passo Rolle"
-#~ msgstr "Passo Rolle"
-
-#~ msgid "Patna"
-#~ msgstr "巴特纳"
-
-#~ msgid "Patterson"
-#~ msgstr "帕特森"
-
-#~ msgid "Patuxent River"
-#~ msgstr "Patuxent River"
-
-#~ msgid "Pau/Pyrenees"
-#~ msgstr "Pau/比利牛斯山脉"
-
-#~ msgid "Paxson"
-#~ msgstr "Paxson"
-
-#~ msgid "Paysandu"
-#~ msgstr "Paysandu"
-
-#~ msgid "Payson"
-#~ msgstr "Payson"
-
-#~ msgid "Pellston"
-#~ msgstr "Pellston"
-
-#~ msgid "Pelotas"
-#~ msgstr "Pelotas"
-
-#~ msgid "Pendleton"
-#~ msgstr "彭德尔顿"
-
-#~ msgid "Pennsylvania"
-#~ msgstr "宾西法尼亚州"
-
-#~ msgid "Penn Yan"
-#~ msgstr "佩恩 Yan"
-
-#~ msgid "Pensacola"
-#~ msgstr "彭沙科拉城"
-
-#~ msgid "Pensacola NAS"
-#~ msgstr "彭沙科拉城 NAS"
-
-#~ msgid "People's Republic of China"
-#~ msgstr "中华人民共和国"
-
-#~ msgid "Peoria"
-#~ msgstr "皮奥里亚"
-
-#~ msgid "Pequot Lakes"
-#~ msgstr "Pequot Lakes"
-
-#~ msgid "Pereira/Matecana"
-#~ msgstr "佩雷拉/Matecana"
-
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "彼尔姆"
-
-#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes"
-#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
-
-#~ msgid "Perry-Foley"
-#~ msgstr "佩里-福利"
-
-#~ msgid "Perth"
-#~ msgstr "珀斯"
-
-#~ msgid "Perugia"
-#~ msgstr "佩鲁贾"
-
-#~ msgid "Pescara"
-#~ msgstr "佩斯卡拉"
-
-#~ msgid "Petersburg"
-#~ msgstr "彼得斯堡"
-
-#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-
-#~ msgid "Petrozavodsk"
-#~ msgstr "彼得罗扎沃茨克"
-
-#~ msgid "Philadelphia"
-#~ msgstr "费城"
-
-#~ msgid "Philip"
-#~ msgstr "菲利普"
-
-#~ msgid "Philipsburg"
-#~ msgstr "Philipsburg"
-
-#~ msgid "Phillips"
-#~ msgstr "菲利普"
-
-#~ msgid "Phoenix"
-#~ msgstr "凤凰城"
-
-#~ msgid "Phoenix-Deer Valley"
-#~ msgstr "凤凰城-鹿谷"
-
-#~ msgid "Phoenix-Goodyear"
-#~ msgstr "凤凰城-古德伊尔"
-
-#~ msgid "Phoenix-Luke AFB"
-#~ msgstr "凤凰城-卢克空军基地"
-
-#~ msgid "Piacenza"
-#~ msgstr "皮亚琴察"
-
-#~ msgid "Pian Rosa"
-#~ msgstr "Pian Rosa"
-
-#~ msgid "Piedras Negras"
-#~ msgstr "Piedras Negras"
-
-#~ msgid "Pierre"
-#~ msgstr "皮埃尔"
-
-#~ msgid "Pietersburg"
-#~ msgstr "Pietersburg"
-
-#~ msgid "Pikeville"
-#~ msgstr "Pikeville"
-
-#~ msgid "Pine Bluff"
-#~ msgstr "品不拉夫"
-
-#~ msgid "Pingtung North"
-#~ msgstr "Pingtung North"
-
-#~ msgid "Pingtung South"
-#~ msgstr "Pingtung South"
-
-#~ msgid "Pirassununga"
-#~ msgstr "Pirassununga"
-
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "比萨"
-
-#~ msgid "Pisco"
-#~ msgstr "皮斯科"
-
-#~ msgid "Pittsburgh"
-#~ msgstr "匹兹堡"
-
-#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
-#~ msgstr "匹兹堡-West Mifflin"
-
-#~ msgid "Plattsburg"
-#~ msgstr "Plattsburg"
-
-#~ msgid "Plovdiv"
-#~ msgstr "普罗夫迪夫"
-
-#~ msgid "Plymouth"
-#~ msgstr "普利茅斯"
-
-#~ msgid "Pocatello"
-#~ msgstr "波卡特罗"
-
-#~ msgid "Pocos De Caldas"
-#~ msgstr "Pocos De Caldas"
-
-#~ msgid "Podgorica"
-#~ msgstr "波德戈里查"
-
-#~ msgid "Podgorica Titograd"
-#~ msgstr "波德戈里查 铁托格勒"
-
-#~ msgid "Pohang Ab"
-#~ msgstr "Pohang Ab"
-
-#~ msgid "Point Hope"
-#~ msgstr "Point Hope"
-
-#~ msgid "Point Lay"
-#~ msgstr "Point Lay"
-
-#~ msgid "Point Mugu"
-#~ msgstr "Point Mugu"
-
-#~ msgid "Point Piedras Blanca"
-#~ msgstr "Point Piedras Blanca"
-
-#~ msgid "Pompano Beach"
-#~ msgstr "Pompano Beach"
-
-#~ msgid "Ponca City"
-#~ msgstr "彭加城"
-
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "庞塞"
-
-#~ msgid "Ponta Pora"
-#~ msgstr "Ponta Pora"
-
-#~ msgid "Pontiac"
-#~ msgstr "庞蒂亚克"
-
-#~ msgid "Pope AFB"
-#~ msgstr "Pope AFB"
-
-#~ msgid "Poplar Bluff"
-#~ msgstr "Poplar Bluff"
-
-#~ msgid "Poprad"
-#~ msgstr "Poprad"
-
-#~ msgid "Port Alexander"
-#~ msgstr "亚历山大港"
-
-#~ msgid "Port Alsworth"
-#~ msgstr "Port Alsworth"
-
-#~ msgid "Port Angeles"
-#~ msgstr "安吉利斯港"
-
-#~ msgid "Port-Au-Prince"
-#~ msgstr "太子港"
-
-#~ msgid "Port Elizabeth"
-#~ msgstr "伊丽莎白港"
-
-#~ msgid "Porterville"
-#~ msgstr "波特维尔"
-
-#~ msgid "Port Hardy"
-#~ msgstr "哈代港"
-
-#~ msgid "Port Hedland"
-#~ msgstr "Port Hedland"
-
-#~ msgid "Port Heiden"
-#~ msgstr "海顿港"
-
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "波特兰"
-
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "Porto Alegre"
-
-#~ msgid "Porto Alegre Apt"
-#~ msgstr "Porto Alegre Apt"
-
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Portoroz"
-
-#~ msgid "Porto Santo"
-#~ msgstr "Porto Santo"
-
-#~ msgid "Porto Velho"
-#~ msgstr "Porto Velho"
-
-#~ msgid "Port Said"
-#~ msgstr "塞得港"
-
-#~ msgid "Portsmouth"
-#~ msgstr "朴次茅斯"
-
-#~ msgid "Posadas"
-#~ msgstr "Posadas"
-
-#~ msgid "Potosi"
-#~ msgstr "Potosi"
-
-#~ msgid "Poughkeepsie"
-#~ msgstr "波基普西"
-
-#~ msgid "Pownal"
-#~ msgstr "波纳尔"
-
-#~ msgid "Poza Rica"
-#~ msgstr "Poza Rica"
-
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "波兹南"
-
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Praha"
-
-#~ msgid "Pratica di Mare"
-#~ msgstr "Pratica di Mare"
-
-#~ msgid "Prescott"
-#~ msgstr "普雷斯科特"
-
-#~ msgid "Presidente Prudente"
-#~ msgstr "Presidente 普鲁登斯"
-
-#~ msgid "Presque Isle"
-#~ msgstr "Presque Isle"
-
-#~ msgid "Prestwick"
-#~ msgstr "普雷斯蒂克"
-
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "比勒陀利亚"
-
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "Preveza"
-
-#~ msgid "Price-Carbon"
-#~ msgstr "Price-Carbon"
-
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Pristina"
-
-#~ msgid "Providence"
-#~ msgstr "普罗维登斯"
-
-#~ msgid "Provincetown"
-#~ msgstr "普罗文斯镇"
-
-#~ msgid "Provo"
-#~ msgstr "普罗沃"
-
-#~ msgid "Pskov"
-#~ msgstr "普斯科夫"
-
-#~ msgid "Pucallpa"
-#~ msgstr "普卡尔帕"
-
-#~ msgid "Pudahuel"
-#~ msgstr "Pudahuel"
-
-#~ msgid "Puebla"
-#~ msgstr "柏布拉"
-
-#~ msgid "Pueblo"
-#~ msgstr "普韦布洛"
-
-#~ msgid "Puerto Barrios"
-#~ msgstr "Puerto Barrios"
-
-#~ msgid "Puerto Cabezas"
-#~ msgstr "Puerto Cabezas"
-
-#~ msgid "Puerto Escondido"
-#~ msgstr "Puerto Escondido"
-
-#~ msgid "Puerto Lempira"
-#~ msgstr "Puerto Lempira"
-
-#~ msgid "Puerto Limon"
-#~ msgstr "Puerto Limon"
-
-#~ msgid "Puerto Maldonado"
-#~ msgstr "Puerto Maldonado"
-
-#~ msgid "Puerto Montt"
-#~ msgstr "Puerto Montt"
-
-#~ msgid "Puerto Plata"
-#~ msgstr "Puerto Plata"
-
-#~ msgid "Puerto Suarez"
-#~ msgstr "Puerto Suarez"
-
-#~ msgid "Puerto Vallarta"
-#~ msgstr "巴亚尔塔港"
-
