aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@alblinux.net>2005-08-16 18:51:16 +0800
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2005-08-16 18:51:16 +0800
commitb53ff09bdf6e67d01f67a469ad16766b257aba1b (patch)
tree615d3862f111e1e6de3dd36d2c4787e86a21b77f /po/sq.po
parenta8ab0ffeeabbf3216a995cb5ee0f98fe7a73af3d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b53ff09bdf6e67d01f67a469ad16766b257aba1b.tar
gsoc2013-evolution-b53ff09bdf6e67d01f67a469ad16766b257aba1b.tar.gz
gsoc2013-evolution-b53ff09bdf6e67d01f67a469ad16766b257aba1b.tar.bz2
gsoc2013-evolution-b53ff09bdf6e67d01f67a469ad16766b257aba1b.tar.lz
gsoc2013-evolution-b53ff09bdf6e67d01f67a469ad16766b257aba1b.tar.xz
gsoc2013-evolution-b53ff09bdf6e67d01f67a469ad16766b257aba1b.tar.zst
gsoc2013-evolution-b53ff09bdf6e67d01f67a469ad16766b257aba1b.zip
Updated Albanian translation.
2005-08-16 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation. svn path=/trunk/; revision=30130
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po5160
1 files changed, 2993 insertions, 2167 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 02cf289279..da9e8406ef 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD.sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-02 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-16 05:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "rubrika e evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "New Contact"
msgstr "Kontakt i Ri"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "New Contact List"
msgstr "Lista e re kontaktesh"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Takim i ri"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Ndodhi e re për gjithë ditën"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
msgid "New Meeting"
msgstr "Mbledhje e Re"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalendari i Gnome"
@@ -287,9 +287,8 @@ msgid "click"
msgstr "kliko"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-#, fuzzy
msgid "sort"
-msgstr "Pa renditje"
+msgstr "rendit"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
@@ -318,13 +317,12 @@ msgid "Popup Menu"
msgstr "Menu popup"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"Një kontakt me këtë adresë ekziston. Dëshironi sidoqoftë të shtoni një "
-"teser të re me të njëjtën adresë?"
+"Një kontakt me këtë adresë ekziston. Dëshironi sidoqoftë të shtoni një "
+"tesër të re me të njëjtën adresë?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -366,9 +364,8 @@ msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të rubrikës."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së kontakteve në {0}: {1}"
+msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së {0} në {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
@@ -384,17 +381,18 @@ msgstr "Versioni i serverit"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"Disa nga veçoritë ndoshta nuk do të funksionojnë si duhet me versionin "
-"aktual të serverit tuaj"
+msgstr "Disa nga veçoritë mund të mos funksionojnë si duhet me serverin tuaj aktual"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Rubrika e Evolution përfundoi në menyrë të papritur."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Figura që keni zgjedhur është tepër e madhe. Dëshironi t'a zvogëloni dhe t'a ruani?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -404,19 +402,19 @@ msgstr ""
"këtë funksion ose është i konfiguruar keq. Pyesni administratorin tuaj për "
"bazat e suportuara të kërkimit."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Kjo rubrikë do të eleminohet përgjithmonë."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Kjo rubrikë nuk mund të hapet."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Ky server rubrike nuk ka asnjë bazë kërkesash të shfrytëzueshme."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -424,28 +422,27 @@ msgstr ""
"Ky server rubrikash mund të jetë i paarritshëm, ose emri i serverit mund të "
"jetë i gabuar ose akoma lidhja e rrjetit mund të mos jetë akoma aktive."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Ky server nuk suporton informacionet e skemës LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "E pamundur hapja e rubrikës"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Unable to perform search."
msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "E pamundur ruajtja e kontaktit(eve)."
+msgstr "E pamundur ruajtja e {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -453,42 +450,46 @@ msgstr ""
"Je duke lëvizur një kontakt nga një rubrikë tek tjetra por ai nuk mund të "
"fshihet nga burimi. Dëshironi përkundrazi të ruani një kopje?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
+"Jeni duke u lidhur me një server të pasuportuar GroupWise dhe si pasojë mund të "
+"ndeshni probleme gjatë përdorimit të Evolution. Për rezultate të kënaqshme, serveri "
+"duhet përditësuar në një version të suportuar"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr ""
-"Keni kryer ndryshime tek ky kontakt. Dëshironi t'i ruani këto ndryshime?"
+msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky kontakt. Dëshironi t'i ruani këto ndryshime?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Kontaktet tuaja për {0} do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së "
"Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "_Discard"
msgstr "_Anullo"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Konfiguro këtu plotësimin automatik"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
@@ -562,9 +563,9 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Trajto këtu çertifikatat tuaja S/MIME"
#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and vFolders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
@@ -577,8 +578,8 @@ msgstr "Në Këtë Kompjuter"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
@@ -588,60 +589,60 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Në server-ët LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "Create a new contact"
msgstr "Krijo një kontakt të ri"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista e kontakteve"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Krijo një listë të re kontaktesh"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
msgid "New Address Book"
msgstr "Rubrikë e Re"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
msgid "Address _Book"
msgstr "_Rubrika"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Create a new address book"
msgstr "Krijo një rubrikë të re"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Rifreskimi i rregullimeve apo kartelave të rubrikës dështoi."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
msgid "Base"
msgstr "Bazë"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Lloji:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e rubrikës për veprime jashtë linje"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
@@ -651,34 +652,34 @@ msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e rubrikës për veprime jashtë linje"
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
msgid "Addressbook"
msgstr "Rubrika"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
msgid "Server Information"
msgstr "Informacione mbi serverin"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikimi"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Hollësi"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
msgid "Searching"
msgstr "Duke kërkuar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
msgid "Downloading"
msgstr "Duke shkarkuar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Pronësitë e Rubrikës"
@@ -694,15 +695,15 @@ msgstr "Duke migruar..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Duke migruar `%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Server-ët LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Rregullimet e plotësimit automatik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -714,7 +715,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron kartelat tuaja..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron kartelat tuaja..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -734,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron kartelat tuaja..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -745,8 +746,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron të dhënat e sinkronizimit..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
@@ -754,13 +755,13 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Elemino"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "Properties..."
msgstr "Pronësitë..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Zgjedhësi i origjinës së kontakteve"
@@ -769,12 +770,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Hyrje anonime tek server-i LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autentifikimi dështoi.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)"
@@ -813,8 +814,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-"URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren e zgjedhjes së emrave"
+msgstr "URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren e zgjedhjes së emrave"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
@@ -845,9 +845,14 @@ msgstr "Nëse duhet shfaqur paneli i pamjes së parë."
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -901,7 +906,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Shto Rubrikë"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Always"
msgstr "Gjithmonë"
@@ -922,10 +927,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "Adresa Email"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution do të përdorë këtë adresë email për t'ju autentifikuar me serverin."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution do të përdorë këtë adresë email për t'ju autentifikuar me serverin."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -936,7 +939,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Fu_tu:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756
+#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
msgid "Never"
msgstr "Asnjëherë"
@@ -1078,14 +1081,14 @@ msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Gjej baza të mundëshme kërkimi"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Login method:"
-msgstr "Metoda e _identifikimit:"
+msgstr "Metoda e _Lidhjes:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Emri:"
@@ -1098,6 +1101,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Fusha e kërkimit:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveri:"
@@ -1117,9 +1121,9 @@ msgstr "cards"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
@@ -1160,13 +1164,13 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Punë</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
@@ -1174,7 +1178,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editori i kontakteve"
@@ -1215,7 +1221,7 @@ msgstr "Telefoni"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
@@ -1239,7 +1245,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Ditëlindja:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendari:"
@@ -1340,7 +1346,7 @@ msgstr "Adresa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
@@ -1348,6 +1354,7 @@ msgstr "Adresa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
#: ../widgets/text/e-text.c:3585
@@ -2323,6 +2330,8 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2334,7 +2343,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger AOL"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2344,7 +2353,7 @@ msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2365,63 +2374,69 @@ msgid "Username"
msgstr "Përdoruesi"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Home"
msgstr "Shtëpi"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Source Book"
msgstr "Libri burues"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
msgstr "Libri objekt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Is New Contact"
msgstr "Është Kontakt i Ri"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Writable Fields"
msgstr "Fusha të ndryshueshme"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
msgid "Required Fields"
msgstr "Fushat e kërkuara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
msgid "Changed"
msgstr "Ndryshuar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344
+#, c-format
+msgid "Contact Editor - %s"
+msgstr "Editori i kontakteve - %s"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2650
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Ju lutem zgjidhni një figurë për këtë kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2651
msgid "No image"
msgstr "Asnjë figurë"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2429,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"E dhëna e kontaktit është e pavlefshme:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2979
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt i pavlefshëm."
@@ -2450,31 +2465,30 @@ msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_mail:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s) ?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshiron\n"
-"të eleminosh këto kontakte?"
+"të eleminosh listën e kontakteve (%s) ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshiron\n"
-"të eleminosh këto kontakte?"
+"të eleminosh këtë listë kontaktesh?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshiron\n"
-"të eleminosh këto kontakte?"
+"të eleminosh kontaktin (%s) ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
@@ -2582,7 +2596,9 @@ msgid "_IM Service:"
msgstr "Shërbimi _IM:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
@@ -2600,7 +2616,6 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editori i listës së kontakteve"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Shto adresat email nga rubrika"
@@ -2626,8 +2641,7 @@ msgstr "_Zgjidh"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"_Shkruaj një adresë email ose zvarrit një kontakt nga lista e mëposhtme:"
+msgstr "_Shkruaj një adresë email ose zvarrit një kontakt nga lista e mëposhtme:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
@@ -2771,68 +2785,86 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Rubrika"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Ruaje si VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "_Hap"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
msgid "New Contact..."
msgstr "Kontakt i ri..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
msgid "New Contact List..."
