aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2005-08-22 14:56:02 +0800
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2005-08-22 14:56:02 +0800
commitb9d5c805bdc409792036d0f7eeef4b545d2d4043 (patch)
treeeec63d46d3993c7c3eccaaf5c1bf76a7c6b6bb68 /po/sr@Latn.po
parent1aa32a05f7b5f80e199b94edd7c093b8ab9b6a59 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b9d5c805bdc409792036d0f7eeef4b545d2d4043.tar
gsoc2013-evolution-b9d5c805bdc409792036d0f7eeef4b545d2d4043.tar.gz
gsoc2013-evolution-b9d5c805bdc409792036d0f7eeef4b545d2d4043.tar.bz2
gsoc2013-evolution-b9d5c805bdc409792036d0f7eeef4b545d2d4043.tar.lz
gsoc2013-evolution-b9d5c805bdc409792036d0f7eeef4b545d2d4043.tar.xz
gsoc2013-evolution-b9d5c805bdc409792036d0f7eeef4b545d2d4043.tar.zst
gsoc2013-evolution-b9d5c805bdc409792036d0f7eeef4b545d2d4043.zip
Updated Serbian translation by Igor Nestorovic.
svn path=/trunk/; revision=30191
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po4472
1 files changed, 2362 insertions, 2110 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index c716741176..a07cb07148 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Maintainer: Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-16 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-16 00:50+0200\n"
-"Last-Translator: Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-22 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-22 08:55+0200\n"
+"Last-Translator: Igor Nestorović <igor@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "Nova kontakt lista"
#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "tekuća fascikla adresara ima %d kartu"
-msgstr[1] "tekuća fascikla adresara ima %d karte"
-msgstr[2] "tekuća fascikla adresara ima %d karti"
+msgstr[0] "trenutna fascikla adresara ima %d kartu"
+msgstr[1] "trenutna fascikla adresara ima %d karte"
+msgstr[2] "trenutna fascikla adresara ima %d karti"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Otvori"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
msgid "Contact List: "
-msgstr "Kontakt li_sta: "
+msgstr "Kontakt lista: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
msgid "Contact: "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Novi zakazani sastanak"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Novi celodnevni događaj"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
msgid "New Meeting"
msgstr "Novi sastanak"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y."
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1515
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "%d. %b %Y."
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
@@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "Ćelija tabele"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
msgid "click to add"
-msgstr "Kliknite da dodate"
+msgstr "kliknite da dodate"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
msgid "click"
-msgstr "kliktanje"
+msgstr "klik"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
msgid "sort"
-msgstr "uređenje"
+msgstr "razvrstavanje"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Kalendar: od %s do %s"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Predmet evolucija kalendara"
+msgstr "predmet evolucija kalendara"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
msgid "Combo Button"
@@ -334,12 +334,12 @@ msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"Kontakt sa ovom adresom već postoji. Želite li ipak da dodate novu kartu sa "
+"Kontakt sa ovom adresom već postoji. Želite li ipak da dodate novu kartu sa "
"istom adresom?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Adresa '{0}' već postoji."
+msgstr "Adresa ’{0}‘ već postoji."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Cannot move contact."
@@ -361,15 +361,15 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Neuspelo preuzimanje šeme podataka sa LDAP servera."
+msgstr "Nije moguće dobaviti šemu podataka sa LDAP servera."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Neuspelo uklanjanje adresara."
+msgstr "Nije moguće ukloniti adresar."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Obrisati adresar '{0}'?"
+msgstr "Obrisati adresar ’{0}‘?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Error loading addressbook."
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Greška pri čuvanju {0} u {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Neuspela prijava na LDAP server."
+msgstr "Neuspela autentifikacija na LDAP server."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
@@ -402,29 +402,36 @@ msgstr "Adresar Evolucije je neočekivano završio."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+"Slika koju ste izabrali je prevelika. Da li želite da joj promenite veličinu "
+"i sačuvate?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
-"Ovaj LDAP server možda koristi starije izdanje LDAP-a koje ne podržava ovu "
-"mogućnost ili je loše podešen. Pitajte administratora za podržane osnove za "
+"Ovaj LDAP server možda koristi stariju verziju LDAP-a koja ne podržava ovu "
+"mogućnost, ili je loše podešen. Pitajte administratora za podržane osnove za "
"pretragu."
# malo aorista ;-)
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Ovaj adresar će biti trajno uklonjen."
# malo aorista ;-)
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Ovaj adresar nije moguće otvoriti."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Server ovog adresara ne sadrži predložene osnove za pretragu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -432,27 +439,27 @@ msgstr ""
"Server ovog adresara je ili nedostupan ili je njegovo ime pogrešno uneto ili "
"je mreža nedostupna."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Ovaj server ne podržava LDAPv3 šemu podataka."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nemoguće otvaranje adresara"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Pretraga nije moguća."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Nije moguće čuvanje {0}."
+msgstr "Nije moguće sačuvati {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Želite li da sačuvate promene?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -460,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Pokušavate da premestite kontakt iz jednog adresara u drugi ali se on ne "
"može ukloniti iz izvora. Želite li da sačuvate umnožak umesto toga?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
@@ -470,24 +477,26 @@ msgstr ""
"Povezujete se na nepodržan GroupWise server što može da dovede do problema u "
"radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograđen na podržanu verziju"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Izmenili ste ovaj kontakt. Želite li da sačuvate ove promene?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vaši kontakti za {0} neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "_Discard"
msgstr "_Odbaci"
@@ -502,13 +511,14 @@ msgstr "_Odbaci"
# mail:session-message-error-cancel secondary
# mail:ask-session-password secondary
# mail:filter-load-error secondary
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
# mail-composer:no-attach secondary
# mail:no-save-path secondary
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -519,12 +529,12 @@ msgstr "Podrazumevana adresa za usklađivanje:"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Neuspelo otvaranje adresara"
+msgstr "Nije moguće otvoriti adresar"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Neuspelo čitanje programskog bloka adresa pilota"
+msgstr "Nije moguće čitanje programskog bloka adresa pilota"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "Podesite samodopunjavanje ovde"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
@@ -555,7 +565,7 @@ msgstr "Evolucija adresar"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Iskačući prozor za adrese Evolucija adresara"
+msgstr "Prozorče za adrese Evolucija adresara"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
@@ -583,13 +593,13 @@ msgstr "Upravljajte S/MIME sertifikatima ovde"
# On This Computer is always first and VFolders is always last
#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and vFolders is always last
+#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Na ovom računaru"
@@ -623,7 +633,7 @@ msgstr "_Kontakt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "Create a new contact"
-msgstr "Pravi novi kontakt"
+msgstr "Napravi novi kontakt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "Contact _List"
@@ -631,11 +641,11 @@ msgstr "Kontakt li_sta"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Pravi novu kontakt listu"
+msgstr "Napravi novu kontakt listu"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
msgid "New Address Book"
msgstr "Novi adresar"
@@ -645,27 +655,27 @@ msgstr "_Adresar"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Create a new address book"
-msgstr "Pravi novi adresar"
+msgstr "Napravi novi adresar"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Neuspela nadogradnja podešavanja adresara ili njegovih fascikli."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
msgid "Base"
msgstr "Baza"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tip:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Umnožava sadržaj knjige lokalno za rad van mreže"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
@@ -675,34 +685,34 @@ msgstr "Umnožava sadržaj knjige lokalno za rad van mreže"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
msgid "Server Information"
msgstr "Podaci servera"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
msgid "Authentication"
-msgstr "Prijava"
+msgstr "Autentifikacija"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
msgid "Searching"
msgstr "Pretraživanje"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
msgid "Downloading"
msgstr "Preuzimanje"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Podešavanja adresara"
@@ -716,7 +726,7 @@ msgstr "Prenošenje..."
#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Prenošenje `%s':"
+msgstr "Prenošenje ’%s‘:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
msgid "LDAP Servers"
@@ -734,7 +744,7 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Putanja i hijerarhija fascikli za kontakte u Evoluciji je izmenjena od "
-"Evolucije 1.*.\n"
+"Evolucije 1.x.\n"
"\n"
"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
@@ -768,7 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi podatke sa Pilot Sync uređaja..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
@@ -777,13 +787,13 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "Properties..."
msgstr "Podešavanja..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Birač izvora za kontakte"
@@ -792,12 +802,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Anonimno pristupanje LDAP serveru"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Neuspela prijava.\n"
+msgstr "Neuspela autentifikacija.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:462
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)"
@@ -808,23 +818,23 @@ msgstr "Dužina samodopunjavanja"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML za listu adresa (URI) za dopunjavanje"
+msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML za listu adresa (URI) za dopunjavanje."
+msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""
-"Položaj uspravnog panela, između karte i liste pregleda i panela za pregled, "
+"Položaj uspravne površi, između karte i liste pregleda i panela za pregled, "
"u pikselima."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Prikaži panel pregleda"
+msgstr "Prikaži površ za pregled"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
msgid ""
@@ -836,22 +846,20 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-"Adresa (URI) za poslednju korištenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena"
+msgstr "Adresa za poslednju korišćenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"Adresa (URI) za poslednju korištenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena."
+msgstr "Adresa za poslednju korišćenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Položaj vertikalnog panela"
+msgstr "Položaj uspravne površi"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Da li se prikazuje panel pregleda."
+msgstr "Da li se prikazuje površ za pregled."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
@@ -867,12 +875,13 @@ msgstr "Da li se prikazuje panel pregleda."
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -900,7 +909,7 @@ msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Prijava</b>"
+msgstr "<b>Autentifikacija</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Display</b>"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Dodaj adresar"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Always"
msgstr "Uvek"
@@ -950,7 +959,8 @@ msgstr "Elektronska adresa"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolucija će koristiti ovu elektronsku adresu za prijavu na server."
+msgstr ""
+"Evolucija će koristiti ovu elektronsku adresu da Vas autentifikuje na server."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -961,7 +971,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Pri_java:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756
+#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
@@ -991,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Odabir ove opcije znači da će Evolucija pokušati da koristi samo SSL/TLS ako "
"okruženje nije bezbedno. Na primer, ako je LDAP server iza zaštitnog zida na "
"poslu, onda nema potrebe da Evolucija koristi SSL/TLS pošto je veza već "
-"bezbedna."
+"sigurna."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
@@ -1000,7 +1010,7 @@ msgid ""
"vulnerable to security exploits. "
msgstr ""
"Odabir ove opcije znači da server ne podržava ni SSL ni TLS. To znači da "
-"vaša beza neće biti sigurna, i da ćete biti ranjivi na sigurnosne napade. "
+"Vaša veza neće biti sigurna, i da ćete biti ranjivi na sigurnosne napade. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Sub"
@@ -1027,16 +1037,16 @@ msgid ""
"one level beneath your base."
msgstr ""
"Obim pretrage definiše dubinu kojom želite da pretraga obuhvati stablo "
-"direktorijuma. Obim pretrage „pod\" će uključiti sve unose ispod baze za "
-"pretragu. Obim pretrage „jedan\" će uključiti samo unose jedan nivo ispod "
-"Vaše baze."
+"direktorijuma. Obim pretrage „pod“ će uključiti sve unose ispod baze za "
+"pretragu. Obim pretrage „jedan“ će uključiti samo unose jedan nivo ispod Vaše "
+"baze."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"Ovo je puno ime Vašeg ldap servera. Na primer, „ldap.mojepreduzece.com\"."
+"Ovo je puno ime Vašeg ldap servera. Na primer, „ldap.mojepreduzece.com “."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
@@ -1044,7 +1054,7 @@ msgid ""
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
"Ovo je najveći broj unosa za preuzimanje. Ako unesete suviše veliki broj "
-"usporićete Vaš adresar."
+"usporićete adresar."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
@@ -1053,7 +1063,7 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
"Ovo je metod koji će Evolucija koristiti da Vas prijavi. Primetite da "
-"njegovo uključivanje na „Elektronska adresa\" zahteva anonimni pristup na ldap "
+"njegovo uključivanje na „Elektronska adresa“ zahteva anonimni pristup na ldap "
"server."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
@@ -1070,9 +1080,9 @@ msgid ""
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"Ovo je port LDAP servera na koji će Evolucija pokušati da se poveže. Ponuđen "
-"je lista standardnih portova. Pitajte svog sistem administratora koji port "
-"da navedete."
+"Ovo je port LDAP servera na koji će Evolucija pokušati da se poveže. "
+"Ponuđena je lista standardnih portova. Pitajte svog administratora sistema "
+"koji port da navedete."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1093,7 +1103,7 @@ msgstr "_Dodaj adresar"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
-msgstr "Limit za _preuzimanje:"
+msgstr "Ograničenje za _preuzimanje:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
@@ -1106,7 +1116,7 @@ msgstr "Metod _prijave:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
@@ -1120,6 +1130,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Obim p_retrage:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Server:"
msgstr "S_erver:"
@@ -1129,7 +1140,7 @@ msgstr "_Rok:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Koristi bezbednu vezu:"
+msgstr "_Koristi sigurnu vezu:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "cards"
@@ -1140,7 +1151,7 @@ msgstr "karte"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
@@ -1183,13 +1194,13 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Posao</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
@@ -1197,7 +1208,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349
msgid "Contact Editor"
msgstr "Uređivač za kontakte"
@@ -1238,7 +1251,7 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
@@ -1272,7 +1285,7 @@ msgstr "Ka_tegorije"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
-msgstr "_Mesto:"
+msgstr "_Grad:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Company:"
@@ -1343,7 +1356,7 @@ msgstr "_Želi da prima HTML poštu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
msgid "_Web Log:"
-msgstr "B_log:"
+msgstr "_Veb log:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
@@ -1363,7 +1376,7 @@ msgstr "Adresa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
@@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr "Kina"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Božićna ostrva"
+msgstr "Božićno Ostrvo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
@@ -1616,7 +1629,7 @@ msgstr "Danska"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Djibouti"
-msgstr "DŽibuti"
+msgstr "Džibuti"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Dominica"
@@ -1724,7 +1737,7 @@ msgstr "Grenada"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Gvadelup"
+msgstr "Gvadalup"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
@@ -1820,7 +1833,7 @@ msgstr "Japan"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Jersey"
-msgstr "DŽersi"
+msgstr "Džersi"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jordan"
@@ -2177,7 +2190,7 @@ msgstr "Južna Afrika"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Južna DŽordžija i Južna Sendvič Ostrva"
+msgstr "Južna Džordžija i Južna Sendvič Ostrva"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Spain"
@@ -2329,7 +2342,7 @@ msgstr "Američka Devičanska Ostrva"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Volis i Fotuna Ostrva"
+msgstr "Volis i Futuna Ostrva"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Western Sahara"
@@ -2348,8 +2361,8 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:696
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2361,24 +2374,24 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL brzi glasnik"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
-msgstr "DŽaber"
+msgstr "Džaber"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo glasnik"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
msgid "Service"
-msgstr "Usluga"
+msgstr "Servis"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
@@ -2392,63 +2405,69 @@ msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Home"
msgstr "Kuća"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Source Book"
msgstr "Izvorna knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
msgstr "Odredišna knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Is New Contact"
msgstr "Je novi kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Writable Fields"
msgstr "Polja za upis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
msgid "Required Fields"
-msgstr "_Obavezna polja"
+msgstr "Obavezna polja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
msgid "Changed"
msgstr "Promenjeno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344
+#, c-format
+msgid "Contact Editor - %s"
+msgstr "Uređivač za kontakte - %s"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2650
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Izaberite sliku za ovaj kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2651
msgid "No image"
msgstr "Bez slike"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2456,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"Podaci o kontaktu nisu ispravni:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2979
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neispravan kontakt."
@@ -2516,7 +2535,7 @@ msgstr "Adresa _2:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Mesto:"
+msgstr "_Grad:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
@@ -2573,7 +2592,7 @@ msgstr "G-đa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
-msgstr "G-đica"
+msgstr "G-đa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
@@ -2607,11 +2626,10 @@ msgstr "Ime n_aloga:"
msgid "_IM Service:"
msgstr "Usluga _brzog glasnika:"
-#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:175
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
@@ -2624,13 +2642,13 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Dodaj e-poštu na listu"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Uređivač kontakt liste"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Ubacite elektronske adrese iz adresara"
+msgstr "Umetnite elektronske adrese iz adresara"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
@@ -2688,7 +2706,7 @@ msgstr "Sporan kontakt:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Otkriven dupliran kontakt"
+msgstr "Otkriven dupli kontakt"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
@@ -2800,14 +2818,14 @@ msgstr "Adresar"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Sačuvaj kao VKartu..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -2830,7 +2848,7 @@ msgstr "Prosledi kontakte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Pošalji poruku kontaku"
+msgstr "Pošalji poruku kontaktu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "Send Message to List"
@@ -2843,7 +2861,7 @@ msgstr "Pošalji poruku kontaktima"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
@@ -3020,7 +3038,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:700
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
@@ -3044,7 +3062,7 @@ msgstr "Teleks"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Titula"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
@@ -3052,7 +3070,7 @@ msgstr "Jedinica"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
-msgstr "Veb adresa"
+msgstr "Veb strana"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
@@ -3061,12 +3079,12 @@ msgstr "Veb adresa"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -3076,12 +3094,12 @@ msgstr "Širina"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
msgid "Height"
msgstr "Visina"
@@ -3226,7 +3244,7 @@ msgstr "lično"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Job Title"
-msgstr "Pozicija na poslu"
+msgstr "Titula na poslu"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
msgid "Home page"
@@ -3265,6 +3283,7 @@ msgstr "Lični kontakt nije definisan"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Zabranjen pristup"
@@ -3276,7 +3295,7 @@ msgstr "Kontakt nije pronađen"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "LK kontakta već postoji"
+msgstr "IB kontakta već postoji"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
@@ -3287,27 +3306,27 @@ msgstr "Protokol nije podržan"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
-msgstr "Poništeno"
+msgstr "Odustato"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Could not cancel"
-msgstr "Neuspelo otkazivanje"
+msgstr "Nije moguće odustati"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Neuspela prijava"
+msgstr "Neuspela autentifikacija"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Prijava obavezna"
+msgstr "Autentifikacija obavezna"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
@@ -3321,39 +3340,49 @@ msgstr "TLS nije dostupan"
msgid "No such source"
msgstr "Nema takvog izvora"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Nije dostupno u režimu van mreže"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Other error"
msgstr "Druga greška"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Neispravna verzija servera"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
-"Otvaranje ovog adresara nije uspelo. To ili znači da on nije označen za "
+"Otvaranje ovog adresara nije moguće. To ili znači da on nije označen za "
"korišćenje van mreže ili da još nije preuzet za rad van mreže. Učitajte ovaj "
"adresar kada se povežete radi preuzimanja njegovog sadržaja"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Otvaranje ovog adresara nije uspelo. Proverite da putanja %s postoji i da "
+"Otvaranje ovog adresara nije moguće. Proverite da putanja %s postoji i da "
"imate prava pristupa."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-"Otvaranje ovog adresara nije uspelo. To znači da ste ili uneli pogrešnu "
-"adresu (URL), ili je LDAP server nedostupan."
+"Otvaranje ovog adresara nije moguće. To znači da ste ili uneli pogrešnu "
+"adresu, ili je LDAP server nedostupan."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3363,78 +3392,78 @@ msgstr ""
"koristite LDAP u Evoluciji, morate da instalirate paket Evolucije sa "
"podrškom za LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Otvaranje ovog adresara nije uspelo. To znači da ste ili uneli pogrešnu "
-"adresu (URL), ili je server nedostupan."
+"Otvaranje ovog adresara nije moguće. To znači da ste ili uneli pogrešnu "
+"adresu, ili je server nedostupan."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"Broj karti koji odgovara upitu je veći od broja na koji server \n"
+"Broj karti koji odgovara upitu je veći od broja na koji je server \n"
"podešen da odgovori ili je Evolucija podešena da prikaže.\n"
-"Preciznije oblikujte upit ili povećajte limit\n"
+"Preciznije oblikujte upit ili povećajte ograničenje\n"
"broja rezultata u postavkama adresara za server direktorijuma."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"Vreme za izvršavanje ovog upita je preko limita servera ili limita\n"
-"koji ste podesili za ovaj adresar. Preciznije oblikujte\n"
-"upit ili povećajte vremenski limit u postavkama adresara\n"
+"Vreme za izvršavanje ovog upita je preko ograničenja servera ili\n"
+"ograničenja koji ste podesili za ovaj adresar. Preciznije oblikujte\n"
+"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama adresara\n"
"za server direktorijuma."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Osnovni proces ovog adresara nije mogao da obradi upit."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Osnovni proces ovog adresara je odbio da obradi ovaj upit."
+msgstr "Osnovni proces ovog adresara je odbio da obavi ovaj upit."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Ovaj upit nije uspešno završen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
msgid "Error adding list"
msgstr "Greška pri dodavanju liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:678
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Greška pri dodavanju kontakta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
msgid "Error modifying list"
msgstr "Greška pri izmeni liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Greška pri izmeni kontakta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "Error removing list"
msgstr "Greška pri uklanjanju liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
msgid "Error removing contact"
msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
@@ -3443,21 +3472,15 @@ msgid_plural ""
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nov prozor.\n"
-"Da li zaista želite da ovaj kontakt bude prikazan?Otvaranje %d kontakata će "
-"otvoriti i %d nova prozora.\n"
-"Da li zaista želite da ovi kontakti budu prikazani?"
+"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?"
msgstr[1] ""
-"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nov prozor.\n"
-"Da li zaista želite da ovaj kontakt bude prikazan?Otvaranje %d kontakata će "
-"otvoriti i %d nova prozora.\n"
-"Da li zaista želite da ovi kontakti budu prikazani?"