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "普拉"
-
-#~ msgid "Pullman"
-#~ msgstr "普尔曼"
-
-#~ msgid "Punta Arenas"
-#~ msgstr "彭塔阿雷纳斯"
-
-#~ msgid "Punta Cana"
-#~ msgstr "Punta Cana"
-
-#~ msgid "Punta Gorda"
-#~ msgstr "Punta Gorda"
-
-#~ msgid "Puntilla Lake"
-#~ msgstr "Puntilla Lake"
-
-#~ msgid "Pusan/Kimhae"
-#~ msgstr "釜山/Kimhae"
-
-#~ msgid "Pyongtaek Ab"
-#~ msgstr "Pyongtaek Ab"
-
-#~ msgid "Pyongyang"
-#~ msgstr "平壤"
-
-#~ msgid "Quantico"
-#~ msgstr "匡恩提科"
-
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "魁北克"
-
-#~ msgid "Quebec City"
-#~ msgstr "魁北克城"
-
-#~ msgid "Queretaro"
-#~ msgstr "Queretaro"
-
-#~ msgid "Quillayute"
-#~ msgstr "Quillayute"
-
-#~ msgid "Quimper"
-#~ msgstr "坎佩尔"
-
-#~ msgid "Quincy"
-#~ msgstr "昆西"
-
-#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre"
-#~ msgstr "基多/Mariscal Sucre"
-
-#~ msgid "Rabat"
-#~ msgstr "拉巴特"
-
-#~ msgid "Raduzhny"
-#~ msgstr "Raduzhny"
-
-#~ msgid "Rafha"
-#~ msgstr "Rafha"
-
-#~ msgid "Raleigh-Durham"
-#~ msgstr "Raleigh-德拉谟"
-
-#~ msgid "Randolph AFB"
-#~ msgstr "伦道夫空军基地"
-
-#~ msgid "Rapid City"
-#~ msgstr "拉皮德城"
-
-#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
-#~ msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
-
-#~ msgid "Ras Al Khaimah"
-#~ msgstr "Ras Al Khaimah"
-
-#~ msgid "Rawlins"
-#~ msgstr "Rawlins"
-
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "雷丁"
-
-#~ msgid "Rebun Island"
-#~ msgstr "Rebun Island"
-
-#~ msgid "Recife"
-#~ msgstr "累西腓"
-
-#~ msgid "Red Bluff"
-#~ msgstr "Red Bluff"
-
-#~ msgid "Redding"
-#~ msgstr "莱丁"
-
-#~ msgid "Redig"
-#~ msgstr "Redig"
-
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "雷德蒙"
-
-#~ msgid "Red Oak"
-#~ msgstr "Red Oak"
-
-#~ msgid "Redwood Falls"
-#~ msgstr "Redwood Falls"
-
-#~ msgid "Reggio Calabria"
-#~ msgstr "勒佐卡拉布里亚"
-
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "里贾纳"
-
-#~ msgid "Reims-Champagne"
-#~ msgstr "兰斯-Champagne"
-
-#~ msgid "Rennes"
-#~ msgstr "雷恩"
-
-#~ msgid "Reno"
-#~ msgstr "里诺"
-
-#~ msgid "Renton"
-#~ msgstr "兰顿"
-
-#~ msgid "Resistencia"
-#~ msgstr "雷西斯膝西亚"
-
-#~ msgid "Reus"
-#~ msgstr "雷乌斯"
-
-#~ msgid "Reyes"
-#~ msgstr "雷耶斯角"
-
-#~ msgid "Reykjavik"
-#~ msgstr "雷克雅未克"
-
-#~ msgid "Reynosa"
-#~ msgstr "雷萨诺"
-
-#~ msgid "Rhinelander"
-#~ msgstr "Rhinelander"
-
-#~ msgid "Rhode Island"
-#~ msgstr "罗得岛州"
-
-#~ msgid "Riberalta"
-#~ msgstr "Riberalta"
-
-#~ msgid "Richmond"
-#~ msgstr "里士满"
-
-#~ msgid "Rickenbacker"
-#~ msgstr "Rickenbacker"
-
-#~ msgid "Rieti"
-#~ msgstr "Rieti"
-
-#~ msgid "Rifle"
-#~ msgstr "Rifle"
-
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "里耶卡"
-
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "里米尼"
-
-#~ msgid "Rio De Janeiro"
-#~ msgstr "里约热内卢"
-
-#~ msgid "Rio Gallegos"
-#~ msgstr "Rio Gallegos"
-
-#~ msgid "Rio Grande"
-#~ msgstr "格兰德河"
-
-#~ msgid "Rioja"
-#~ msgstr "里奥哈"
-
-#~ msgid "Rio / Jacarepagua"
-#~ msgstr "Rio / Jacarepagua"
-
-#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
-#~ msgstr "Rionegro/J.M. 科尔多瓦"
-
-#~ msgid "Rishiri Island"
-#~ msgstr "Rishiri Island"
-
-#~ msgid "Rivas"
-#~ msgstr "Rivas"
-
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "Rivera"
-
-#~ msgid "Riverside"
-#~ msgstr "里弗赛德"
-
-#~ msgid "Riverside/March AFB"
-#~ msgstr "里弗赛德/March AFB"
-
-#~ msgid "Riverton"
-#~ msgstr "Riverton"
-
-#~ msgid "Rivne"
-#~ msgstr "Rivne"
-
-#~ msgid "Rivolto"
-#~ msgstr "Rivolto"
-
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "利雅得"
-
-#~ msgid "Roanoke"
-#~ msgstr "洛诺克"
-
-#~ msgid "Roatan"
-#~ msgstr "Roatan"
-
-#~ msgid "Robore"
-#~ msgstr "Robore"
-
-#~ msgid "Rochester"
-#~ msgstr "罗彻斯特"
-
-#~ msgid "Rockford"
-#~ msgstr "罗克福德"
-
-#~ msgid "Rockland"
-#~ msgstr "罗克兰"
-
-#~ msgid "Rockport"
-#~ msgstr "Rockport"
-
-#~ msgid "Rock Springs"
-#~ msgstr "罗克斯普林斯"
-
-#~ msgid "Rocky Mount"
-#~ msgstr "洛矶山城"
-
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "Rodos"
-
-#~ msgid "Rogers"
-#~ msgstr "罗杰斯"
-
-#~ msgid "Roma/Ciampino"
-#~ msgstr "罗马/Ciampino"
-
-#~ msgid "Roma/Fiumicino"
-#~ msgstr "罗马/Fiumicino"
-
-#~ msgid "Roma/Urbe"
-#~ msgstr "罗马/Urbe"
-
-#~ msgid "Rome-Russell"
-#~ msgstr "罗马-拉塞尔"
-
-#~ msgid "Ronchi de' Legionari"
-#~ msgstr "Ronchi de' Legionari"
-
-#~ msgid "Ronneby"
-#~ msgstr "Ronneby"
-
-#~ msgid "Roosevelt"
-#~ msgstr "罗斯福"
-
-#~ msgid "Roros"
-#~ msgstr "Roros"
-
-#~ msgid "Rorvik/Ryum"
-#~ msgstr "Rorvik/Ryum"
-
-#~ msgid "Rosario"
-#~ msgstr "罗萨里奥"
-
-#~ msgid "Roseburg"
-#~ msgstr "罗斯堡"
-
-#~ msgid "Roseglen"
-#~ msgstr "Roseglen"
-
-#~ msgid "Rost"
-#~ msgstr "Rost"
-
-#~ msgid "Rostov-Na-Donu"
-#~ msgstr "罗斯托夫-Na-Donu"
-
-#~ msgid "Roswell"
-#~ msgstr "罗斯韦尔"
-
-#~ msgid "Rotterdam"
-#~ msgstr "鹿特丹"
-
-#~ msgid "Rouen-Valle de Seine"
-#~ msgstr "鲁昂-Valle de Seine"
-
-#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
-#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
-
-#~ msgid "Rurrenabaque"
-#~ msgstr "Rurrenabaque"
-
-#~ msgid "Russell"
-#~ msgstr "拉塞尔"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "俄罗斯"
-
-#~ msgid "Rutland"
-#~ msgstr "拉特兰郡"
-
-#~ msgid "Rygge"
-#~ msgstr "Rygge"
-
-#~ msgid "Rzeszow"
-#~ msgstr "Rzeszow"
-
-#~ msgid "Saarbrucken"
-#~ msgstr "Saarbrucken"
-
-#~ msgid "Sabine Pass"
-#~ msgstr "Sabine Pass"
-
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "萨克拉曼多"
-
-#~ msgid "Sacramento-Woodland"
-#~ msgstr "萨克拉曼多-Woodland"
-
-#~ msgid "Safford-Municipal Airport"
-#~ msgstr "萨克拉曼多-市政机场"
-
-#~ msgid "Saginaw"
-#~ msgstr "萨吉诺"
-
-#~ msgid "Saint Anthony"
-#~ msgstr "圣安东尼"
-
-#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor"
-#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
-
-#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson"
-#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinso"
-
-#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
-#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
-
-#~ msgid "Saint Mary's"
-#~ msgstr "Saint Mary's"
-
-#~ msgid "Saint Mawgan"
-#~ msgstr "Saint Mawgan"
-
-#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
-#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