msgstr "Listë e re kontaktesh..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Përcill kontaktin"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+msgid "Forward Contacts"
+msgstr "Përcill kontaktet"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Dërgo një mesazh tek kontakti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+msgid "Send Message to List"
+msgstr "Dërgoja mesazhin listës"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+msgid "Send Message to Contacts"
+msgstr "Dërgoja mesazhin kontakteve"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Printo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopjo në Rubrikë..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Lëvize në Rubrikë..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Preje"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Ngjite"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Çdo kategori"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760
msgid "Print cards"
msgstr "Printo teserat"
@@ -2974,6 +3006,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718
msgid "Role"
msgstr "Roli"
@@ -3014,6 +3047,8 @@ msgstr "Siti web"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
@@ -3027,6 +3062,8 @@ msgstr "Gjerësia"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
@@ -3211,6 +3248,7 @@ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë kontakt automatik"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Ndalohet hyrja"
@@ -3233,9 +3271,9 @@ msgstr "Protokoll i pasuportuar"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulluar"
@@ -3246,7 +3284,7 @@ msgstr "E pamundur fshirja"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Identifikimi dështoi"
@@ -3266,12 +3304,22 @@ msgstr "TLS jo në dispozicion"
msgid "No such source"
msgstr "Asnjë burim"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Jo në dispozicion në modalitetin jashtë linje"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Other error"
msgstr "Gabim tjetër"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Version i pavlefshëm serveri"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3281,15 +3329,16 @@ msgstr ""
"përdorim jashtë linje, ose të mos jetë shkarkuar akoma. Ngarko rubrikën "
"njëherë kur të jesh në linjë, në menyrë që të shkarkohet përmbajtja e saj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"E pamundur hapja e kësaj rubrike. Kontrollo që pozicioni ekziston dhe që "
+"E pamundur hapja e kësaj rubrike. Kontrollo që pozicioni %s ekziston dhe që "
"keni të drejtën të futeni në të."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3297,7 +3346,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hapja e kësaj rubrike. Kjo do të thotë që është dhënë një URI e "
"pasaktë, ose që server-i LDAP nuk është i arritshëm."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3307,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"përdorni LDAP në Evolution do t'ju duhet të instaloni një pako të Evolution "
"me LDAP të aktivuar."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3315,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hapja e kësaj rubrike. Kjo do të thotë që është dhënë një URI e "
"pasaktë, ose që server-i nuk është i arritshëm."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3328,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"rikonfiguro limitin e rezultateve tek preferimet e server-it të directory\n"
"për këtë libër adresash."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3342,47 +3391,47 @@ msgstr ""
"directory\n"
"për këtë libër adresash."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"Backend për këtë libër adresash nuk është në gjendje të përpunojë këtë "
"kërkesë."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Backend për këtë libër adresash nuk pranoi të përpunojë këtë kërkesë."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Kjo kërkesë nuk u plotësua me sukses."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
msgid "Error adding list"
msgstr "Gabim gjatë shtimit të listës"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Gabim gjatë shtimit të kontaktit"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
msgid "Error modifying list"
msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të listës"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të kontaktit"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "Error removing list"
msgstr "Gabim gjatë eleminimit të listës"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
msgid "Error removing contact"
msgstr "Gabim gjatë eleminimit të kontaktit"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3397,7 +3446,7 @@ msgstr[1] ""
"Duke hapur %d kontakte do të hapen %d dritare të reja.\n"
"Me të vërtetë shfaq të gjitha këto kontakte?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3406,55 +3455,54 @@ msgstr ""
"%s ekziston\n"
"Dëshiron t'a mbishkruash?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
msgid "Overwrite"
msgstr "Mbishkruaj"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "Kontakti"
-msgstr[1] "Kontakti"
+msgstr[0] "kontakt"
+msgstr[1] "kontakte"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Lëvize kontaktin tek"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopjo kontaktin tek"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Lëviz kontaktet tek"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopjo kontaktet tek"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Zgjidh rubrikën objekt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCards shumëfishe"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard për %s"
@@ -3522,22 +3570,29 @@ msgstr "Paraqitja e card"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Paraqitja si pemë e GTK"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Importuesi LDIF i Evolution"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid "Importing ..."
+msgstr "Duke importuar ..."
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Format LDAP Data Interchange (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Importuesi VCard i Evolution"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Importuesi LDIF i Evolution"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Importuesi VCard i Evolution"
+
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
@@ -3699,7 +3754,11 @@ msgstr "Seksionet:"
msgid "Shading"
msgstr "Hija"
+#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
msgid "Size:"
msgstr "Madhësia:"
@@ -3751,8 +3810,8 @@ msgstr "Prova e printimit të kontakteve"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Kjo duhet të kontrollojë kodin e printimit të kontakteve"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:662
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:698
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
msgid "Can not open file"
msgstr "E pamundur hapja e file"
@@ -3790,8 +3849,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksporto në modalitet asinkron"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
"Numri i teserave në një file daljeje në modalitet asinkron, vlera e "
"paracaktuar është 100."
@@ -3801,8 +3859,7 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "NUMRI"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Gabim në argumentet e rreshtit të komandës, përdor opcionin --help për të "
"shikuar përdorimin."
@@ -3840,12 +3897,16 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
+" Janë duke u shkarkuar disa të bashkangjitur. Ruajtja e takimit do të ketë si "
+"rezultat ruajtjen e takimit pa këto të bashkangjitur "
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
"the task to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
+" Janë duke u shkarkuar disa të bashkangjitur. Ruajtja e aktivitetit do të ketë si "
+"rezultat ruajtjen e aktivitetit pa këto të bashkangjitur "
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -3872,8 +3933,7 @@ msgstr ""
"nuk do të jenë më të rekuperueshme."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Të gjitha informacionet e përmbajtura në këtë ditar do të fshihen dhe nuk do "
"të jenë më të rekuperueshme."
@@ -3893,8 +3953,7 @@ msgstr ""
"nuk do të jenë më të rekuperueshme."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Të gjitha informacionet e përmbajtura në këtë takim do të fshihen dhe nuk do "
"të jenë më të rekuperueshme."
@@ -3908,8 +3967,7 @@ msgstr ""
"nuk do të jenë më të rekuperueshme."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Të gjitha informacionet mbi këtë mbledhje do të fshihen dhe nuk do të jenë "
"më të rekuperueshme."
@@ -3985,22 +4043,19 @@ msgid "Don't Send"
msgstr "Mos dërgo"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë takim?"
+msgstr "Duke shkarkuar. Jeni i sigurt që dëshironi të ruani takimin?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr ""
+msgstr "Duke shkarkuar. Jeni i sigurt që dëshironi të ruani aktivitetin?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Kjo rubrikë nuk mund të hapet."
+msgstr "I pamundur ngarkimi i edituesit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
"Mesazhi ftues do t'u dërgohet të gjithë pjesmarrësve dhe do t'i lejojë ata "
"në RSVP."
@@ -4050,7 +4105,7 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "Ruaj Ndryshimet"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send"
msgstr "Dërgo"
@@ -4126,13 +4181,11 @@ msgstr "Dëshiron t'ua dërgosh këtë aktivitet pjesmarrësve?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Dëshiron t'u dërgosh informacionit e rifreskuar të mbledhjes pjesmarrësve?"
+msgstr "Dëshiron t'u dërgosh informacionit e rifreskuar të mbledhjes pjesmarrësve?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"Dëshiron t'u dërgosh pjesmarrësve informacionet e rifreskuara të aktivitetit?"
+msgstr "Dëshiron t'u dërgosh pjesmarrësve informacionet e rifreskuara të aktivitetit?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
@@ -4140,27 +4193,24 @@ msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky takim, por nuk i keni ruajtur akoma ato."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"Keni kryer ndryshime tek ky aktivitet, por nuk i keni ruajtur akoma ato."
+msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky aktivitet, por nuk i keni ruajtur akoma ato."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Kalendarët tuaj do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution."
+msgstr "Kalendarët tuaj do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Aktivitetet tuaja do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution."
+msgstr "Aktivitetet tuaja do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "_Ruaj"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Send"
msgstr "_Dërgo"
@@ -4177,15 +4227,15 @@ msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Veço ngjarjet shumë-ditëshe:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "E pamundur nisja e evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "I pamundur leximi i bllokut të aplikativit të kalendarit"
@@ -4203,14 +4253,13 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendari dhe aktivitetet"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendarët"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
-"Konfiguro këtu zonën tënde të orës, kalendarin dhe listën e aktiviteteve"
+msgstr "Konfiguro këtu zonën tënde të orës, kalendarin dhe listën e aktiviteteve"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
@@ -4237,12 +4286,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Komponuesi i aktiviteteve për Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Aktivitete"
@@ -4265,27 +4316,28 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutë"
msgstr[1] "minuta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
msgid "Start time"
-msgstr "Ora e fillimit:"
+msgstr "Ora e fillimit"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\n"
"%s until %s"
msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\n"
+"%s deri më %s"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
-msgstr "Takim"
+msgstr "Takime"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "Location:"
msgstr "Vendodhja:"
@@ -4297,12 +4349,13 @@ msgstr "Ora e _ziles:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
@@ -4316,9 +4369,8 @@ msgid "description of appointment"
msgstr "përshkrimi i takimit"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "location of appointment"
-msgstr "përshkrimi i takimit"
+msgstr "vendi i takimit"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
msgid "Dismiss"
@@ -4427,13 +4479,12 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendarët për të cilët përdoret alarmi"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar Marcus Bains Line tek shtylla e kohës (e prezgjedhura, bosh)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar Marcus Bains Line tek Paraqitja Ditore."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
@@ -4445,8 +4496,7 @@ msgstr "Konfermo pastrimin"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
-"Ditët për të cilat duhet treguar ora e fillimit dhe përfundimit të punës."
+msgstr "Ditët për të cilat duhet treguar ora e fillimit dhe përfundimit të punës."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Default appointment reminder"
@@ -4486,19 +4536,15 @@ msgstr "Pozicioni i panelit horizontal"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Ora e përfundimit të ditës së punës, në formatin me 24 orë, nga 0 në 23."
+msgstr "Ora e përfundimit të ditës së punës, në formatin me 24 orë, nga 0 në 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Ora e fillimit të ditës së punës, në formatin me 24 orë, nga 0 në 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"Ndarja e kohës</short> <short>Intervalet, në minuta, e shfaqura në "
-"paraqitjet dita dhe java e punës."
+msgstr "Intervalet e shfaqur tek paraqitjet ditore dhe javore, në minuta."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Last alarm time"
@@ -4506,25 +4552,23 @@ msgstr "Ekzekutimi i fundit i alarmit"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr ""
-"Lista e url të serverit për publikimin e informacioneve mbi disponibilitetin."
+msgstr "Lista e url të serverit për publikimin e informacioneve mbi disponibilitetin."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains Line"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyra e Marcus Bains Line - Paraqitja ditore"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyra e Marcus Bains Line - Shtylla e kohës"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minuta e përfundimit të ditës së punës, nga 0 në 59"
+msgstr "Minuta e përfundimit të ditës së punës, nga 0 në 59."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
@@ -4567,13 +4611,12 @@ msgstr ""
"kalendarit dhe lista e detyrave, kur ndodhesh tek paraqitja mujore."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
-"Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis listës së detyrave dhe "
-"dritares së pamjes së parë të detyrës."
+"Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis listës së aktiviteteve dhe "
+"dritares së pamjes së parë të aktivitetit."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
@@ -4635,9 +4678,8 @@ msgstr ""
"nga domain."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
-#, fuzzy
msgid "Time divisions"
-msgstr "Ndarja e _kohës:"
+msgstr "Ndarja e kohës"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
@@ -4653,12 +4695,10 @@ msgstr "Formati orar 24 orë"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Njësitë për përkujtuesin e prezgjedhur, \"minutes\", \"hours\" ose \"days\"."
+msgstr "Njësitë për përkujtuesin e prezgjedhur, \"minutes\", \"hours\" ose \"days\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Njësitë për të përcaktuar kur duhen fshehur aktivitetet, \"minutes\", \"hours"
"\" ose \"days\"."
@@ -4673,8 +4713,7 @@ msgstr "Dita e javës e fillimit të javës, nga e Djelë (0) tek e Shtunë (6).
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
-"Nëse duhet përdorur apo jo sirtari i njoftimeve për të shfaqur alarmet."
+msgstr "Nëse duhet përdorur apo jo sirtari i njoftimeve për të shfaqur alarmet."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
@@ -4699,22 +4738,19 @@ msgstr ""
"mujore."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Nëse duhet vizatuar Linja e Marcus Bains (viza me kohën aktuale) në kalendar."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr ""
-"Tregon nëse duhen fshehur aktivitetet e plotësuara tek paraqitja e detyrave."
