diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-10-19 01:33:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-10-19 01:33:26 +0800 |
commit | 1ff8c9a9228ae4ca9d88b0a8f5e7b464b9119bf5 (patch) | |
tree | 7366559830f398d17a5572d0b8923a8e46bb559d /po/uk.po | |
parent | 18eb3e797b485a8ab64436276f216f925e83a0f0 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1ff8c9a9228ae4ca9d88b0a8f5e7b464b9119bf5.tar gsoc2013-evolution-1ff8c9a9228ae4ca9d88b0a8f5e7b464b9119bf5.tar.gz gsoc2013-evolution-1ff8c9a9228ae4ca9d88b0a8f5e7b464b9119bf5.tar.bz2 gsoc2013-evolution-1ff8c9a9228ae4ca9d88b0a8f5e7b464b9119bf5.tar.lz gsoc2013-evolution-1ff8c9a9228ae4ca9d88b0a8f5e7b464b9119bf5.tar.xz gsoc2013-evolution-1ff8c9a9228ae4ca9d88b0a8f5e7b464b9119bf5.tar.zst gsoc2013-evolution-1ff8c9a9228ae4ca9d88b0a8f5e7b464b9119bf5.zip |
Updated Ukrainian Translation
svn path=/trunk/; revision=13755
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 167 |
1 files changed, 64 insertions, 103 deletions
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Голандськ╕ Антили" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 msgid "New Caledonia" -msgstr "Нова Каледрн╕я" +msgstr "Нова Каледон╕я" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 msgid "New Zealand" @@ -1961,9 +1961,8 @@ msgid "Palau" msgstr "Палау" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 -#, fuzzy msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Британська територ╕я в ╤нд╕йському океан╕" +msgstr "Палестинська територ╕я" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 msgid "Panama" @@ -2035,7 +2034,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Санта Люч╕я" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" @@ -4721,9 +4720,9 @@ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%P %%" -msgstr "%A %d %B" +msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" @@ -4815,7 +4814,7 @@ msgstr "Додати д╕ю" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:716 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Прийнято" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:717 @@ -4852,7 +4851,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1965 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:345 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "" +msgstr "%a %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. @@ -4999,15 +4998,15 @@ msgstr "Травень" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Листопад" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Жовтень" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Вересень" #: calendar/gui/itip-utils.c:253 msgid "Atleast one attendee is necessary" @@ -5189,24 +5188,22 @@ msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1855 calendar/gui/print.c:1857 #: calendar/gui/print.c:1858 msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Поточний тиждень (%s - %s)" +msgstr "Вибраний тиждень (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1870 -#, fuzzy msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Поточний м╕сяць (%b %Y)" +msgstr "Вибраний м╕сяць (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1877 -#, fuzzy msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Поточний р╕к (%Y)" +msgstr "В╕браний р╕к (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2221 msgid "Print Calendar" @@ -5730,15 +5727,14 @@ msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:264 -#, fuzzy msgid "Connection cancelled" -msgstr "В╕дм╕нено" +msgstr "З'╓днання скасовано" #: camel/camel-remote-store.c:267 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося з'╓днатись з %s (порт %d): %s" #: camel/camel-remote-store.c:268 msgid "(unknown host)" @@ -5747,9 +5743,8 @@ msgstr "(нев╕домий хост)" #: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 #: camel/camel-remote-store.c:483 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 -#, fuzzy msgid "Operation cancelled" -msgstr "В╕дкрити календар" +msgstr "Операц╕ю скасовано" #: camel/camel-remote-store.c:486 #, fuzzy, c-format @@ -5801,7 +5796,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" +msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" @@ -6936,7 +6931,7 @@ msgstr "Достачання пошти через програму sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "SMTP" -msgstr "" +msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" @@ -6963,9 +6958,8 @@ msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -#, fuzzy msgid "Help message" -msgstr "Надрукувати пов╕домлення" +msgstr "Дов╕дкове пов╕домлення" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 #, fuzzy @@ -7456,124 +7450,104 @@ msgid "calendar information" msgstr "Нема╓ ╕нформац╕╖" #: default_user/searches.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Body contains" -msgstr "м╕стить" +msgstr "Т╕ло м╕стить" #: default_user/searches.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Body does not contain" -msgstr "не м╕стить" +msgstr "Т╕ло не м╕стить" #: default_user/searches.