-
-#~ msgid "Saint Paul"
-#~ msgstr "圣保罗"
-
-#~ msgid "Saiq"
-#~ msgstr "Saiq"
-
-#~ msgid "Salalah"
-#~ msgstr "Salalah"
-
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "赛伦"
-
-#~ msgid "Salida"
-#~ msgstr "Salida"
-
-#~ msgid "Salida-Harriet"
-#~ msgstr "Salida-哈里特"
-
-#~ msgid "Salina"
-#~ msgstr "萨莱纳"
-
-#~ msgid "Salinas"
-#~ msgstr "萨利纳斯"
-
-#~ msgid "Salisbury"
-#~ msgstr "索尔兹伯里"
-
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Salmon"
-
-#~ msgid "Salmon (2)"
-#~ msgstr "Salmon (2)"
-
-#~ msgid "Salta"
-#~ msgstr "萨尔塔"
-
-#~ msgid "Saltillo"
-#~ msgstr "萨尔提略"
-
-#~ msgid "Salt Lake City"
-#~ msgstr "盐湖城"
-
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "Salto"
-
-#~ msgid "Salt point"
-#~ msgstr "Salt point"
-
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "萨尔瓦多"
-
-#~ msgid "Salzburg"
-#~ msgstr "萨尔茨堡"
-
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "Samara"
-
-#~ msgid "Samos"
-#~ msgstr "萨摩斯"
-
-#~ msgid "Samsun"
-#~ msgstr "萨姆森"
-
-#~ msgid "Sana'A"
-#~ msgstr "Sana'A"
-
-#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-
-#~ msgid "San Angelo"
-#~ msgstr "圣安吉罗"
-
-#~ msgid "San Antonio"
-#~ msgstr "圣安东妮亚"
-
-#~ msgid "San Antonio Del Tachira"
-#~ msgstr "San Antonio Del Tachira"
-
-#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB"
-#~ msgstr "圣安东妮亚-凯利空军基地"
-
-#~ msgid "San Antonio-Stinson"
-#~ msgstr "圣安东妮亚-Stinson"
-
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "圣卡洛斯"
-
-#~ msgid "Sandane"
-#~ msgstr "Sandane"
-
-#~ msgid "Sandberg"
-#~ msgstr "Sandberg"
-
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "Sanderson"
-
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "圣迭哥"
-
-#~ msgid "San Diego-Brown"
-#~ msgstr "圣迭哥-Brown"
-
-#~ msgid "San Diego-Miramar"
-#~ msgstr "圣迭哥-Miramar"
-
-#~ msgid "San Diego-Montgomery"
-#~ msgstr "圣迭哥-Montgomery"
-
-#~ msgid "San Diego-North Island"
-#~ msgstr "圣迭哥-北岛"
-
-#~ msgid "San Diego-Santee"
-#~ msgstr "圣迭哥-Santee"
-
-#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka"
-#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
-
-#~ msgid "Sand Point"
-#~ msgstr "Sand Point"
-
-#~ msgid "San Fernando De Apure"
-#~ msgstr "San Fernando De Apure"
-
-#~ msgid "Sanford"
-#~ msgstr "桑福德"
-
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "旧金山"
-
-#~ msgid "Sangju"
-#~ msgstr "Sangju"
-
-#~ msgid "San Ignacio De Velasco"
-#~ msgstr "San Ignacio De Velasco"
-
-#~ msgid "San Joaquin"
-#~ msgstr "圣华金"
-
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "圣何塞"
-
-#~ msgid "San Jose De Chiquitos"
-#~ msgstr "San Jose De Chiquitos"
-
-#~ msgid "San Jose del Cabo"
-#~ msgstr "San Jose del Cabo"
-
-#~ msgid "San Jose-Santa Clara"
-#~ msgstr "圣何塞-Santa Clara"
-
-#~ msgid "San Juan"
-#~ msgstr "圣胡安"
-
-#~ msgid "Sankt-Peterburg"
-#~ msgstr "Sankt-Peterburg"
-
-#~ msgid "Sanliurfa"
-#~ msgstr "Sanliurfa"
-
-#~ msgid "San Luis Obispo"
-#~ msgstr "圣路易斯-奥比斯波"
-
-#~ msgid "San Luis Potosi"
-#~ msgstr "San Luis Potosi"
-
-#~ msgid "San Miguel"
-#~ msgstr "San Miguel"
-
-#~ msgid "San Nicholas Island"
-#~ msgstr "圣尼古拉斯岛"
-
-#~ msgid "San Salvador"
-#~ msgstr "圣萨尔瓦多"
-
-#~ msgid "San Sebastian"
-#~ msgstr "圣塞巴斯蒂安"
-
-#~ msgid "Santa Ana"
-#~ msgstr "圣安娜"
-
-#~ msgid "Santa Barbara"
-#~ msgstr "圣巴巴拉"
-
-#~ msgid "Santa Cruz"
-#~ msgstr "圣克鲁斯"
-
-#~ msgid "Santa Fe"
-#~ msgstr "圣达菲"
-
-#~ msgid "Santa Maria"
-#~ msgstr "圣玛丽亚"
-
-#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "圣玛尔塔/Simon Bolivar"
-
-#~ msgid "Santa Monica"
-#~ msgstr "圣莫尼卡"
-
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "桑坦德"
-
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "Santarem"
-
-#~ msgid "Santa Rosa"
-#~ msgstr "圣罗莎"
-
-#~ msgid "Santa Rosa de Copan"
-#~ msgstr "Santa Rosa de Copan"
-
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "圣地亚哥"
-
-#~ msgid "Santiago de Cuba"
-#~ msgstr "古巴圣地亚哥"
-
-#~ msgid "Santiago Del Estero"
-#~ msgstr "圣地亚哥德尔埃斯特罗"
-
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "Santorini"
-
-#~ msgid "Santos"
-#~ msgstr "桑托斯"
-
-#~ msgid "Sao Jose Dos Campo"
-#~ msgstr "Sao Jose Dos Campo"
-
-#~ msgid "Sao Luiz"
-#~ msgstr "Sao Luiz"
-
-#~ msgid "Sao Paulo"
-#~ msgstr "圣保罗"
-
-#~ msgid "Sapporo Ab"
-#~ msgstr "札幌 Ab"
-
-#~ msgid "Sarajevo"
-#~ msgstr "萨拉热窝"
-
-#~ msgid "Saranac Lake"
-#~ msgstr "Saranac Lake"
-
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "萨拉索塔"
-
-#~ msgid "Saratov"
-#~ msgstr "萨拉托夫"
-
-#~ msgid "Sarzana"
-#~ msgstr "Sarzana"
-
-#~ msgid "Saskatchewan"
-#~ msgstr "萨斯喀彻温省"
-
-#~ msgid "Saskatoon"
-#~ msgstr "萨斯卡通"
-
-#~ msgid "Sauce Viejo"
-#~ msgstr "Sauce Viejo"
-
-#~ msgid "Sault Ste Marie"
-#~ msgstr "苏圣玛丽厂"
-
-#~ msgid "Savannah"
-#~ msgstr "萨凡纳"
-
-#~ msgid "Savannah-Hunter AAF"
-#~ msgstr "萨凡纳 -Hunter AAF"
-
-#~ msgid "Sawyer AFB"
-#~ msgstr "Sawyer AFB"
-
-#~ msgid "Sayun"
-#~ msgstr "Sayun"
-
-#~ msgid "Scatsta"
-#~ msgstr "Scatsta"
-
-#~ msgid "Schaffen"
-#~ msgstr "Schaffen"
-
-#~ msgid "Schenectady"
-#~ msgstr "斯卡奈塔第"
-
-#~ msgid "Scilly Isles"
-#~ msgstr "Scilly Isles"
-
-#~ msgid "Scottsbluff"
-#~ msgstr "Scottsbluff"
-
-#~ msgid "Scottsdale"
-#~ msgstr "斯科特斯德"
-
-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "斯克兰顿"
-
-#~ msgid "Seattle"
-#~ msgstr "西雅图"
-
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "西雅图-Boeing"
-
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "锡代利亚"
-
-#~ msgid "Seeb"
-#~ msgstr "Seeb"
-
-#~ msgid "Selanik"
-#~ msgstr "Selanik"
-
-#~ msgid "Sendai Airport"
-#~ msgstr "仙台机场"
-
-#~ msgid "Seoul E Ab"
-#~ msgstr "汉城 E Ab"
-
-#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-#~ msgstr "汉城/Kimp'O 国际机场"
-
-#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-#~ msgstr "汉城/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-
-#~ msgid "Sept-Iles"
-#~ msgstr "Sept-Iles"
-
-#~ msgid "Seul Choix Pt"
-#~ msgstr "Seul Choix Pt"
-
-#~ msgid "Sevilla"
-#~ msgstr "Sevilla"
-
-#~ msgid "Seward"
-#~ msgstr "苏厄德"
-
-#~ msgid "Sexton Summit"
-#~ msgstr "Sexton Summit"
-
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "上海"
-
-#~ msgid "Shannon"