+"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nova prozora.\n"
+"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?"
msgstr[2] ""
-"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nov prozor.\n"
-"Da li zaista želite da ovaj kontakt bude prikazan?Otvaranje %d kontakata će "
-"otvoriti i %d nova prozora.\n"
-"Da li zaista želite da ovi kontakti budu prikazani?"
+"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d novih prozora.\n"
+"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3466,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"%s već postoji\n"
"Želite li da prepišete?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
@@ -3474,8 +3497,8 @@ msgstr "Prepiši"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
@@ -3483,39 +3506,39 @@ msgstr[1] "kontakti"
msgstr[2] "kontakta"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:413
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
msgid "card.vcf"
-msgstr "karta.vcf"
+msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Premesti kontakt u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Umnoži kontakt u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Premesti kontakte u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Umnoži kontakte u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:742
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Izaberite odredišni adresar."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Brojne VKarte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VKarta za %s"
@@ -3529,11 +3552,11 @@ msgstr "VKarta za %s"
#.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
-msgstr "(prazno)"
+msgstr "(ništa)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
-msgstr "Osnovna E-pošta"
+msgstr "Glavna E-pošta"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
@@ -3542,16 +3565,16 @@ msgstr "Izaberite radnju"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Napravi novi kontakt „%s\""
+msgstr "Napravi novi kontakt „%s“"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Dodaj adresu postojećem kontaktu „%s\""
+msgstr "Dodaj adresu postojećem kontaktu „%s“"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Pretraživanje adresara..."
+msgstr "Slanje upita adresaru..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
@@ -3568,7 +3591,7 @@ msgstr[2] "Postoji još %d kontakta."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Prikaži celu VKartu"
+msgstr "Prikaži punu VKartu"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
@@ -3589,15 +3612,15 @@ msgstr "Pregled GTK stabla"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "Uvoženje ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP oblik razmene podataka (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolucija LDIF uvoznik"
@@ -3675,7 +3698,7 @@ msgstr "Zaglavlje"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
-msgstr "Zaglavlje/Podnožje"
+msgstr "Zaglavlje/podnožje"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
@@ -3770,7 +3793,11 @@ msgstr "Odeljci:"
msgid "Shading"
msgstr "Senčenje"
+#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
@@ -3820,8 +3847,8 @@ msgstr "Proba štampe kontakta"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Ovo isprobava kod za štampu kontakta"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:662
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:698
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
msgid "Can not open file"
msgstr "Datoteka ne može biti otvorena"
@@ -3848,7 +3875,7 @@ msgstr "Lista fascikle lokalnog adresara"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Prikaži karte kao vkarte ili csv datoteku"
+msgstr "Prikaži karte kao vkartu ili csv datoteku"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
@@ -3856,13 +3883,13 @@ msgstr "[vcard|csv]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Izvezi u neusklađenom obliku"
+msgstr "Izvezi u neusklađenom režimu"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
-"Broj karti u jednoj izlaznoj datoteci u neusklađenom obliku, podrazumevano "
+"Broj karti u jednoj izlaznoj datoteci u neusklađenom režimu, podrazumevano "
"100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
@@ -3873,16 +3900,16 @@ msgstr "BROJ"
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
-"Greška u argumentima naredbe, koristite opciju --help da vidite kako se "
+"Greška u argumentima komande, koristite opciju --help da vidite kako se "
"koristi."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Podržava samo csv ili vcard formate."
+msgstr "Podržava samo csv ili vcard oblik."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "U neusklađenom obliku, izlaz mora biti datoteka."
+msgstr "U neusklađenom režimu, izlaz mora biti datoteka."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
@@ -3909,8 +3936,8 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
-" Preuzima se nekoliko priloga. Ukoliko sada sačuvate sastanak ovi prilozi "
-"neće biti sačuvani sa njim "
+" Preuzima se nekoliko priloga. Ukoliko sada sačuvate zakazani sastanak ovi "
+"prilozi neće biti sačuvani sa njim "
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -3926,7 +3953,7 @@ msgid ""
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
"Dodavanjem smislenog pregleda Vašem sastanku daćete primaocima do znanja u "
-"vezi čega je sastanak."
+"vezi čega zakazujete sastanak."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
@@ -3990,15 +4017,15 @@ msgstr "Svi podaci o ovom zaduženju će biti obrisani i neće se moći povratit
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete '{0}' zaduženje?"
+msgstr "Sigurno želite da obrišete ’{0}‘ zaduženje?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete zakazani sastanak nazvan '{0}'?"
+msgstr "Sigurno želite da obrišete zakazani sastanak nazvan ’{0}‘?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete unos u dnevnik '{0}'?"
+msgstr "Sigurno želite da obrišete unos u dnevnik ’{0}‘?"
# bug: plural-forms
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
@@ -4041,11 +4068,11 @@ msgstr "Sigurno želite da pošaljete zaduženje bez sačinjenog pregleda?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Obrisati kalendar „{0}\"?"
+msgstr "Obrisati kalendar ’{0}‘?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Obrisati listu zaduženja '{0}'?"
+msgstr "Obrisati listu zaduženja ’{0}‘?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Discard Changes"
@@ -4065,7 +4092,7 @@ msgstr "Preuzimanje u toku. Želite li da sačuvate zaduženje?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Uređivač nije mogao biti pokrenut."
+msgstr "Uređivač nije mogao biti učitan."
# bug: what's RSVP?
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
@@ -4119,7 +4146,7 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj promene"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
@@ -4206,23 +4233,23 @@ msgstr "Promenili ste ovaj zakazani sastanak, ali promene još nisu sačuvane."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "Promenili ste ovo zaduženje, ali promene još nisu sačuvane."
+msgstr "Promenili ste ovo zaduženje, ali promene još niste sačuvali."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Vaši kalendari neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
+msgstr "Kalendari neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Vaša zaduženja neće biti dostupna dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
+msgstr "Zaduženja neće biti dostupna dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Send"
msgstr "_Pošalji"
@@ -4298,14 +4325,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Deo Evolucija zaduženja"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1242 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Zaduženja"
@@ -4330,11 +4357,11 @@ msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
msgid "Start time"
msgstr "Vreme početka"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\n"
@@ -4344,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"%s do %s"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
msgstr "Zakazani sastanci"
@@ -4367,9 +4394,9 @@ msgstr "Vreme _dremanja:"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"
@@ -4435,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"Evolucija još ne podržava kalendarske podsetnike\n"
"sa obaveštenjima putem e-pošte, ali je ovaj\n"
"podsetnik podešen da pošalje poruku. Evolucija će\n"
-"umesto toga prikazati normalan prozor za dijalog."
+"umesto toga prikazati normalno prozorče."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
#, c-format
@@ -4460,11 +4487,11 @@ msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Neuspelo pokretanje Bonobo"
+msgstr "Nije moguće pokrenuti Bonobo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Neuspelo pokretanje servisa za upozorenja"
+msgstr "Nije moguće pokrenuti servis za upozorenja"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
@@ -4480,11 +4507,11 @@ msgstr "Traži potvrdu za brisanje predmeta"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Boja pozadine zaduženja za danas, u formatu „#rrggbb\"."
+msgstr "Boja pozadine zaduženja za danas, u obliku „#rrggbb“."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Boja pozadine neispunjenih zaduženja, u formatu „#rrggbb\"."
+msgstr "Boja pozadine neispunjenih zaduženja, u obliku „#rrggbb“."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
@@ -4503,7 +4530,7 @@ msgstr "Boja za iscrtavanje Markus Bejns linije u dnevnom pregledu."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Skupi vikende u mesečni prikaz"
+msgstr "Sažmi vikende u mesečni pregled"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Confirm expunge"
@@ -4527,7 +4554,7 @@ msgstr "Podrazumevana vrednost podsetnika"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Free/busy server urls"
-msgstr "Adrese (url) servera slobodno/zauzeto"
+msgstr "Adrese servera slobodno/zauzeto"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Free/busy template url"
@@ -4535,7 +4562,7 @@ msgstr "Model adresa slobodno/zauzeto"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Sakrij ispunjena zaduženja"
+msgstr "Sakrij završena zaduženja"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Hide task units"
@@ -4547,18 +4574,18 @@ msgstr "Sakrij vrednost zaduženja"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Horizontalni položaj panela"
+msgstr "Pozicija položene površi"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
-"Sat kojim se završava radna nedelja, u dvadesetčetvoročasovnom formatu, od 0 "
+"Sat kojim se završava radna nedelja, u dvadesetčetvoročasovnom obliku, od 0 "
"do 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
-"Sat kojim počinje radna nedelja, u dvadesetčetvoročasovnom formatu, od 0 do 23."
+"Sat kojim počinje radna nedelja, u dvadesetčetvoročasovnom obliku, od 0 do 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -4570,7 +4597,7 @@ msgstr "Poslednje vreme za alarm"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr "Lista adresa (url) servera za objavljivanje slobodno/zauzeto."
+msgstr "Lista adresa servera za objavljivanje slobodno/zauzeto."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
@@ -4594,11 +4621,11 @@ msgstr "Minut kojim počinje radni dan, od 0 do 59."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Položaj vodoravnog panela mesečnog prikaza"
+msgstr "Pozicija položene površi mesečnog pregleda"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Položaj uspravnog panela mesečnog prikaza"
+msgstr "Pozicija uspravne površi mesečnog pregleda"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Number of units for determining for a default reminder."
@@ -4610,14 +4637,14 @@ msgstr "Broj jedinica za određivanje kada sakriti zaduženja."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Boja neispunjenih zaduženja"
+msgstr "Boja prekoračenih zaduženja"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Položaj vodoravnog panela, između dela kalendara za datum i liste zaduženja "
+"Pozicija položene površi, između dela kalendara za datum i liste zaduženja "
"kada nije postavljen mesečni pregled, u pikselima."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
@@ -4625,7 +4652,7 @@ msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Položaj vodoravnog panela, između pregleda i dela kalendara za datum i liste "
+"Pozicija položene površi, između pregleda i dela kalendara za datum i liste "
"zaduženja u mesečnom pregledu, u pikselima."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
@@ -4633,7 +4660,7 @@ msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
-"Položaj uspravnog panela, između liste zaduženja i panela za pregled "
+"Pozicija uspravne površi, između liste zaduženja i panela za pregled "
"zaduženja, u pikselima."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
@@ -4641,7 +4668,7 @@ msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Položaj uspravnog panela, između pregleda i dela kalenda za datum i liste "
+"Pozicija uspravne površi, između pregleda i dela kalenda za datum i liste "
"zaduženja u mesečnom pregledu, u pikselima."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
@@ -4649,7 +4676,7 @@ msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Položaj uspravnog panela, između pregleda i dela kalendara za datum i liste "
+"Pozicija uspravne površi, između pregleda i dela kalendara za datum i liste "
"zaduženja kada nije postavljen mesečni pregled, u pikselima."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
@@ -4674,7 +4701,7 @@ msgstr "Boja zaduženja za danas"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Položaj uspravnog panela zaduženja"
+msgstr "Pozicija uspravne površi zaduženja"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid ""
@@ -4682,7 +4709,7 @@ msgid ""
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
"Podrazumevana vremenska zona koju kalendar koristi za datum i vreme, kao "
-"neprevedeno mesto baze vremenske zone Olsen, kao \"Amerika/Njujork\"."
+"neprevedeno mesto baze vremenske zone Olsen, kao „Amerika/Njujork“."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
#, no-c-format
@@ -4690,7 +4717,7 @@ msgid ""
"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-"Model adrese (url) za korišćenje u povraćaju podataka slobodno/zauzeto, %u se "
+"Model adrese za korišćenje u povraćaju podataka slobodno/zauzeto, %u se "
"zamenjuje korisničkim delom elektronske adrese, a %d domenom."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
@@ -4699,7 +4726,7 @@ msgstr "Podela _vremena"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Vreme poslednjeg pokretanja alarma, u vremenu_t."
+msgstr "Vreme poslednjeg pokretanja alarma, u time_t."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Timezone"
@@ -4707,18 +4734,17 @@ msgstr "Vremenska zona"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Davadesetčetvoročasovni format vremena"
+msgstr "Davadesetčetvoročasovni oblik vremena"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Jedinice za podrazumevani podsetnik, „minuti\", „sati\" ili „dani\"."
+msgstr "Jedinice za podrazumevani podsetnik, „minuti“, „sati“ ili „dani“."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
-"Jedinice za određivanje kada sakriti zaduženja, „minuti\", „sati\", ili „dani"
-"\"."
+"Jedinice za određivanje kada sakriti zaduženja, „minuti“, „sati“, ili „dani“."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Week start"
@@ -4745,7 +4771,7 @@ msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"Da li da skupi vikende u mesečnom pregledu, koji subotu i nedelju stavlja u "
+"Da li da sažme vikende u mesečnom pregledu, koji subotu i nedelju stavlja u "
"prostor radne nedelje."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
@@ -4760,7 +4786,7 @@ msgstr "Da li da u kalendaru iscrta Markus Bejns liniju (na trenutno vreme)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Da li da sakrije obavljena zaduženja u pregledu zaduženja."
+msgstr "Da li da sakrije završena zaduženja u pregledu zaduženja."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
@@ -4813,15 +4839,15 @@ msgstr "Mesto sadrži"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
msgid "Unmatched"
-msgstr "Neraspodeljeno"
+msgstr "Ne odgovara"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2006
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
@@ -4836,7 +4862,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
msgid "Purge events older than"
-msgstr "Obriši događaje starije od"
+msgstr "Izbaci događaje starije od"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
@@ -4877,7 +4903,7 @@ msgstr "Neuspela nadogradnja kalendara."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar '%s' za pravljenje događaja i sastanaka"
+msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar ’%s‘ za pravljenje događaja i sastanaka"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
@@ -4897,7 +4923,7 @@ msgstr "_Zakazani sastanak"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Zakazuje sastanak"
+msgstr "Zakazuje novi sastanak"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New meeting"
@@ -4951,19 +4977,19 @@ msgstr "Nedeljni pregled"
msgid "Month View"
msgstr "Mesečni pregled"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Greška pri otvaranju kalendara"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metod nije podržan pri otvaranju kalendara"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Zabranjen pristup kalendaru"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
@@ -5091,55 +5117,62 @@ msgstr "Alarmi"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2438
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
+#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
msgid "attachment"
msgstr "prilog"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3397
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3398
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2123
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Properties"
msgstr "O_sobine"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3401
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Dodaj prilog..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:958
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Linija priloga"
@@ -5149,6 +5182,7 @@ msgstr "Linija priloga"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Predloži automatski prikaz priloga"
@@ -5165,6 +5199,8 @@ msgstr "Prilaže datoteku(e)"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: %s"
@@ -5173,12 +5209,14 @@ msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: nije regularna datoteka"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Osobine priloga"
@@ -5187,31 +5225,33 @@ msgstr "Osobine priloga"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME tip:"
# has "activatable" set.
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Sigurno želite da uklonite ovu adresu (URL)?"
+msgstr "Sigurno želite da uklonite ovu adresu?"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
msgid "Remove"
@@ -5324,10 +5364,10 @@ msgstr "O_mogući"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Free/Busy"
-msgstr "S_lobodno/zauzeto"
+msgstr "Slobodno/zauzeto"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
@@ -5341,7 +5381,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"
@@ -5355,7 +5395,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "N_ed"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
@@ -5369,7 +5409,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Prikaži _brojeve nedelja u delu za datum"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
@@ -5387,21 +5427,21 @@ msgid "Template:"
msgstr "Model:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time _zone:"
-msgstr "Vremenska zona:"
+msgstr "Vremenska _zona:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Time format:"
-msgstr "Format vremena:"
+msgstr "Oblik vremena:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
@@ -5411,7 +5451,7 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "Početak n_edelje:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
@@ -5430,7 +5470,7 @@ msgstr "_24 - časovni"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Add URL"
-msgstr "Dodaj _adresu (URL)"
+msgstr "Dodaj _adresu"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
@@ -5438,7 +5478,7 @@ msgstr "_Traži potvrdu za brisanje predmeta"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Skupi nedelje u mesečni pregled"
+msgstr "_Sažmi nedelje u mesečni pregled"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Day begins:"
@@ -5450,7 +5490,7 @@ msgstr "_Pet"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Sakrij ispunjena zaduženja posle"
+msgstr "_Sakrij završena zaduženja posle"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Mon"
@@ -5470,7 +5510,7 @@ msgstr "_Prikaži vremena završetka sastanaka u nedeljnim i mesečnim pregledim
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Podela _vremena:"
+msgstr "Podele _vremena:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Tue"
@@ -5547,7 +5587,7 @@ msgstr "O_sveži:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
msgid "_URL:"
-msgstr "_Adresa (URL):"
+msgstr "_Adresa :"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
@@ -5624,48 +5664,48 @@ msgstr " (Do "
msgid "Due "
msgstr "Do "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2662
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Priložena poruka - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:362 ../composer/e-msg-composer.c:2667
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2844
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2845
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d priložena poruka"
+msgstr[0] "Priložena poruka"
msgstr[1] "%d priložene poruke"
msgstr[2] "%d priloženih poruka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../composer/e-msg-composer.c:2908
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909
+#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
msgid "_Move"
msgstr "Pre_mesti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 ../composer/e-msg-composer.c:2911
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Otkaži _prevlačenje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
msgid "Could not update object"
msgstr "Nije moguće osvežiti objekat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2316
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2317
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5673,58 +5713,58 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> prilog"
msgstr[1] "<b>%d</b> priloga"
msgstr[2] "<b>%d</b> priloga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "_Linija priloga (ovde prevucite priloge)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi zakazani sastanak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sastanak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1855
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Zakazani sastanak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1851
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1894
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1859
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Dodeljeno zaduženje - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1861
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Zaduženje - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Unos u dnevnik - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1875
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1917
msgid "No summary"
msgstr "Nema pregleda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2515
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2548
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2526
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2559
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2583
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Promene načinjene na ovom predmetu mogu biti zanemarene ako bude osvežen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2607
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nije moguće korišćenje tekuće verzije!"
@@ -5793,7 +5833,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakti..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegiraj:"
@@ -5811,7 +5851,7 @@ msgstr "Učestalost"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
msgid "Scheduling"
msgstr "Zakazivanje"
@@ -5824,41 +5864,41 @@ msgid "Attendees"
msgstr "Učesnici"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
msgid "Invitations"
msgstr "Pozivnice"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
msgid "Event with no start date"
msgstr "Događaj bez datuma početka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
msgid "Event with no end date"
msgstr "Događaj bez datuma završetka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Datum početka je pogrešan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
msgid "End date is wrong"
msgstr "Datum završetka je pogrešan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Vreme početka je pogrešno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
msgid "End time is wrong"
msgstr "Vreme završetka je pogrešno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara '%s'."
+msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara ’%s‘."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5866,7 +5906,7 @@ msgstr[0] "%d dan pre zakazanog sastanka"
msgstr[1] "%d dana pre zakazanog sastanka"
msgstr[2] "%d dana pre zakazanog sastanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -5874,7 +5914,7 @@ msgstr[0] "%d sat pre zakazanog sastanka"
msgstr[1] "%d sata pre zakazanog sastanka"
msgstr[2] "%d sati pre zakazanog sastanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5939,7 +5979,7 @@ msgstr "_Razvrstavanje:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Confidential"
msgstr "Poverljivo"
@@ -5954,14 +5994,14 @@ msgstr "_Mesto:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "Private"
msgstr "Lično"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
msgid "Public"
msgstr "Javno"
@@ -6016,34 +6056,34 @@ msgstr "<b>Šalje:</b>"
#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1062
+#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
+#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Izabrani organizator više nema nalog."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
msgid "An organizer is required."
msgstr "Potreban je organizator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Najmanje jedan učesnik je potreban."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegiraj..."
@@ -6066,12 +6106,12 @@ msgstr "Zajedničko ime"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegirano od"
+msgstr "Delegirao"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegirano za"
+msgstr "Delegirano"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
@@ -6126,7 +6166,7 @@ msgstr "Organizator:"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Podešavanja kalendara</b>"
+msgstr "<b>Opcije kalendara</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Add New Calendar"
@@ -6146,7 +6186,7 @@ msgstr "Ime kalendara"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Podešavanja liste zaduženja</b>"
+msgstr "<b>Opcije liste zaduženja</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Add New Task List"
@@ -6194,56 +6234,56 @@ msgstr "Ovaj i buduće unose"
msgid "All Instances"
msgstr "Sve unose"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Ovaj zakazani sastanak sadrži ponavljanja koja Evolucija ne može da uredi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Datum ponavljanja nije ispravan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "first"
msgstr "prvoj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "second"
msgstr "drugoj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "third"
msgstr "trećoj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
msgid "fourth"
msgstr "četvrtoj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "last"
msgstr "poslednjoj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
msgid "Other Date"
msgstr "Drugi datum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "day"
msgstr "dan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
msgid "on the"
msgstr "na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
msgid "occurrences"
msgstr "pojave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/vreme"
@@ -6293,7 +6333,7 @@ msgid "year(s)"
msgstr "godina(e)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Datum završetka je pogrešan"
@@ -6314,9 +6354,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
@@ -6324,37 +6364,37 @@ msgstr "Završeno"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
msgid "High"
msgstr "Visoko"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "U toku"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
msgid "Low"
msgstr "Nisko"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "Nije pokrenuto"
@@ -6363,7 +6403,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "P_rocenat završenog:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "Undefined"
msgstr "Neodređeno"
@@ -6388,9 +6428,9 @@ msgstr "_Veb stranica:"
msgid "Task"
msgstr "Zaduženje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
msgid "Assignment"
msgstr "Zadatak"
@@ -6401,7 +6441,7 @@ msgstr "Datum za završetak je pogrešan"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Nije moguće otvaranje zaduženja u '%s'."