+msgstr "Tregon nëse duhen fshehur aktivitetet e plotësuara tek paraqitja e detyrave."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Tregon nëse duhet vendosur një përkujtues të prezgjedhur për takimet."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Tregon nëse duhet shfaqur koha në formatin orar me 24 orë apo duke përdorur "
"pd/md."
@@ -4763,16 +4799,17 @@ msgstr "Vendodhja përmban"
msgid "Unmatched"
msgstr "Jo korrispondues"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendari"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4782,15 +4819,15 @@ msgstr ""
"e kohës së përcaktuar. Nëse vazhdoni, nuk mund t'i rekuperoni më këto "
"ngjarje."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
msgid "Purge events older than"
msgstr "Elemino ngjarjet më të vjetra se"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "ditë"
@@ -4814,72 +4851,72 @@ msgid "Weather"
msgstr "Koha"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451
msgid "New Calendar"
msgstr "Kalendar i Ri"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Rifreskimi i kalendarëve dështoi."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "E pamundur hapja e kalendarit '%s' për të krijuar ngjarje dhe takime"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Asnjë kalendar në dispozicion për të krijuar ngjarje dhe takime"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Zgjedhësi i origjinës së kalendarit"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "New appointment"
msgstr "Takim i ri"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "_Appointment"
msgstr "_Takim"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Krijo një takim të ri"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New meeting"
msgstr "Mbledhje e re"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "M_eeting"
msgstr "Mbl_edhje"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Krijo një kërkesë të re për mbledhje"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "New all day appointment"
msgstr "Takim i ri i përditshëm"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Takim i _Përditshëm"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Krijo një takim të ri të përditshëm"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "New calendar"
msgstr "Kalendar i ri"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_ndari"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Krijo një kalendar të ri"
@@ -4899,19 +4936,19 @@ msgstr "Paraqitja javore"
msgid "Month View"
msgstr "Paraqitja mujore"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së kalendarit"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metodë e pasuportuar gjatë hapjes së kalendarit"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Nuk ke të drejtë të hapësh kalendarin"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Unknown error"
msgstr "Gabim i panjohur"
@@ -5011,7 +5048,7 @@ msgstr "orë"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgstr "orë"
@@ -5037,48 +5074,62 @@ msgstr "Alarme"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:105
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:111
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
+#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:340
msgid "attachment"
msgstr "bashkangjitur"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3398
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Hiq"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Properties"
msgstr "_Pronësitë"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3401
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Shto të bashkangjitur..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:908
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Shtylla e bashkangjitjes"
@@ -5088,11 +5139,12 @@ msgstr "Shtylla e bashkangjitjes"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Preferohet paraqitja automatike e të bashkangjiturve"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Bashkangjit file(s)"
@@ -5104,6 +5156,8 @@ msgstr "Bashkangjit file(s)"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:219 ../widgets/misc/e-attachment.c:235
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:420 ../widgets/misc/e-attachment.c:436
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: %s"
@@ -5112,13 +5166,14 @@ msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:227 ../widgets/misc/e-attachment.c:428
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr ""
-"Bashkangjitja e file %s është e pamundur: nuk është një file i rregullt"
+msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: nuk është një file i rregullt"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Pronësitë e të bashkangjiturit"
@@ -5127,23 +5182,25 @@ msgstr "Pronësitë e të bashkangjiturit"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Përshkrimi:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Emri i file:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "Lloji MIME:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
@@ -5163,16 +5220,16 @@ msgstr "Mos e hiq"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
-#: ../mail/em-account-prefs.c:382
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:406
msgid "Disable"
msgstr "Ç'aktivo"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
-#: ../mail/em-account-prefs.c:384
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:408
msgid "Enable"
msgstr "Aktivo"
@@ -5226,8 +5283,7 @@ msgstr "<b>Java punuese</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u dhe %d do të zëvendësohen me përdoruesin dhe domain nga adresa email.</"
"i>"
@@ -5286,9 +5342,8 @@ msgid "Monday"
msgstr "E hënë"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Publishing Table"
-msgstr "<b>Publikim</b>"
+msgstr "Tabela e Publikimit"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_un"
@@ -5437,9 +5492,8 @@ msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e kartelës për veprime jashtë linje"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-#, fuzzy
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e rubrikës për veprime jashtë linje"
+msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e listës me aktivitete për veprime jashtë linje"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
@@ -5450,11 +5504,11 @@ msgstr "Ngjyr_a:"
msgid "Tasks List"
msgstr "Lista e detyrave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Pronësitë e kalendarit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517
msgid "Task List Properties"
msgstr "Pronësitë e listës së detyrave"
@@ -5481,7 +5535,7 @@ msgstr "_Shto një Listë Aktivitetesh"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Rifreskimi:"
@@ -5492,7 +5546,7 @@ msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "javë"
@@ -5511,8 +5565,7 @@ msgstr "Ky zë u eleminua."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Keni kryer ndryshime. T'i harrojmë ndryshimet dhe të mbyll editorin?"
+msgstr "%s Keni kryer ndryshime. T'i harrojmë ndryshimet dhe të mbyll editorin?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5568,107 +5621,106 @@ msgstr " (Skadimi "
msgid "Due "
msgstr "Skadimi "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Mesazhi i bashkangjitur - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2845
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Mesazh i bashkangjitur"
msgstr[1] "%d mesazhe të bashkangjitur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909
+#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopjo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
msgid "_Move"
msgstr "_Lëviz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Anullo _zvarritjen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
msgid "Could not update object"
msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2317
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> File i Bashkangjitur"
-msgstr[1] "<b>%d</b> Files të Bashkangjitur"
+msgstr[0] "<b>%d</b> I bashkangjitur"
+msgstr[1] "<b>%d</b> Të bashkangjitur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Fshih shtyllën e _bashkangjitjes (sill këtu të bashkangjiturit)"
+msgstr "Shtylla e _bashkangjitjes (sill këtu të bashkangjiturit)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Ndrysho takimin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Takimi - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Takimi - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Aktivitet i caktuar - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1870
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Aktiviteti - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Zë i ditarit - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926
msgid "No summary"
msgstr "Asnjë përmbledhje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2593
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Ndryshimet e kryera në këtë element mund të anullohen nëse arrin një "
"rifreskim"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2617
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "I pamundur përdorimi i versionit aktual!"
@@ -5737,6 +5789,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakte..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegoje tek:"
@@ -5752,72 +5805,70 @@ msgstr "Takim"
msgid "Recurrence"
msgstr "Përvjetor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420
msgid "Scheduling"
msgstr "Planifikim"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
msgid "Delegatees"
-msgstr "Deleguar"
+msgstr "Të deleguar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
msgid "Attendees"
msgstr "Pjesmarrës"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423
msgid "Invitations"
msgstr "Ftesa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729
msgid "Event with no start date"
msgstr "Ngjarje pa datë fillimi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732
msgid "Event with no end date"
msgstr "Ngjarje pa datë përfundimi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data e fillimit është e gabuar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
msgid "End date is wrong"
msgstr "Data e përfundimit është e gabuar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Ora e fillimit është e gabuar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
msgid "End time is wrong"
msgstr "Ora e përfundimit është e gabuar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "E pamundur hapja e kalendarit '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ditë para takimit"
msgstr[1] "%d ditë para takimit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d orë para takimit"
msgstr[1] "%d orë para takimit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5880,8 +5931,8 @@ msgstr "Klasi_fikimi:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Confidential"
msgstr "Në konfidencë"
@@ -5895,15 +5946,15 @@ msgstr "_Vendodhja:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
msgid "Public"
msgstr "Publik"
@@ -5939,14 +5990,12 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "Ora _fillimit:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-#, fuzzy
msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>F_irmat</b>"
+msgstr "<b>Dele_gatë</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-#, fuzzy
msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Shtëpi</b>"
+msgstr "<b>Nga:</b>"
#. an empty string is the same as 'None'
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
@@ -5955,14 +6004,15 @@ msgstr "<b>Shtëpi</b>"
#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437
-#: ../mail/em-folder-view.c:1062
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539
+#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
+#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
@@ -6098,35 +6148,35 @@ msgstr "Grupi i listës së aktiviteteve"
msgid "Task List Name"
msgstr "Emri i listës së aktiviteteve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Jeni duke ndryshuar një ngjarje përkujtimore, çfarë dëshironi të ndryshoni?"
+msgstr "Jeni duke ndryshuar një ngjarje përkujtimore, çfarë dëshironi të ndryshoni?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
+msgstr "Jeni duke deleguar një ngjarje përkujtimore, çfarë dëshironi të delegoni?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Jeni duke ndryshuar një aktivitet përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?"
+msgstr "Jeni duke ndryshuar një aktivitet përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Jeni duke ndryshuar një zë ditari përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr "Jeni duke ndryshuar një zë ditari përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Vetëm këtë instancë"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Këtë dhe instancat paraardhëse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Këtë dhe instancat e ardhëshme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Të gjitha instancat"
@@ -6248,9 +6298,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Gjendja</span>"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
@@ -6258,37 +6308,37 @@ msgstr "U plotësua"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
msgid "High"
msgstr "E lartë"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "Në zhvillim"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
msgid "Low"
msgstr "E ulët"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "Nuk është filluar"
@@ -6297,7 +6347,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Pë_rqindja e plotësuar:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "Undefined"
msgstr "E papërcaktuar"
@@ -6482,7 +6532,7 @@ msgstr "%s më %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s për një aktivim të një lloji të panjohur"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliko për të hapur %s"
@@ -6507,12 +6557,11 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "Skadenca:"
#. write status
-#. translators: exchange out of office status header
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
msgid "Status:"
msgstr "Gjëndja:"
@@ -6534,22 +6583,22 @@ msgstr "Fillimi"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Përmbledhja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "Free"
msgstr "I lirë"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "I zënë"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6559,7 +6608,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
@@ -6567,7 +6616,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Po"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6575,158 +6624,154 @@ msgid "No"
msgstr "Jo"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:653
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
msgid "Recurring"
msgstr "Përsëritet"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
msgid "Assigned"
msgstr "Caktuar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "40%"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
msgid "Task Table"
msgstr "Tabela e detyrave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Duke hequr elementët e zgjedhur"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
msgid "Updating objects"
msgstr "Duke rifreskuar objektet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Save as..."
msgstr "Ruaje si..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Hap"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Hap faqen _web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043
-#: ../mail/em-popup.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
msgid "_Save As..."
msgstr "_Ruaje si..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Print..."
msgstr "_Printim..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "P_reje"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Paste"
msgstr "_Ngjite"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Cakto aktivitet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Përcille si iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Shënoje si të plotësuar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Shëno aktivitetet e zgjedhura si të plotësuara"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Delete"
msgstr "_Elemino"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Elemino aktivitetet e zgjedhura"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliko për të shtuar një aktivitet"
@@ -6761,74 +6806,73 @@ msgstr "Data e fillimit"
msgid "Task sort"
msgstr "Rreshto aktivitetet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
msgid "Moving items"
msgstr "Duke lëvizur elementët"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
msgid "Copying items"
msgstr "Duke kopjuar elementët"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Takim i Ri..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_Ndodhi e Re e ditës"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
msgid "New Task"
msgstr "Aktivitet i Ri"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517
msgid "Current View"
msgstr "Paraqitja aktuale"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Zgjidh _Sot"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Zgjidh datën..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiko informacionet mbi disponibilitetin"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopjo_je në kalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Lë_vize në kalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Planifiko Mbledhje..."