-#~ msgstr "香农"
-
-#~ msgid "Sharjah"
-#~ msgstr "Sharjah"
-
-#~ msgid "Sharm El Sheikhintl"
-#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl"
-
-#~ msgid "Sharurah"
-#~ msgstr "Sharurah"
-
-#~ msgid "Shawbury"
-#~ msgstr "Shawbury"
-
-#~ msgid "Shearwater"
-#~ msgstr "Shearwater"
-
-#~ msgid "Sheboygan"
-#~ msgstr "希博伊根"
-
-#~ msgid "Sheldon"
-#~ msgstr "谢尔登"
-
-#~ msgid "Shelter Cove"
-#~ msgstr "Shelter Cove"
-
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "谢尔顿"
-
-#~ msgid "Shenandoah"
-#~ msgstr "Shenandoah"
-
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "谢里丹"
-
-#~ msgid "Sherman-Denison"
-#~ msgstr "谢尔曼-Denison"
-
-#~ msgid "Shimofusa Ab"
-#~ msgstr "Shimofusa Ab"
-
-#~ msgid "Shingle Point"
-#~ msgstr "Shingle Point"
-
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "设拉子"
-
-#~ msgid "Shishmaref"
-#~ msgstr "Shishmaref"
-
-#~ msgid "Shizuhama Ab"
-#~ msgstr "Shizuhama Ab"
-
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Shoreham"
-
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Show Low"
-
-#~ msgid "Shreveport Downtown"
-#~ msgstr "什里夫波特市区"
-
-#~ msgid "Shreveport Regional"
-#~ msgstr "什里夫波特地区"
-
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "西德尼"
-
-#~ msgid "Sigonella"
-#~ msgstr "Sigonella"
-
-#~ msgid "Siloam Springs"
-#~ msgstr "Siloam Springs"
-
-#~ msgid "Silver City"
-#~ msgstr "Silver City"
-
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "Sindal"
-
-#~ msgid "Sioux City"
-#~ msgstr "苏城"
-
-#~ msgid "Sioux Falls"
-#~ msgstr "苏福尔斯城"
-
-#~ msgid "Sitka"
-#~ msgstr "努特卡"
-
-#~ msgid "Sivas"
-#~ msgstr "Sivas"
-
-#~ msgid "Sivrihisar"
-#~ msgstr "Sivrihisar"
-
-#~ msgid "Skagway"
-#~ msgstr "斯加格韦"
-
-#~ msgid "Skiathos"
-#~ msgstr "Skiathos"
-
-#~ msgid "Skien/Geiteryggen"
-#~ msgstr "Skien/Geiteryggen"
-
-#~ msgid "Skive"
-#~ msgstr "Skive"
-
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "斯科普里"
-
-#~ msgid "Skwentna"
-#~ msgstr "Skwentna"
-
-#~ msgid "Slana"
-#~ msgstr "Slana"
-
-#~ msgid "Smithers"
-#~ msgstr "Smithers"
-
-#~ msgid "Snowshoe Lake"
-#~ msgstr "Snowshoe Lak"
-
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "索契"
-
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "Socorro"
-
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "索科特拉岛"
-
-#~ msgid "Soda Springs"
-#~ msgstr "Soda Springs"
-
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "索非亚"
-
-#~ msgid "Sogndal"
-#~ msgstr "Sogndal"
-
-#~ msgid "Soldotna"
-#~ msgstr "Soldotna"
-
-#~ msgid "Somerset"
-#~ msgstr "萨默塞特"
-
-#~ msgid "Sonderborg"
-#~ msgstr "Sonderborg"
-
-#~ msgid "Songmu Ab"
-#~ msgstr "Songmu Ab"
-
-#~ msgid "Sorkjosen"
-#~ msgstr "Sorkjosen"
-
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "南安普敦"
-
-#~ msgid "South Bend"
-#~ msgstr "南本德"
-
-#~ msgid "South Carolina"
-#~ msgstr "南卡罗莱纳州"
-
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "南达科塔"
-
-#~ msgid "Southend"
-#~ msgstr "Southend"
-
-#~ msgid "South Marsh Island"
-#~ msgstr "South Marsh Island"
-
-#~ msgid "South Timbalier"
-#~ msgstr "South Timbalier"
-
-#~ msgid "Sparrevohn"
-#~ msgstr "Sparrevohn"
-
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "斯宾塞"
-
-#~ msgid "Spickard"
-#~ msgstr "Spickard"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "斯普利特"
-
-#~ msgid "Spokane"
-#~ msgstr "斯波坎"
-
-#~ msgid "Spokane-Parkwater"
-#~ msgstr "斯波坎 -Parkwater"
-
-#~ msgid "Springbok"
-#~ msgstr "Springbok"
-
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "斯普林菲尔德"
-
-#~ msgid "Stampede Pass"
-#~ msgstr "Stampede Pass"
-
-#~ msgid "State College"
-#~ msgstr "州立学院"
-
-#~ msgid "Staunton"
-#~ msgstr "斯托顿"
-
-#~ msgid "Stavanger/Sola"
-#~ msgstr "斯塔万格/Sola"
-
-#~ msgid "Staverton"
-#~ msgstr "Staverton"
-
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "斯塔夫罗波尔"
-
-#~ msgid "St Cloud"
-#~ msgstr "St Cloud"
-
-#~ msgid "Steamboat Springs"
-#~ msgstr "Steamboat Springs"
-
-#~ msgid "Stephenville"
-#~ msgstr "Stephenville"
-
-#~ msgid "St. George"
-#~ msgstr "St. George"
-
-#~ msgid "Stillwater"
-#~ msgstr "俄克拉荷马市"
-
-#~ msgid "St. John's"
-#~ msgstr "St. John's"
-
-#~ msgid "St Johnsbury"
-#~ msgstr "St Johnsbury"
-
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "St Joseph"
-
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "圣路易斯"
-
-#~ msgid "St Louis-Spirit"
-#~ msgstr "圣路易斯-Spirit"
-
-#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
-#~ msgstr "斯德哥尔摩 (Arlanda)"
-
-#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
-#~ msgstr "斯德哥尔摩 (Bromma)"
-
-#~ msgid "Stockton"
-#~ msgstr "斯托克顿"
-
-#~ msgid "Stokmarknes/Skagen"
-#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen"
-
-#~ msgid "Stord/Sorstokken"
-#~ msgstr "Stord/Sorstokken"
-
-#~ msgid "Storm Lake"
-#~ msgstr "Storm Lake"
-
-#~ msgid "Stornoway"
-#~ msgstr "Stornoway"
-
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "圣保罗"
-
-#~ msgid "St Petersburg"
-#~ msgstr "圣彼得堡"
-
-#~ msgid "St Petersburg / Clearwater"
-#~ msgstr "圣彼得堡 / Clearwater"
-
-#~ msgid "Strasbourg"
-#~ msgstr "斯特拉斯堡"
-
-#~ msgid "Strevell"
-#~ msgstr "Strevell"
-
-#~ msgid "St Simon's Island"
-#~ msgstr "圣西蒙岛"
-
-#~ msgid "Stumpy Point"
-#~ msgstr "Stumpy Point"
-
-#~ msgid "Sturgeon Bay"
-#~ msgstr "鲟鱼湾"
-
-#~ msgid "Stuttgart"
-#~ msgstr "斯图加特"
-
-#~ msgid "Sucre"
-#~ msgstr "苏克雷"
-
-#~ msgid "Sumburgh"
-#~ msgstr "Sumburgh"
-
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "桑特尔"
-
-#~ msgid "Sumter (2)"
-#~ msgstr "桑特尔 (2)"
-
-#~ msgid "Sundsvall-Harnosand"
-#~ msgstr "松兹瓦尔-Harnosand"
-
-#~ msgid "Sungshan/Taipei"
-#~ msgstr "Sungshan/台北"
-
-#~ msgid "Superior"
-#~ msgstr "苏必利尔"
-
-#~ msgid "Sutton"
-#~ msgstr "萨顿"
-
-#~ msgid "Suwon Ab"
-#~ msgstr "水原 Ab"
-
-#~ msgid "Svalbard"
-#~ msgstr "斯瓦尔巴特"
-
-#~ msgid "Svolvaer/Helle"
-#~ msgstr "Svolvaer/Helle"
-
-#~ msgid "Swift Current"
-#~ msgstr "Swift Current"
-
-#~ msgid "Sydney"
-#~ msgstr "悉尼"
-
-#~ msgid "Syktyvkar"
-#~ msgstr "瑟克特夫卡尔"
-
-#~ msgid "Sympheropol"
-#~ msgstr "Sympheropol"
-
-#~ msgid "Syracuse"
-#~ msgstr "锡拉库扎"
-
-#~ msgid "Szczecin"
-#~ msgstr "什切青"
-
-#~ msgid "Szombathely"