+msgstr "Nije moguće otvaranje zaduženja u ’%s‘."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
@@ -6553,14 +6593,14 @@ msgstr "%s na %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za nepoznat tip pokretača"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite da otvorite %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
msgid "Untitled"
-msgstr "Bez imena"
+msgstr "Neimenovano"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
@@ -6575,13 +6615,13 @@ msgstr "Datum početka:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
msgid "Due Date:"
-msgstr "Datum završetka:"
+msgstr "Datum za završetak:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6604,22 +6644,22 @@ msgstr "Datum početka"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Pregled"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Zauzeto"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6629,7 +6669,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
@@ -6637,7 +6677,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6650,11 +6690,11 @@ msgstr "Ne"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:654
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -6667,134 +6707,135 @@ msgstr "Ponovno"
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
msgid "Task Table"
msgstr "Tabela zaduženja"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brisanje izabranih objekata"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
msgid "Updating objects"
msgstr "Osvežavanje objekata"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1095 ../composer/e-msg-composer.c:1242
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Save as..."
msgstr "Sačuvaj kao..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otvori _Veb stranicu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../mail/em-folder-view.c:1043
-#: ../mail/em-popup.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
msgid "_Save As..."
msgstr "_Sačuvaj kao..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Print..."
msgstr "Štam_paj..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Iseci"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Paste"
msgstr "U_baci"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Dodeli zaduženje"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Prosledi kao iCalendar"
+msgstr "_Prosledi kao iKalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Obeleži kao završeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Obeleži izabrana zaduženja kao završena"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 ../mail/em-folder-tree.c:2119
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Obriši izabrana zaduženja"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
-msgstr "Klikni za novo zaduženje"
+msgstr "Kliknite za novo zaduženje"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
@@ -6826,73 +6867,73 @@ msgstr "Datum početka"
msgid "Task sort"
msgstr "Razvrstavanje zaduženja"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
msgid "Moving items"
msgstr "Premeštanje predmeta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1223
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
msgid "Copying items"
msgstr "Umnožavanje predmeta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novi _sastanak..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nov celodnevni _događaj"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
msgid "New Task"
msgstr "Novo zaduženje"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517
msgid "Current View"
msgstr "Trenutni pregled"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1511 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Izaberi _današnji dan"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Izaberi datum..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Objavi podatak slobodno/zauzeto"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Umnoži u kalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pren_esi u kalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegiraj sastanak..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Zakaži sastanak..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Prosledi kao iCalendar..."
+msgstr "_Prosledi kao iKalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Obriši ovu _pojavu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Obriši _sve pojave"
@@ -6931,7 +6972,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Datum mora biti unet u formatu: \n"
+"Datum mora biti unet u obliku: \n"
"\n"
"%s"
@@ -6951,19 +6992,19 @@ msgstr "%02i minutni razmaci"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1498
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:754 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -6976,7 +7017,7 @@ msgstr "Da. (Složeno ponavljanje)"
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Svaki %d dan"
+msgstr[0] "Svaki dan"
msgstr[1] "Svaka %d dana"
msgstr[2] "Svakih %d dana"
@@ -6984,7 +7025,7 @@ msgstr[2] "Svakih %d dana"
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Svake %d nedelje"
+msgstr[0] "Svaka nedelja"
msgstr[1] "Svake %d nedelje"
msgstr[2] "Svakih %d nedelja"
@@ -7056,12 +7097,12 @@ msgstr "Rok"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar podaci"
+msgstr "iKalendar podaci"
#. Title
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar greška"
+msgstr "iKalendar greška"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
@@ -7078,18 +7119,18 @@ msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-"<br> Proverite sledeći podatak, i potom izaberite radnju iz donjeg menija."
+"<br> Proverite sledeći podatak, i potom izaberite radnju iz donjeg menija."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Prihvaćeno s rezervom"
@@ -7097,7 +7138,7 @@ msgstr "Prihvaćeno s rezervom"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1593
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
msgid "Declined"
msgstr "Odbijeno"
@@ -7105,22 +7146,22 @@ msgstr "Odbijeno"
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
-msgstr "Sastanak je otkazan, međutim, nije ga moguće naći u Vašim kalendarima"
+msgstr "Sastanak je otkazan, međutim nije ga moguće naći u Vašim kalendarima"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
-"Zaduženje je otkazano, međutim, nije ga moguće naći u Vašim listama zaduženja"
+"Zaduženje je otkazano, međutim nije ga moguće naći u Vašim listama zaduženja"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> je objavio(la) informaciju o sastanku."
+msgstr "<b>%s</b> je objavio(la) podatak o sastanku."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Informacija o sastanku"
+msgstr "Podatak o sastanku"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
@@ -7144,16 +7185,16 @@ msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojećem sastanku."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
-msgstr "Promena sastanka"
+msgstr "Osvežavanje sastanka"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> želi da dobije najnoviju informaciju o sastanku."
+msgstr "<b>%s</b> želi da dobije najnoviji podatak o sastanku."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Zahtev za promenu sastanka"
+msgstr "Zahtev za osvežavanjem sastanka"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
@@ -7186,21 +7227,21 @@ msgstr "Loša poruka o sastanku"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> je objavio(la) informaciju o zaduženju."
+msgstr "<b>%s</b> je objavio(la) podatak o zaduženju."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
-msgstr "Informacija o zaduženju"
+msgstr "Podatak o zaduženju"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> traži %s za ispunjavanje zaduženja."
+msgstr "<b>%s</b> traži %s za izvršavanje zaduženja."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> traži da Vi ispunite zaduženje."
+msgstr "<b>%s</b> traži da Vi izvršite zaduženje."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
@@ -7214,16 +7255,16 @@ msgstr "<b>%s</b želi da doda postojećem zaduženju."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
-msgstr "Promena zaduženja"
+msgstr "Osvežavanje zaduženja"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviju informaciju o zaduženju."
+msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviji podatak o zaduženju."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
-msgstr "Zahtev za promenom zaduženja"
+msgstr "Zahtev za osvežavanjem zaduženja"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
@@ -7315,7 +7356,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Osvežen status učesnika\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Status učesnika nije osvežen jer predmet više ne postoji"
@@ -7340,6 +7381,7 @@ msgid "Update"
msgstr "Osveži"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
@@ -7348,12 +7390,13 @@ msgid "Tentatively accept"
msgstr "Prihvati sa rezervom"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Odbij"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Pošalji slobodno/zauzeto informaciju"
+msgstr "Pošalji slobodno/zauzeto podatak"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update respondent status"
@@ -7361,7 +7404,7 @@ msgstr "Osveži status sagovornika"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Pošalji najnoviju informaciju"
+msgstr "Pošalji najnoviji podatak"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
@@ -7432,7 +7475,7 @@ msgstr "Pojedinac"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -7482,7 +7525,7 @@ msgstr "Sa rezervom"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1596
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
msgid "Delegated"
msgstr "Delegirano"
@@ -7537,15 +7580,15 @@ msgstr "Van kancelarije"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
-msgstr "Nema informacije"
+msgstr "Nema podatka"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
-msgstr "Po_dešavanja"
+msgstr "O_pcije"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Prikaži _samo radne časove"
+msgstr "Prikaži _samo radne sate"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
@@ -7561,7 +7604,7 @@ msgstr "_<<"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
-msgstr "_Sam izaberi"
+msgstr "_Samoizbor"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
@@ -7588,7 +7631,7 @@ msgstr "Obavezne ljude i _jedan izvor"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Unesite lozinku za %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:783 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2444
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7597,24 +7640,24 @@ msgstr ""
"Greška na %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:831
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845
msgid "Loading tasks"
msgstr "Učitavanje zaduženja"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:915
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otvaranje zaduženja u %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1111
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Završavanje zaduženja..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Brisanje izabranih objekata..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175
msgid "Expunging"
msgstr "Izbacivanje"
@@ -7631,41 +7674,41 @@ msgstr "Dugme za vremensku zonu"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
msgid "Updating query"
msgstr "Osvežavanje upita"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2121 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Prilagođen pregled"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2122 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
msgstr "Čuva prilagođen pregled"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2127 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Odredi preglede..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2290
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Učitavanje sastanaka sa %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2309
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Učitavanje zaduženja sa %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvaranje %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3300
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
msgid "Purging"
msgstr "Brisanje"
@@ -7736,23 +7779,23 @@ msgstr "Najmanje jedan učesnik je neophodan"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
msgid "Event information"
-msgstr "Informacija o događaju"
+msgstr "Podatak o događaju"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Task information"
-msgstr "Informacija o zaduženju"
+msgstr "Podatak o zaduženju"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
msgid "Journal information"
-msgstr "Informacija o unosu u dnevnik"
+msgstr "Podatak o dnevniku"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Slobodno/zauzeto informacija"
+msgstr "Slobodno/zauzeto podatak"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Calendar information"
-msgstr "Informacija o kalendaru"
+msgstr "Podatak o kalendaru"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
msgid "Updated"
@@ -7769,11 +7812,11 @@ msgstr "Protiv-predlog"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Slobodno/zauzeto informacija (%s do %s)"
+msgstr "Slobodno/zauzeto podatak (%s do %s)"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendar informacija"
+msgstr "iKalendar podatak"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "You must be an attendee of the event."
@@ -7787,7 +7830,7 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Mesto i hijerarhija fascikli zaduženja u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1."
-"*.\n"
+"h.\n"
"\n"
"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
@@ -7799,7 +7842,7 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Mesto i hijerarhija fascikli kalendara u Evoluciji je izmenjena od Evolucije "
-"1.*.\n"
+"1.h.\n"
"\n"
"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
@@ -7812,13 +7855,13 @@ msgstr "Nije moguć prenos starih podešavanja iz evolution/config.xmldb"
#: ../calendar/gui/migration.c:777
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nije moguć prenos kalendara `%s'"
+msgstr "Nije moguć prenos kalendara ’%s‘"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:944
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nije moguć prenos zaduženja `%s'"
+msgstr "Nije moguć prenos zaduženja ’%s‘"
#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
@@ -8028,12 +8071,12 @@ msgstr "Važnost: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Procenat završenog: %i"
+msgstr "Postotak završenog: %i"
#: ../calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "URL: %s"
-msgstr "Adresa (URL): %s"
+msgstr "Adresa: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
@@ -8065,11 +8108,11 @@ msgstr[0] "%d zaduženje"
msgstr[1] "%d zaduženja"
msgstr[2] "%d zaduženja"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:546
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "%d izabrano"
+msgstr[0] ", %d izabrano"
msgstr[1] "%d izabrana"
msgstr[2] "%d izabranih"
@@ -8077,57 +8120,57 @@ msgstr[2] "%d izabranih"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Neuspela nadogradnja zaduženja."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-"Nije moguće otvaranje liste zaduženja '%s' za pravljenje događaja i sastanaka"
+"Nije moguće otvaranje liste zaduženja ’%s‘ za pravljenje događaja i sastanaka"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje zaduženja"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Birač izvora zaduženja"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
msgid "New task"
msgstr "Novo zaduženje"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
msgid "_Task"
msgstr "_Zaduženje"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
msgid "Create a new task"
msgstr "Napravi novo zaduženje"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "New assigned task"
msgstr "Novo dodeljeno zaduženje"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Dodeljeno zaduženje"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Dodeli novo zaduženje"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "New task list"
msgstr "Nova lista zaduženja"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
msgid "Task l_ist"
msgstr "_Lista zaduženja"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sastavi novu listu zaduženja"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8139,11 +8182,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Zaista obrisati ova zaduženja?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne pitaj me ponovo."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
msgid "Print Tasks"
msgstr "Štampaj zaduženja"
@@ -8163,11 +8206,11 @@ msgstr "Otvaranje kalendara"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar datoteke (.ics)"
+msgstr "iKalendar datoteke (.ics)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolucija iCalendar uvoznik"
+msgstr "Evolucija iKalendar uvoznik"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Reminder!!"
@@ -8175,11 +8218,11 @@ msgstr "Podsetnik!!"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar datoteke (.vcf)"
+msgstr "vKalendar datoteke (.vcf)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolucija vCalendar uvoznik"
+msgstr "Evolucija vKalendar uvoznik"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
msgid "Calendar Events"
@@ -8270,7 +8313,7 @@ msgstr "Afrika/Dar_es_Salam"
#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/DŽibuti"
+msgstr "Afrika/Džibuti"
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
@@ -8630,11 +8673,11 @@ msgstr "Amerika/Jamajka"
#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/DŽudžui"
+msgstr "Amerika/Džudžui"
#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/DŽuno"
+msgstr "Amerika/Džuno"
#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
@@ -8819,7 +8862,7 @@ msgstr "Amerika/Šiprok"
#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/Sent_DŽon"
+msgstr "Amerika/Sent_Džon"
#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
@@ -9039,11 +9082,11 @@ msgstr "Azija/Istanbul"
#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Azija/DŽakarta"
+msgstr "Azija/Džakarta"
#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Azija/DŽajapura"
+msgstr "Azija/Džajapura"
#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
@@ -9267,7 +9310,7 @@ msgstr "Atlantik/Rejkjavik"
#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantik/Saut_DŽordžija"
+msgstr "Atlantik/Saut_Džordžija"
#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
@@ -9623,7 +9666,7 @@ msgstr "Pacifik/Honolulu"
#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Pacifik/DŽonson"
+msgstr "Pacifik/Džonson"
#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
@@ -9776,7 +9819,7 @@ msgstr "_Kopija (Cc):"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Unesite adrese koje će primiti umnožak (cc) poruke"
+msgstr "Unesite adrese koje će primiti kopiju (cc) poruke"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
msgid "_Bcc:"
@@ -9787,7 +9830,7 @@ msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
-"Unesite adrese koje će primiti umnožak poruke bez pojavljivanja u listi "
+"Unesite adrese koje će primiti kopiju poruke bez pojavljivanja u listi "
"primalaca poruke (Bcc)."
#.
@@ -9825,6 +9868,7 @@ msgstr ""
"šifrovanje za ovaj nalog"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256
+#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nepoznat razlog"
@@ -9845,25 +9889,25 @@ msgstr "Neimenovana poruka"
msgid "Open File"
msgstr "Otvara datoteku"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2004 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatski sastavljeno"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2103
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2104
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Potp_is:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2345 ../composer/e-msg-composer.c:3524
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3525
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3526
msgid "Compose a message"
msgstr "Sastavlja poruku"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3640
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3641
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "Linija _priloga"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4715
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4716
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9886,7 +9930,7 @@ msgstr "Svi nalozi su uklonjeni."
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Sigurno želite da odbacite poruku, naslovljenu '{0}', koju sastavljate?"
+msgstr "Sigurno želite da odbacite poruku, naslovljenu ’{0}‘, koju sastavljate?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
@@ -9967,7 +10011,7 @@ msgstr "Spasi"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Datoteka `{0}' nije regularna i ne može biti poslata u poruci."
+msgstr "Datoteka ’{0}‘ nije regularna i ne može biti poslata u poruci."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
@@ -10002,7 +10046,7 @@ msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Ne možete priložiti datoteku `{0}' ovoj poruci."
+msgstr "Ne možete priložiti datoteku ’{0}‘ ovoj poruci."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -10016,7 +10060,9 @@ msgstr "_Zanemari promene"
msgid "_Save Message"
msgstr "Sač_uvaj poruku"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:509
msgid "Evolution"
msgstr "Evolucija"
@@ -10030,7 +10076,7 @@ msgstr "karta adresara"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
-msgstr "informacija kalendara"
+msgstr "podatak kalendara"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
@@ -10038,9 +10084,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
-"<b>Trenutno, Vaš status je „Nisam u kancelariji\". </b>\n"
+"<b>Trenutno, Vaš status je „Nisam u kancelariji“. </b>\n"
"\n"
-"Želite li da promenite status u „U kancelariji\"? "
+"Želite li da promenite status u „U kancelariji“? "
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
@@ -10102,7 +10148,7 @@ msgstr ""
"<small>Ova strana dozvoljava da izaberete da li želite da pošaljete priznanicu "
"uz svoju\n"
"poruku radi obaveštenja kada bude pročitana, i da odredite šta Evolucija da "
-"radi kada neko vama pošalje priznanicu.</small>"
+"radi kada neko Vama pošalje priznanicu.</small>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read receipt"
@@ -10156,7 +10202,7 @@ msgstr "Upozorenje Evolucije"
#: ../e-util/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
-msgstr "Informacija Evolucije"
+msgstr "Podatak Evolucije"
#: ../e-util/e-error.c:126
msgid "Evolution Query"
@@ -10168,7 +10214,7 @@ msgstr "Upit Evolucije"
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Unutrašnja greška, potrebna nepoznata greška '%s'</span>"
+"<span weight=\"bold\">Unutrašnja greška, potrebna nepoznata greška ’%s‘</span>"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
@@ -10186,7 +10232,7 @@ msgstr "Želite li da je prepišete?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Datoteka postoji &quot;{0}&quot;."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
@@ -10313,7 +10359,7 @@ msgstr "%I %p"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Položaj zone."
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -10321,7 +10367,7 @@ msgstr[0] "pre jedne sekunde"
msgstr[1] "pre %d sekunde"
msgstr[2] "pre %d sekundi"
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10329,7 +10375,7 @@ msgstr[0] "pre jednog minuta"
msgstr[1] "pre %d minuta"
msgstr[2] "pre %d minuta"
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10337,7 +10383,7 @@ msgstr[0] "pre jednog sata"
msgstr[1] "pre %d sata"
msgstr[2] "pre %d sati"
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -10345,7 +10391,7 @@ msgstr[0] "juče"
msgstr[1] "pre %d dana"
msgstr[2] "pre %d dana"
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10353,7 +10399,7 @@ msgstr[0] "prošle nedelje"
msgstr[1] "pre %d nedelje"
msgstr[2] "pre %d nedelja"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -10361,7 +10407,7 @@ msgstr[0] "prošlog meseca"
msgstr[1] "pre %d meseca"
msgstr[2] "pre %d meseci"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10369,20 +10415,20 @@ msgstr[0] "prošle godine"
msgstr[1] "pre %d godine"
msgstr[2] "pre %d godina"
-#: ../filter/filter-datespec.c:280
+#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknite ovde da izaberete datum>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "sada"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:290
+#: ../filter/filter-datespec.c:295
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%b.%Y."
-#: ../filter/filter-datespec.c:406
+#: ../filter/filter-datespec.c:415
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izaberite vreme za poređenje"
@@ -10449,10 +10495,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Uključi niti"
#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:291
msgid "Incoming"
msgstr "Dolazno"
-#: ../filter/filter-rule.c:978
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
msgid "Outgoing"
msgstr "Odlazno"
@@ -10567,21 +10614,21 @@ msgstr "vreme koje odredite"
msgid "years"
msgstr "godine"
-#: ../filter/rule-editor.c:285
+#: ../filter/rule-editor.c:290
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
-#: ../filter/rule-editor.c:361
+#: ../filter/rule-editor.c:366
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
-#: ../filter/rule-editor.c:693
+#: ../filter/rule-editor.c:698
msgid "Rule name"
msgstr "Ime pravila"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Podešavanja sastavljača"
+msgstr "Postavke sastavljača"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
@@ -10590,7 +10637,7 @@ msgstr "Podesite poštu, uključujući sigurnost i prikaz poruke, ovde"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise, i sastavljač poruke ovde"
+msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise i sastavljač poruke ovde"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -10621,11 +10668,12 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Kontrola postavki Evolucija pošte"
# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559
-#: ../mail/mail-component.c:646 ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:6
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:648
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -10665,50 +10713,50 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Ask for each message"
msgstr "Pitaj za svaku poruku"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Primanje pošte"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1932
+#: ../mail/em-account-editor.c:1943
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Automatski proveri za _novu poštu svakih"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Slanje pošte"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Podrazumevano"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
+#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opcije za primanje"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
+#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Provera za nove poruke"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Uređivač naloga"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Pomoćnik Evolucija naloga"
@@ -10729,28 +10777,28 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Tabela poštanskih naloga"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
#: ../mail/mail-config.c:958
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez imena"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
msgid "Language(s)"
msgstr "Jezik(ci)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
msgid "Add signature script"
msgstr "Dodaj skriptu za potpis"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
msgid "Signature(s)"
msgstr "Potpis(i)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:853
+#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Prosleđena poruka --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1645
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
msgid "an unknown sender"
msgstr "nepoznati pošiljalac"
@@ -10759,12 +10807,12 @@ msgstr "nepoznati pošiljalac"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
-"U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month}. ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} "
+"U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} piše:"
#: ../mail/em-filter-editor.c:147
@@ -10905,7 +10953,7 @@ msgstr "Đubre"
msgid "Junk Test"
msgstr "Provera đubreta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
@@ -10916,7 +10964,7 @@ msgstr "Dopisna lista"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Match All"
-msgstr "Uporedi sve"
+msgstr "Odgovara sve"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
@@ -11014,8 +11062,8 @@ msgstr "počinje sa"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Prekini obradu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671
-#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:330
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
@@ -11033,8 +11081,8 @@ msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Onda</b>"
#: ../mail/em-folder-browser.c:134
-msgid "Create _vFolder From Search..."
-msgstr "Napravi _vFasciklu iz pretrage..."
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Napravi Fasciklu pretrage iz pretrage..."
# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number
#. TODO: can this be done in a loop?
@@ -11071,33 +11119,33 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Ime fascikle:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970
-msgid "vFolders"
-msgstr "vFascikle"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Fascikle pretrage"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NEPOKLOPLjENO"
+msgstr "NEODGOVARA"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
msgid "Drafts"
msgstr "Priprema"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
msgid "Outbox"
msgstr "Za slanje"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
@@ -11105,273 +11153,276 @@ msgstr "Učitavanje..."