+msgstr "_Delego Mbledhje..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Planifiko Mbledhje..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Përcille si iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Përcaktoje këtë ngjarje si të _lëvizëshme"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Elemino këtë _përkujtimore"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Elemino të _gjitha përkujtimoret"
@@ -6874,19 +6918,19 @@ msgstr "%02i ndarje për minutë"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "pd"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "md"
@@ -6979,10 +7023,10 @@ msgstr "Gabim i iCalendar"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
msgid "An unknown person"
msgstr "Një person i panjohur"
@@ -6998,21 +7042,21 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
msgid "Accepted"
msgstr "U pranua"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "U pranua me përpjekje"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634
msgid "Declined"
msgstr "Nuk u pranua"
@@ -7023,8 +7067,7 @@ msgid ""
msgstr "Mbledhja është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në kalendarët tuaj"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Aktiviteti është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në listën tuaj të "
"aktiviteteve"
@@ -7065,8 +7108,7 @@ msgstr "Rifreskimi i mbledhjes"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> kërkon të marrë informacionet aktuale në lidhje me mbledhjen."
+msgstr "<b>%s</b> kërkon të marrë informacionet aktuale në lidhje me mbledhjen."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
@@ -7221,8 +7263,7 @@ msgstr "Objekti është i pavlefshëm dhe nuk mund të rifreskohet\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Kjo përgjigje nuk vjen nga një pjesmarrës aktual. T'a shtoj si pjesmarrës?"
+msgstr "Kjo përgjigje nuk vjen nga një pjesmarrës aktual. T'a shtoj si pjesmarrës?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -7235,56 +7276,57 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Gjendja e pjesmarrësit u rifreskua\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet pasi elementi nuk ekziston më"
+msgstr "Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet pasi elementi nuk ekziston më"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Removal Complete"
msgstr "Heqja u plotësua"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementi u dërgua!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementi nuk mund të dërgohet!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
msgid "Choose an action:"
msgstr "Zgjidh një veprim:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235
msgid "Update"
msgstr "Rifresko"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Prano"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Prano me përpjekje"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Refuzo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Dërgo Informacionin mbi disponibilitetin"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update respondent status"
msgstr "Rifresko gjendjen e përgjigjes"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Dërgo informacionet aktuale"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7352,6 +7394,8 @@ msgstr "Vetjake"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Grupi"
@@ -7400,8 +7444,8 @@ msgstr "Përpjekje"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637
msgid "Delegated"
msgstr "Deleguar"
@@ -7496,7 +7540,7 @@ msgstr "Personat e duhur dhe _një gjëndje"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7505,24 +7549,24 @@ msgstr ""
"Gabim në %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845
msgid "Loading tasks"
msgstr "Duke ngarkuar aktivitetet"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Duke lexuar aktivitetet tek %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Duke plotësuar aktivitetet..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Duke eleminuar objektet e zgjedhur..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175
msgid "Expunging"
msgstr "Duke pastruar"
@@ -7537,39 +7581,41 @@ msgstr "Pulsanti i zonës orare"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
msgid "Updating query"
msgstr "Duke rifreskuar kërkesën"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Paraqitja e personalizuar"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
msgstr "Ruaj paraqitjen e personalizuar"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Përcakto paraqitjet..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Duke lexuar takimet tek %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Duke lexuar aktivitetet tek %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Duke hapur %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
msgid "Purging"
msgstr "Duke pastruar"
@@ -7629,57 +7675,57 @@ msgstr "Shtator"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Zgjidh Sot"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Duhet të jetë përcaktuar një organizues."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Nevoitet të paktën një pjesmarrës"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
msgid "Event information"
msgstr "Informacione mbi ngjarjen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Task information"
msgstr "Informacione mbi aktivitetin"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
msgid "Journal information"
msgstr "Informacione mbi gazetën"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informacione mbi gatishmërinë"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Calendar information"
msgstr "Informacione mbi kalendarin"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
msgid "Updated"
msgstr "U rifreskua"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
msgid "Refresh"
msgstr "Rifresko"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Kundër propozim"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informacione mbi gatishmërinë (nga %s në %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informacione iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Duhet të jeni pjesmarrës i ngjarjes."
@@ -7910,14 +7956,14 @@ msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Viti i zgjedhur (%Y)"
#: ../calendar/gui/print.c:2320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Summary: %s"
-msgstr "Përmbledhja:"
+msgstr "Përmbledhja: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Vendodhja:"
+msgstr "Vendi: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2371
#, c-format
@@ -7968,7 +8014,7 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d aktivitet"
msgstr[1] "%d aktivitete"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:547
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -7979,58 +8025,58 @@ msgstr[1] ", %d të zgjedhur"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Rifreskimi i aktiviteteve dështoi."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"E pamundur hapja e listës së aktiviteve '%s' për të krijuar ngjarje dhe "
"mbledhje"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Asnjë kalendar në dispozicion për të krijuar aktivitete"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Zgjedhësi i origjinës së detyrës"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
msgid "New task"
msgstr "Aktivitet i ri"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
msgid "_Task"
msgstr "_Aktivitet"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
msgid "Create a new task"
msgstr "Krijo një aktivitet të ri"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "New assigned task"
msgstr "Aktivitet i ri i caktuar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Aktivitet i caktua_r"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Krijo një aktivitet të ri të caktuar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "New task list"
msgstr "Listë e re aktivitetesh"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
msgid "Task l_ist"
msgstr "L_ista e aktiviteteve"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
msgid "Create a new task list"
msgstr "Krijo një listë të re aktivitetesh"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8043,11 +8089,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Eleminoj aktivitetet?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Mos më pyet më."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
msgid "Print Tasks"
msgstr "Printo aktivitetet"
@@ -8056,45 +8102,42 @@ msgstr "Printo aktivitetet"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Importuesi inteligjent i Kalendarit të Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Importuesi iCalendar i Evolution"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Takime dhe Mbledhje"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Importuesi vCalendar i Evolution"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Duke hapur kalendarin"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Files iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "Files vCalendar (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Takime dhe Mbledhje"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Importuesi iCalendar i Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Reminder!!"
msgstr "Kujtesë!!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr "Files vCalendar (.vcf)"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Importuesi vCalendar i Evolution"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
msgid "Calendar Events"
msgstr "Ngjarje Kalendari"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution ka gjetur files të Kalendarit të Gnome.\n"
-"Dëshironi t'i importoni nën Evolution?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Importuesi inteligjent i Kalendarit të Evolution"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -9626,15 +9669,15 @@ msgstr "Paqësor/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Paqësor/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
msgid "Posting destination"
msgstr "Marrësi"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Zgjidh kartelat për t'u dërguar mesazhin."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliko këtu për rubrikën"
@@ -9645,45 +9688,45 @@ msgstr "Kliko këtu për rubrikën"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Përgjigju-Tek:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Nga:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubjekti:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
msgid "_To:"
msgstr "_Për:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Shkruaj marrësit e mesazhit"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Shkruaj adresat që kanë për të marrë një kopje konforme të mesazhit"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9694,31 +9737,29 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664
msgid "_Post To:"
msgstr "_Dërgo Tek:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliko këtu për të zgjedhur kartelat ku duhet dërguar"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675
msgid "Post To:"
msgstr "Dërgo Tek:"
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81
-#, fuzzy
msgid "A_ttach"
-msgstr "Bashkangjit"
+msgstr "Bashkangji_t"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:737
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:738
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"E pamundur firmosja e mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë "
"çertifikatë firme për këtë llogari"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:744
+#: ../composer/e-msg-composer.c:745
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9726,47 +9767,47 @@ msgstr ""
"I pamundur kriptimi i mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë "
"çertifikatë kriptimi për këtë llogari"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256
+#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Arsye e panjohur"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1293
msgid "Could not open file"
msgstr "E pamundur hapja e file"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1301
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "I pamundur shkarkimi i mesazhit nga editori"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mesazh pa titull"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1605
msgid "Open File"
msgstr "Hap file"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
msgid "Autogenerated"
msgstr "I auto krijuar"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2095
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2104
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Fi_rma:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3374
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3526
msgid "Compose a message"
msgstr "Kompozo një mesazh"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3484
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3641
msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "Shtylla e bashkangjitjes"
+msgstr "Shtylla e b_ashkangjitjes"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4557
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4716
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9779,6 +9820,8 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
+"Janë duke u shkarkuar disa të bashkangjitur. Dërgimi i mesazhit do të ketë si "
+"rezultat nisjen e mesazhit pa këto të bashkangjitur "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
@@ -9793,16 +9836,13 @@ msgstr ""
"hartuar?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Për arsye \"{0}\", ndoshta do t'ju duhet të zgjidhni opcione të tjera mail."
+msgstr "Për arsye të &quot;{0}&quot;, ndoshta do t'ju duhet të zgjidhni opcione të tjera mail."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Sepse \"{1}\"."
+msgstr "Për arsye &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -9823,18 +9863,16 @@ msgid "Could not create message."
msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "I pamundur leximi i file me firmën \"{0}\"."
+msgstr "I pamundur leximi i firmës së file &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "E pamundur marrja e mesazheve për t'u bashkangjitur nga {0}."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "E pamundur ruajtja tek file i autoruajtshëm \"{0}\"."
+msgstr "E pamundur ruajtja tek file i autoruajtshëm &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
@@ -9850,12 +9888,11 @@ msgstr "Mos rekupero"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeni duke shkarkuar. Dëshironi t'a nisni mesazhin?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Gabim gjatë ruajtjes tek file i autoruajtshëm sepse \"{1}\"."
+msgstr "E pamundur ruajtja tek file i autoruajtshëm sepse &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
@@ -9913,8 +9950,7 @@ msgstr "Nuk mund t'i bashkangjitni file `{o}' këtij mesazhi."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Para se të mund të kompozoni një mesazh duhet të konfiguroni një llogari."
+msgstr "Para se të mund të kompozoni një mesazh duhet të konfiguroni një llogari."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
@@ -9924,7 +9960,9 @@ msgstr "_Anullo ndryshimet"
msgid "_Save Message"
msgstr "_Ruaj mesazhin"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:509
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -10013,7 +10051,6 @@ msgstr ""
"veprojë Evolution kur dikush kërkon ricevutë prej jush</small>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Always send back a read receipt"
msgstr "Kthe gjithmonë një ricevutë leximi"
@@ -10035,15 +10072,13 @@ msgstr "Kërko një ricevutë leximi për të gjithë mesazhet që dërgoj"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"Përveç kur mesazhi i është dërguar një mailing list, dhe jo mua personalisht"
+msgstr "Përveç kur mesazhi i është dërguar një mailing list, dhe jo mua personalisht"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
-msgstr ""
-"Kur ju arrin një mesazh me kërkesë ricevute, si duhet të veprojë Evolution?"
+msgstr "Kur ju arrin një mesazh me kërkesë ricevute, si duhet të veprojë Evolution?"
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
@@ -10076,30 +10111,26 @@ msgstr "Kërkimi në Evolution"
#. setup a dummy error
#: ../e-util/e-error.c:438
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gabim i brendshëm, gabim i panjohur '%s'</span>"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "E pamundur hapja e file \"{0}\"."