-#~ msgstr "松博特梅伊"
-
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "Tabatinga"
-
-#~ msgid "Tabriz"
-#~ msgstr "大不里士"
-
-#~ msgid "Tabuk"
-#~ msgstr "Tabuk"
-
-#~ msgid "Tachikawa Ab"
-#~ msgstr "Tachikawa Ab"
-
-#~ msgid "Tacna"
-#~ msgstr "塔卡纳"
-
-#~ msgid "Tacoma"
-#~ msgstr "塔科马"
-
-#~ msgid "Tacoma-Lakewood"
-#~ msgstr "塔科马-Lakewood"
-
-#~ msgid "Tacuarembo"
-#~ msgstr "Tacuarembo"
-
-#~ msgid "Taegu"
-#~ msgstr "大丘"
-
-#~ msgid "Taegu Ab"
-#~ msgstr "大丘 Ab"
-
-#~ msgid "Taejon"
-#~ msgstr "大田"
-
-#~ msgid "Tahoe Valley"
-#~ msgstr "塔霍谷"
-
-#~ msgid "Taichung"
-#~ msgstr "台中"
-
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "Taif"
-
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "台南"
-
-#~ msgid "Taiyuan"
-#~ msgstr "太原"
-
-#~ msgid "Taiz"
-#~ msgstr "塔伊兹"
-
-#~ msgid "Tajima"
-#~ msgstr "Tajima"
-
-#~ msgid "Takamatsu Airport"
-#~ msgstr "高松机场"
-
-#~ msgid "Talara"
-#~ msgstr "Talara"
-
-#~ msgid "Talkeetna"
-#~ msgstr "Talkeetna"
-
-#~ msgid "Tallahassee"
-#~ msgstr "塔拉哈西"
-
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "塔林"
-
-#~ msgid "Tamanrasset"
-#~ msgstr "Tamanrasset"
-
-#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna"
-#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
-
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "坦帕"
-
-#~ msgid "Tampa-Macdill AFB"
-#~ msgstr "坦帕-Macdill 空军基地"
-
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "坦佩雷"
-
-#~ msgid "Tampico"
-#~ msgstr "坦皮科"
-
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "塔纳纳"
-
-#~ msgid "Tanegashima Airport"
-#~ msgstr "Tanegashima 机场"
-
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "陶斯"
-
-#~ msgid "Taoyuan"
-#~ msgstr "Taoyuan"
-
-#~ msgid "Tapachula"
-#~ msgstr "Tapachula"
-
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "塔兰托"
-
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "达尔布"
-
-#~ msgid "Tarija"
-#~ msgstr "Tarija"
-
-#~ msgid "Tarvisio"
-#~ msgstr "Tarvisio"
-
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Tatalina"
-
-#~ msgid "Tateyama Ab"
-#~ msgstr "Tateyama Ab"
-
-#~ msgid "Taunton"
-#~ msgstr "陶顿"
-
-#~ msgid "Tebessa"
-#~ msgstr "Tebessa"
-
-#~ msgid "Tees-Side"
-#~ msgstr "Tees-Side"
-
-#~ msgid "Tegucigalpa"
-#~ msgstr "特古西加尔巴"
-
-#~ msgid "Tehran-Mehrabad"
-#~ msgstr "德黑兰-Mehrabad"
-
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "Tela"
-
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "坦普尔"
-
-#~ msgid "Tennessee"
-#~ msgstr "田纳西"
-
-#~ msgid "Tepic"
-#~ msgstr "特皮克"
-
-#~ msgid "Teresina"
-#~ msgstr "特雷西纳"
-
-#~ msgid "Terre Haute"
-#~ msgstr "特雷霍特"
-
-#~ msgid "Terrell"
-#~ msgstr "特雷尔"
-
-#~ msgid "Teterboro"
-#~ msgstr "Teterboro"
-
-#~ msgid "Texarkana"
-#~ msgstr "苔克斯卡那"
-
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "德克萨斯州"
-
-#~ msgid "The Dalles"
-#~ msgstr "达尔斯"
-
-#~ msgid "Thessaloniki"
-#~ msgstr "萨洛尼卡"
-
-#~ msgid "Thief River Falls"
-#~ msgstr "Thief River Falls"
-
-#~ msgid "Thiruvananthapuram"
-#~ msgstr "Thiruvananthapuram"
-
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "Thisted"
-
-#~ msgid "Thompson Falls"
-#~ msgstr "汤普森瀑布"
-
-#~ msgid "Thumrait"
-#~ msgstr "Thumrait"
-
-#~ msgid "Tianjin"
-#~ msgstr "天津"
-
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "提华纳"
-
-#~ msgid "Timisoara"
-#~ msgstr "Timisoara"
-
-#~ msgid "Tin City"
-#~ msgstr "Tin City"
-
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "地拉那"
-
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "Tiree"
-
-#~ msgid "Tirgu Mures"
-#~ msgstr "Tirgu Mures"
-
-#~ msgid "Tiruchchirapalli"
-#~ msgstr "Tiruchchirapalli"
-
-#~ msgid "Titusville"
-#~ msgstr "蒂图斯维尔"
-
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Tivat"
-
-#~ msgid "Tlemcen Zenata"
-#~ msgstr "Tlemcen Zenata"
-
-#~ msgid "Tobias Bolanos"
-#~ msgstr "托拜厄斯 Bolanos"
-
-#~ msgid "Tocumen"
-#~ msgstr "Tocumen"
-
-#~ msgid "Togiak Village"
-#~ msgstr "Togiak Villag"
-
-#~ msgid "Tokachi GSDF"
-#~ msgstr "Tokachi GSDF"
-
-#~ msgid "Tokunoshima Island"
-#~ msgstr "Tokunoshima Island"
-
-#~ msgid "Tokushima Ab"
-#~ msgstr "德岛 Ab"
-
-#~ msgid "Tokyo Heliport"
-#~ msgstr "东京直升机场"
-
-#~ msgid "Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "东京国际机场"
-
-#~ msgid "Tokyo New International Airport"
-#~ msgstr "东京新机场"
-
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "托莱多"
-
-#~ msgid "Toluca"
-#~ msgstr "托卢卡"
-
-#~ msgid "Tonopah"
-#~ msgstr "Tonopah"
-
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "托皮卡"
-
-#~ msgid "Topeka-Forbes Field"
-#~ msgstr "托皮卡-Forbes Field"
-
-#~ msgid "Torino/Bric Della Croce"
-#~ msgstr "托里诺/Bric Della Croce"
-
-#~ msgid "Torino/Caselle"
-#~ msgstr "托里诺/Caselle"
-
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "多伦多"
-
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "Torp"
-
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "托兰斯"
-
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Torreon"
-
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "Tottori 机场"
-
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "图鲁兹"
-
-#~ msgid "Toul-Rosieres"
-#~ msgstr "Toul-Rosieres"
-
-#~ msgid "Tours-St-Symphorien"
-#~ msgstr "图尔斯-St-Symphorien"
-
-#~ msgid "Toussus-Le Noble"
-#~ msgstr "Toussus-Le Noble"
-
-#~ msgid "Townsville"
-#~ msgstr "汤斯维尔"
-
-#~ msgid "Toyama Airport"
-#~ msgstr "富山机场"
-
-#~ msgid "Trabzon"
-#~ msgstr "特拉布宗"
-
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "特拉帕尼"
-
-#~ msgid "Traverse City"
-#~ msgstr "特拉纬斯"
-
-#~ msgid "Trelew"
-#~ msgstr "Trelew"
-
-#~ msgid "Trenton"
-#~ msgstr "特伦顿"
-
-#~ msgid "Trevico"
-#~ msgstr "Trevico"
-
-#~ msgid "Treviso/Istrana"
-#~ msgstr "特里维索/Istrana"
-
-#~ msgid "Treviso/S.Angelo"
-#~ msgstr "特里维索/S.Angelo"
-
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "特立尼达"
-
-#~ msgid "Tripoli"
-#~ msgstr "的黎波里"
-
-#~ msgid "Tromso/Langnes"
-#~ msgstr "特罗姆兹/Langnes"
-
-#~ msgid "Trondheim/Vaernes"
-#~ msgstr "特隆赫姆/Vaernes"
-
-#~ msgid "Troutdale"
-#~ msgstr "Troutdale"
-
-#~ msgid "Troyes/Barberey"
-#~ msgstr "特鲁瓦/Barberey"
-
-#~ msgid "Truckee"
-#~ msgstr "特拉基"
-
-#~ msgid "Truth or Consequences"
