diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-10-26 23:03:04 +0800 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-10-26 23:03:04 +0800 |
commit | 6834ebe96b3b6a17cef0393bcf0725872bdbd904 (patch) | |
tree | 3cc2c40cda7d9f494c3f6d6a8200e582cf21e7ee /po/uk.po | |
parent | 382f46586ec169220b6569a6df6fb3518b2f2208 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6834ebe96b3b6a17cef0393bcf0725872bdbd904.tar gsoc2013-evolution-6834ebe96b3b6a17cef0393bcf0725872bdbd904.tar.gz gsoc2013-evolution-6834ebe96b3b6a17cef0393bcf0725872bdbd904.tar.bz2 gsoc2013-evolution-6834ebe96b3b6a17cef0393bcf0725872bdbd904.tar.lz gsoc2013-evolution-6834ebe96b3b6a17cef0393bcf0725872bdbd904.tar.xz gsoc2013-evolution-6834ebe96b3b6a17cef0393bcf0725872bdbd904.tar.zst gsoc2013-evolution-6834ebe96b3b6a17cef0393bcf0725872bdbd904.zip |
Updated Ukrainian Translation
svn path=/trunk/; revision=14140
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 70 |
1 files changed, 36 insertions, 34 deletions
@@ -6789,22 +6789,22 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" +msgstr "затримка в╕дпов╕д╕ на RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Нев╕дома помилка: %s" +msgstr "помилка в╕дпов╕д╕ на RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "затримка в╕дпов╕д╕ на QUIT: %s: нефатально" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "помилка в╕дпов╕д╕ на QUIT: %s: нефатально" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" @@ -6849,14 +6849,14 @@ msgstr "Долучити файл до пов╕домлення" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s" +msgstr "Неможливо долучити файл %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "\"%s\" не ╓ звичайним файлом." +msgstr "Неможливо долучити файл %s: не звичайний файл." #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" @@ -6934,11 +6934,13 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Долучити файл" #: composer/e-msg-composer.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" -msgstr "Помилка завантаження файлу: %s" +msgstr "" +"Помилка зчитування файлу: %s:\n" +"%s" #: composer/e-msg-composer.c:847 msgid "Save as..." @@ -6975,28 +6977,34 @@ msgstr "Помилка доступу до файлу: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1033 msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "" +msgstr "Неможливо отримати пов╕домлення в╕д редактора" #: composer/e-msg-composer.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" -msgstr "Не вдалося зберегти список груп для %s: %s" +msgstr "" +"Неможливо спозиц╕онуватися у файл╕: %s\n" +"%s" #: composer/e-msg-composer.c:1047 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" -msgstr "Не вдалося зберегти список груп для %s: %s" +msgstr "" +"Неможливо обр╕зати файл: %s\n" +"%s" #: composer/e-msg-composer.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" -msgstr "Помилка збереження файлу: %s" +msgstr "" +"Помилка автозбереження файлу: %s\n" +" %s" #: composer/e-msg-composer.c:1158 msgid "" @@ -7231,11 +7239,11 @@ msgstr "секунд" #: filter/filter-datespec.c:194 msgid "You have forgotten to choose a date." -msgstr "" +msgstr "Ви забули вибрати дату." #: filter/filter-datespec.c:196 msgid "You have chosen an invalid date." -msgstr "" +msgstr "Ви вибради нев╕рну дату." #: filter/filter-datespec.c:271 msgid "" @@ -7752,24 +7760,20 @@ msgid "Evolution mail composer." msgstr "Редактор пошти Evolutuion." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Компонент в╕дображення поштово╖ теки Evolutuion." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Компонент фабрики поштово╖ теки Evolutuion." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 #, fuzzy @@ -7786,7 +7790,7 @@ msgstr "Тека, що м╕стить пошту" #: mail/component-factory.c:96 msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "" +msgstr "Тека збер╕гання пошти (внутр╕шня)" #: mail/component-factory.c:97 msgid "Virtual Trash" @@ -7913,9 +7917,8 @@ msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "В╕ртуальна тека отримувач╕в" #: mail/folder-browser.c:1430 -#, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Ф╕льтр списку розсилки" +msgstr "Ф╕льтр списку листування" #: mail/folder-browser.c:1434 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -7935,7 +7938,7 @@ msgstr "Ф╕льтр списку розсилки" #: mail/folder-browser.c:1445 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "" +msgstr "Виправити як нове пов╕домлення..." #: mail/folder-browser.c:1446 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Save As..." @@ -7950,9 +7953,8 @@ msgid "_Reply to Sender" msgstr "В╕дпов╕сти в╕дправнику" #: mail/folder-browser.c:1452 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#, fuzzy msgid "Reply to _List" -msgstr "В╕дпов╕сти вс╕м" +msgstr "В╕дпов╕сти у список" #: mail/folder-browser.c:1453 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to _All" |