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Stablo fascikle za poštu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:922
+#: ../mail/em-folder-tree.c:849
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Premeštanje fascikle %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:924
+#: ../mail/em-folder-tree.c:851
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Umnožavanje fascikle %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premeštanje poruka u fasciklu %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Umnožavanje poruka u fasciklu %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:949
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nije moguće ubaciti poruku(e) u ostavu na najvišem nivou"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Umnoži u fasciklu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Premesti u fasciklu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Pretraga fascikli u „%s\""
+msgstr "Pretraga fascikli u „%s“"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otvori u _novom prozoru"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
msgid "_Copy..."
msgstr "_Umnoži..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
msgid "_Move..."
msgstr "_Premesti..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova fascikla..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Umnožavanje `%s' u `%s'"
+msgstr "Umnožavanje ’%s‘ u ’%s‘"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
+#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
msgid "C_opy"
msgstr "_Umnoži"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:521
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Preimenuj fasciklu „%s\" u:"
+msgstr "Preimenuj fasciklu „%s“ u:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:523
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "Rename Folder"
msgstr "Preimenuj fasciklu"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:529
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Imena fascikli ne mogu da sadrže '/'"
+msgstr "Imena fascikli ne mogu da sadrže ’/‘"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:599
+#: ../mail/em-folder-utils.c:581
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Pravljenje fascikle `%s'"
+msgstr "Pravljenje fascikle ’%s‘"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Create folder"
msgstr "Napravi fasciklu"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Navedite gde napraviti fasciklu:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _svima"
-#. <menuitem name="MessagePostReply" verb="" _label="Post a Repl_y"/>
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Forward"
msgstr "Prosl_edi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kao novu poruku..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1048
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050
msgid "U_ndelete"
msgstr "Poniš_ti brisanje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Preme_sti u fasciklu..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Premesti u fasciklu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Umnoži u fasciklu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "O_znači kao pročitano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1054
-msgid "Mark as U_nread"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kao _nepročitano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Onači kao _važno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Označi kao nevažno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označi kao _đubre"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1060
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označi da _nije đubre"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1061
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Obeleži za _praćenje..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1067
+#: ../mail/em-folder-view.c:1069
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označ_i kao završeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1068
+#: ../mail/em-folder-view.c:1070
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Sklo_ni oznaku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Na_pravi pravilo od poruke"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1072
-msgid "vFolder on _Subject"
-msgstr "vFascikla na _naslov"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
-msgid "vFolder on Se_nder"
-msgstr "vFascikla na p_ošiljaoca"
-
#: ../mail/em-folder-view.c:1074
-msgid "vFolder on _Recipients"
-msgstr "vFascikla na _primaoce"
+msgid "Search Folder from _Subject"
+msgstr "Fascikla pretrage na _naslov"
#: ../mail/em-folder-view.c:1075
-msgid "vFolder on Mailing _List"
-msgstr "vFascikla na dopisnu _listu"
+msgid "Search Folder from Se_nder"
+msgstr "Fascikla pretrage na p_ošiljaoca"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1076
+msgid "Search Folder from _Recipients"
+msgstr "Fascikla pretrage na _primaoce"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1079
+#: ../mail/em-folder-view.c:1077
+msgid "Search Folder from Mailing _List"
+msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter na naslo_v"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1080
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter na p_ošiljaoca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter na p_rimaoce"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1084
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter na _dopisnu listu"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
+#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../mail/em-folder-view.c:2064
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/print-message/print-message.c:83
msgid "Print Message"
msgstr "Štampaj poruku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2403
+#: ../mail/em-folder-view.c:2220
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Nije moguće dobiti poruku"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2413
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Umnoži mesto veze"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2405
-msgid "Create _vFolder"
-msgstr "Napravi _vFasciklu"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2415
+msgid "Create _Search Folder"
+msgstr "Napravi Fasciklu _pretrage"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2406
+#: ../mail/em-folder-view.c:2416
msgid "_From this Address"
msgstr "_Sa ove adrese"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2407
+#: ../mail/em-folder-view.c:2417
msgid "_To this Address"
msgstr "_na ovu adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite da pošaljete %s"
# bug: plural-forms if put as "%d matches"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:416
+#: ../mail/em-format-html-display.c:445
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Poklapanja: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:596
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepotpisano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nije sigurno da je ova poruka autentična."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596
msgid "Valid signature"
msgstr "Ispravan potpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:698
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11379,22 +11430,22 @@ msgstr ""
"Ova poruka je potpisana i ispravna što znači da je pošiljalac poruke vrlo "
"verovatno autentičan."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neispravan potpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:699
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
"Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena u prenosu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:700
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Ispravan potpis, nije moguća provera pošiljaoca"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:700
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11402,11 +11453,11 @@ msgstr ""
"Ova poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke ne može "
"biti proveren."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:672 ../mail/em-format-html.c:605
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:672
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11414,11 +11465,11 @@ msgstr ""
"Ova poruka nije šifrovana. Njen sadržaj je moguće videti u prenosu preko "
"Interneta."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:673 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrovano, slabo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:673
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11427,205 +11478,226 @@ msgstr ""
"Ova poruka je šifrovana, ali slabim algoritmom. Teško je, ali ne i nemoguće "
"da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:674 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:674
+#: ../mail/em-format-html-display.c:708
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"Ova poruka je šifrovana. Teško će neko sa strane videti sadržaj ove poruke."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrovano, jako"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:675
+#: ../mail/em-format-html-display.c:709
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-"Ova poruka je šifrovana, i to jakim algoritmom. Veoma je teško da neko sa "
+"Ova poruka je šifrovana, i to jakim algoritmom. Veoma je teško da neko sa "
"strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:776 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "Pre_gledaj sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:791
+#: ../mail/em-format-html-display.c:825
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ovaj sertifikat nije čitljiv"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1107
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Završeno u %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1115
msgid "Overdue:"
msgstr "Prekoračeno:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1118
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1134
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
msgid "_View Inline"
msgstr "Pre_gledaj unutar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1135
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
msgid "_Hide"
msgstr "_Sakrij"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1136
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Prilagodi na širinu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1137
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1181
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Prikaži _originalnu veličinu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1551
msgid "Attachment Button"
msgstr "Dugme za prilog"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1758
+msgid "Select folder to save all attachments..."
+msgstr "Izaberite fasciklu za čuvanje svih priloga..."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1797
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "Izaberite fasciklu za čuvanje izabranih priloga..."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1805
+msgid "Save Selected..."
+msgstr "Izabrano čuvanje..."
+
+#. Cant i put in the number of attachments here ?
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
+#, c-format
+msgid "%d attachment"
+msgid_plural "%d attachments"
+msgstr[0] "%d prilog"
+msgstr[1] "%d priloga"
+msgstr[2] "%d priloga"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
+msgid "No Attachment"
+msgstr "Nema priloga"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1941
+msgid "Save All"
+msgstr "Sačuvaj sve"
+
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d. strana od %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476
+#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Dovlačenje `%s'"
+msgstr "Dovlačenje ’%s‘"
-#: ../mail/em-format-html.c:599
+#: ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Ispravan potpis ali nije moguća provera pošiljaoca"
-#: ../mail/em-format-html.c:693
-msgid "Unknown error verifying signed messaage"
-msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisane poruke"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:758
-msgid "Unknown error decrypting messaage"
-msgstr "Nepoznata greška pri dešifrovanju poruke"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:855
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Loše složen spoljni deo poruke."
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:885
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pokazivač na FTP stranicu (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:896
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara stranici „%s\""
+msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara stranici „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:1010
+#: ../mail/em-format-html.c:898
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1031
+#: ../mail/em-format-html.c:919
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1042
+#: ../mail/em-format-html.c:930
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Pokazivač na nepoznati spoljni podatak (tipa „%s\")"
+msgstr "Pokazivač na nepoznati spoljni podatak (tipa „%s“)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1270
+#: ../mail/em-format-html.c:1156
msgid "Formatting message"
msgstr "Oblikovanje poruke"
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
-msgstr "Od"
+msgstr "Šalje"
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovor"
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
-msgstr "Za"
+msgstr "Prima"
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Kopija (Cc)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319
+#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
msgid "Mailer"
msgstr "Pošiljalac"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1702
+#: ../mail/em-format-html.c:1588
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1705
+#: ../mail/em-format-html.c:1591
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326
-#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupe za vesti"
-#: ../mail/em-format.c:1101
+#: ../mail/em-format.c:1102
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s prilog"
-#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nije moguća obrada S/MIME poruke: nepoznata greška"
-#: ../mail/em-format.c:1263
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Nepodržana tip šifre za multipart/encrypted"
-
-#: ../mail/em-format.c:1411
+#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nije moguća obrada MIME poruke. Prikazivanje izvora."
-#: ../mail/em-format.c:1430
+#: ../mail/em-format.c:1278
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Nepodržani tip šifre za multipart/encrypted"
+
+#: ../mail/em-format.c:1445
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodržan oblik potpisa"
-#: ../mail/em-format.c:1438
+#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Greška pri proveri potpisa"
-#: ../mail/em-format.c:1438
+#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa"
@@ -11653,116 +11725,117 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Mesto i hijerarhija mailbox fascikli u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1."
-"*.\n"
+"Mesto i hijerarhija fascikli pošte u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1."
+"h.\n"
"\n"
"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
#: ../mail/em-migrate.c:1632
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće pravljenje nove fascikle `%s': %s"
+msgstr "Nije moguće pravljenje nove fascikle ’%s‘: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće umnožiti fasciklu `%s' u `%s': %s"
+msgstr "Nije moguće umnožiti fasciklu ’%s‘ u ’%s‘: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:1843
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće pretraga za postojećim mailbox-ima u `%s': %s"
+msgstr "Nije moguća pretraga za postojećim poštanskim sandučićima u ’%s‘: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće otvaranje starog POP čuvaj-na-serveru podatka `%s: %s"
+msgstr "Nije moguće otvaranje starog POP čuvaj-na-serveru podatka ’%s‘: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
-"Nije moguće pravljenje POP3 čuvaj-na-serveru direktorijuma podataka `%s': %s"
+"Nije moguće pravljenje POP3 čuvaj-na-serveru direktorijuma podataka ’%s‘: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće umnožavanje POP3 čuvaj-na-serveru podatka `%s': %s"
+msgstr "Nije moguće umnožavanje POP3 čuvaj-na-serveru podatka ’%s‘: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave pošte `%s': %s"
+msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave pošte ’%s‘: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2693
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće pravljenje lokalnih fascikli pošte u `%s': %s"
+msgstr "Nije moguće pravljenje lokalnih fascikli pošte u ’%s‘: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2711
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"Nije moguće čitanje podešavanja prethodne instalacije Evolucije, `evolution/"
-"config.xmldb' ne postoji ili je oštećen."
+"Nije moguće čitanje podešavanja prethodne instalacije Evolucije, ’evolution/"
+"config.xmldb‘ ne postoji ili je oštećen."
-#: ../mail/em-popup.c:382
+#: ../mail/em-popup.c:399
msgid "Save As..."
msgstr "Sačuvaj kao..."
-#: ../mail/em-popup.c:401
+#: ../mail/em-popup.c:424
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "neimenovana_slika.%s"
-#: ../mail/em-popup.c:495
+#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
msgid "Set as _Background"
msgstr "Postavi kao _pozadinu"
-#: ../mail/em-popup.c:497
+#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _listu"
-#: ../mail/em-popup.c:549
+#: ../mail/em-popup.c:607
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otvori vezu u čitaču"
-#: ../mail/em-popup.c:550
+#: ../mail/em-popup.c:608
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Pošalji poruku za..."
-#: ../mail/em-popup.c:551
+#: ../mail/em-popup.c:609
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Dodaj u _adresar"
-#: ../mail/em-popup.c:666
+#: ../mail/em-popup.c:762
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otvori u %s..."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ova ostava ne podržava prijave, ili nisu omogućene."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Subscribed"
msgstr "Prijavljeno"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
msgid "Please select a server."
msgstr "Izaberite server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nije izabran server"
@@ -11770,35 +11843,35 @@ msgstr "Nije izabran server"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ne prikazuj ponovo ovu poruku."
-#: ../mail/em-utils.c:294
+#: ../mail/em-utils.c:299
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
-#: ../mail/em-utils.c:436
+#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
msgid "message"
msgstr "poruka"
-#: ../mail/em-utils.c:545
+#: ../mail/em-utils.c:614
msgid "Save Message..."
msgstr "Sačuvaj poruku..."
-#: ../mail/em-utils.c:594
+#: ../mail/em-utils.c:663
msgid "Add address"
msgstr "Dodaj adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1073
+#: ../mail/em-utils.c:1142
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Poruke od %s"
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "v_Folders"
-msgstr "v_Fascikle"
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Fas_cikle pretrage"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "vFolder source"
-msgstr "vFascikla izvor"
+msgid "Search Folder source"
+msgstr "Izvor fas_cikle pretrage"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
@@ -11898,11 +11971,11 @@ msgstr "Uključuje/isključuje prikaz kurzora"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Visina panela liste poruka"
+msgstr "Visina površi liste poruka"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Visina panela liste poruka."
+msgstr "Visina površi liste poruka."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
@@ -11919,7 +11992,7 @@ msgid ""
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"Ukoliko nema ugrađenog pregledača za ovaj mime tip u okviru Evolucije, svi "
-"mime tipovi sa ove liste koji su vezani Bonobo pregledačem delova u Gnomovoj "
+"mime tipovi sa ove liste koji su vezani bonobo pregledačem delova u Gnomovoj "
"bazi mime tipova mogu biti korišćeni za prikaz sadržaja."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
@@ -11944,7 +12017,7 @@ msgid ""
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
"Lista naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Lista sadrži nizove koje "
-"imenuju podizabrandirektorijume u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts."
+"imenuju poddirektorijume u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -11960,7 +12033,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Lista mime tipova radi provere za Bonobo pregledačima"
+msgstr "Lista mime tipova radi provere za bonobo pregledačima"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -12087,7 +12160,7 @@ msgstr "Prepoznaje veze u tekstu i zamenjuje ih."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Prepoznaje osmehe u tekstu i zamenjuje ih slikama."
+msgstr "Prepoznaje smeške u tekstu i zamenjuje ih slikama."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
@@ -12119,11 +12192,11 @@ msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Prikaži panel \"Pregled\""
+msgstr "Prikaži površ „Pregled“"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Prikazuje panel \"Pregled\"."
+msgstr "Prikazuje površ „Pregled“."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
@@ -12168,7 +12241,7 @@ msgid ""
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
-"Obaj ključ treba da sadrži listu XML struktura za navođenje prilagođenih "
+"Ovaj ključ treba da sadrži listu XML struktura za navođenje prilagođenih "
"zaglavlja i potrebu njihovog prikazivanja. XML struktura je formata &lt;header "
"enabled&gt; - omogućeno za prikazivanje zaglavlja u pregledu pošte."
@@ -12258,11 +12331,11 @@ msgstr "Opcija Pregled/pošalji je izabrana."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Opcija Pregled/odgovori je izabrana"
+msgstr "Opcija Pregled/odgovor je izabrana"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Opcija Pregled/odgovori je izabrana."
+msgstr "Opcija Pregled/odgovor je izabrana."
# Da li ovo treba ostaviti na engleskom, pošto su doslovna imena zaglavlja?
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
@@ -12297,17 +12370,17 @@ msgstr "Izaberite fasciklu za uvoz"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkli sanduče (mbox)"
+msgstr "Berkli poštansko sanduče (mbox)"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Uvoznik za fascikle oblika Berkli sandučeta"
+msgstr "Uvoznik za fascikle oblika Berkli poštanskog sandučeta"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Uvoženje `%s'"
+msgstr "Uvoženje ’%s‘"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
@@ -12324,7 +12397,7 @@ msgstr "Sačekajte"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Uvoženje mailbox-a"
+msgstr "Uvoženje poštanskog sandučeta"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
#, c-format
@@ -12334,7 +12407,7 @@ msgstr "Pretraga %s"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Prioritetni filter „%s\""
+msgstr "Prioritetni filter „%s“"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
msgid ""
@@ -12357,7 +12430,7 @@ msgstr ""
"filtriraju.\n"
"\n"
"Kao privremeno rešenje, dodata je grupa filtera imena \n"
-"\"Prioritetni filter\" koja pretvara Netscape filtere za poštu u\n"
+"„Prioritetni filter“ koja pretvara Netscape filtere za poštu u\n"
"rezultate Evolucije, a promenjeni filteri koriste rezultate umesto\n"
"prioriteta. Proverite uvežene filtere da se uverite\n"
"da li sve radi kao što bi trebalo."
@@ -12370,7 +12443,7 @@ msgid ""
"These filters will be dropped."
msgstr ""
"Neki od Netscape filtera za poštu koriste\n"
-"mogućnost \"Ignoriši niz\" ili \"Prati niz\"\n"
+"mogućnost „Ignoriši niz“ ili „Prati niz“\n"
"koju Evolucija ne podržava.\n"
"Ovi filteri će biti izostavljeni."
@@ -12422,7 +12495,7 @@ msgstr "Evolucija Pine uvoznik"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Uvezi poštu iz programa Pine."
+msgstr "Uvozi poštu iz programa Pine."
#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
@@ -12448,7 +12521,7 @@ msgstr "%s dopisna lista"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Dodaj pravilo filtriranja"
-#: ../mail/mail-component.c:507
+#: ../mail/mail-component.c:509
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12456,7 +12529,7 @@ msgstr[0] "%d obrisano"
msgstr[1] "%d obrisane"
msgstr[2] "%d obrisanih"
-#: ../mail/mail-component.c:509
+#: ../mail/mail-component.c:511
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -12464,7 +12537,7 @@ msgstr[0] "%d đubre"
msgstr[1] "%d đubreta"
msgstr[2] "%d đubreta"
-#: ../mail/mail-component.c:532
+#: ../mail/mail-component.c:534
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12472,7 +12545,7 @@ msgstr[0] "%d u pripremi"
msgstr[1] "%d u pripremi"
msgstr[2] "%d u pripremi"
-#: ../mail/mail-component.c:534
+#: ../mail/mail-component.c:536
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12480,7 +12553,7 @@ msgstr[0] "%d poslato"
msgstr[1] "%d poslate"
msgstr[2] "%d poslatih"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12488,7 +12561,7 @@ msgstr[0] "%d neposlato"
msgstr[1] "%d neposlate"
msgstr[2] "%d neposlatih"
-#: ../mail/mail-component.c:540
+#: ../mail/mail-component.c:542
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -12496,39 +12569,39 @@ msgstr[0] "%d ukupno"
msgstr[1] "%d ukupno"
msgstr[2] "%d ukupno"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] "%d nepročitano"
-msgstr[1] "%d nepročitane"
-msgstr[2] "%d nepročitanih"
+msgstr[0] ", %d nepročitano"
+msgstr[1] ", %d nepročitane"
+msgstr[2] ", %d nepročitanih"
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/mail-component.c:765
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova poruka"
-#: ../mail/mail-component.c:764
+#: ../mail/mail-component.c:766
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Poruka"
-#: ../mail/mail-component.c:765
+#: ../mail/mail-component.c:767
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sastavi novu poruku"
-#: ../mail/mail-component.c:771
+#: ../mail/mail-component.c:773
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova fascikla za poštu"
-#: ../mail/mail-component.c:772
+#: ../mail/mail-component.c:774
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Fascikla za poštu"
-#: ../mail/mail-component.c:773
+#: ../mail/mail-component.c:775
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Napravi novu fasciklu za poštu"
-#: ../mail/mail-component.c:917
+#: ../mail/mail-component.c:919
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Neuspela nadogradnja podešavanja pošte ili fascikli."
@@ -12540,7 +12613,7 @@ msgstr " "
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Proveri podržane tipove "
+msgstr " _Proveri podržane tipove "
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
@@ -12568,11 +12641,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Upozorenja</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tip prijave</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tip autentifikacije</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Prijava</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikacija</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
@@ -12580,7 +12653,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Sastavljanje poruka</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanja</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanje</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
@@ -12596,10 +12669,10 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Prikazana _zaglavlja poruka</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanja filtera</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opcije filtera</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opšte</span>"
@@ -12633,7 +12706,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Neobavezni podaci</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanja</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opcije</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
@@ -12689,7 +12762,7 @@ msgstr "Uvek pošalji _kopiju (cc):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Uvek pošalji _skrivenu kopiju (Bcc):"
+msgstr "Uvek pošalji _nevidljivu kopiju (Bcc):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
@@ -12709,7 +12782,7 @@ msgstr "Prilog"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "Automat_ski umetni slike sa osmesima"
+msgstr "Automatski _umetni slike smešaka"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -12777,7 +12850,7 @@ msgstr ""
"Sada ste spremni da šaljete i primate poštu \n"
"korišćenjem Evolucije. \n"
"\n"
-"Kliknite \"Primeni\" da sačuvate podešavanja."
+"Kliknite „Primeni“ da sačuvate podešavanja."
#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
@@ -12785,7 +12858,7 @@ msgstr "Pod_razumevano"
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Podrazumevano _kodiranje znakova:"
+msgstr "Podrazumevana _kodna strana:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
@@ -12873,7 +12946,7 @@ msgstr "Tabela zaglavlja pošte"
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
-msgstr "Mailbox mesto"
+msgstr "Mesto poštanskog sandučeta"
#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
@@ -12911,7 +12984,7 @@ msgid ""
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Unesite podatke o načinu na koji ćete slati poštu. Ako niste sigurni, "
-"pitajte sistem administratora ili ponuđača Internet usluga."
+"pitajte administratora sistema ili prodavca Internet usluga."
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
@@ -12919,9 +12992,8 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-"Unesite dole ime i elektronsku adresu. \"Neobavezna\" polja dole ne moraju "
-"biti popunjena, osim ako ne želite da ove podatke uključite u poruke koje "
-"šaljete."