-#~ msgstr "Truth or Consequences"
-
-#~ msgid "Tsuiki Ab"
-#~ msgstr "Tsuiki Ab"
-
-#~ msgid "Tsushima Airport"
-#~ msgstr "对马机场"
-
-#~ msgid "Tucson"
-#~ msgstr "图森"
-
-#~ msgid "Tucson-Davis AFB"
-#~ msgstr "图森-戴维斯空军基地"
-
-#~ msgid "Tucuman"
-#~ msgstr "Tucuman"
-
-#~ msgid "Tucumcari"
-#~ msgstr "Tucumcari"
-
-#~ msgid "Tucurui"
-#~ msgstr "Tucurui"
-
-#~ msgid "Tulancingo"
-#~ msgstr "Tulancingo"
-
-#~ msgid "Tulcea"
-#~ msgstr "Tulcea"
-
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "塔尔萨"
-
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "图珀洛"
-
-#~ msgid "Turaif"
-#~ msgstr "Turaif"
-
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "土尔库"
-
-#~ msgid "Tuscaloosa"
-#~ msgstr "塔斯卡卢萨"
-
-#~ msgid "Tuxtla Gutierrez"
-#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez"
-
-#~ msgid "Twenthe"
-#~ msgstr "Twenthe"
-
-#~ msgid "Twentynine Palms"
-#~ msgstr "Twentynine Palms"
-
-#~ msgid "Twin Falls"
-#~ msgstr "双瀑城"
-
-#~ msgid "Tyler"
-#~ msgstr "泰勒"
-
-#~ msgid "Tyndall AFB"
-#~ msgstr "廷德尔空军基地"
-
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "秋明"
-
-#~ msgid "Uberaba"
-#~ msgstr "乌贝拉巴"
-
-#~ msgid "Ufa"
-#~ msgstr "乌法"
-
-#~ msgid "Ukiah"
-#~ msgstr "Ukiah"
-
-#~ msgid "Ulan-Ude"
-#~ msgstr "乌兰乌德市"
-
-#~ msgid "Ulsan"
-#~ msgstr "蔚山"
-
-#~ msgid "Ulyanovsk"
-#~ msgstr "乌里扬诺夫斯克"
-
-#~ msgid "Umea"
-#~ msgstr "Umea"
-
-#~ msgid "Umiat"
-#~ msgstr "Umiat"
-
-#~ msgid "Unalakleet"
-#~ msgstr "Unalakleet"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "阿拉伯联合酋长国 "
-
-#~ msgid "Upington"
-#~ msgstr "Upington"
-
-#~ msgid "Uruapan"
-#~ msgstr "乌鲁阿潘"
-
-#~ msgid "Uruguaiana"
-#~ msgstr "乌拉圭亚纳"
-
-#~ msgid "Urumqi"
-#~ msgstr "Urumqi"
-
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "犹他州"
-
-#~ msgid "Utica"
-#~ msgstr "尤蒂卡"
-
-#~ msgid "Utrecht/Soesterberg"
-#~ msgstr "乌德勒支/Soesterberg"
-
-#~ msgid "Utsunomiya Ab"
-#~ msgstr "宇都宫 Ab"
-
-#~ msgid "Uzhgorod"
-#~ msgstr "Uzhgorod"
-
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Vadso"
-
-#~ msgid "Vaerlose"
-#~ msgstr "Vaerlose"
-
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "瓦尔迪兹"
-
-#~ msgid "Valdez 2"
-#~ msgstr "瓦尔迪兹 2"
-
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "瓦尔德斯塔"
-
-#~ msgid "Valdosta-Moody AFB"
-#~ msgstr "瓦尔德斯塔 -Moody 空军基地"
-
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "巴伦西亚"
-
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "瓦伦丁"
-
-#~ msgid "Valera*"
-#~ msgstr "瓦勒拉"
-
-#~ msgid "Valkenburg"
-#~ msgstr "Valkenburg"
-
-#~ msgid "Valley"
-#~ msgstr "Valley"
-
-#~ msgid "Valparaiso"
-#~ msgstr "瓦尔帕莱索"
-
-#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
-#~ msgstr "瓦尔帕莱索-Eglin 空军基地"
-
-#~ msgid "Van"
-#~ msgstr "凡城"
-
-#~ msgid "Vancouver"
-#~ msgstr "范库弗峰"
-
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Vandel"
-
-#~ msgid "Vandenberg AFB"
-#~ msgstr "范登堡空军基地"
-
-#~ msgid "Vandenberg Range"
-#~ msgstr "范登堡山脉"
-
-#~ msgid "Van Nuys"
-#~ msgstr "Van Nuys"
-
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Varadero"
-
-#~ msgid "Varanasi/Babatpur"
-#~ msgstr "瓦蜡纳西/Babatpur"
-
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "瓦尔纳"
-
-#~ msgid "Vasteras"
-#~ msgstr "Vasteras"
-
-#~ msgid "Vaxjo"
-#~ msgstr "Vaxjo"
-
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Venezia"
-
-#~ msgid "Venice"
-#~ msgstr "威尼斯"
-
-#~ msgid "Veracruz"
-#~ msgstr "韦拉克鲁斯"
-
-#~ msgid "Vernal"
-#~ msgstr "Vernal"
-
-#~ msgid "Vero Beach"
-#~ msgstr "Vero Beach"
-
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "维琴察"
-
-#~ msgid "Vichy-Charmeil"
-#~ msgstr "维希-Charmeil"
-
-#~ msgid "Vichy-Rolla"
-#~ msgstr "维希-Rolla"
-
-#~ msgid "Vicksburg"
-#~ msgstr "维克斯堡"
-
-#~ msgid "Victoria"
-#~ msgstr "维多利亚"
-
-#~ msgid "Vigo"
-#~ msgstr "比戈"
-
-#~ msgid "Vilhena"
-#~ msgstr "Vilhena"
-
-#~ msgid "Villacoublay"
-#~ msgstr "Villacoublay"
-
-#~ msgid "Villafranca"
-#~ msgstr "Villafranca"
-
-#~ msgid "Villahermosa"
-#~ msgstr "比亚埃尔莫萨"
-
-#~ msgid "Villamontes"
-#~ msgstr "比亚埃尔莫萨"
-
-#~ msgid "Villa Reynolds"
-#~ msgstr "Villa Reynolds"
-
-#~ msgid "Vilnius"
-#~ msgstr "维尔纽斯"
-
-#~ msgid "Virginia"
-#~ msgstr "维吉尼亚"
-
-#~ msgid "Virginia Beach"
-#~ msgstr "维吉尼亚海岸"
-
-#~ msgid "Virginia Tech Airport"
-#~ msgstr "维吉尼亚 Tech 机场"
-
-#~ msgid "Viru-Viru"
-#~ msgstr "Viru-Viru"
-
-#~ msgid "Visalia"
-#~ msgstr "维塞利亚"
-
-#~ msgid "Visby"
-#~ msgstr "维斯比"
-
-#~ msgid "Viterbo"
-#~ msgstr "Viterbo"
-
-#~ msgid "Vitoria"
-#~ msgstr "维多利亚"
-
-#~ msgid "Vladikavkaz"
-#~ msgstr "Vladikavkaz"
-
-#~ msgid "Vladivostok"
-#~ msgstr "符拉迪沃斯托克"
-
-#~ msgid "Vlieland"
-#~ msgstr "Vlieland"
-
-#~ msgid "Vojens/Skrydstrup"
-#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup"
-
-#~ msgid "Volgograd"
-#~ msgstr "伏尔加格勒"
-
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Volkel"
-
-#~ msgid "Volk Field"
-#~ msgstr "Volk Field"
-
-#~ msgid "Voronezh"
-#~ msgstr "沃罗涅什"
-
-#~ msgid "Voslau"
-#~ msgstr "Voslau"
-
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "韦科"
-
-#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
-#~ msgstr "Wadi Al Dawasser 机场"
-
-#~ msgid "Wainwright"
-#~ msgstr "Wainwright"
-
-#~ msgid "Wakefield"
-#~ msgstr "韦克菲尔德"
-
-#~ msgid "Wakkanai Airport"
-#~ msgstr "Wakkanai 机场"
-
-#~ msgid "Walla Walla"
-#~ msgstr "沃拉沃拉"
-
-#~ msgid "Wallops Island"
-#~ msgstr "Wallops 岛"
-
-#~ msgid "Walnut Ridge"
-#~ msgstr "Walnut Ridge"
-
-#~ msgid "Warner Robins"
-#~ msgstr "沃纳罗宾斯"
-
-#~ msgid "Warroad"
-#~ msgstr "Warroad"
-
-#~ msgid "Warszawa"
-#~ msgstr "华沙"
-
-#~ msgid "Washington"
-#~ msgstr "华盛顿"
-
-#~ msgid "Washington/Dulles"
-#~ msgstr "华盛顿/杜勒斯"
-
-#~ msgid "Waterbury"
-#~ msgstr "沃特伯里"
-
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "滑铁卢"
-
-#~ msgid "Watertown"
-#~ msgstr "沃特敦"
-
-#~ msgid "Waterville"
-#~ msgstr "沃特维尔"
-
-#~ msgid "Waukesha"
-#~ msgstr "沃基沙"
-
-#~ msgid "Wausau"
-#~ msgstr "沃索"
-
-#~ msgid "Waycross"
-#~ msgstr "韦克罗斯"
-
-#~ msgid "Waynesboro"
-#~ msgstr "韦恩斯伯勒"
-
-#~ msgid "Webster City"
-#~ msgstr "韦伯斯特城"
-
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "Wejh"
-
-#~ msgid "Wellington"