+msgstr "E pamundur hapja e file &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "E pamundur ruajtja e file \"{0}\"."
+msgstr "E pamundur ruajtja e file &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Dëshiron t'a mbishkruash?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "File ekziston \"{0}\"."
+msgstr "File ekziston &quot;{0}&quot;."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Mbishkruaj"
@@ -10205,69 +10236,69 @@ msgstr "%I %p"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientimi i sirtarit."
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 sekondë më parë"
msgstr[1] "%d sekonda më parë"
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minutë më parë"
msgstr[1] "%d minutë më parë"
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d orë më parë"
msgstr[1] "1 orë më parë"
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ditë më parë"
msgstr[1] "1 ditë më parë"
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d javë më parë"
msgstr[1] "1 javë më parë"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d muaj më parë"
msgstr[1] "1 muaj më parë"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d vite më parë"
msgstr[1] "1 vit më parë"
-#: ../filter/filter-datespec.c:280
+#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliko këtu për të zgjedhur një datë>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "tani"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:290
+#: ../filter/filter-datespec.c:295
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:406
+#: ../filter/filter-datespec.c:415
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Zgjidh një orë për konfrontim"
@@ -10302,9 +10333,8 @@ msgid "_Rule name:"
msgstr "Emri i _rregullës:"
#: ../filter/filter-rule.c:819
-#, fuzzy
msgid "If"
-msgstr "I"
+msgstr "If"
#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if all criteria are met"
@@ -10335,27 +10365,25 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Përfshi diskutimet"
#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:291
msgid "Incoming"
msgstr "Në ardhje"
-#: ../filter/filter-rule.c:978
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
msgid "Outgoing"
msgstr "Në dalje"
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme \"{0}\"."
+msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme &quot;{0}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "I pamundur kompilimi i shprehjes së rregullt \"{1}\"."
+msgstr "I pamundur kompilimi i shprehjes së rregullt &quot;{1}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "File \"{0}\" nuk ekziston ose nuk është i rregullt."
+msgstr "File &quot;{0}&quot; nuk ekziston ose nuk është i rregullt."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
@@ -10365,14 +10393,13 @@ msgstr "Mungon data."
msgid "Missing file name."
msgstr "Mungon emri i file."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Missing name."
msgstr "Mungon emri."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Emri \"{0}\" është në përdorim."
+msgstr "Emri &quot;{0}&quot; është në përdorim."
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
@@ -10454,15 +10481,15 @@ msgstr "data e dhënë"
msgid "years"
msgstr "vite"
-#: ../filter/rule-editor.c:285
+#: ../filter/rule-editor.c:290
msgid "Add Rule"
msgstr "Shto rregull"
-#: ../filter/rule-editor.c:361
+#: ../filter/rule-editor.c:366
msgid "Edit Rule"
msgstr "Ndrysho rregullin"
-#: ../filter/rule-editor.c:693
+#: ../filter/rule-editor.c:698
msgid "Rule name"
msgstr "Emri i rregullit"
@@ -10471,16 +10498,14 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferimet e hartuesit"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Konfiguro preferimet e postës, përfshirë sigurinë dhe shfaqjen e mesazheve, "
"këtu"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Konfiguro këtu kontrollin e drejtshkrimit, firmat dhe hartuesin e mesazheve"
+msgstr "Konfiguro këtu kontrollin e drejtshkrimit, firmat dhe hartuesin e mesazheve"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -10510,11 +10535,12 @@ msgstr "Kontrolli i konfigurimit të hartuesit të postës së Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Kontrolli i preferimeve të postës së Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558
-#: ../mail/mail-component.c:645
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:647
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
@@ -10554,99 +10580,99 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "Zgjidh Kartelë"
-#: ../mail/em-account-editor.c:758
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Ask for each message"
-msgstr "Mesazh i bashkangjitur"
+msgstr "Pyet për çdo mesazh"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identiteti"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Marrja e email"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1932
+#: ../mail/em-account-editor.c:1943
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Kontrollo automatikisht për mesazhe të _rinj çdo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Dërgimi i postës"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Vlerat e prezgjedhura"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#. Security settings
+#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Siguria"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
+#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opcionet e marrjes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
+#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontroll për mesazhe të rinj"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Editori i llogarive"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistenti i llogarive Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:428
+#: ../mail/em-account-prefs.c:455
msgid "[Default]"
msgstr "[Prezgjedhur]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482
+#: ../mail/em-account-prefs.c:510
msgid "Account name"
msgstr "Emri i llogarisë"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:484
+#: ../mail/em-account-prefs.c:512
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolli"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-prefs.c:517
msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr "Llogaritë e postës"
+msgstr "Tabela e llogarive të postës"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
-#: ../mail/mail-config.c:935
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
+#: ../mail/mail-config.c:958
msgid "Unnamed"
msgstr "Pa emër"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:895
msgid "Language(s)"
msgstr "Gjuha(ët)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:938
msgid "Add signature script"
msgstr "Shto firmën"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:958
msgid "Signature(s)"
msgstr "Firma(t)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:852
+#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Mesazhi i Përcjellë --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1644
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
msgid "an unknown sender"
msgstr "një dërgues i panjohur"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1691
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10792,7 +10818,7 @@ msgstr "Për në plehra"
msgid "Junk Test"
msgstr "Teksti për t'u refuzuar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
@@ -10901,8 +10927,8 @@ msgstr "fillon me"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Ndalo proçesimin"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541
-#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:330
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
@@ -10920,8 +10946,8 @@ msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Atëhere</b>"
#: ../mail/em-folder-browser.c:134
-msgid "Create _vFolder From Search..."
-msgstr "Krijon kartelë _vFolder nga kërkimi..."
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "K_rijo kartelë kërkimi nga kërkimi..."
#. TODO: can this be done in a loop?
#: ../mail/em-folder-properties.c:144
@@ -10954,33 +10980,33 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Emri i kartelës:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970
-msgid "vFolders"
-msgstr "vKartelat"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Kartelat e kërkimit"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr "PAPËRPUTHJE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:143
msgid "Drafts"
msgstr "Kopje e keqe"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:142
msgid "Inbox"
msgstr "Në ardhje"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:144
msgid "Outbox"
msgstr "Në dalje"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:145
msgid "Sent"
msgstr "Dërguar"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
msgid "Loading..."
msgstr "Duke ngarkuar..."
@@ -10988,68 +11014,68 @@ msgstr "Duke ngarkuar..."
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Pema e kartelave të postës"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:922
+#: ../mail/em-folder-tree.c:849
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Duke lëvizur kartelën %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:924
+#: ../mail/em-folder-tree.c:851
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Duke kopjuar kartelën %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Duke lëvizur mesazhet në kartelën %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Duke kopjuar mesazhet në kartelën %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:949
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "E pamundur hedhja e mesazhit(eve) nën magazinën qendrore"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopjo tek Kartela"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Lëviz tek Kartela"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Duke kontrolluar kartelat në \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Hape në një dritare të _re"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopjo..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
msgid "_Move..."
msgstr "_Lëvize..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
msgid "_New Folder..."
msgstr "Kartelë e _Re..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Rename..."
msgstr "_Riemërto..."
@@ -11058,202 +11084,205 @@ msgstr "_Riemërto..."
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Duke kopjuar `%s' në `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
+#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Zgjidh kartelën"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
msgid "C_opy"
msgstr "K_opjo"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:521
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Riemërto kartelën \"%s\" në:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:523
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "Rename Folder"
msgstr "Riemërto kartelën"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:529
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Emrat e kartelës nuk mund të përmbajnë simbolin \"/\"."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:599
+#: ../mail/em-folder-utils.c:581
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Duke krijuar kartelën `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Create folder"
msgstr "Krijo kartelë"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Përcakto ku duhet krijuar kartela:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
msgid "Reply to _All"
msgstr "Përgjigju të _Gjithëve"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Përgjigju Dërguesit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "_Vazhdo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Ndrysho si Mesazh i Ri..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1048
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050
msgid "U_ndelete"
msgstr "A_nullo fshirjen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Lë_viz tek Kartela..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Lëvize tek kartela..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopjo tek Kartela..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Shë_no si të Lexuar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1054
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Shëno si të Pa_lexuar"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Shëno si të _Palexuar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Shëno si me _Rëndësi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Shëno si Parëndësi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Shëno si _Plehrë"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1060
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Shëno si _Jo për në plehra"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1061
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Shëno për Nd_iqe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1067
+#: ../mail/em-folder-view.c:1069
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Shën_o si plotësuar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1068
+#: ../mail/em-folder-view.c:1070
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "H_iq flamurin"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Kr_ijo Rregull Nga Mesazhi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1072
-msgid "vFolder on _Subject"
-msgstr "Kartela vFolder tek _Subjekti"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
-msgid "vFolder on Se_nder"
-msgstr "Kartela vFolder tek Dër_guesi"
-
#: ../mail/em-folder-view.c:1074
-msgid "vFolder on _Recipients"
-msgstr "Kartela vFolder tek _marrësit"
+msgid "Search Folder from _Subject"
+msgstr "Kartelë kërkimi nga _Subjekti"
#: ../mail/em-folder-view.c:1075
-msgid "vFolder on Mailing _List"
-msgstr "Kartela vFolder tek Mailing _List"
+msgid "Search Folder from Se_nder"
+msgstr "Kartelë kërkimi nga Dër_guesi"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1076
+msgid "Search Folder from _Recipients"
+msgstr "Kartelë kërkimi nga _Marrësit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1079
+#: ../mail/em-folder-view.c:1077
+msgid "Search Folder from Mailing _List"
+msgstr "Kartelë kërkimi nga _Lista Mesazheve"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro Sub_jektin"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1080
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro Dër_guesin"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro Marrë_sit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1084
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro _Mailing List"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
+#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
msgid "Default"
msgstr "E prezgjedhur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../mail/em-folder-view.c:2064
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/print-message/print-message.c:83
msgid "Print Message"
msgstr "Printo Mesazhin"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2403
+#: ../mail/em-folder-view.c:2220
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "E pamundur marrja e mesazhit"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2413
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopjo Vendodhjen e Lidhjes"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2405
-msgid "Create _vFolder"
-msgstr "Krijo kartelë _vFolder"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2415
+msgid "Create _Search Folder"
+msgstr "Krijo Kartelë _Kërkimi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2406
+#: ../mail/em-folder-view.c:2416
msgid "_From this Address"
msgstr "_Nga kjo adresë"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2407
+#: ../mail/em-folder-view.c:2417
msgid "_To this Address"
msgstr "_Tek kjo adresë"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliko tek mesazhi %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:406
+#: ../mail/em-format-html-display.c:442
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Korrispondues: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578
+#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596
msgid "Unsigned"
msgstr "Pa firmë"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:694
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
-msgstr ""
-"Ky mesazh nuk është i firmosur. Nuk ka garanci që mesazhi të jetë autentik."