+"Unesite dole ime i elektronsku adresu. „Neobavezna“ polja dole ne moraju biti "
+"popunjena, osim ako ne želite da ove podatke uključite u poruke koje šaljete."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
@@ -12945,7 +13017,7 @@ msgstr "Z_apamti lozinku"
#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Od_govori:"
+msgstr "Od_govor:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
@@ -12953,7 +13025,7 @@ msgstr "Zapa_mti lozinku"
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_elect..."
-msgstr "Izaberi..."
+msgstr "Izab_eri..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_tandard Font:"
@@ -12981,7 +13053,7 @@ msgstr "Izaberite HTML font promenljive veličine za štampu"
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Send message receipts:"
-msgstr "_Pošalji poruku primaocima:"
+msgstr "Pošalji priznanice:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Mail"
@@ -12993,11 +13065,11 @@ msgstr "Fascikla poslatih _poruka:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Ser_ver traži proveru"
+msgstr "Ser_ver traži autentifikaciju"
#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Tip servera:"
+msgstr "_Tip servera: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -13025,11 +13097,11 @@ msgstr "Provera pravopisa"
#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "_Font terminala:"
+msgstr "Font t_erminala:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
-msgstr "_Tip:"
+msgstr "T_ip: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
@@ -13054,7 +13126,7 @@ msgid ""
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Ukucajte ime po kome želite da nazovete ovaj nalog.\n"
-"Na primer: „Poslovni\" ili „Lični\""
+"Na primer: „Poslovni“ ili „Lični“"
#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "User_name:"
@@ -13072,7 +13144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dobro došli u pomoćnika Evolucija podešavanja pošte.\n"
"\n"
-"Kliknite „Napred\" za početak. "
+"Kliknite „Napred“ za početak. "
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
@@ -13099,42 +13171,38 @@ msgid "_Full Name:"
msgstr "_Puno ime:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Domaćin:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "_Učitaj slike od kontakata u poruku"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Neka ovo bude moj podrazumevani nalog"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označi poruke kao pročitane posle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nikada ne učitavaj slike sa Interneta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Putanja:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "_Upozori kada šalješ HTML poruke onima koji ih ne žele"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Stil odgovora:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr "_Skripta:"
@@ -13158,232 +13226,232 @@ msgstr "boja"
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>vFascikla izvori</b>"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+msgstr "<b>Izvori fascikle pretrage</b>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Digitalni potpis</span>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrovanje</span>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "_Osetljivo na veličinu slova"
# timezone.
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Za_vršeno"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "F_ind:"
msgstr "Pro_nađi:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Find in Message"
msgstr "Pronađi u poruci"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Označi za praćenje"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Prijave na fascikle"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "License Agreement"
msgstr "Ugovor o licenci"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "None Selected"
msgstr "Ništa nije izabrano"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "Security Information"
msgstr "Sigurnosni podaci"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"Poruke koje ste izabrali za praćenje su dole izlistane.\n"
-"Izaberite radnju za izvršavanje iz menija \"Oznaka\"."
+"Izaberite radnju za izvršavanje iz menija „Oznaka“."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Accept License"
-msgstr "_Prihvatam licencu"
+msgstr "_Prihvati licencu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_Rok:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Oznaka:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Subscribe"
msgstr "Pri_javi se"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Oz_načite ovo da prihvatite ugovor o licenci"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odjavi se"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "samo navedene fascikle"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "with all active remote folders"
msgstr "sa svim aktivnim mrežnim fasciklama"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "sa svim lokalnim i aktivnim mrežnim fasciklama"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local folders"
msgstr "sa svim lokalnim fasciklama"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:853
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingovanje %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:101
+#: ../mail/mail-ops.c:102
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtriranje fascikle"
-#: ../mail/mail-ops.c:262
+#: ../mail/mail-ops.c:263
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Uzimanje pošte"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
+#: ../mail/mail-ops.c:563
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Neuspela primena odlazećih filtera: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
"Neuspelo dopunjavanje u %s: %s\n"
-"Dopunjavanje u lokalnu fasciklu `Poslato'."
+"Dopunjavanje u lokalnu fasciklu ’Poslato‘."
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:621
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Neuspelo dopunjavanje u lokalnu fasciklu `Poslato': %s"
+msgstr "Neuspelo dopunjavanje u lokalnu fasciklu ’Poslato‘: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:731
+#: ../mail/mail-ops.c:733
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Slanje poruke %d od %d"
# bug: plural-forms
-#: ../mail/mail-ops.c:756
+#: ../mail/mail-ops.c:758
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Neuspelo slanje %d od %d poruka"
-#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
-msgstr "Poništeno."
+msgstr "Odustato."
-#: ../mail/mail-ops.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:762
msgid "Complete."
msgstr "Završeno."
-#: ../mail/mail-ops.c:857
+#: ../mail/mail-ops.c:859
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Čuvanje poruke u fasciklu"
-#: ../mail/mail-ops.c:942
+#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Premeštanje poruka u %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:942
+#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Umnožavanje poruka u %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Prosleđene poruke"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1210
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otvaranje fascikle %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1282
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otvaranje ostave %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1360
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Uklanjanje fascikle %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1454
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Smeštanje fascikle '%s'"
+msgstr "Smeštanje fascikle ’%s‘"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1519
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Pražnjenje i smeštanje naloga '%s'"
+msgstr "Pražnjenje i smeštanje naloga ’%s‘"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Smeštanje naloga %s'"
+msgstr "Smeštanje naloga ’%s‘"
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1575
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Osvežavanje fascikle"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Expunging folder"
msgstr "Pražnjenje fascikle"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1659
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Izbacivanje smeća u '%s'"
+msgstr "Izbacivanje smeća u ’%s‘"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1660
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokalne fascikle"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Dovlačenje poruke %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1816
+#: ../mail/mail-ops.c:1853
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13391,7 +13459,7 @@ msgstr[0] "Dovlačenje %d poruke"
msgstr[1] "Dovlačenje %d poruke"
msgstr[2] "Dovlačenje %d poruka"
-#: ../mail/mail-ops.c:1902
+#: ../mail/mail-ops.c:1939
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -13399,7 +13467,7 @@ msgstr[0] "Čuvanje %d poruke"
msgstr[1] "Čuvanje %d poruke"
msgstr[2] "Čuvanje %d poruka"
-#: ../mail/mail-ops.c:1952
+#: ../mail/mail-ops.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13408,7 +13476,7 @@ msgstr ""
"Nije moguće pravljenje izlazne datoteke: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2017
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13417,11 +13485,11 @@ msgstr ""
"Greška pri čuvanju poruke u: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2051
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
msgid "Saving attachment"
msgstr "Čuvanje priloga"
-#: ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2100
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13430,28 +13498,28 @@ msgstr ""
"Nije moguće pravljenje izlazne datoteke: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2073
+#: ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nije moguć upis podataka: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Prekidanje veze sa %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ponovno povezivanje na %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2339
+#: ../mail/mail-ops.c:2376
msgid "Checking Service"
msgstr "Provera servisa"
#: ../mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Poništavanje..."
+msgstr "Odustajanje..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
@@ -13474,7 +13542,7 @@ msgstr "Slanje i primanje pošte"
#: ../mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
-msgstr "Poništi _sve"
+msgstr "Obustavi _sve"
#: ../mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
@@ -13484,6 +13552,10 @@ msgstr "Osvežavanje..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Čekanje..."
+#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Provera za nove poruke"
+
#: ../mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
@@ -13493,9 +13565,9 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Unesite lozinku"
-#: ../mail/mail-session.c:238
+#: ../mail/mail-session.c:244
msgid "User canceled operation."
-msgstr "Korisnik je poništio operaciju."
+msgstr "Korisnik je obustavio operaciju."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
msgid "Edit signature"
@@ -13503,7 +13575,7 @@ msgstr "Uredi potpis"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Unesi ime za ovaj potpis."
+msgstr "Unesite ime za ovaj potpis."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
@@ -13513,12 +13585,12 @@ msgstr "Ime:"
#: ../mail/mail-tools.c:116
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće pravljenje spool direktorijuma `%s': %s"
+msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma za pripremu ’%s‘: %s"
#: ../mail/mail-tools.c:143
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Pokušava premeštanje pošte iz ne-mbox izvora `%s'"
+msgstr "Pokušava premeštanje pošte iz ne-mbox izvora ’%s‘"
#: ../mail/mail-tools.c:242
#, c-format
@@ -13532,30 +13604,30 @@ msgstr "Prosleđena poruka"
#: ../mail/mail-tools.c:284
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Neispravna fascikla `%s'"
+msgstr "Neispravna fascikla ’%s‘"
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, c-format
-msgid "Setting up vFolder: %s"
-msgstr "Podešavanje vFascikle: %s"
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Podešavanje fascikle pretrage: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "Osvežavanje vFascikli za '%s: %s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Osvežavanje fascikla pretrage za ’%s: %s‘"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "Osvežavanje vFascikli za '%s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Osvežavanje fascikla pretrage za ’%s‘"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1009
-msgid "Edit vFolder"
-msgstr "Uredi vFasciklu"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Uredi fasciklu pretrage"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1093
-msgid "New vFolder"
-msgstr "Nova vFascikla"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Nova fascikla pretrage"
# mail:vfolder-notunique secondary
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
@@ -13624,7 +13696,7 @@ msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?"
# mail:ask-send-only-bcc primary
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku samo sa nevidljivim primaocima (BCC)?"
+msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku samo sa BCC primaocima?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -13639,8 +13711,8 @@ msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Zbog &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće dodavanje vFascikle &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nije moguće dodavanje fascikle pretrage &quot;{0}&quot;."
# mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
@@ -13653,11 +13725,11 @@ msgstr "Nije moguće pravljenje fascikle &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nije moguće pravljenje privremene fascikle za čuvanje."
+msgstr "Nije moguće pravljenje privremenog direktorijuma za čuvanje."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Nije moguće pravljenje fascikle za čuvanje, zbog &quot;{1}&quot;"
+msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma za čuvanje, zbog &quot;{1}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
@@ -13668,8 +13740,9 @@ msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nije moguće brisanje sistemske fascikle &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "Nije moguće urediti vFasciklu &quot;{0}&quot; pošto ne postoji."
+msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgstr ""
+"Nije moguće urediti fasciklu pretrage &quot;{0}&quot; pošto ne postoji."
# mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
@@ -13829,7 +13902,7 @@ msgstr "Zanemari"
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Neispravna prijava"
+msgstr "Neispravna autentifikacija"
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Mail filters automatically updated."
@@ -13844,7 +13917,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo "
"BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. "
-"Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili Kopija (CC): primaoca."
+"Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "Mark all messages as read"
@@ -13903,7 +13976,7 @@ msgstr "Slanje upita serveru"
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Slanje upita serveru za listu podržanih mehanizama prijave."
+msgstr "Slanje upita serveru za listu podržanih mehanizama autentifikacije."
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Read receipt requested."
@@ -13914,12 +13987,16 @@ msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Zaista obrisati fasciklu &quot;{0}&quot; i sve podfascikle?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Fascikle pretrage su automatski osvežene."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Send Receipt"
msgstr "Pošalji priznanicu"
# bug: Ximian Evolution -> Evolution
# mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -13927,7 +14004,7 @@ msgstr ""
"Sistemske fascikle neophodne da bi Evolucija ispravno radila se ne mogu "
"preimenovati, premestiti ili obrisati."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13940,37 +14017,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo "
"BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. "
-"Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili Kopija (CC): primaoca."
+"Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
+"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Sledeće(a) pravilo(a) filtera:\n"
+"Sledeća(e) fascikla(e) pretrage:\n"
"{0}\n"
-"Koristila je sada uklonjena fascikla:\n"
+"Koristi sada uklonjenu fasciklu:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
-"I sada je(su) osveženo(a)."
+"I sada je(su) osvežena(e)."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
+"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Sledeća(e) vFascikla(e):\n"
+"Sledeće(a) pravilo(a) filtera:\n"
"{0}\n"
-"Koristila je sada uklonjena fascikla:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"I sada je(su) osvežena(e)."
+"Koristi sada uklonjenu fasciklu:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"I sada je(su) osveženo(a)."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -13982,40 +14059,40 @@ msgstr ""
"Poruka je smeštena u fasciklu Za slanje. Pregledajte greške u poruci i "
"ponovo je pošaljite."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Datoteka skripte mora postojati i biti izvršna."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
-"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
-"it explicitly, if required."
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-"Ova fascikla je možda posredno dodata, idite u uređivač vFascikli i dodajte "
-"je izričito, ako želite."
+"Ova fascikla je možda posredno dodata,\n"
+"idite u uređivač fascikle pretrage i dodajte je izričito, ako želite."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto niste naveli primaoce"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"Ovaj server ne podržava traženi tip prijave i možda uopšte ne podržava "
-"prijavu."
+"Ovaj server ne podržava traženi tip autentifikacije i možda uopšte ne "
+"podržava autentifikaciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Ovaj potpis je promenjen, ali nije sačuvan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Neuspelo povezivanje na GroupWise server."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14023,39 +14100,39 @@ msgstr ""
"Nije moguće otvaranje fascikle za pripremu za ovaj nalog. Koristiti "
"sistemsku fasciklu za pripremu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nije moguće čitanje datoteke licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Use _Default"
msgstr "Koristi _podrazumevano"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Koristiti podrazumevanu fasciklu za pripremu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Imate neposlate poruke, želite li ipak da izađete?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga istog imena."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Morate imenovati ovu vFasciklu."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Morate imenovati ovu fasciklu pretrage."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Morate navesti fasciklu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14065,38 +14142,34 @@ msgstr ""
"Bilo pojedinačnim izborom fascikli, i/ili izborom svih lokalnih fascikli, "
"svih mrežnih fascikli ili i jednih i drugih."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Prijava na server &quot;{0}&quot; kao &quot;{0}&quot; nije uspela."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr "Poruka naslovljena &quot;{0}&quot; nije isporučena."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Append"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Zanemari promene"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Isprazni _smeće"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "_Expunge"
msgstr "Iz_baci"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Otvori poruke"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "vFascikle su automatski osvežene."
-
#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Unseen"
msgstr "Neviđeno"
@@ -14170,7 +14243,7 @@ msgstr "Pravljenje liste poruka"
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
-msgstr "Rok do"
+msgstr "Rok"
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
@@ -14220,17 +14293,17 @@ msgstr "Prosledi"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Nije neophodan odgovor"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to All"
msgstr "Odgovori svima"
#: ../mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
-msgstr "Pročitaj"
+msgstr "Pročitati"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -14322,33 +14395,33 @@ msgstr "Pravi rezervu i oporavlja podatke i podešavanja Evolucije"
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Oporavlja podešavanja..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatski kontakti"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Automatski kontakti</span>"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "_Automatski napravi unose u adresar pri odgovaranju na poštu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakti brzih glasnika</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
"messenger"
msgstr "Povremeno uskladi podatke o kontaktima i slike sa mog _brzog glasnika"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Uskladi sa _listom drugara sada"
@@ -14412,7 +14485,7 @@ msgstr "Vreme: sunčano"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Vreme: Grmljavine"
+msgstr "Vreme: grmljavine"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
msgid "Select a location"
@@ -14436,15 +14509,15 @@ msgstr "Daje osnovnu upotrebu kalendarima vremena."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Kalendar vremena"
+msgstr "Kalendari vremena"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""
-"Probni dodatak koji pokazuje iskačući meni za umnožavanje stvari u "
-"privremenuostavu."
+"Probni dodatak koji pokazuje iskačući meni za umnožavanje stvari u listu "
+"isečaka."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
@@ -14454,6 +14527,30 @@ msgstr "Umnoži elektronsku _adresu"
msgid "Copy tool"
msgstr "Alat za umnožavanje"
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Proveri da li je Evolucija podrazumevani program za poštu"
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Svaki put kada se Evolucija pokrene, proveri da li je podrazumevani program "
+"za poštu."
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr ""
+"Pri pokretanju proverava da li je Evolucija podrazumevani klijent za poštu."
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+msgid "Default Mail Client "
+msgstr "Podrazumevani klijentza poštu "
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgstr "Želite li da Evoluciju učinite podrazumevanim klijentom e-pošte?"
+
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as default folder"
@@ -14464,26 +14561,24 @@ msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Otvara fasciklu drugog korisnika"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Account:"
-msgstr "Ime n_aloga:"
+msgstr "_Nalog:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
msgstr "_Ime fascikle:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_User:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
+msgstr "_Korisnik:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Sigurna lozinka"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -14491,23 +14586,23 @@ msgstr ""
"Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave sigurnom "
"lozinkom (NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Tekstualna lozinka"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
"Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave tekstualnom "
-"lozinke."
+"lozinkom."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
msgstr "Van kancelarije"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14515,66 +14610,66 @@ msgstr ""
"Dole izabrana poruka će biti automatski poslata svakoj osobi \n"
"koja Vam pošalje poštu dok ste van kancelarije."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
msgstr "Nisam u kancelariji"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
msgstr "U kancelariji sam"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Unesite lozinku za nalog Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:325
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "Izmenite lozinku"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Upravljajte podešavanjima delegata za nalog Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Delegation Assitant"
msgstr "Pomoćnik za delegiranje"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Razno"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Pregledaj veličine svih Exchange fascikli"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
msgid "Folders Size"
-msgstr "Veličina Fascikli"
+msgstr "Veličina fascikli"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange podešavanja"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:604
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607
msgid "_OWA Url:"
-msgstr "_OWA adresa (Url):"
+msgstr "_OWA adresa:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:629
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632
msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Prijava"
+msgstr "A_utentifikuj"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:821
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824
msgid "Authentication Type"
-msgstr "Tip prijave"
+msgstr "Tip autentifikacije"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:835
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Proveri podržane tipove"
@@ -14586,10 +14681,12 @@ msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
+"Trenutna lozinka ne odgovara postojećoj lozinki za ovaj nalog. Unesite "
+"ispravnu lozinku"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Dve lozinke se ne poklapaju. Ponovo unesite lozinke."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Confirm Password:"
@@ -14597,7 +14694,7 @@ msgstr "Potvrdite lozinku:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "Current Password:"
-msgstr "Sadašnja lozinka:"
+msgstr "Trenutna lozinka:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "New Password:"
@@ -14605,94 +14702,60 @@ msgstr "Nova lozinka:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "Sadašnja lozinka je istekla. Izmenite Vašu lozinku sada."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222
-msgid ""
-"No Global Catalog server configured for this account.\n"
-"Unable to edit delegates."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna lozinka je istekla. Izmenite lozinku sada."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not read folder permissions.\n"
-"Unable to edit delegates."
-msgstr "Nije moguće poslati obaveštenje o poništenju delegatu"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268
-msgid ""
-"Could not determine folder permissions for delegates.\n"
-"Unable to edit delegates."
-msgstr ""
+# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Ovlašćenja za %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To"
-msgstr "Delegiraj:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not make %s a delegate"
-msgstr "Nije moguće pravljenje poruke."
+msgstr "Delegiraj"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, c-format
-msgid "%s is already a delegate"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564
-#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Organizator je uklonio delegata %s "
+msgstr "Ukloniti delegata %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr ""
-"Nije moguće pravljenje fascikle %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Nije moguće pristupiti aktivnom direktorijumu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nije moguće otvoriti cache direktorijum: %s"
+msgstr "Nije moguće pronaći sebe u aktivnom direktorijumu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
+#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Nije moguće otvoriti cache direktorijum: %s"
+msgstr "Nije moguće pronaći delegata %s u aktivnom direktorijumu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
+#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nije moguć upis podataka: %s"
+msgstr "Nije moguće ukloniti delegata %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nije moguće osvežiti netačan objekat"
+msgstr "Nije moguće osvežiti listu delegata."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nije moguće brisanje fascikle: %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to update delegates:\n"
-"%s"
-msgstr "Nisje moguće privremeno čuvanje poruke %s: %s"
+msgstr "Nije moguće dodati delegata %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Greška pri učitavanju liste zaduženja"
+msgstr "Greška pri čitanju liste delegata."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
@@ -14700,7 +14763,7 @@ msgstr "Autor (čita, pravi)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendar"
+msgstr "K_alendar:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "Co_ntacts:"
@@ -14726,7 +14789,7 @@ msgstr "Ovlašćenja za"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Recenzent (samo za čitanje)"
+msgstr "Recenzent (samo čita)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid ""
@@ -14748,203 +14811,152 @@ msgstr "_Sanduče:"
msgid "_Tasks:"
msgstr "Za_duženja:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođen pregled"
-
# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Ovlašćenja za"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Odjavi fascikle"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:300
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Odjava sa fascikle „%s\""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:312
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Odjava sa fascikle „%s\""
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:46
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Permissions..."