-#~ msgstr "惠灵顿"
-
-#~ msgid "Wenatchee"
-#~ msgstr "韦纳奇"
-
-#~ msgid "Wendover"
-#~ msgstr "Wendover"
-
-#~ msgid "West Atlanta"
-#~ msgstr "西亚特兰大"
-
-#~ msgid "West Burke"
-#~ msgstr "West Burke"
-
-#~ msgid "Westerland"
-#~ msgstr "Westerland"
-
-#~ msgid "Westfield"
-#~ msgstr "韦斯特菲尔德"
-
-#~ msgid "Westhampton"
-#~ msgstr "Westhampton"
-
-#~ msgid "West Palm Beach"
-#~ msgstr "西棕榈滩"
-
-#~ msgid "West Virginia"
-#~ msgstr "西维吉尼亚"
-
-#~ msgid "West Yellowstone"
-#~ msgstr "西黄石国家公园"
-
-#~ msgid "West Yellowstone (2)"
-#~ msgstr "西黄石国家公园 (2)"
-
-#~ msgid "Wheeling"
-#~ msgstr "惠灵"
-
-#~ msgid "Whidbey Island"
-#~ msgstr "Whidbey 岛"
-
-#~ msgid "Whitefield"
-#~ msgstr "怀特菲尔德"
-
-#~ msgid "White Plains"
-#~ msgstr "怀特普莱恩斯(白原)市"
-
-#~ msgid "White Sulphur"
-#~ msgstr "White Sulphur"
-
-#~ msgid "Whittier"
-#~ msgstr "惠蒂尔"
-
-#~ msgid "Wichita"
-#~ msgstr "威奇托市"
-
-#~ msgid "Wichita Falls"
-#~ msgstr "威奇托福尔斯"
-
-#~ msgid "Wichita-Jabara"
-#~ msgstr "奇托 -Jabara"
-
-#~ msgid "Wichita-McConnell AFB"
-#~ msgstr "威奇托 -McConnell 空军基地"
-
-#~ msgid "Wick"
-#~ msgstr "Wick"
-
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "维也纳"
-
-#~ msgid "Wildwood"
-#~ msgstr "Wildwood"
-
-#~ msgid "Wilkes - Barre"
-#~ msgstr "威尔克斯地 - Barre"
-
-#~ msgid "Williams Field"
-#~ msgstr "Williams Field"
-
-#~ msgid "Williamsport"
-#~ msgstr "威廉斯波特"
-
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "Williston"
-
-#~ msgid "Willoughby"
-#~ msgstr "威洛比"
-
-#~ msgid "Willow Airport"
-#~ msgstr "威洛机场"
-
-#~ msgid "Wilmington"
-#~ msgstr "威尔明顿"
-
-#~ msgid "Winchester"
-#~ msgstr "温彻斯特"
-
-#~ msgid "Windsor"
-#~ msgstr "温莎"
-
-#~ msgid "Windsor Locks"
-#~ msgstr "Windsor Locks"
-
-#~ msgid "Wink"
-#~ msgstr "Wink"
-
-#~ msgid "Winnemucca"
-#~ msgstr "Winnemucca"
-
-#~ msgid "Winnipeg"
-#~ msgstr "温尼伯"
-
-#~ msgid "Winslow"
-#~ msgstr "温斯洛"
-
-#~ msgid "Winston-Salem"
-#~ msgstr "温斯顿-塞伦"
-
-#~ msgid "Winter Haven"
-#~ msgstr "温特墨文"
-
-#~ msgid "Winter Park"
-#~ msgstr "冬季公园"
-
-#~ msgid "Wiscasset"
-#~ msgstr "Wiscasset"
-
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "威斯康星州"
-
-#~ msgid "Wisconsin Rapids"
-#~ msgstr "威斯康星拉皮兹"
-
-#~ msgid "Wise"
-#~ msgstr "Wise"
-
-#~ msgid "Woensdrecht"
-#~ msgstr "Woensdrecht"
-
-#~ msgid "Wolf Point"
-#~ msgstr "Wolf Point"
-
-#~ msgid "Woong Cheon"
-#~ msgstr "Woong Cheon"
-
-#~ msgid "Wooster"
-#~ msgstr "伍斯特"
-
-#~ msgid "Worcester"
-#~ msgstr "伍斯特"
-
-#~ msgid "Worland"
-#~ msgstr "Worland"
-
-#~ msgid "Worthington"
-#~ msgstr "沃辛顿"
-
-#~ msgid "Wrangell"
-#~ msgstr "兰格尔"
-
-#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
-#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire 空军基地"
-
-#~ msgid "Wuchia Observatory"
-#~ msgstr "Wuchia Observatory"
-
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "怀俄明州"
-
-#~ msgid "Xiamen"
-#~ msgstr "厦门"
-
-#~ msgid "Yacuiba"
-#~ msgstr "Yacuiba"
-
-#~ msgid "Yakima"
-#~ msgstr "雅吉瓦"
-
-#~ msgid "Yakushima"
-#~ msgstr "Yakushima"
-
-#~ msgid "Yakutat"
-#~ msgstr "Yakutat"
-
-#~ msgid "Yakutsk"
-#~ msgstr "雅库茨克"
-
-#~ msgid "Yamagata Airport"
-#~ msgstr "山形机场"
-
-#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport"
-#~ msgstr "Yamaguchi Ube 机场"
-
-#~ msgid "Yankton"
-#~ msgstr "Yankton"
-
-#~ msgid "Yao Airport"
-#~ msgstr "八尾机场"
-
-#~ msgid "Yechon Ab"
-#~ msgstr "Yechon Ab"
-
-#~ msgid "Yekaterinburg"
-#~ msgstr "Yekaterinburg"
-
-#~ msgid "Yellowknife"
-#~ msgstr "耶洛奈夫"
-
-#~ msgid "Yellowstone"
-#~ msgstr "黄石国家公园"
-
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "延布"
-
-#~ msgid "Yeoju Range"
-#~ msgstr "Yeoju Range"
-
-#~ msgid "Yeonpyeungdo"
-#~ msgstr "Yeonpyeungdo"
-
-#~ msgid "Yeovilton"
-#~ msgstr "Yeovilton"
-
-#~ msgid "Yokosuka Fwf"
-#~ msgstr "横须贺 Fwf"
-
-#~ msgid "Yokota Ab"
-#~ msgstr "Yokota Ab"
-
-#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp"
-#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
-
-#~ msgid "Yosu"
-#~ msgstr "Yosu"
-
-#~ msgid "Youngstown"
-#~ msgstr "扬斯敦"
-
-#~ msgid "Ypsilanti"
-#~ msgstr "Ypsilanti"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "育空"
-
-#~ msgid "Yuma MCAS"
-#~ msgstr "Yuma MCAS"
-
-#~ msgid "Yurimaguas"
-#~ msgstr "Yurimaguas"
-
-#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-#~ msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
-
-#~ msgid "Zacatecas"
-#~ msgstr "萨卡特卡斯"
-
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "扎达尔"
-
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "萨格勒布"
-
-#~ msgid "Zakinthos"
-#~ msgstr "Zakinthos"
-
-#~ msgid "Zama Airfield"
-#~ msgstr "扎马机场"
-
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "赞斯维尔"
-
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "萨拉戈萨"
-
-#~ msgid "Zell Am See"
-#~ msgstr "Zell Am See"
-
-#~ msgid "Zuni Pueblo"
-#~ msgstr "祖尼普维布洛"
-
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "苏黎世"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "含有 Evolution 概要的文件夹"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "约会"
-
-#~ msgid "No appointments."
-#~ msgstr "无约会。"
-
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%m月%d日%H:%M"
-
-#~ msgid "%l:%M%p %d %B"
-#~ msgstr "%m月%d日%H:%M"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "无描述"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "邮件概要"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Dictionary.com 的每日一词"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "每日引用"
-
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "新建新闻来源"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "下载 RDF 错误"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "新闻来源"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "显示"
-
-#~ msgid "No tasks"
-#~ msgstr "没有任务"
-
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(没有描述)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "天气"
-
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "下载数据时出错"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "天气"
-
-#~ msgid "KBOS"
-#~ msgstr "KBOS"
-
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%Y年%m月%d日%A"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "请稍候..."