+msgstr "Ky mesazh nuk është i firmosur. Nuk ka garanci që mesazhi të jetë autentik."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579
+#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Valid signature"
msgstr "Firmë e vlefshme"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:695
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11261,11 +11290,11 @@ msgstr ""
"Ky mesazh është i firmosur dhe është i vlefshëm, do të thotë që ky mesazh "
"mund të konsiderohet si autentik."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580
+#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firmë e pavlefshme"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:696
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11273,11 +11302,11 @@ msgstr ""
"Firma e mesazhit nuk mund të verifikohet, ka mundësi të jetë ndryshuar gjatë "
"përcjelljes."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Firmë e vlefshme, nuk mund të verifikoj dërguesin"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11285,11 +11314,11 @@ msgstr ""
"Ky mesazh është firmosur me një firmë të vlefshme, por dërguesi i mesazhit "
"nuk mund të verifikohet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587
+#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605
msgid "Unencrypted"
msgstr "Jo i dekriptuar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:703
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11297,11 +11326,11 @@ msgstr ""
"Ky mesazh nuk është i kriptuar. Përmbajtja e tij mund të shikohet gjatë "
"kalimit në Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "I shifruar, i dobët"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:704
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11311,11 +11340,11 @@ msgstr ""
"vështirë, por jo e pamundur që një i jashtëm të shikojë përmbajtjen e këtij "
"mesazhi brenda pak kohe."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted"
msgstr "Shifruar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:705
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11323,11 +11352,11 @@ msgstr ""
"Ky mesazh është i kriptuar. Një i jashtëm do të ketë vështirësi të shikojë "
"përmbajtjen e këtij mesazhi."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "I shifruar, fort"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11337,172 +11366,212 @@ msgstr ""
"jetë tepër e vështirë për një të jashtëm të shikojë përmbajtjen e këtij "
"mesazhi brenda pak kohe."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Shiko çertifikatën"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:781
+#: ../mail/em-format-html-display.c:822
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Kjo çertifikatë nuk është e shikueshme"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1011
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1104
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "U plotësua në %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1112
msgid "Overdue:"
msgstr "Të skaduara:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1022
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1115
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "nga %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1064
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1175
msgid "_View Inline"
msgstr "_Shfaq Inline"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1176
msgid "_Hide"
msgstr "_Fshih"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1309
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Përshtat sipas gjerësisë"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Shfaq madhësinë _Orgjinale"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1546
msgid "Attachment Button"
msgstr "Pulsanti i bashkangjitjes"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1753
+msgid "Select folder to save all attachments..."
+msgstr "Zgjidh kartelën ku duhen ruajtur të gjithë të bashkangjiturit..."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1791
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "Zgjidh kartelën ku duhen ruajtur të bashkangjiturit e zgjedhur..."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1799
+msgid "Save Selected..."
+msgstr "Ruaj zgjedhjen..."
+
+#. Cant i put in the number of attachments here ?
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1866
+#, c-format
+msgid "%d attachment"
+msgid_plural "%d attachments"
+msgstr[0] "%d i bashkangjitur"
+msgstr[1] "%d të bashkangjitur"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1920
+msgid "No Attachment"
+msgstr "Asnjë i bashkangjitur"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1923
+msgid "Save All"
+msgstr "Ruaj gjithçka"
+
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Faqja %d në %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473
+#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Duke tërhequr `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:581
+#: ../mail/em-format-html.c:599
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Firmë e vlefshme por dërguesi nuk mund të verifikohet"
-#: ../mail/em-format-html.c:839
+#: ../mail/em-format-html.c:693
+msgid "Unknown error verifying signed messaage"
+msgstr "Gabim i panjohur gjatë verifikimit të mesazhit me firmë"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:758
+msgid "Unknown error decrypting messaage"
+msgstr "Gabim i panjohur gjatë dekriptimit të mesazhit"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:967
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Pjesë e keqformuar jashtë-trupi."
-#: ../mail/em-format-html.c:869
+#: ../mail/em-format-html.c:997
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Tregues tek siti FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:880
+#: ../mail/em-format-html.c:1008
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Treguesi tek file lokal (%s) i vlefshëm tek siti \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:882
+#: ../mail/em-format-html.c:1010
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Treguesi tek file lokal (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:903
+#: ../mail/em-format-html.c:1031
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Treguesi tek e dhëna remote (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:914
+#: ../mail/em-format-html.c:1042
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Treguesi tek një e dhënë e panjohur e jashtme (e llojit \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1140
+#: ../mail/em-format-html.c:1270
msgid "Formatting message"
msgstr "Duke formatuar mesazhin"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Nga"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Përgjigju-Tek"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Për"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
+#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
msgid "Mailer"
msgstr "Trajtuesi i postës"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-html.c:1702
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1575
+#: ../mail/em-format-html.c:1705
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "GrupeLajmesh"
-#: ../mail/em-format.c:1099
+#: ../mail/em-format.c:1101
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s bashkangjitur"
-#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271
+#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "I pamundur analizimi i mesazhit S/MIME: Gabim i panjohur"
-#: ../mail/em-format.c:1261
+#: ../mail/em-format.c:1269
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Lloj i pasuportuar kriptimi për multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1409
+#: ../mail/em-format.c:1417
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "I apmundur analizimi i mesazhit MIME. Po shfaqet si burim."
-#: ../mail/em-format.c:1428
+#: ../mail/em-format.c:1436
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format firme i pasuportuar"
-#: ../mail/em-format.c:1436
+#: ../mail/em-format.c:1444
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Gabim gjatë kontrollit të firmës"
-#: ../mail/em-format.c:1436
+#: ../mail/em-format.c:1444
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Gabim i panjohur gjatë verifikimit të firmës"
-#: ../mail/em-junk-filter.c:111
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (built-in)"
-
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Në çdo kohë"
@@ -11581,62 +11650,63 @@ msgstr ""
"I pamundur leximi i rregullimeve nga instalimi i vjetër i Evolution, "
"`evolution/config.xmldb' nuk ekziston ose është i dëmtuar."
-#: ../mail/em-popup.c:382
+#: ../mail/em-popup.c:399
msgid "Save As..."
msgstr "Ruaj Si..."
-#: ../mail/em-popup.c:401
+#: ../mail/em-popup.c:424
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "figurë_paemër.%s"
-#: ../mail/em-popup.c:495
+#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
msgid "Set as _Background"
msgstr "Vendose si _sfond"
-#: ../mail/em-popup.c:497
+#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Përgjigju dërguesit"
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to _List"
msgstr "Përgjigju _Listës"
-#: ../mail/em-popup.c:549
+#: ../mail/em-popup.c:607
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Hape lidhjen në Shfletues"
-#: ../mail/em-popup.c:550
+#: ../mail/em-popup.c:608
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Dër_go një mesazh të ri tek..."
-#: ../mail/em-popup.c:551
+#: ../mail/em-popup.c:609
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Shtoje në rubrikë"
-#: ../mail/em-popup.c:666
+#: ../mail/em-popup.c:762
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Hap në %s..."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ky arkiv nuk suporton regjistrimet, ose ato nuk janë aktive."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Subscribed"
msgstr "I regjistruar"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
msgid "Folder"
msgstr "Kartelë"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
msgid "Please select a server."
msgstr "Ju lutem zgjidhni një server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë server"
@@ -11644,35 +11714,36 @@ msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë server"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Mos e shfaq më këtë mesazh."
-#: ../mail/em-utils.c:294
+#: ../mail/em-utils.c:299
msgid "Filters"
msgstr "Filtrat"
-#: ../mail/em-utils.c:436
+#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
msgid "message"
msgstr "mesazh"
-#: ../mail/em-utils.c:545
+#: ../mail/em-utils.c:614
msgid "Save Message..."
msgstr "Ruaj mesazhin..."
-#: ../mail/em-utils.c:594
+#: ../mail/em-utils.c:663
msgid "Add address"
msgstr "Shto adresën"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1073
+#: ../mail/em-utils.c:1142
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mesazhet nga %s"
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "v_Folders"
-msgstr "Kartela v_Folder"
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "_Kartela kërkimi"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "vFolder source"
-msgstr "Origjina e kartelës vFolder"
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder source"
+msgstr "Zgjidh Kartelë"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
@@ -11850,15 +11921,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Ngarko figurat për mesazhet HTML over http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
-"Ngarkon figurat për mesazhet HTML over http(s). Vlerat e mundshme janë: 0 - "
-"Asnjëherë mos ngarko figurat e internet 1 - Ngarko figurat nëse dërguesi "
-"rezulton në rubrikë 2 - Ngarko gjithmonë figurat nga internet"
+"Ngarko figurat për mesazhet HTML over http(s). Vlerat e mundshme janë: 0 - Asnjëherë "
+"mos ngarko figurat nga net 1 - Ngarko figurat nëse dërguesi rezulton në rubrikë 2 - Ngarko "
+"gjithmonë figurat nga net"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
@@ -11926,12 +11996,10 @@ msgstr "Tërhiq vëmendjen kur subjekti është bosh"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-"Paralajmëro përdoruesin nëse ai apo ajo përpiqen të fshijnë një kartelë."
+msgstr "Paralajmëro përdoruesin nëse ai apo ajo përpiqen të fshijnë një kartelë."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Paralajmëro përdoruesin nëse ai apo ajo përpiqen të dërgojnë një mesazh pa "
"subjekt."
@@ -11978,8 +12046,7 @@ msgstr "Kontrollo smiles në tekst dhe zëvendësoi me figurat."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
-"Vër në funksion provën për material për t'u refuzuar tek mesazhet në ardhje"
+msgstr "Vër në funksion provën për material për t'u refuzuar tek mesazhet në ardhje"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
@@ -12163,93 +12230,60 @@ msgstr ""
"Rivendos listën për tema në bazë të subjektit nëse mesazhet nuk përmbajnë "
"headers Në-Përgjigje-Të apo Riferimentet."
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Duke importuar të dhënat Elm"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importuesi nga Elm i Evolution"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Importuesi i mesazheve të Netscape i Evolution"
-
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Importuesi nga Outlook Express 4 i Evolution"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Importo mesazhe nga Elm."
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importuesi nga Pine i Evolution"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Kartela e destinuar:"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Importuesi nga mbox i Evolution"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Zgjidh kartelën ku do të importohen"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Importuesi i kartelave në formatin Berkeley Mailbox"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution është duke importuar mesazhet tuaj të vjetër Elm"
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "Duke importuar `%s'"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Duke importuar..."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
+#: ../shell/e-shell-importer.c:523
msgid "Please wait"
msgstr "Ju lutem prisni"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Duke importuar të dhënat Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution ka gjetur files mail Elm\n"
-"Dëshironi t'i importoni nën Evolution?"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Kartela e destinuar:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Zgjidh kartelën ku do të importohen"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Duke importuar `%s'"
-
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Duke importuar mailbox"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Duke kontrolluar %s"
@@ -12335,25 +12369,17 @@ msgstr ""
"Evolution ka gjetur files mail të Netscape.\n"
"Dëshironi t'i importoni nën Evolution?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution është duke importuar të dhënat tuaja të vjetra të Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Duke importuar të dhënat e Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution ka gjetur files mail të Pine.\n"
-"Dëshironi t'i importoni nën Evolution?"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Importuesi nga Pine i Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Importo mesazhe nga Pine."