-msgstr "Ovlašćenja za"
+msgstr "Ovlašćenja..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Ime fascikle"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Veličina fascikle"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Stablo Exchange fascikli"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Nije moguće preimenovanje fascikle: %s"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "Odjavi fasciklu..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Nije moguće brisanje fascikle: %s"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Zaista se odjaviti sa fascikle „%s“"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not update folder permissions. %s"
-msgstr "Nije moguće otvoriti fasciklu u '%s"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Odjavi se sa fascikle „%s“"
# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:297
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "Zabranjen pristup"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:396
-msgid ""
-"Unable to add user to access control list:\n"
-"No Global Catalog server is configured for this account."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such user %s"
-msgstr "Nema takve fascikle %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:418
-#, c-format
-msgid "%s cannot be added to an access control list"
-msgstr ""
+msgstr "(Zabranjen pristup.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error looking up %s"
-msgstr "Nepoznata greška: %s"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407
+msgid "Add User:"
+msgstr "Dodaj korisnika:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in the list"
-msgstr "Ta osoba već prisustvuje sastanku!"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407
+msgid "Add User"
+msgstr "Dodaje korisnika"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Podešavanja</b>"
+msgstr "<b>Ovlašćenja</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Unesi delegata"
+msgstr "Nije moguće delegirati"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Uređivač za kontakte"
+msgstr "Nije moguće urediti"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create items"
-msgstr "Napravi pra_vilo"
+msgstr "Pravi predmete"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create subfolders"
-msgstr "Napravi fasciklu"
+msgstr "Pravi podfascikle"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Delegati"
+msgstr "Obriši sve predmete"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Delegati"
+msgstr "Obriši svoje predmete"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Uređivanje filtera"
+msgstr "Uredi sve predmete"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Uređivanje filtera"
+msgstr "Uredi svoje predmete"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Folder contact"
-msgstr "%d kontakt"
+msgstr "Kontakt fascikle"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Folder owner"
-msgstr "vFascikla na p_ošiljaoca"
+msgstr "Vlasnik fascikle"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Folder visible"
-msgstr "%d aVaIaDb™aIaVaIb…"
+msgstr "Vidljiva fascikla"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Read items"
-msgstr "Priznanice"
+msgstr "Predmeti za čitanje"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Role: "
-msgstr "Uloga"
+msgstr "Uloga: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
+msgstr "Izaberite korisnika"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adresar..."
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr "Prijavi se na kontakte drugog korisnika"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr "Prijavi se na kalendar drugog korisnika"
+
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće promeniti lozinku zbog problema u podešavanju."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot display folders."
-msgstr ""
-"Nije moguće preimenovati fasciklu:\n"
-"%s"
+msgstr "Nije moguće prikazati fascikle."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid ""
"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
"restart Evolution."
msgstr ""
+"Promene u podešavanju Exchange naloga će nastupiti nakon izlaska i ponovnog "
+"pokretanja Evolucije."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Nije moguća prijava na server: %s"
+msgstr "Nije moguća autentifikacija na server."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Could not change password."
-msgstr "Izmenite lozinku"
+msgstr "Nije moguće izmeniti lozinku."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -14952,38 +14964,59 @@ msgid ""
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
+"Nije moguće podesiti Exchange nalog zbog \n"
+"pojave nepoznate greške. Proverite adresu, \n"
+"korisničko ime i lozinku, i pokušajte ponovo."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s"
+msgstr "Nije moguće povezivanje na server {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr ""
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Nije moguće utvrditi ovlašćenja za fascikle delegata."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Nije moguće pravljenje poruke."
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "Nije moguće pronaći Exchange Web Storage System."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Nije moguće pronaći server {0}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "Nije moguće {0} učiniti delegatom"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Nije moguće pročitati ovlašćenja fascikli"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Nije moguće pročitati ovlašćenja fascikli."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Neuspelo čitanje stanja za van kancelarije"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Nije moguće osvežiti ovlašćenja fascikli."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nije moguće da osvežiti stanje za van kancelarije"
+msgstr "Nije moguće osvežiti stanje za van kancelarije"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Exchange nalog nije na mreži."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Exchange Connector access error."
-msgstr ""
+msgstr "Exchange Connector greška pristupa."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -14999,66 +15032,116 @@ msgid ""
"html\n"
" "
msgstr ""
+"Exchange Connector traži pristup izvesnim\n"
+"mogućnostima Exchange servera koji su izgleda\n"
+"isključene ili blokirane. (Ovo obično nije \n"
+"namerno.) Vaš Exchange administrator će \n"
+"morati da uključi ove mogućnosti kako bi \n"
+"mogli da koristite Ximian Connector.\n"
+"\n"
+"Da bi saznali šta da zatražite od Exchange \n"
+"administratora, otvorite sledeću vezu:\n"
+"\n"
+"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
+"html\n"
+" "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr "Neuspelo osvežavanje delegata:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Fascikla već postoji"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Fascikla ne postoji"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Fascikla nije na mreži"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../shell/e-shell.c:1265
+msgid "Generic error"
+msgstr "Opšta greška"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
+"Ukoliko OWA radi na drugoj putanji, morate je navesti u dijalogu za "
+"podešavanje naloga."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Poštansko sanduče za {0} nije na ovom serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Proverite da li je adresa ispravna i pokušajte ponovo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Proverite da li je ime servera ispravno napisano i pokušajte ponovo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
+"Proverite da li su korisničko ime i lozinka ispravni i pokušajte ponovo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr "Server za opšti katalog nije podešen za ovaj nalog."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Nema poštanskog sandučeta za korisnika {0} na {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Nema takvog korisnika {0}"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Password successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka je uspešno promenjena."
# shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "Please restart Evolution"
-msgstr "Ponovo pokreće Evoluciju"
+msgstr "Ponovo pokrenite Evoluciju"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Izaberite korisnika."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr ""
+msgstr "Server je odbio lozinku jer je preslaba."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange nalog će biti isključen kada izađete iz Evolucije"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange nalog će biti ukloljen kada izađete iz Evolucije"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
+msgstr "Exchange server nije kompatibilan sa Exchange Connector-om."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid ""
"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
+"Server ima pokrenut Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"podržava samo Microsoft Exchange 2000 i 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15066,65 +15149,118 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
+"Ovo verovatno znači da server zahteva \n"
+"da navedete ime Windows domena \n"
+"kao deo Vašeg korisničkog imena (npr. &quot;DOMEN\\korisnik&quot;).\n"
+"\n"
+"Ili ste možda samo pogrešno ukucali lozinku."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid "Try again with a different password."
-msgstr ""
+msgstr "Pokušajte ponovo drugom lozinkom."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "Try to clear up some space by deleting some mails."
-msgstr ""
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr "Nije moguća dodati korisnika na listu za kontrolu pristupa:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "Nije moguće uređivanje delegata."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr "Nepoznata greška u pronalaženju {0}"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Unknown error."
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr "Nepoznata greška."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Nepoznat tip"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Operacija nije podržana"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
-msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAP servere."
+msgstr ""
+"Približavate se Vašoj kvoti koju imate za smeštanje pošte na ovom serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr "Ne možete da sebe delegirate"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Prekoračili ste kvotu za smeštaj pošte na ovom serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "Možete samo da podesite jedan Exchange nalog."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mails."
msgstr ""
+"Trenutna iskorišćenost je: {0}KB. Probajte da oslobodite prostor brisanjem "
+"nekih poruka."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "You will not be able to either send or recieve mails now."
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
+"recieve mails now."
msgstr ""
+"Trenutna iskorišćenost je: {0}KB. Nećete moći ni da šaljete ni da primate "
+"poštu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
-"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting "
-"some mails."
+"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
+"clear up some space by deleting some mails."
msgstr ""
+"Trenutna iskorišćenost je: {0}KB. Nećete moći da šaljete poštu dok ne "
+"oslobodite prostor brisanjem nekih poruka."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka je istekla."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr "{0} ne može biti dodat na listu za kontrolu pristupa"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr "{0} je već delegat"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr "{0} je već ne listi"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr "Prijavi se na zaduženja drugog korisnika"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Delegiraj ovlašćenja"
+msgstr "Proveri ovlašćenja fascikli"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Otvara fasciklu drugog korisnika"
+msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Odjava sa fascikle „%s\""
+msgstr "Odjava sa fascikle „%s“"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Dozvoljava odjavu fascikli za poštu u priručnom meniju stabla fascikli"
+msgstr ""
+"Dozvoljava odjavu fascikli za poštu u meniju desnim klikom na stablo fascikli."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -15134,6 +15270,47 @@ msgstr "Odjavi fascikle"
msgid "Checklist"
msgstr "Spisak"
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "Groupwise Account Setup"
+msgstr "Postavljanje Groupware naloga"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Podešavanja za đubre"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
+msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
+msgstr "<b>Podešavanja pošte za đubre</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Podešavanja pošte za đubre..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Junk List :</b>"
+msgstr "<b>Lista za đubre</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Podešavanja pošte za đubre"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Onemogući"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Omogući"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+msgid "_Junk List"
+msgstr "Lista za đu_bre"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Dodaj opcije slanja groupwise porukama"
@@ -15151,6 +15328,10 @@ msgstr "Dodatak za mogućnosti Groupwise naloga."
msgid "Groupwise Features"
msgstr "Groupware mogućnosti"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Prihvati uz rezervu"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "<b>Users :</b>"
msgstr "<b>Korisnici :</b>"
@@ -15188,13 +15369,87 @@ msgstr "_Deljeno sa ..."
msgid "_Sharing"
msgstr "_Deljenje"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Ime</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Prava pristupa"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+msgid "Add/Edit"
+msgstr "Dodaj/uredi"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "Kon_takti"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+msgid "Modify _folders/options/rules/"
+msgstr "Izmeni _fascikle/opcije/pravila/"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+msgid "Read items marked _private"
+msgstr "Čitaj predmete označene kao _lično"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr "Podsetnici"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+msgid "Subscribe to my _alarms"
+msgstr "Prijavi se na moja _upozorenja"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+msgid "Subscribe to my _notifications"
+msgstr "Prijavi se na moja _obaveštenja"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+msgid "_Read"
+msgstr "Pro_čitaj"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
+msgid "_Write"
+msgstr "_Piši"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+msgid "Proxy"
+msgstr "Mrežni posrednik"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "dialog1"
+msgstr "prozorče1"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr "<b>Ime naloga</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+msgid "Proxy Login"
+msgstr "Prijava za mrežnog posrednika"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
-#: ../plugins/proxy/proxy.c:459 ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:221
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:263
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sUnesite lozinku za %s (korisnik %s)"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Prijava za mrežnog _posrednika..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr ""
+"Jezičak za mrežnog posrednika će biti dostupan samo kada nalog bude omogućen."
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
@@ -15207,84 +15462,88 @@ msgstr "Unesite korisnike i postavite ovlašćenja"
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Nova _deljena fascikla..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444
msgid "Sharing"
msgstr "Deljenje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Prati status poruke..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nije moguća obrada predmeta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Nije moguće slanje predmeta kalendaru '%s'. %s"
+msgstr "Nije moguće slanje predmeta kalendaru ’%s‘. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:779
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Poslato kalendaru '%s' kao prihvaćeno"
+msgstr "Poslato kalendaru ’%s‘ kao prihvaćeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Poslato kalendaru '%s' uz rezervu"
+msgstr "Poslato kalendaru ’%s‘ uz rezervu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Poslato kalendaru '%s' kao odbijeno"
+msgstr "Poslato kalendaru ’%s‘ kao odbijeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
-msgstr "Poslato kalendaru '%s' kao poništeno"
+msgstr "Poslato kalendaru ’%s‘ kao odustato"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:886
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizator je uklonio delegata %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Poslato obaveštenje o poništenju delegatu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Nije moguće poslati obaveštenje o poništenju delegatu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Status učesnika nije osvežen zbog neispravnog statusa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Nije moguće osvežavanje za učesnika %s"
+msgstr "Nije moguće osvežavanje za učesnika. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Osvežen status učesnika"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Priložen kalendar nije ispravan"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
msgstr "Poruka prijavljuje kalendar, ali kalendar nije ispravan iKalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Predmet u kalendaru nije ispravan"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -15292,11 +15551,11 @@ msgstr ""
"Poruka sadrži kalendar, ali on ne sadrži događaje, zaduženja ili slobodno/"
"zauzeto podatke."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Kalendar u prilogu sadrži više predmeta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -15304,26 +15563,26 @@ msgstr ""
"Radi obrade svih ovih predmeta, potrebno je datoteku sačuvati a kalendar "
"uvesti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Sastanci i zaduženja"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Obriši poruku nakon radnje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretraga za preklapanjem</span>"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1905
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Bira kalendare za pretragu preklapanja u sastancima"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
msgid "Conflict Search Table"
msgstr "Tabela pretrage za preklapanjima"
@@ -15450,13 +15709,13 @@ msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y."
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
# strptime format of a weekday, a date and a time,
# in 24-hour format.
@@ -15466,29 +15725,29 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s je objavio(la) sledeću informaciju o sastanku:"
+msgstr "<b>%s</b> preko %s je objavio(la) sledeći podatak o sastanku:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> je objavio(la) sledeću informaciju o sastanku:"
+msgstr "<b>%s</b> je objavio(la) sledeći podatak o sastanku:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
#, c-format
@@ -15519,7 +15778,7 @@ msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojećem sastanku:"
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviju informaciju za sledeći sastanak:"
+msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviji podatak za sledeći sastanak:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
@@ -15592,7 +15851,7 @@ msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> želi da primi najnoviju informaciju za sledeće dodeljeno zaduženje:"
+"<b>%s</b> želi da primi najnoviji podatak za sledeće dodeljeno zaduženje:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
#, c-format
@@ -15671,7 +15930,46 @@ msgstr "Ovaj sastanak je delegiran"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan učesnik. Dodati ga u prisutne?"
+msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan učesnik. Dodati ga u prisutne?"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "_Odjava sa mrežnog posrednika"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr "Dozvoljava isključivanje naloga."
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Isključi nalog"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#, c-format
+msgid "System error: %s"
+msgstr "Sistemska greška: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#, c-format
+msgid "Camel error: %s"
+msgstr "Camel greška: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
+msgid "Account cannot send e-mail"
+msgstr "Nalog ne može da šalje poštu"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
+msgid "No store available"
+msgstr "Nema dostupne ostave"
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr "Dodatak koji uvodi CORBA sučelje za mrežno pristupanje pošti."
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
+msgid "Mail Remote"
+msgstr "Mrežna pošta"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -15725,7 +16023,7 @@ msgstr "Radnje za dopisnu listu"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
msgid "Mailing _List"
-msgstr "Dopisna lista"
+msgstr "Dopisna _lista"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid ""
@@ -15760,7 +16058,7 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
-"Elektronska poruka će biti poslata na adresu (URL) „{0}\". Možete poruku da "
+"Elektronska poruka će biti poslata na adresu „{0}“. Možete poruku da "
"pošaljete automatski, ili je prvo pogledati i izmeniti.\n"
"\n"
"Trebalo bi da dobijete odgovor sa dopisne liste ubrzo nakon slanja poruke."
@@ -15827,7 +16125,7 @@ msgstr "_Pošalji poruku"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Javi se vlasniku dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
+msgstr "Javite se vlasniku dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
@@ -15851,11 +16149,11 @@ msgstr "Odjavi se sa dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Obeleži kalendar za rad van mreže"
+msgstr "Označi kalendar za rad van mreže"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Označava izabran(e) kalendar(e) za pregled van mreže."
+msgstr "Označava izabran kalendar za pregled van mreže."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
@@ -15865,6 +16163,14 @@ msgstr "_Onemogući da ovo bude dostupno van mreže"
msgid "_Mark Calendar for offline use"
msgstr "O_znači kalendar za rad van mreže"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr "Dodatak koji uvodi mono dodatke."
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Mono Loader"
+msgstr "Mono pokretač"
+
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
msgstr "Obavesti D-BUS porukom kada stigne nova pošta."
@@ -15875,7 +16181,7 @@ msgstr "Obaveštenje o novoj pošti"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
msgid "New mail notify"
-msgstr "Obavest o novoj pošti"
+msgstr "Obaveštenje o novoj pošti"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
@@ -15907,7 +16213,7 @@ msgstr "Putanja"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -15921,6 +16227,7 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Napomena: neke izmene neće biti uključene pre ponovnog pokretanja"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
msgid "Plugin"
msgstr "Dodatak"
@@ -15965,6 +16272,28 @@ msgstr "HTML model"
msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Daje mogućnost štampe poruke iz sastavljača"
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_gled pred štampu"
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
+msgid "Prints the message"
+msgstr "Štampa poruku"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spam ubica (ugrađen)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Sa junk-plugin"
+msgstr "Dodatak za đubre Ubice spama"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "learns junk messages using spamd."
+msgstr "uči koje su poruke za đubre koristeći spamd."
+
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr "Dodatak za čuvanje svih priloga ili delova poruke odjednom."
@@ -16009,7 +16338,7 @@ msgstr "Jib"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Description List"
-msgstr "Opisna lista"
+msgstr "Lista opisa"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Categories List"
@@ -16037,11 +16366,11 @@ msgstr "Kraj"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "percent Done"
-msgstr "procenat završenog"
+msgstr "postotak završenog"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgstr "Adresa"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
msgid "Attendees List"
@@ -16053,7 +16382,7 @@ msgstr "Izmenjeno"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "Napredne opcije za CSV format"
+msgstr "Napredne opcije za CSV oblik"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Prepend a header"
@@ -16069,15 +16398,15 @@ msgstr "Graničnik zapisa:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "Spoji vrednosti sa:"
+msgstr "Obavij vrednosti sa:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Zarezom odvojen format vrednosti (.csv)"
+msgstr "Zarezom odvojen oblik vrednosti (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iKalendar format (.ics)"
+msgstr "iKalendar oblik (.ics)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
@@ -16102,7 +16431,7 @@ msgstr "%FT%T"
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "RDF format (.rdf)"
+msgstr "RDF oblik (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
@@ -16157,7 +16486,7 @@ msgstr ""
"Evolucija poveže na naloge eletronske pošte i da uveze datoteke iz drugih "
"programa. \n"
"\n"
-"Kliknite „Napred\" da nastavite. "
+"Kliknite „Napred“ da nastavite. "
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
#: ../shell/e-shell-importer.c:145
@@ -16192,105 +16521,13 @@ msgstr "Lista poruke po naslovu"
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr "Vrati se na nizanje poruka po nas_lovu"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Onemogući"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_Odjava sa mrežnog posrednika"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Dozvoljava blokiranje naloga."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Onemogući nalog"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "Mrežni posrednik"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:2 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "prozorče1"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Ime</b>"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:2
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Prava pristupa"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:3
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "Dodaj/uredi"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:5
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "Kon_takti"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:7
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "Izmeni _fascikle/opcije/pravila/"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Čitaj predmete označene kao _lično"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Podsetnici"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "Prijavi se na moja _upozorenja"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "Prijavi se na moja _obaveštenja"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Read"
-msgstr "Pro_čitaj"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:14
-msgid "_Write"
-msgstr "_Piši"
-
-#: ../plugins/proxy/proxy.c:656
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr ""
-"Jezičak za mrežnog posrednika će biti dostupan samo kada nalog bude otključan."
-
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:485
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Prijava za mrežnog _posrednika..."
-
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Ime naloga</b>"
-
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "Prijava za mrežnog posrednika"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spam ubica (ugrađen)"
-
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolucija konzola"
+msgstr "Evolucija školjka"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Program za podešavanja konzole Evolucije"
+msgstr "Proizvodnja podešavanja školjke Evolucije"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
@@ -16302,7 +16539,7 @@ msgstr "Probni deo Evolucije"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr "Gnom opis štampe tekućih podešavanja štampača"
+msgstr "Gnom opis štampe trenutnih podešavanja štampača"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Configuration version"
@@ -16310,7 +16547,7 @@ msgstr "Verzija podešavanja"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Podrazumevana širina pomoćne linije"
+msgstr "Podrazumevana širina bočne trake"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default window height"
@@ -16348,7 +16585,7 @@ msgstr "Počni rad van mreže"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
-msgstr "Verzija podešavanja Evolucije, uz nivo podešavanja glavno/sporedno/"
+msgstr "Verzija podešavanja Evolucije, sa glavno/sporedno/nivo podešavanja"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -16367,8 +16604,8 @@ msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level"
msgstr ""
-"Poslednja nadograđena verzija podešavanja Evolucije, uz nivo podešavanja glavno/"
-"sporedno/"
+"Poslednja nadograđena verzija podešavanja Evolucije, sa glavno/sporedno/nivo "
+"podešavanja"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
@@ -16376,13 +16613,13 @@ msgid ""
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"Stil dugmadi prozora. Može biti \"tekst\", \"ikone\", \"oboje\", \"linija "
-"alata\". Ako je postavljeno \"linija alata\", Gnomovo podešavanje linije alata "
-"utvrđuje stil dugmadi."
+"Stil dugmadi prozora. Može biti „tekst“, „ikone“, „oboje“, „paleta alata“. "
+"Ako je postavljeno „paleta alata“, Gnomovo podešavanje palete alata utvrđuje "
+"stil dugmadi."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Linija alata je vidljiva"
+msgstr "Paleta alata je vidljiva"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
@@ -16390,7 +16627,7 @@ msgstr "Da li će se Evolucija pokrenuti u režimu za rad van mreže."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Da li da linija alata bude vidljiva."
+msgstr "Da li da paleta alata bude vidljiva."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid ""
@@ -16421,12 +16658,12 @@ msgstr "Aktivne veze"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Kliknite OK da prekinete vezu i radite van mreže"
+msgstr "Kliknite U redu da prekinete vezu i radite van mreže"
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Bezimeno)"
+msgstr "(Neimenovano)"
#: ../shell/e-shell-importer.c:133
msgid "Choose the type of importer to run:"
@@ -16443,7 +16680,7 @@ msgstr ""
"Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju, i izaberite kojeg je "
"tipa ta datoteka iz liste.\n"
"\n"
-"Možete izabrati \"Automatsko\" ukoliko ne znate, i Evolucija će pokušati da "
+"Možete izabrati „Automatsko“ ukoliko ne znate, i Evolucija će pokušati da "
"sama završi posao."
#: ../shell/e-shell-importer.c:142
@@ -16460,7 +16697,7 @@ msgstr ""
"Evolucija je za uvoz proverila podešavanja sledećih\n"
"programa: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nema podešavanja\n"
"koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da pokušate\n"
-"ponovo, kliknite na dugme „Nazad\".\n"
+"ponovo, kliknite na dugme „Nazad“.\n"
#: ../shell/e-shell-importer.c:283
msgid "F_ilename:"
@@ -16490,29 +16727,29 @@ msgstr "U_voz"
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Podešavanja Evolucije"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:116
+#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nije navedeno ime fascikle."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:123
+#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži Return znak."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:129
+#: ../shell/e-shell-utils.c:131
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak „/\"."
+msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak „/“."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:135
+#: ../shell/e-shell-utils.c:137
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak „#\"."
+msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak „#“."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:141
+#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' i '..' su zauzeta za imena fascikli."
+msgstr "’.‘ i ’..‘ su zauzeti za imena fascikli."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Izgleda da ovaj sistem nema instalirane Gnom pilot alate.."
+msgstr "Izgleda da ovaj sistem nema instalirane Gnom pilot alate."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
@@ -16538,66 +16775,62 @@ msgstr "zaslužni-prevodioci"
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware paket programa"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
msgid "_Work Online"
msgstr "_Rad na mreži"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ra_d van mreže"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "Work Offline"
msgstr "Rad van mreže"
-#: ../shell/e-shell-window.c:341
+#: ../shell/e-shell-window.c:343
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ovo dugme za rad van mreže."
-#: ../shell/e-shell-window.c:349
+#: ../shell/e-shell-window.c:351
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolucija je u procesu isključivanja sa mreže."
-#: ../shell/e-shell-window.c:356
+#: ../shell/e-shell-window.c:358
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolucija trenutno nije na mreži. Kliknite na ovo dugme za rad na mreži."
-#: ../shell/e-shell-window.c:713
+#: ../shell/e-shell-window.c:724
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Pređi na %s"
-#: ../shell/e-shell.c:620
+#: ../shell/e-shell.c:623
msgid "Uknown system error."
msgstr "Nepoznata sistemska greška."
-#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823
+#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "U redu"
-#: ../shell/e-shell.c:1278
+#: ../shell/e-shell.c:1259
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neispravni argumenti"
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1261
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nije moguća registracija na OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Baza sa podešavanjima nije nađena"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
-msgid "Generic error"
-msgstr "Opšta greška"
-
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -16612,11 +16845,11 @@ msgstr "_Proba"
#: ../shell/evolution-test-component.c:142
msgid "Create a new test item"
-msgstr "Napravi novu probni predmet"
+msgstr "Napravi novi probni predmet"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Kliknite na „Uvezi\" da započnete uvoz datoteke u Evoluciju. "
+msgstr "Kliknite na „Uvezi“ da započnete uvoz datoteke u Evoluciju. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -16675,7 +16908,7 @@ msgstr ""
"Zdravo. Hvala što ste uložili vreme da preuzmete ovo razvojno izdanje\n"
"Evolucija paketa programa.\n"
"\n"
-"Ova verzija Evolucije još nije kompletna. Sve je bliža,\n"
+"Ova verzija Evolucije još nije potpuna. Sve je bliža,\n"
"ali neke mogućnosti ili nisu završene ili ne rade ispravno.\n"
"\n"
"Ukoliko želite stabilnu verziju Evolucije, uklonite ovu verziju,\n"
@@ -16733,30 +16966,43 @@ msgstr ""
"%s: --online i --offline se ne mogu koristiti zajedno.\n"
" Koristite %s --help za više podataka.\n"
+# bug: plural-forms
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "Sigurno želite da sve zapamćene lozinke budu zaboravljene?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
# shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Obrisati stare podatke iz verzije {0}?"
# shell:noshell-reason primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed. "
+msgstr ""
+"Zaboravljanje lozinki će očistiti sve zapamćene lozinke. Ponovo ćete biti "
+"pitani kada sledeći put bile potrebne. "
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Nedovoljno mesta na disku za dograđivanje."
# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Zaista obrisati stare podatke?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -16776,7 +17022,7 @@ msgstr ""
"Posle brisanja, ne možete da se vratite na prethodnu verziju Evolucije bez "
"ručne intervencije.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:13
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -16788,15 +17034,15 @@ msgstr ""
"Prethodna verzija evolucije je smeštala svoje podatke na drugo mesto.\n"
"\n"
"Ukoliko odlučite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj direktorijuma &quot;"
-"evolution&quot; će bići trajno obrisan. Ukoliko se odlučite da zadržite "
-"ove podatke, moraćete ručno da uklonite sadržaj iz &quot;evolution&quot;kada "
-"Vam odgovara.\n"
+"evolution&quot; će bići trajno obrisan. Ukoliko se odlučite da zadržite ove "
+"podatke, moraćete ručno da uklonite sadržaj iz &quot;evolution&quot;kada Vam "
+"odgovara.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Neuspela nadogradnja sa prethodne verzije: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -16804,13 +17050,13 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"Nadogradnja podataka i podešavanja će zahtevaći do {0} prostora na disku, ali "
+"Nadogradnja podataka i podešavanja će zahtevati do {0} prostora na disku, ali "
"imate na raspolaganju samo {1}.\n"
"\n"
"Moraćete da oslobodite više mesta u ličnom direktorijumu pre nego što možete "
"da nastavite."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -16820,7 +17066,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite na pomoć za detalje"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -16828,21 +17074,25 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"Podešavanje sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije:\n"
+"Podešavanje sistema ne odgovara podešavanju Evolucije:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"Kliknite na pomoć za detalje."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+msgid "_Forget"
+msgstr "Za_boravi"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Zadrži podatke"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Podseti me kasnije"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -16861,7 +17111,7 @@ msgid ""
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-"Setifikat '%s' je CA sertifikat.\n"
+"Setifikat ’%s‘ je CA sertifikat.\n"
"\n"
"Uredite podešavanja poverenja:"
@@ -16924,7 +17174,7 @@ msgstr "Pregledač sertifikata: %s"
#: ../smime/gui/component.c:45
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Unesite lozinku za `%s'"
+msgstr "Unesite lozinku za ’%s‘"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:68
@@ -16956,7 +17206,7 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
-msgstr "Izaberi sertifikat"
+msgstr "Izaberite sertifikat"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
@@ -17000,11 +17250,11 @@ msgstr "Izdavaoci"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
-msgstr "Rezerviši"
+msgstr "Rezerva"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
-msgstr "Rezerviši sve"
+msgstr "Rezerva svega"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
@@ -17140,13 +17390,13 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Uredi poverenje u CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikat već postoji"
#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/.%m/%Y."
+msgstr "%d./%m/%Y."
#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:424
@@ -17390,7 +17640,7 @@ msgstr "Podrazumevan naslov poruke."
#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Nije moguće izvršavanje '%s': %s\n"
+msgstr "Nije moguće izvršavanje ’%s‘: %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
@@ -17399,8 +17649,8 @@ msgstr "Gašenje %s (%s)\n"
# bug: plural-forms
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Umnoži kontakt(e) u drugu fasciklu..."
+msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+msgstr "Umnoži izabrnane kontakte u drugu fasciklu..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -17419,8 +17669,8 @@ msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Obriši izabrane kontakte"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Premesti kontakt(e) u drugu fasciklu..."
+msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+msgstr "Premesti izabrane kontakte u drugu fasciklu..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
@@ -17428,24 +17678,19 @@ msgstr "Premesti u fasciklu..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ubaci iz privremene ostave"
+msgstr "Ubaci iz liste isečaka"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Pregleda kontakte za štampu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_gled pred štampu"
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Štampa izabranih kontakata"
+msgstr "Štampa izabrane kontakte"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Sačuvaj izabrane kontakte kao VKartu."
+msgstr "Čuva izabrane kontakte kao VKartu."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
msgid "Select All"
@@ -17492,13 +17737,9 @@ msgstr "_Radnje"
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Prosledi kontakt..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Premesti u fasciklu..."
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Panel za pregled"
+msgstr "_Površ za pregled"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Save as VCard..."
@@ -17560,13 +17801,13 @@ msgstr "Sledeće"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Pregleda kalendara za štampu"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
-msgstr "Štampaj ovaj kalendar"
+msgstr "Štampa ovaj kalendar"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
@@ -17630,7 +17871,7 @@ msgstr "_Otvori sastanak"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Umnoži izabrani tekst u privremenu ostavu"
+msgstr "Umnoži izabrani tekst u listu isečaka"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
msgid "Cu_t"
@@ -17638,11 +17879,11 @@ msgstr "_Iseci"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Iseci izabrani tekst u privremenu ostavu"
+msgstr "Seče izabrani tekst u listu isečaka"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Ubaci tekst iz privremene ostave"
+msgstr "Ubaci tekst iz liste isečaka"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
@@ -17658,7 +17899,7 @@ msgstr "Prilagodi Moju evoluciju"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Otkaži tekuću operaciju sa poštom"
+msgstr "Otkaži trenutnu operaciju sa poštom"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Copy the selected folder into another folder"
@@ -17669,12 +17910,12 @@ msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Napravi novu fasciklu za smeštaj pošte"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Napravi ili uredi pravila za filtriranje nove pošte"
+msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgstr "Napravi ili uredi definicije fascikle pretrage"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit vFolder definitions"
-msgstr "Napravi ili uredi definicije vFascikle"
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Napravi ili uredi pravila za filtriranje nove pošte"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
@@ -17695,7 +17936,7 @@ msgstr "_Pregled poruke"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Premesti izabranu(e) poruku(e) u drugu fasciklu"
+msgstr "Premesti izabranu fasciklu u drugu fasciklu"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
@@ -17703,37 +17944,33 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih fascikli"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Pošalji poruku u javnu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Search F_olders"
-msgstr "Pretraži fas_cikle"
+msgstr "Fas_cikle pretrage"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr "Prikaži prozor za pregled poruke"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Prijavi se ili odjavi na fascikle na mrežnim serverima"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Umnoži fasciklu u..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Premesti fasciklu u..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_New..."
msgstr "_Novo..."
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Prijave"
@@ -17747,12 +17984,12 @@ msgstr "Izmenite osobine ove fascikle"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u privremenu ostavu"
+msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u listu isečaka"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u privremenu ostavu"
+msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u listu isečaka"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "E_xpunge"
@@ -17760,83 +17997,83 @@ msgstr "Izba_ci"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Group By _Threads"
-msgstr "Grupiši po _nozovima"
+msgstr "Grupiši po _nizovima"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Sakrij o_brisane poruke"
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Sakrij i_zabrane poruke"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Sakrij _obrisane poruke"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Sakrij pro_čitane poruke"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Označi po_ruke kao pročitane"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Ubaci poruku(e) iz privremene ostaev"
+msgstr "Ubaci poruku(e) iz liste isečaka"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ove fascikle"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Trajno ukloni ovu fasciklu"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Izaberi _niz poruka"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Izaberi _sve poruke"
# bug:
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Izaberi sve i samo poruke koje trenutno nisu izabrane"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Izaberi sve poruke istog niza kao što je izabrana poruka"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izaberi sve vidljive poruke"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show _Messages"
-msgstr "Prikaži _Poruke"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "Pri_kaži skrivene poruke"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Prikaži poruke koje su privremeno skrivene"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Privremeno sakrij sve pročitane poruke"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Lista poruka prema nizu razgovora"
-# bug: no need for plural-forms
-#.
-#. <menuitem name="ViewShowSelected" verb="" _label="_Selected Messages"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Un_read Messages"
-msgstr "Nep_ročitane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_All"
-msgstr "_Sve"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Poruka"
@@ -17856,7 +18093,7 @@ msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "All Message _Headers"
-msgstr "_Zaglavlja poruke"
+msgstr "Sva _zaglavlja poruke"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -17864,7 +18101,7 @@ msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Proveri ima li _Đubreta"
+msgstr "Proveri ima li _đubreta"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
@@ -17891,36 +18128,36 @@ msgid "Create R_ule"
msgstr "Napravi pra_vilo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca"
+msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ove primaoce"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima"
+msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovu dopisnu listu"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu"
+msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovog pošiljaoca"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom"
+msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovaj naslov"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a vFolder for these recipients"
-msgstr "Napravi vFasciklu za ove primaoce"
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a vFolder for this mailing list"
-msgstr "Napravi vFasciklu za ovu dopisnu listu"
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a vFolder for this sender"
-msgstr "Napravi vFasciklu za ovog pošiljaoca"
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Create a vFolder for this subject"
-msgstr "Napravi vFasciklu za ovaj naslov"
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Decrease the text size"
@@ -17972,7 +18209,7 @@ msgstr "Filter na _naslov..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtriraj izabrane poruke radi izbacivanja đubreta"
+msgstr "Filtriraj da li među izabranim porukama ima đubreta"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
@@ -18083,159 +18320,171 @@ msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_rethodna nepročitana poruka"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
+msgstr "Pošalji no_vu poruku u fasciklu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "Post a Repl_y"
+msgstr "Pošalji od_govor"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "Pošalji poruku u javnu fasciklu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Pošalji odgovor na poruku u javnu fasciklu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_ethodna važna poruka"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Pregledaj poruku za štampu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Print this message"
msgstr "Štampaj ovu poruku"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Re_direct"
msgstr "Preu_smeri"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Preu_smerava (bez čitanja) izabranu poruku nekome"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Vrati tekst na originalnu veličinu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Sačuvaj poruku kao tekstualnu datoteku"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Search Folder from Recipients..."
+msgstr "Fascikla pretrage na primaoce..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Fascikla pretrage na n_aslov..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Fascikla pretrage na _pošiljaoca..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Pretraži tekst u telu prikazane poruke"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select _All Text"
msgstr "Izaberi _sav tekst"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Izaberi sav tekst u poruci"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Podesi stranu za tekući štampač"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Prikaži trepćući kurzor u telu prikazanih poruka"
+msgstr "Prikaži trepćući kursor u telu prikazanih poruka"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Prikaži poruku u normalnom stilu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke"
# Od-obriši?
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Povrati izabrane poruke"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Ne_važno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VFascikla na dopisnu _listu..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "VFolder on Recipients..."
-msgstr "VFascikla na primaoce..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "VFolder on S_ubject..."
-msgstr "VFascikla na n_aslov..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "VFolder on Sen_der..."
-msgstr "VFascikla na _pošiljaoca..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Metod u_metanja"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Povrati poruku"
+msgstr "_Obriši poruku"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
msgstr "P_ronađi u poruci..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Go To"
msgstr "_Idi na"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Important"
msgstr "_Važno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Junk"
msgstr "_Đubre"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Load Images"
msgstr "_Učitaj slike"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Next Message"
msgstr "_Sledeća poruka"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Not Junk"
msgstr "Ni_je đubre"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otvori u novom prozoru"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Prethodna poruka"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Sačuvaj poruku..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Undelete Message"
msgstr "P_ovrati poruku"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Unread"
msgstr "_Nepročitano"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Zoom In"
msgstr "Uv_ećaj"
@@ -18256,15 +18505,15 @@ msgstr "Zatvori ovaj prozor"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
-msgstr "Glavna linija alata"
+msgstr "Glavna paleta alata"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
@@ -18290,7 +18539,7 @@ msgstr "Označi radi obaveštavanja kada poruka bude pročitana"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
-msgstr "Zatvara trenutnu datoteku"
+msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Delete all but signature"
@@ -18298,16 +18547,16 @@ msgstr "Briše sve osim potpisa"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Šifruje ovu poruku pomoću PGP-a"
+msgstr "Šifruj ovu poruku pomoću PGP-a"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Šifruje ovu poruku pomoću S/MIME sertifikata za šifrovanje"
+msgstr "Šifruj ovu poruku pomoću S/MIME sertifikata za šifrovanje"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
-msgstr "_Format"
+msgstr "_Oblik"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
@@ -18315,11 +18564,11 @@ msgstr "HT_ML"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open a file"
-msgstr "Otvara datoteku"
+msgstr "Otvori datoteku"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP šifrovanje"
+msgstr "PGP šifruj"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Sign"
@@ -18331,7 +18580,7 @@ msgstr "Zahtevaj priznanicu"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME šifrovanje"
+msgstr "S/MIME šifruj"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Sign"
@@ -18342,112 +18591,120 @@ msgid "Save As"
msgstr "Sačuvaj kao"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Sačuvaj pripremu"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Sačuvaj _kao..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "Sačuvaj _pripremu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Sačuvaj kao pripremu"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save in folder..."
msgstr "Sačuvaj u fasciklu..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file"
msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku pod drugim imenom"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Sačuvaj poruku u navedenoj fascikli"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Pošalji poruku u HTML formatu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send this message"
msgstr "Pošalji ovu poruku"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Potpiši ovu poruku pomoću PGP ključa"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Potpisuje ovu poruku S/MIME sertifikatom"
+msgstr "Potpiši ovu poruku S/MIME sertifikatom"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje BCC prikazano"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje CC prikazano"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Bira da li je polje Šalje prikazano"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje Pošalji prikazano"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje Odgovor prikazano"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje Prima prikazano"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Prilog..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc polje"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc polje"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Delete all"
msgstr "Obri_ši sve"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_From Field"
msgstr "Š_alje polje"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
msgid "_Insert"
-msgstr "U_baci"
+msgstr "_Umetni"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Pošalji polje"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Odgo_vori polje"
+msgstr "Odgo_vor polje"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
msgstr "_Sigurnost"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_To Field"
msgstr "_Prima polje"
@@ -18512,7 +18769,7 @@ msgstr "Iseci izabrano zaduženje"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Obriši ispunjena zaduženja"
+msgstr "Obriši završena zaduženja"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
@@ -18520,15 +18777,15 @@ msgstr "Obriši izabrana zaduženja"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Ozna_či kao ispunjeno"
+msgstr "Ozna_či kao završeno"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Obeleži izabrana zaduženja kao ispunjena"
+msgstr "Obeleži izabrana zaduženja kao završena"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Ubaci zaduženje iz privremene ostave"
+msgstr "Ubaci zaduženje iz liste isečaka"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -18542,13 +18799,13 @@ msgstr "Štampaj listu zaduženja"
msgid "View the selected task"
msgstr "Pregleda izabrano zaduženje"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Open Task"
msgstr "_Otvori zaduženje"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
-msgstr "O programu Evolucija..."
+msgstr "O Evoluciji..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
@@ -18556,7 +18813,7 @@ msgstr "Izmeni podešavanja Evolucije"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Menja vidljivost linije alata"
+msgstr "Menja vidljivost palete alata"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
@@ -18565,7 +18822,7 @@ msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ove fascikle"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
-"Prikazuje dugmad prozora korišćenjem podešavanja linije alata radne površine"
+"Prikazuje dugmad prozora korišćenjem podešavanja palete alata radne površine"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -18649,15 +18906,15 @@ msgstr "Bira da li ćemo raditi van mreže."
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Tool_bar"
-msgstr "_Linija alata"
+msgstr "_Paleta alata"
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Tool_bar style"
-msgstr "Stil _linije alata"
+msgstr "Stil pa_lete alata"
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_O programu Evolucija..."
+msgstr "_O Evoluciji..."
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Close Window"
@@ -18707,9 +18964,9 @@ msgstr "Opcije za _usklađivanje..."
msgid "_Text only"
msgstr "Samo _tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ala_ti"
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
+msgid "_Window"
+msgstr "Pro_zor"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -18749,7 +19006,7 @@ msgstr "Kao fascikla _Poslato"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
-msgstr "Prema s_tanju"
+msgstr "Prema s_tatusu"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
@@ -18826,12 +19083,19 @@ msgstr "Odredi preglede"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Odredi preglede za „%s\""
+msgstr "Odredi preglede za „%s“"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit..."
msgstr "_Uredi..."
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
msgid "Instance"
msgstr "Struktura"
@@ -18848,24 +19112,9 @@ msgstr "_Napravi novi pregled"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Zameni postojeći pregled"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Ime novog pregleda:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Tip pregleda:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
-msgstr "_Tekući pregled"
+msgstr "_Trenutni pregled"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
@@ -18873,27 +19122,23 @@ msgstr "Sačuvaj prilagođen pregled..."
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
msgid "Factory"
-msgstr "Fabrika"
+msgstr "Proizvodnja"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
msgid "Define New View"
msgstr "Odredi novi pregled"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Uredi Glavnu listu kategorija..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Predmet(i) pripada(ju) ovim _kategorijama:"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Ime novog pregleda:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Dostupne _kategorije:"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "Tip pregleda"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
-msgid "categories"
-msgstr "kategorije"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Tip pregleda:"
# week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#. Translators: These are the first characters of each day of the
@@ -18933,15 +19178,13 @@ msgstr "Boja ispunjavanja"
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK boja ispunjavanja"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Fill stipple"
msgstr "Istačkaj"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306
-msgid "FIll stipple"
-msgstr "Istačkaj"
-
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
msgid "X1"
@@ -18963,16 +19206,16 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
msgid "Minimum width"
msgstr "Najmanja širina"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanja širina"
@@ -18992,7 +19235,7 @@ msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s"
#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Procentualna vrednost mora biti između 0 i 100, uključno"
+msgstr "Vrednost postotka mora biti između 0 i 100"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Baltic"
@@ -19251,11 +19494,11 @@ msgstr "Tip pretrage"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Item ID"
-msgstr "IB stavke"
+msgstr "IB predmeta"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Subitem ID"
-msgstr "IB podstavke"
+msgstr "IB podpredmeta"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
@@ -19279,23 +19522,23 @@ msgstr "Kolona kursora"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
msgid "Sorter"
-msgstr "Poredavanje"
+msgstr "Razvrstavanje"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
msgid "Selection Mode"
-msgstr "Model izbora"
+msgstr "Režim izbora"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Model kursora"
+msgstr "Režim kursora"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
msgid "When de_leted:"
msgstr "Kada je obri_sano:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Podešavanja isporuke</b>"
+msgstr "<b>Opcije isporuke</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Replies</b>"
@@ -19315,11 +19558,11 @@ msgstr "A_utomatski briši poslat predmet"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "C_lassification"
-msgstr "_Razvrstavanje"
+msgstr "K_lasifikacija"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Na_pravi poslat objekat za praćenje podatka"
+msgstr "Na_pravi poslat predmet za praćenje podatka"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
@@ -19327,7 +19570,7 @@ msgstr "Ispo_ručeno i otvoreno"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Opš_ta podešavanja"
+msgstr "Opš_te opcije"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
msgid ""
@@ -19344,16 +19587,16 @@ msgid ""
"Confidential\n"
msgstr ""
"Javno\n"
-"Privatno\n"
+"Lično\n"
"Poverljivo\n"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
msgid "R_eply requested"
-msgstr "Zahteva se o_dgovor"
+msgstr "Zahtevan o_dgovor"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Praćenje sta_nja"
+msgstr "Praćenje sta_tusa"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid ""
@@ -19427,7 +19670,23 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
msgid "click here to go to url"
-msgstr "kliknite ovde da posetite aresu (url)"
+msgstr "kliknite ovde da posetite aresu"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr "Uredi Listu glavnih kategorija..."