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "打印概要失败"
-
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr " F"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "节"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "kph"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "英寸汞柱"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "毫米汞柱"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "英里"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "公里"
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "晴空"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "碎云"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "散云"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "少云"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "阴天"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "无效"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "不定风"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "北"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "北 - 东北"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "东北"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "东 - 东北"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "东"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "东 - 东南"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "东南"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "南 - 东南"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "南"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "南 - 西南"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "西南"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "西 - 西南"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "西"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "西 - 西北"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "西北"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "北 - 西北"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "细雨"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "临近有细雨"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "小细雨"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "中细雨"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "大细雨"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "微量细雨"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "局部地区性细雨"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "部分细雨"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "雷暴"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "有风细雨"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "骤雨"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "微风细雨"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "冰冻细雨"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "雨"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有雨"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "小雨"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "中雨"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "大雨"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "微量雨"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "局部地区性有雨"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "部分有雨"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "大风雨"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "骤雨"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "风雨"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "冻雨"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "雪"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有雪"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "小雪"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "中雪"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "大雪"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "微雪"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "局部地区性有雪"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "部分有雪"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "暴风雪"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "风雪"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "骤雪"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "微风加雪"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "冻雪"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "冰雪"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有冰雪"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "小冰雪"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "中冰雪"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "大冰雪"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "微量冰雪"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "局部地区性有冰雪"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "部分有冰雪"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "有风的冰雪"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "骤降冰雪"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "微风加冰雪"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "冻冰雪"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "冰晶"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有冰晶"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "小冰晶"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "中冰晶"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "大冰晶"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "局部地区性冰晶"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "部分有冰晶"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "冰晶暴"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "有风冰晶"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "骤降冰晶"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "微风冰晶"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "冻冰晶"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "冰粒"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "临近有冰粒"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "小冰粒"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "中冰粒"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "大冰粒"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "微量冰粒"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "局部地区性冰粒"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "部分有冰粒"
-
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "冰粒暴"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "有风冰粒"
-
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "骤降冰粒"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "微风冰粒"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "冻冰粒"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有冰雹"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "小冰雹"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "中冰雹"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "大冰雹"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "微量冰雹"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "局部地区性冰雹"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "部分有冰雹"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "冰雹暴"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "有风冰雹"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "骤降冰雹"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "微风冰雹"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "冻冰雹"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "小冰雹"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有小冰雹"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "中量小冰雹"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "大量小冰雹"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "微量小冰雹"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "局部地区性小冰雹"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "部分有小冰雹"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "小冰雹暴"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "有风小冰雹"
-
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "骤降小冰雹"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "微风小冰雹"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "结冻小冰雹"
-
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "未知的降水"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "临近有降水"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "少量降水"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "中量降水"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "大量降水"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "微量降水"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "局部地区性降水"
-
-#~ msgid "Partial precipitation"
-#~ msgstr "部分降水"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "未知的雷暴"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "有风雷暴"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "骤雨,未知类型"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "微风降水"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "结冻降水"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "霭"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "临近有霭"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "轻度霭"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "中度霭"
-
-#~ msgid "Thick mist"
-#~ msgstr "重度霭"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "微量霭"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "局部地区性霭"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "部分霭"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "有风的霭"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "微风的霭"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "冻霭"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "雾"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有雾"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "轻雾"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "中雾"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "厚雾"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "微雾"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "局部地区性雾"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "部分有雾"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "有风的雾"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "微风雾"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "冻雾"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "烟霞"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有烟霞"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "小烟霞"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "中烟霞"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "大烟霞"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "微烟霞"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "局部地区性烟霞"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "部分烟霞"
-
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "雷烟霞"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "有风烟霞"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "微风烟霞"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "火山灰"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有火山灰"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "中度火山灰"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "重度火山灰"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "微量火山灰"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "局部地区性火山灰"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "部分有火山灰"
-
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "有雷火山灰"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "有风火山灰"
-
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "骤降火山灰"
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "微风火山灰"
-
-#~ msgid "Freezing volcanic ash"
-#~ msgstr "冻火山灰"
-
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "沙尘"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有沙尘"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "轻沙尘"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "中沙尘"
-
-#~ msgid "Heavy sand"
-#~ msgstr "重沙尘"
-
-#~ msgid "Patches of sand"
-#~ msgstr "局部地区性有沙尘"
-
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "部分有沙尘"
-
-#~ msgid "Blowing sand"
-#~ msgstr "有风沙尘"
-
-#~ msgid "Drifting sand"
-#~ msgstr "微风沙尘"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "灰尘"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有灰尘"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "轻灰尘"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "中灰尘"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "重灰尘"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "微量灰尘"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "局部地区性灰尘"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "部分有灰尘"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "有风灰尘"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "微风灰尘"
-
-#~ msgid "Freezing haze"
-#~ msgstr "冻灰尘"
-
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有冰雾"
-
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "轻度冰雾"
-
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "中度冰雾"
-
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "重度冰雾"
-
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "微量冰雾"
-
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "局部地区性冰雾"
-
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "部分有冰雾"
-
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "有风冰雾"
-
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "微风冰雾"
-
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "冻冰雾"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "粉尘"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有粉尘"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "轻度粉尘"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "中度粉尘"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "重度粉尘"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "局部地区性粉尘"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "部分有粉尘"
-
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "有风粉尘"
-
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "微风粉尘"
-
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "暴风"
-
-#~ msgid "Squall in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有暴风"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "轻度暴风"
-
-#~ msgid "Moderate squall"
-#~ msgstr "中度暴风"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "重度暴风"
-
-#~ msgid "Partial squall"
-#~ msgstr "局部地区性暴风"
-
-#~ msgid "Thunderous squall"
-#~ msgstr "雷暴风"
-
-#~ msgid "Blowing squall"
-#~ msgstr "暴风"
-
-#~ msgid "Drifting squall"
-#~ msgstr "微暴风"
-
-#~ msgid "Freezing squall"
-#~ msgstr "冻暴风"
-
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "沙暴"
-
-#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有沙暴"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "轻度沙暴"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "中度沙暴"
-
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "重度沙暴"
-
-#~ msgid "Shallow sandstorm"
-#~ msgstr "微量沙暴"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "局部地区性沙暴"
-
-#~ msgid "Thunderous sandstorm"
-#~ msgstr "雷沙暴"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "有风沙暴"
-
-#~ msgid "Drifting sandstorm"
-#~ msgstr "微风沙暴"
-
-#~ msgid "Freezing sandstorm"
-#~ msgstr "冻沙暴"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "尘暴"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有尘暴"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "轻度尘暴"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "中度尘暴"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "重度尘暴"
-
-#~ msgid "Shallow duststorm"
-#~ msgstr "微量尘暴"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "局部地区性尘暴"
-
-#~ msgid "Thunderous duststorm"
-#~ msgstr "雷尘暴"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "有风尘暴"
-
-#~ msgid "Drifting duststorm"
-#~ msgstr "微风尘暴"
-
-#~ msgid "Freezing duststorm"
-#~ msgstr "冻尘暴"
-
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "漏斗云"
-
-#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有漏斗云"
-
-#~ msgid "Light funnel cloud"
-#~ msgstr "小型漏斗云"
-
-#~ msgid "Moderate funnel cloud"
-#~ msgstr "中型漏斗云"
-
-#~ msgid "Thick funnel cloud"
-#~ msgstr "大型漏斗云"
-
-#~ msgid "Shallow funnel cloud"
-#~ msgstr "微型漏斗云"
-
-#~ msgid "Patches of funnel clouds"
-#~ msgstr "局部地区性漏斗云"
-
-#~ msgid "Partial funnel clouds"
-#~ msgstr "部分漏斗云"
-
-#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
-#~ msgstr "漏斗云带风"
-
-#~ msgid "Drifting funnel cloud"
-#~ msgstr "微风漏斗云"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "龙卷风"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有龙卷风"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "中型龙卷风"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "猛烈的龙卷风"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "局部地区性龙卷风"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "雷暴龙卷风"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "阵龙卷风"
-
-#~ msgid "Freezing tornado"
-#~ msgstr "冻龙卷风"
-
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "尘卷风"
-
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "邻近有尘卷风"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "小型尘卷风"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "中型尘卷风"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "大型尘卷风"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "微型尘卷风"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "局部地区性有尘卷风"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "部分有尘卷风"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "尘卷风"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "阵尘卷风"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "摄氏度(_E)"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "日历一次应该显示多少日期?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "新闻来源设置"
-
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "新闻来源"
-
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "一个月(_H)"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "一周(_E)"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "刷新时间(秒)(_E):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "刷新时间(秒)(_T):"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "调度"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "显示所有任务(_A)"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "显示今天的任务(_T)"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "温度单位:"
-
-#~ msgid "Tasks "
-#~ msgstr "任务 "
-
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "天气设置"
-
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "删除来源(_D)"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "华氏(_F)"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "五天(_F)"
-
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "显示项目的最大数(_M):"
-
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "新闻来源(_N)"
-
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "一天(_O)"
-
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "显示文件夹的完整路径(_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate component %s :\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法激活组件 %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "来自激活系统的错误是:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "无法设置本地存储 -- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "处理类型为“%s”文件夹的Evolution\n"
-#~ " 组件已经意外退出了。为了重新访问数据\n"
-#~ "您需要退出 Evolution 并重新启动。"
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "禁用启动屏幕"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "添加到快捷方式栏(_S)"
-
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "更改此文件夹的名称"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "复制此文件夹"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "在快捷方式栏中创建到此文件夹的链接"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "创建新快捷方式"
-
-#~ msgid "Create a new window displaying this folder"
-#~ msgstr "创建显示此文件夹的新窗口"
-
-#~ msgid "Delete this folder"
-#~ msgstr "删除此文件夹"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "显示另一个文件夹"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "把该文件夹移到其它位置"
-
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "打开其它用户的文件夹(_U)..."
-
-#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
-#~ msgstr "打开服务器上属于其它用户的文件夹"
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "在另一个窗口中打开该文件夹"
-
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr "删除用“打开其它用户的文件夹”添加的文件夹"
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "查看选中的文件夹"
-
-#~ msgid "_Copy..."
-#~ msgstr "复制(_C)..."
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "文件夹栏(_F)"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
+msgid "Search Editor"
+msgstr "搜索编辑器"
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "文件夹(_F)..."
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
+msgid "Save Search"
+msgstr "保存搜索"
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "转到文件夹(_G)..."
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "保存搜索(_S)..."
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "移动(_M)..."
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "编辑保存的搜索(_E)..."
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "新建文件夹(_N)"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "高级(_A)..."
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "删除其它用户文件夹(_R)"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
+msgid "_Search"
+msgstr "搜索(_S)"
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "重命名(_R)..."
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
+msgid "_Find Now"
+msgstr "立即查找(_F)"
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "快捷方式栏(_S)"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
+msgid "_Clear"
+msgstr "清除(_C)"
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "快捷方式(_S)..."
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
+msgid "Item ID"
+msgstr "项目 ID"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "信息"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
+msgid "Subitem ID"
+msgstr "子项目 ID"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "错误"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "问题"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
+msgid "Find _Now"
+msgstr "立即查找(_N)"
-#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-#~ msgstr "Evolution 地址簿本地文件后端"