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Body or subject contains" -msgstr "Коментар м╕стить" +msgstr "Т╕ло або тема м╕стить" #: default_user/searches.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Message contains" -msgstr "╤м'я м╕стить" +msgstr "Пов╕домлення м╕стить" #: default_user/searches.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Recipients contain" -msgstr "Адресати" +msgstr "Адресати м╕стять" #: default_user/searches.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Sender contains" -msgstr "╤м'я м╕стить" +msgstr "В╕дправник м╕стить" #: default_user/searches.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Subject contains" -msgstr "╤м'я м╕стить" +msgstr "Тема м╕стить" #: default_user/searches.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Subject does not contain" -msgstr "не м╕стить" +msgstr "Тема не м╕стить" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 -#, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399 -#, fuzzy msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391 -#, fuzzy msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S%n" +msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. @@ -7590,9 +7564,8 @@ msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:317 -#, fuzzy msgid "%I %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" @@ -7786,11 +7759,11 @@ msgstr "Додати критер╕й" #: filter/filter-rule.c:840 msgid "incoming" -msgstr "" +msgstr "вх╕дн╕" #: filter/filter-rule.c:840 msgid "outgoing" -msgstr "" +msgstr "вих╕дн╕" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Edit Filters" @@ -7802,11 +7775,11 @@ msgstr "Виправлення в╕ртуальних тек" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Вх╕дн╕" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Вих╕дн╕" #: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" @@ -7836,18 +7809,16 @@ msgid "with all local folders" msgstr "Створити нову теку" #: filter/libfilter-i18n.h:3 -#, fuzzy msgid "Assign Color" -msgstr "Прив'язано" +msgstr "Призначити кол╕р" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:5 -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "долучення" +msgstr "Долучення" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" @@ -8002,9 +7973,8 @@ msgid "Set Status" msgstr "Стан:" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy msgid "Size (kB)" -msgstr "Розм╕р" +msgstr "Розм╕р (Кб)" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "sounds like" @@ -8025,7 +7995,7 @@ msgstr "почина╓ться на" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Stop Processing" -msgstr "" +msgstr "Зупинити обробку" #: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:926 #: mail/message-list.etspec.h:9 @@ -8041,19 +8011,16 @@ msgid "was before" msgstr "було п╕сля" #: filter/rule-editor.c:147 -#, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Моб╕льний" +msgstr "Правила" #: filter/rule-editor.c:240 -#, fuzzy msgid "Add Rule" -msgstr "Редагування" +msgstr "Додати правило" #: filter/rule-editor.c:301 -#, fuzzy msgid "Edit Rule" -msgstr "Виправлення повного ╕мен╕" +msgstr "Зм╕нити правило" #: filter/score-editor.c:130 #, fuzzy @@ -8066,31 +8033,29 @@ msgstr "" #: importers/elm-importer.c:96 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "" +msgstr "Evolution ╕мпорту╓ вашу пошту з Elm" #: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108 #: importers/pine-importer.c:102 -#, fuzzy msgid "Importing..." -msgstr "╤мпортування" +msgstr "╤мпортування..." #: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110 #: importers/pine-importer.c:104 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "зак╕нчу╓ться на" +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:708 #: importers/pine-importer.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s as %s" -msgstr "╤мпортування" +msgstr "╤мпортування %s як %s" #: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:801 #: importers/pine-importer.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "В╕дсилання \"%s\"" +msgstr "Сканування %s" #: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:974 #: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96 @@ -8106,7 +8071,7 @@ msgstr "" #: importers/elm-importer.c:577 msgid "Elm" -msgstr "" +msgstr "Elm" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230 #, fuzzy @@ -8160,9 +8125,8 @@ msgid "" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:723 -#, fuzzy msgid "Pine" -msgstr "Друкувати" +msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." @@ -8213,14 +8177,12 @@ msgid "Mail storage folder (internal)" msgstr "" #: mail/component-factory.c:98 -#, fuzzy msgid "Virtual Trash" -msgstr "В╕ртуальн╕ теки" +msgstr "В╕ртуальний см╕тник" #: mail/component-factory.c:98 -#, fuzzy msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "В╕ртуальн╕ теки" +msgstr "В╕ртуальна тека см╕тника" #: mail/component-factory.c:125 #, fuzzy, c-format @@ -8236,7 +8198,6 @@ msgid "Properties..." msgstr "Властивост╕..." #: mail/component-factory.c:378 -#, fuzzy msgid "Change this folder's properties" msgstr "Зм╕нити властивост╕ ц╕╓╖ теки" |