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "Predmet(i) pripada(ju) ovim _kategorijama:"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "Dostupne _kategorije:"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+msgid "categories"
+msgstr "kategorije"
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
@@ -19469,6 +19728,89 @@ msgstr "Kolona u boji"
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolona boja u pozadini"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "<- _Ukloni"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "Do_stupna polja:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rastuće"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+msgid "Clear All"
+msgstr "Očisti sve"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+msgid "Descending"
+msgstr "Opadajuće"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Grupiši predmete po"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Pomeri na _dole"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Premesti na _gore"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
+msgid "Sh_ow these fields in order:"
+msgstr "Pri_kaži ova polja redom:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Prikaži polja"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show field in View"
+msgstr "Prikaži polje u pregledu"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Sort"
+msgstr "Razvrstaj"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Razvrstaj predmete po"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "Onda po"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
+msgid "_Add ->"
+msgstr "_Dodaj ->"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "Prikazana _polja..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Razvrstaj..."
+
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -19489,6 +19831,18 @@ msgstr "Nije razvrstano"
msgid "No grouping"
msgstr "Bez grupisanja"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Dostupna polja"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Grupiši po..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Prikaži ova polja po redu:"
+
# Prevuci-i-Pusti
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
@@ -19508,84 +19862,116 @@ msgstr "Puno zaglavlje"
msgid "Add a column..."
msgstr "Dodaj kolonu..."
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Birač polja"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Za dodavanje kolone u tabelu, prevucite\n"
+"je na mesto gde želite da se pojavi."
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgstr "%s : %s (%d predmet)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d items)"
+msgstr "%s : %s (%d predmeta)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgstr "%s (%d predmet)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d predmeta)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Redovi naizmeničnih boja"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Vodoravne linije za crtanje"
+msgstr "Položene linije za crtanje"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Uspravne linije za crtanje"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
msgid "Draw focus"
msgstr "Središte crtanja"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
msgid "Cursor mode"
-msgstr "Model kursora"
+msgstr "Režim kursora"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+msgid "Selection model"
+msgstr "Model za izbor"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
msgid "Length Threshold"
msgstr "Najveća dužina"
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-msgid "Selection model"
-msgstr "Model za izbor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-msgid "Frozen"
-msgstr "Zamrznuto"
-
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
msgid "Uniform row height"
msgstr "Ujednačena visina redova"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+msgid "Frozen"
+msgstr "Zamrznuto"
+
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Customize Current View"
msgstr "Prilagodite trenutni pregled"
@@ -19824,146 +20210,62 @@ msgstr "Kontekst metoda unosa"
#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
msgid "Handle Popup"
-msgstr "Barataj iskačućim prozorom"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- _Ukloni"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Do_stupna polja:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Ascending"
-msgstr "Rastuće"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-msgid "Clear All"
-msgstr "Očisti sve"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-msgid "Descending"
-msgstr "Opadajuće"
+msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Grupiši predmete po"
+#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
+#~ msgstr "Preme_sti u fasciklu..."
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Pomeri na _dole"
+#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage"
+#~ msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisane poruke"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Premesti na _gore"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "Pri_kaži ova polja ovim redom:"
+#~ msgid "Unknown error decrypting messaage"
+#~ msgstr "Nepoznata greška pri dešifrovanju poruke"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Prikaži polja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-msgid "Show field in View"
-msgstr "Prikaži polje u pregledu"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-msgid "Sort"
-msgstr "Razvrstaj"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Razvrstaj predmete po"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-msgid "Then By"
-msgstr "Onda po"
+#~ msgid "Message _List As"
+#~ msgstr "_Lista poruka kao"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Dodaj ->"
+#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
+#~ msgstr "_Nova _Fascikla pretrage (FIXME)"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "Prikazana _polja"
+#~ msgid "Evolution _FAQ"
+#~ msgstr "Pi_tanja i odgovori o Evoluciji"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Razvrstaj..."
+#~ msgid "FIll stipple"
+#~ msgstr "Istačkaj"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Grupiši po..."
+#~ msgid "vFolders"
+#~ msgstr "vFascikle"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Prikaži ova polja po redu:"
+#~ msgid "Create _vFolder"
+#~ msgstr "Napravi _vFasciklu"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Birač polja"
+#~ msgid "v_Folders"
+#~ msgstr "v_Fascikle"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Za dodavanje kolone u tabelu, prevucite\n"
-"je na mesto gde želite da se pojavi."
+#~ msgid "vFolder source"
+#~ msgstr "vFascikla izvor"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr "%s : %s (%d predmet)"
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "_Domaćin:"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr "%s : %s (%d predmeta)"
+#~ msgid "Edit vFolder"
+#~ msgstr "Uredi vFasciklu"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d predmet)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
-#, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d predmeta)"
-
-#~ msgid "Message _List As"
-#~ msgstr "_Lista poruka kao"
+#~ msgid "New vFolder"
+#~ msgstr "Nova vFascikla"
-#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "_Nova _Fascikla za pretragu (FIXME)"
+#~ msgid "Show _Messages"
+#~ msgstr "Prikaži _Poruke"
-#~ msgid "_Selected Messages"
-#~ msgstr "_Izabrane poruke"
+# bug: no need for plural-forms
+#~ msgid "Un_read Messages"
+#~ msgstr "Nep_ročitane poruke"
-#~ msgid "Post a Repl_y"
-#~ msgstr "Pošalji od_govor"
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Sve"
-#~ msgid "Evolution _FAQ"
-#~ msgstr "Pi_tanja i odgovori u vezi Evolucije"
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "Ala_ti"
#~ msgid ""
#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
@@ -20089,11 +20391,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Save Appointment"
#~ msgstr "Sačuvaj sastanak"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some features may not work correctly with your current server version "
-#~ msgstr " Na tekućoj verziji servera neke opcije možda neće ispravno raditi "
-
#~ msgid "Appointment Title"
#~ msgstr "Naslov sastanka"
@@ -20127,9 +20424,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "<b>If</b>"
#~ msgstr "<b>Ako</b>"
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Napravi novu fasciklu"
-
#~ msgid "port for starting user runned spamd"
#~ msgstr "port za pokretanje korisnikovog spamd-a"
@@ -20183,10 +20477,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ "\n"
#~ "\tMorate da navedete korisničko ime koje želite da dodate na listu \n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot Create shared folder in offline mode."
-#~ msgstr "Nije moguće pravljenje deljene fascikle u radu van mreže."
-
#~ msgid "Closing connections..."
#~ msgstr "Zatvaranje veza..."
@@ -20229,24 +20519,15 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Cannot start Evolution"
#~ msgstr "Nije moguće pokretanje Evolucije"
-#~ msgid "Post Ne_w Message"
-#~ msgstr "Pošalji no_vu poruku"
-
#~ msgid "_Filters..."
#~ msgstr "_Filteri..."
#~ msgid "vFolder _Editor..."
#~ msgstr "_Uređivač vFascikli..."
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "Sakrij pro_čitane poruke"
-
#~ msgid "Mark All as _Read"
#~ msgstr "Označi sve kao p_ročitano"
-#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-#~ msgstr "Pri_kaži skrivene poruke"
-
#~ msgid "_Folder"
#~ msgstr "_Fascikla"
@@ -20322,15 +20603,9 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "I_zađi"
-#~ msgid "Pi_lot Settings..."
-#~ msgstr "Podešavanja Pi_lota..."
-
#~ msgid "Window B_uttons"
#~ msgstr "Dug_mad prozora"
-#~ msgid "_Window"
-#~ msgstr "Pro_zor"
-
#~ msgid "_Advanced..."
#~ msgstr "_Napredno..."
@@ -20442,7 +20717,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
#~ "recoverable. Please use this feature with care."
#~ msgstr ""
-#~ "Napomena: Kada menjate mailbox formate, neuspeh\n"
+#~ "Napomena: Kada menjate oblik poštanskog sandučeta, neuspeh\n"
#~ "(kao što je nedostatak prostora na disku) možda neće biti\n"
#~ "moguće uspešno rešiti. Oprezno koristite ovu mogućnost."
@@ -20467,9 +20742,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s"
-#~ msgid "Unable to process spool folder"
-#~ msgstr "Nije moguća obrada spool fascikle"
-
#~ msgid "TTY"
#~ msgstr "TTY"
@@ -20531,7 +20803,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Obavezno je izabrati grupu"
#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
-#~ msgstr "Spool fascikle ne mogu biti obrisane"
+#~ msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti obrisane"
#~ msgid "Move message(s) to"
#~ msgstr "Premesti poruku(e) u"
@@ -20820,7 +21092,8 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguće preimenovati fasciklu `%s' u `%s': neispravno mailbox ime"
+#~ "Nije moguće preimenovati fasciklu `%s' u `%s': neispravno ime poštanskog "
+#~ "sandučeta"
#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
#~ msgstr "vreme-kraja-dana očekuje 1 argument"
@@ -20872,7 +21145,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Objava slobodno/zauzeto"
#~ msgid "Spool folder tree %s"
-#~ msgstr "Lista spool fascikli %s"
+#~ msgstr "Stablo fascikli za pripremu %s"
#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
#~ msgstr "Neuspelo otvaranje ostave za „%s“: %s"
@@ -20928,7 +21201,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "%d year ago"
#~ msgid_plural "%d years ago"
-#~ msgstr[0] "pre %d godine"
+#~ msgstr[0] "prošle godine"
#~ msgstr[1] "pre %d godine"
#~ msgstr[2] "pre %d godina"
@@ -21017,7 +21290,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
#~ "you may need to repair it manually."
#~ msgstr ""
-#~ "Ako ne možete više da otvorite ovo sanduče, morćete\n"
+#~ "Ako ne možete više da otvorite ovo poštansko sanduče, moraćete\n"
#~ "da ga ručno popravite."
#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
@@ -21105,7 +21378,8 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Fascikla sa unosima za-uraditi"
#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-#~ msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: mailbox ime nije dozvoljeno"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tražena radnja nije preduzeta: ime poštanskog sandučeta nije dozvoljeno"
#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "Greška pri pokretanju %s"
@@ -21481,7 +21755,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Nije moguće nalaženje sertifikata za `%s'"
#~ msgid "Spool mail file %s"
-#~ msgstr "Spool datoteka pošte %s"
+#~ msgstr "Datoteka za pripremu %s"
#~ msgid "Session not initialised"
#~ msgstr "Sesija nije pokrenuta"
@@ -21647,7 +21921,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguće uskladiti spool fasciklu %s: %s\n"
+#~ "Nije moguće uskladiti fasciklu za pripremu %s: %s\n"
#~ "Fascikla je možda oštećena, umnožite sačuvano u `%s'"
#~ msgid "Encrypted content"
@@ -21713,7 +21987,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Ova poruka nije trenutno dostupna"
#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: nedostupan mailbox"
+#~ msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: nedostupno poštansko sanduče"
#~ msgid "Local mail file %s"
#~ msgstr "Lokalna datoteka pošte %s"
@@ -21914,9 +22188,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Adding %s"
#~ msgstr "Dodavanje %s"
-#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
-#~ msgstr "Fascikla `%s' ne postoji."
-
#~ msgid "_Authentication type: "
#~ msgstr "_tip prijave: "
@@ -21927,7 +22198,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "<b>Pre_gled</b>"
#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nije moguće otvaranje mailbox-a: %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nije moguće otvaranje poštanskog sandučeta: %s: %s\n"
#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
#~ msgstr "Proveri da nema đubreta samo u fascikli SANDUČE"
@@ -21959,7 +22230,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Nije moguće slanje poruke: %s"
#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Sačuvaj listu kao VCard"
+#~ msgstr "Sačuvaj listu kao VKartu"
#~ msgid "Server challenge invalid\n"
#~ msgstr "Upit na server nije ispravan\n"
@@ -22123,7 +22394,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "%d month ago"
#~ msgid_plural "%d months ago"
-#~ msgstr[0] "pre %d meseca"
+#~ msgstr[0] "prošlog meseca"
#~ msgstr[1] "pre %d meseca"
#~ msgstr[2] "pre %d meseci"
@@ -22136,9 +22407,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
#~ msgstr "Neočekivan odgovor IMAP4 servera %s: %s"
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Operacija nije podržana"
-
#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
#~ msgstr "_Ne proveravaj za novopristiglu poštu na IMAP nalozima"
@@ -22217,7 +22485,8 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Nije moguće učitavanje %s: %s"
#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nije moguća odjava sa fascikle `%s': neispravno mailbox ime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguća odjava sa fascikle `%s': neispravno ime poštanskog sandučeta"
#~ msgid "Reload the view"
#~ msgstr "Osveži pregled"
@@ -22541,7 +22810,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Ostava ne podržava SANDUČE"
#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
-#~ msgstr "Spool fascikla ne može biti preimenovana"
+#~ msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti preimenovane"
#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "Operacija nije podržana"
@@ -22673,7 +22942,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Mobilni"
#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
-#~ msgstr "`%s' nije mailbox datoteka."
+#~ msgstr "`%s' nije datoteka poštanskog sandučeta."
#~ msgid "Addressbook:"
#~ msgstr "Adresar:"
@@ -22730,8 +22999,8 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ "files.\n"
#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
#~ msgstr ""
-#~ "Za čitanje i smeštanje lokalne pošte u spoljne standardne mbox spool "
-#~ "datoteke.\n"
+#~ "Za čitanje i smeštanje lokalne pošte u spoljne standardne poštanske "
+#~ "sandučiće za pripremu datoteke.\n"
#~ "Takođe se može koristiti za čitanje stabla fascikli u Elm, Pine ili Mutt "
#~ "stilu."
@@ -22785,7 +23054,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ "%s"
#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-#~ msgstr "Nije moguće otvaranje privremenog mailbox-a: %s"
+#~ msgstr "Nije moguće otvaranje privremenog poštanskog sandučeta: %s"
#~ msgid "No space left"
#~ msgstr "Nema slobodnog prostora"
@@ -23012,7 +23281,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "MAIL FROM pogrešan odgovor"
#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-#~ msgstr "Greška pri pisanju u temp mailbox: %s"
+#~ msgstr "Greška pri pisanju u privremeno poštansko sanduče: %s"
#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
#~ msgstr "Ponovo uspostavljam vezu sa LDAP serverom"
@@ -23099,7 +23368,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu toga imena"
#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nije moguće uskladiti spool fasciklu %s: %s"
+#~ msgstr "Nije moguće uskladiti fasciklu za pripremu %s: %s"
#~ msgid "* Click here to add a contact *"
#~ msgstr "* Kliknite ovde da dodate kontakt *"
@@ -23300,7 +23569,8 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Provera izraza pretrage nije donela logički podatak"
#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nije moguće izabrati fasciklu `%s': neispravno mailbox ime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće izabrati fasciklu `%s': neispravno ime poštanskog sandučeta"
#~ msgid "New phone type"
#~ msgstr "Novi tip telefona"
@@ -23406,9 +23676,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
#~ msgstr "MAIL FROM komanda nije uspela: %s: poruka nije poslata"
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Izaberite korisnika."
-
#~ msgid "Other Address Label"
#~ msgstr "Oznaka druge adrese"
@@ -23686,7 +23953,8 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Neuspelo dešifrovanje MIME dela: greška pri čitanju"
#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nije moguće brisanje fascikle `%s': neispravno mailbox ime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće brisanje fascikle `%s': neispravno ime poštanskog sandučeta"
#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
#~ msgstr "Nije moguće nalaženje opšteg algoritma za šifrovanje gomile"
@@ -23731,7 +23999,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Nije moguće pravljenje S/MIME potpisa."
#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-#~ msgstr "Spool `%s' nije moguće otvoriti: %s"
+#~ msgstr "Pripremu `%s' nije moguće otvoriti: %s"
#~ msgid "Remove this shortcut group"
#~ msgstr "Ukloni ovu grupu prečica"
@@ -23774,7 +24042,8 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Greška u sintaksi, komanda nije prepoznata"
#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu `%s': neispravno mailbox ime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće napraviti fasciklu `%s': neispravno ime poštanskog sandučeta"
#~ msgid "Operation failed: %s"
#~ msgstr "Operacija nije uspela: %s"
@@ -23893,9 +24162,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Save Image as..."
#~ msgstr "Sačuvaj sliku kao..."
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Sačuvaj poruke kao..."
-
#~ msgid "_Business:"
#~ msgstr "_Posao:"
@@ -23920,7 +24186,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Želite li da verujete „%s“ za naredne potrebe?"
#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
-#~ msgstr "mailbox:%s (%s)"
+#~ msgstr "poštansko sanduče:%s (%s)"
#~ msgid "Con_fidential"
#~ msgstr "Pov_erljivo"
@@ -23984,7 +24250,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "ICS Kalendar"
#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Pisanje u tmp mailbox nije uspelo: %s: %s"
+#~ msgstr "Pisanje u privremeno poštansko sanduče nije uspelo: %s: %s"
#~ msgid "Rename this shortcut group"
#~ msgstr "Preimenuj ovu grupu prečica"
@@ -24305,7 +24571,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "%d day ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
-#~ msgstr[0] "pre %d dana"
+#~ msgstr[0] "juče"
#~ msgstr[1] "pre %d dana"
#~ msgstr[2] "pre %d dana"
@@ -24462,9 +24728,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
#~ msgstr "Filter na _dopisnu listu (%s)"
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "_Omogući"
-
#~ msgid "Check _Incoming Mail"
#~ msgstr "Proveri pristig_lu poštu"
@@ -24497,7 +24760,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Upotreba ključa ne podržava potpis sertifikatom"
#~ msgid "Unable to open spool folder"
-#~ msgstr "Nije moguće otvaranje spool fascikle"
+#~ msgstr "Nije moguće otvaranje fascikle za pripremu"
#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
#~ msgstr "Fascikla `%s' nije prazna. Nije obrisana."
@@ -24563,7 +24826,8 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Nije uspelo smeštanje pošte u temp datoteku %s: %s"
#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nije moguća prijava na fasciklu `%s': neispravno mailbox ime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguća prijava na fasciklu `%s': neispravno ime poštanskog sandučeta"
#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
#~ msgstr "Sačuvaj predmet i zatvori iskačući prozor"
@@ -24608,7 +24872,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Nije moguće sastavljanje podataka za potpis: %s"
#~ msgid ""
-#~ "The following error occurred while migrating your mail data:\n"
+#~ "The following error occured while migrating your mail data:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Dogodila se naredna greška pri prenosu podataka vaše pošte:\n"
@@ -24643,7 +24907,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "inHg"
#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-#~ msgstr "Standardni Unix mbox spool ili direktorijum"
+#~ msgstr "Standardno Unix poštansko sanduče za pripremu ili direktorijum"
#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
#~ msgstr "Nije moguće čuvanje pregleda: %s: %s"
@@ -24702,9 +24966,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Composing Messages"
#~ msgstr "Sastavljanje poruka"
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "Greška toka"
-
#~ msgid "Error loading file: %s"
#~ msgstr "Greška pri učitavanju datoteke: %s"
@@ -24740,9 +25001,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "LDAP Download limit: %s"
#~ msgstr "Ograničenje za LDAP preuzimanje: %s"
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Udaljeni"
-
#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
#~ msgstr "Neočekivan OK odgovor od IMAP servera: %s"
@@ -24816,9 +25074,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
#~ msgstr "Nije moguće dodavanje CMS RecipientInfo"
-#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
-#~ msgstr "Nije moguće dobiti poruku: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
#~ "\n"
@@ -25083,7 +25338,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgstr "Organi_zacija:"
#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Tražena radnja za poštu nije preduzeta: nedostupan mailbox"
+#~ msgstr "Tražena radnja za poštu nije preduzeta: nedostupno poštansko sanduče"
#~ msgid "Getting message %d of %d"
#~ msgstr "Primanje poruke %d od %d"
@@ -25242,8 +25497,8 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
#~ "into folders managed by Evolution."
#~ msgstr ""
-#~ "Za preuzimanje (premeštanje) lokalne pošte iz mbox formata u fascikle kojim "
-#~ "upravlja Evolucija."
+#~ "Za preuzimanje (premeštanje) lokalne pošte iz oblika poštanskog sandučeta u "
+#~ "fascikle kojim upravlja Evolucija."
#~ msgid "S3kr3t 0pt10n."
#~ msgstr "S3kr3t 0pt10n."
@@ -25340,7 +25595,7 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ "I sada je osvežen."
#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-#~ msgstr "Spool `%s' nije regularna datoteka ili direktorijum"
+#~ msgstr "Priprema `%s' nije regularna datoteka ili direktorijum"
#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
#~ msgstr "Nije moguća provera datoteke pošte %s: %s"
@@ -25433,9 +25688,6 @@ msgstr "%s (%d predmeta)"
#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
#~ msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu `%s' na IMAP serveru %s: nepoznato"
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Ime Fascikle"
-
#~ msgid "Could not get group list from server."
#~ msgstr "Nije moguće preuzimanje liste grupa sa servera."