#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
@@ -12379,84 +12405,86 @@ msgstr "Lista mail %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Shto rregull filtrimi"
-#: ../mail/mail-component.c:506
+#: ../mail/mail-component.c:508
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d fshirë"
msgstr[1] "%d fshirë"
-#: ../mail/mail-component.c:508
+#: ../mail/mail-component.c:510
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d refuzim"
msgstr[1] "%d refuzime"
-#: ../mail/mail-component.c:531
+#: ../mail/mail-component.c:533
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d kopje"
msgstr[1] "%d kopje"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:535
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d dërguar"
msgstr[1] "%d dërguar"
-#: ../mail/mail-component.c:535
+#: ../mail/mail-component.c:537
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d pa dërguar"
msgstr[1] "%d pa dërguar"
-#: ../mail/mail-component.c:539
+#: ../mail/mail-component.c:541
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d gjithsej"
msgstr[1] "%d gjithsej"
-#: ../mail/mail-component.c:541
+#: ../mail/mail-component.c:543
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d palexuar"
msgstr[1] ", %d palexuar"
-#: ../mail/mail-component.c:761
+#: ../mail/mail-component.c:764
msgid "New Mail Message"
msgstr "Mesazh i ri poste"
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:765
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mesazh poste"
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/mail-component.c:766
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Kompozo një mesazh të ri poste"
-#: ../mail/mail-component.c:769
+#: ../mail/mail-component.c:772
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Kartelë e re poste"
-#: ../mail/mail-component.c:770
+#: ../mail/mail-component.c:773
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Kartela Postës"
-#: ../mail/mail-component.c:771
+#: ../mail/mail-component.c:774
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Krijo një kartelë të re poste"
-#: ../mail/mail-component.c:893
+#: ../mail/mail-component.c:918
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Përditësimi i rregullimeve të postës apo kartelave dështoi."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -12478,8 +12506,7 @@ msgstr "<b>_Gjuhët</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
-"<small>Kjo do t'a bëjë filtrin më të sigurt, por më të ngadaltë</small>"
+msgstr "<small>Kjo do t'a bëjë filtrin më të sigurt, por më të ngadaltë</small>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
@@ -12522,7 +12549,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opcionet e filtrimit</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">E përgjithshme</span>"
@@ -12543,9 +12570,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gërmat e mesazhit</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gërmat e mesazhit</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ricevutat e mesazhit</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
@@ -12784,18 +12810,16 @@ msgid "Inline"
msgstr "Direkt"
#: ../mail/mail-config.glade.h:94
-#, fuzzy
msgid "Languages Table"
-msgstr "Gjuha"
+msgstr "Tabela e Gjuhëve"
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Mail"
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Pema e kartelave të postës"
+msgstr "Tabela e Headers të mesazheve"
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
@@ -12809,8 +12833,7 @@ msgstr "Kompozuesi i mesazheve"
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr ""
-"Shënim: nuk do t'ju kërkohet fjalëkalimi derisa të kryeni lidhjen e parë"
+msgstr "Shënim: nuk do t'ju kërkohet fjalëkalimi derisa të kryeni lidhjen e parë"
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
@@ -12907,9 +12930,8 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Zgjidh gërmat me gjerësi të ndryshueshme të HTML për printim"
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
msgid "Send message receipts:"
-msgstr "_Dërgo mesazhin"
+msgstr "Ricevuta e dërgimit të mesazhit:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Mail"
@@ -12940,9 +12962,8 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Firmat"
#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
msgid "Signatures Table"
-msgstr "Firmat"
+msgstr "Tabela e firmave"
#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Specify _filename:"
@@ -13029,43 +13050,38 @@ msgid "_Full Name:"
msgstr "Emri dhe _mbiemri:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Host:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Ngarko figurat tek mesazhet nga kontaktet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Ktheje në llogarinë time të prezgjedhur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Shëno si të lexuar mesazhet mbas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Asnjëherë mos ngarko figura nga Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Vendodhja:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"_Paralajmërim kur u dërgohen mesazhe HTML marrësve që nuk i dëshirojnë ato"
+msgstr "_Paralajmërim kur u dërgohen mesazhe HTML marrësve që nuk i dëshirojnë ato"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Paralajmërim kur dërgohen mesazhe me rreshtin e subjektit bosh"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stili i _përgjigjes:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
@@ -13089,60 +13105,60 @@ msgstr "ngjyra"
msgid "description"
msgstr "përshkrimi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>Burimet e kartelave virtuale</b>"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+msgstr "<b>Burimet e kartelës së kërkimit</b>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Firma dixhitale</span>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kriptimi</span>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "_Gërma të mëdha/të vogla"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "U _plotësua"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "F_ind:"
msgstr "G_jej:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Find in Message"
msgstr "Gjej në mesazh"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Flamuri për ndjekjen e rrjedhës"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Regjistrimet në kartelë"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "License Agreement"
msgstr "Marrëveshje autorizimi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "None Selected"
msgstr "Asnjë zgjedhje"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erveri:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "Security Information"
msgstr "Informacione sigurie"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13150,67 +13166,67 @@ msgstr ""
"Mesazhet që keni shënuar për ndjekje janë rreshtuar në vazhdim.\n"
"Ju lutem zgjidh veprimin e ndjekjes nga menuja \"Flamurë\"."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Accept License"
msgstr "_Prano liçencën"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_Skadimi më:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Flamuri:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonohu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Zgjidh këtë për të pranuar marrëveshjen e autorizimit"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Ç'regjistrohu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "vetëm kartelat e caktuara"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "with all active remote folders"
msgstr "me të gjitha kartelat aktive remote"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "me të gjitha kartelat lokale dhe kartelat aktive remote"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local folders"
msgstr "me të gjitha kartelat lokale"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:853
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Duke ping-uar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:101
+#: ../mail/mail-ops.c:102
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Duke filtruar kartelën"
-#: ../mail/mail-ops.c:262
+#: ../mail/mail-ops.c:263
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Duke marrë postën"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
+#: ../mail/mail-ops.c:563
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "I pamundur aplikimi i filtrimit në dalje: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13219,114 +13235,114 @@ msgstr ""
"I pamundur shtimi tek %s: %s\n"
"Po shtoj tek kartela lokale `Dërguar`."
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:621
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "I pamundur shtimi tek kartela lokale `Dërguar': %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:731
+#: ../mail/mail-ops.c:733
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Duke dërguar mesazhin %d në %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:756
+#: ../mail/mail-ops.c:758
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Dërgimi i %d nga %d mesazhe dështoi"
-#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "U anullua."
-#: ../mail/mail-ops.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:762
msgid "Complete."
msgstr "U plotësua."
-#: ../mail/mail-ops.c:857
+#: ../mail/mail-ops.c:859
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Duke ruajtur mesazhin tek kartela"
-#: ../mail/mail-ops.c:942
+#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Duke lëvizur mesazhet tek %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:942
+#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Duke kopjuar mesazhet tek %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mesazhet e përcjellë"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1210
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Duke hapur kartelën %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1282
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Duke hapur arkivin %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1360
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Duke hequr kartelën %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1454
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Duke arkivuar kartelën '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1519
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Duke pastruar dhe magazinuar llogarinë '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Duke magazinuar llogarinë '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1575
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Duke rifreskuar kartelën"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Expunging folder"
msgstr "Duke pastruar kartelën"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1659
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Duke zbrazur koshin në '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1660
msgid "Local Folders"
msgstr "Kartelat lokale"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Duke tërhequr mesazhin %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1816
+#: ../mail/mail-ops.c:1853
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Duke tërhequr %d mesazh"
msgstr[1] "Duke tërhequr %d mesazhe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1902
+#: ../mail/mail-ops.c:1939
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Duke ruajtur %d mesazh"
msgstr[1] "Duke ruajtur %d mesazhe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1952
+#: ../mail/mail-ops.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13335,7 +13351,7 @@ msgstr ""
"I pamundur krijimi i file në dalje: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2017
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13344,11 +13360,11 @@ msgstr ""
"Gabim gjatë ruajtjes së mesazheve në: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2051
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
msgid "Saving attachment"
msgstr "Duke ruajtur të bashkangjiturin"
-#: ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2100
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13357,22 +13373,22 @@ msgstr ""
"I pamundur krijimi i file në dalje: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2073
+#: ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "I pamundur shkrimi i të dhënave: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Duke u shkëputur nga %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Duke u rilidhur me %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2339
+#: ../mail/mail-ops.c:2376
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrolli i shërbimit"
@@ -13411,16 +13427,20 @@ msgstr "Duke rifreskuar të dhënat..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Në pritje..."
-#: ../mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Kontrolli për mesazhe të rinj"
+
+#: ../mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"
-#: ../mail/mail-session.c:239
+#: ../mail/mail-session.c:244
msgid "User canceled operation."
msgstr "Veprim i anulluar nga përdoruesi."
@@ -13463,43 +13483,39 @@ msgstr "Kartelë e pavlefshme: `%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, c-format
-msgid "Setting up vFolder: %s"
-msgstr "Rregullimi i kartelës vFolder: %s"
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Rregullimi i kartelës së kërkimit: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "Duke rifreskuar kartelat virtuale për '%s:%s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Duke përditësuar kartelat e kërkimit për '%s:%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "Duke rifreskuar kartelat virtuale për '%s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Duke rifreskuar kartelat e kërkimit për '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1009
-msgid "Edit vFolder"
-msgstr "Ndrysho kartelën vFolder"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Ndrysho Kartelën e Kërkimit"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1093
-msgid "New vFolder"
-msgstr "Kartelë e re vFolder"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Kartelë e re kërkimi"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Një kartelë me emër \"{0}\" ekziston. Ju lutem zgjidhni një emër tjetër."
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "Një kartelë me emër &quot;{1}&quot; ekziston. Ju lutem zgjidhni një emër tjetër."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr ""
-"Një kartelë jo bosh në \"{1}\" ekziston.\n"
+"Një kartelë jo bosh tek &quot;{1}&quot; ekziston.\n"
"\n"
"Mund të vendosni t'a shpërfillni këtë kartelë, mbishkruani apo shtoni "
"përmbajtjen e saj, ose të dilni.\n"
@@ -13509,6 +13525,8 @@ msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
"the reciept notification to {0}?"
msgstr ""
+"Një ricevutë leximi është kërkuar për &quot;{1}&quot;. Dërgon njoftimin për ricevutë "
+"tek {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
@@ -13519,14 +13537,18 @@ msgstr ""
"jipni një ide marrësve mbi përmbajtjen e mesazhit tuaj."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë llogari dhe të gjithë proxies e saj?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë llogari?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të hapni {0} mesazhe njëkohësisht?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13534,139 +13556,117 @@ msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë të gjithë mesazhet e "
"fshirë në të gjitha kartelat?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë të gjithë mesazhet e "
-"fshirë tek kartela \"{0}\"?"
+"fshirë tek kartela &quot;{0}&quot;?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh në formatin HTML?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh vetëm me marrësit BCC?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh vetëm me marrësit BCC?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh pa subjekt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Sepse \"{0}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Sepse \"{2}\"."
+msgstr "Sepse &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "I pamundur shtimi i kartelës virtuale \"{0}\"."
+msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+msgstr "Sepse &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "I pamundur kopjimi i kartelës \"{0}\" tek \"{1}\"."
+msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "I pamundur shtimi i kartelës së kërkimit &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës \"{0}\"."
+msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "I pamundur kopjimi i kartelës &quot;{o}&quot; tek &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "I pamundur krijimi i directory për ruajtjen e përkohshme."
+msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "I pamundur krijimi i kartelës &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "I pamundur krijimi i directory për ruajtje, sepse \"{1}\""
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "I pamundur krijimi i directory për ruajtjen e përkohshme."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës \"{0}\"."
+msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+msgstr "I pamundur krijimi i directory për ruajtje, sepse &quot;{1}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "E pamundur fshirja e kartelës së sistemit \"{0}\"."
+msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës virtuale \"{0}\" m.q.s. nuk ekziston."
+msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "E pamundur fshirja e kartelës së sistemit &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "E pamundur lëvizja e kartelës \"{0}\" në \"{1}\"."
+msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës së kërkimit &quot;{0}&quot; m.q.s. nuk ekziston."
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "E pamundur hapja e burimit \"{1}\""
+msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "E pamundur lëvizja e kartelës &quot;{0}&quot; në &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "E pamundur hapja e burimit \"{2}\"."
+msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+msgstr "E pamundur hapja e burimit &quot;{1}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "E pamundur hapja e objektivit \"{2}\"."
+msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+msgstr "E pamundur hapja e burimit &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
+msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+msgstr "E pamundur hapja e objektivit &quot;{2}&quot;."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
-"I pamundur leximi i file të liçencës \"{0}\", për arsye të një\n"
-" problem instalimi. Nuk do të jeni në gjendje të përdorni këtë "
-"provider derisa\n"
-" të pranoni liçencën e tij."
+"I pamundur leximi i file të liçencës &quot;{0}&quot;, për arsye të një"
+"problemi instalimi. Nuk do të jeni në gjendje të përdorni këtë provider derisa"
+"të pranoni liçencën e tij."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "I pamundur riemërtimi i \"{0}\" në \"{1}\"."
+msgstr "I pamundur riemërtimi i &quot;{0}&quot; në &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "I pamundur riemërtimi apo lëvizja e kartelës së sistemit \"{0}\"."
+msgstr "I pamundur riemërtimi apo lëvizja e kartelës së sistemit &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "E pamundur ruajtja e ndryshimeve në llogari."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "E pamundur ruajtja tek directory \"{0}\"."
+msgstr "E pamundur ruajtja tek directory &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "E pamundur ruajtja tek file \"{0}\"."
+msgstr "E pamundur ruajtja tek file &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "I pamundur caktimi i skriptit të firmës \"{0}\"."
+msgstr "I pamundur caktimi i skriptit të firmës &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13675,64 +13675,63 @@ msgstr ""
"fjalëkalimet gërmat e mëdha ndikojnë dhe mund të keni shtypur pulsantin e "
"shkrimit me gërma të mëdha."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Could not save signature file."
msgstr "E pamundur ruajtja e file të firmës."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Eleminoj \"{0}\"?"
+msgstr "Eleminoj &quot;{0}&quot;?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Delete account?"
msgstr "Eleminon llogarinë?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Discard changed?"
msgstr "Anullon ndryshimet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr ""
+msgstr "Dëshiron që operacioni të zbatohet tek nënkartelat?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Don't delete"
msgstr "Mos elemino"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Enter password."
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit përcaktimeve të filtrit."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Gabim gjatë kryerjes së operacionit."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Error while {0}."
msgstr "Gabim kur {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "File ekziston por nuk mund të mbishkruhet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "File ekziston por nuk është një file i rregullt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Nëse vazhdoni, nuk do të jeni në gjendje të rekuperoni këto mesazhe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13740,11 +13739,19 @@ msgstr ""
"Nëse eleminon kartelën, përmbajtja e saj dhe të nënkartelave të saj do të "
"fshihen përgjithmonë."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Nëse vazhdoni, informacionet e llogarisë dhe\n"
+"të gjitha informacionet e proxy do të fshihen përgjithmonë."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Nëse vazhdoni, informacionet e llogarisë do të fshihen përgjithmonë."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13752,19 +13759,19 @@ msgstr ""
"Nëse dilni, këto mesazhe nuk do të dërgohenpara se Evolution të niset "
"përsëri."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Ignore"
msgstr "Shpërfill"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autentifikim i pavlefshëm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtrat e mesazheve u rifreskuan automatikisht."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13776,37 +13783,31 @@ msgstr ""
"rreshtohen në mesazh. Për të shmangur këtë duhet shtuar të paktën një marrës "
"Për: ose CC."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Shëno si të lexuar të gjithë mesazhet e dukshëm"
+msgstr "Shëno si të lexuar të gjithë mesazhet"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "_Shëno si të lexuar mesazhet mbas"
+msgstr "Shëno si të lexuar të gjithë mesazhet tek kartela e zgjedhur"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Missing folder."
msgstr "Kartela mungon."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "No sources selected."
msgstr "Nuk është zgjedhur burimi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
-"Hapja e shumë mesazheve njëkohësisht mund të marrë një kohë tepër të gjatë."
+msgstr "Hapja e shumë mesazheve njëkohësisht mund të marrë një kohë tepër të gjatë."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontrollo rregullimet e llogarisë suaj dhe riprovo.\n"
+msgstr "Kontrollo rregullimet e llogarisë suaj dhe riprovo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13815,7 +13816,7 @@ msgstr ""
"kërkoni për adresat email duke klikuar tek butoni Për: në vazhdim tek kutia "
"e zërave."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13827,41 +13828,39 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Dërgoj sidoqoftë?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Please wait."
msgstr "Ju lutem prisni."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Problem gjatë migrimit të kartelës së vjetër së postës \"{0}\"."
+msgstr "Problem gjatë migrimit të kartelës së vjetër së postës &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Querying server"
msgstr "Duke pyetur serverin"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Duke pyetur serverin për listën me mekanizmat e suportuar të autentifikimit."
+msgstr "Duke pyetur serverin për listën me mekanizmat e suportuar të autentifikimit."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Lexo ricevutat"
+msgstr "Kërkohet ricevutë leximi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr ""
-"Me të vërtetë eleminon kartelën \"{0}\" me të gjitha nënkartelat e saj?"
+msgstr "Me të vërtetë eleminon kartelën &quot;{0}&quot; me të gjitha nënkartelat e saj?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Kartela e kërkimit u përditësua automatikisht."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Send Receipt"
-msgstr "Lexo ricevutat"
+msgstr "Dërgo ricevutë"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -13869,7 +13868,7 @@ msgstr ""
"Kartelat e sistemit nevoiten që Ximian Evolution të funksionojë si duhet dhe "
"ato nuk mund të riemërtohen, lëvizen, apo eleminohen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13886,67 +13885,63 @@ msgstr ""
"rreshtohen në mesazh. Për të shmangur këtë duhet shtuar të paktën një marrës "
"Për: ose CC. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
+"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Rregulla(t) e filtrimit në vazhdim:\n"
+"Kartela(t) e kërkimit në vazhdim:\n"
"{0}\n"
-"Përdorin kartelën e sapohequr:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"Dhe u përditësuan."
+"Përdor kartelën e sapohequr:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"Dhe u përditësua."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
+"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"vKartela(t) në vazhdim:\n"
+"Rregulla(t) e filtrimit në vazhdim:\n"
"{0}\n"
-"Përdor kartelën e sapohequr:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"Dhe u përditësua."
+"Përdorin kartelën e sapohequr:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"Dhe u përditësuan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
"and resend."
msgstr ""
-"Mesazhi sëhtë dërguar me anë të programit të jashtëm \"sendmail\". Senmail "
-"u përgjigj me mesazhin e gabimit në vazhdim: status 67: posta nuk u dërgua.\n"
+"Mesazhi sëhtë dërguar me anë të programit të jashtëm &quot;sendmail&quot;. "
+"Sendmail raportoi gabimin në vazhdim: status 67: mesazhi nuk u dërgua.\n"
"Mesazhi është magazinuar në kartelën OutBox. Kontrolloje mesazhin për "
"gabime dhe rinise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "File me script duhet të ekzistojë dhe duhet të jetë i ekzekutueshëm."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
-"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
-"it explicitly, if required."
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-"Kjo kartelë mund të jetë shtuar pa rezervë, shko tek editori i kartelave "
-"virtuale për t'a shtuar si duhet, nëse ka nevojë."
+"Kjo kartelë mund të jetë shtuar pa rezervë,\n"
+"shko tek editori i kartelave të kërkimit për t'a shtuar si duhet, nëse ka nevojë."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr "Ky mesazh nuk mund të dërgohet pasi nuk keni specifikuar asnjë marrës"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13954,18 +13949,15 @@ msgstr ""
"Ky server nuk suporton këtë lloj autentifikimi dhe ka mundësi të mos "
"suportojë fare autentifikimet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Firma është ndryshuar, por nuk është ruajtur."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr ""
-"E pamundur lidhja me serverin\n"
-"GroupWise."
+msgstr "E pamundur lidhja me serverin GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13973,83 +13965,76 @@ msgstr ""
"E pamundur hapja e kartelës së kopjeve për kë llogari. Dëshironi të "
"përdorni kartelën e kopjeve të sistemit?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Unable to read license file."
msgstr "I pamundur leximi i file të liçencës."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Use _Default"
msgstr "Përdor të _Prezgjedhurin"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Përdor kartelën e prezgjedhur të kopjeve?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nuk keni plotësuar të gjitha informacionet e kërkuara."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Keni akoma mesazhe të padërguar, dëshironi të dilni sidoqoftë?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nuk mund të krijohen dy llogari me të njëjtin emër."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Duhet t'i jepni një emër kësaj vKartele."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Duhet t'i jepni një emër kësaj Kartele kërkimi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Ju duhet të përcaktoni një kartelë."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Duhet të specifikoni të paktën një kartelë si burim.\n"
-"Mund të zgjidhni kartelat një nga një, dhe/ose duke zgjedhur\n"
+"Mund të zgjidhni kartelat një nga një, dhe/ose duke zgjedhur"
"të gjitha kartelat lokale, të gjitha kartelat remote, ose së bashku."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "Futja në serverin tuaj \"{0}\" si \"{0}\" dështoi."
+msgstr "Futja në serverin tuaj &quot;{0}&quot; si &quot;{0}&quot; dështoi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr "Mesazhi juaj me subjekt \"{0}\" nuk u dërgua."
+msgstr "Mesazhi juaj me subjekt &quot;{0}&quot; nuk u dërgua."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Append"
msgstr "_Shto (në fund)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Anullo ndryshimet"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Zbraz Koshin"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "_Expunge"
msgstr "_Pastro"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Hap mesazhet"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "vKartelat u përditësua automatikisht."
-
#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Unseen"
msgstr "Paparë"
@@ -14092,7 +14077,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Sot %l:%M %p"
@@ -14214,10 +14199,12 @@ msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
msgstr ""
+"Një plugin formatues që shfaq të bashkangjiturit audio dhe ju jep mundësinë t'i dëgjoni "
+"direkt nga evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin i audio në linjë"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
@@ -14252,14 +14239,12 @@ msgid "Restart Evolution"
msgstr "Rinis Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Bën backup dhe rikthen të dhënat dhe rregullimet e Evolution"
+msgstr "Një plugin për të kryer kopje backup dhe për të rikthyer të dhënat dhe rregullimet e Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Bën backup dhe rikthen të dhënat dhe rregullimet e Evolution"
+msgstr "Plugin i backup dhe rikthimit"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup Settings..."
@@ -14273,27 +14258,25 @@ msgstr "Bën backup dhe rikthen të dhënat dhe rregullimet e Evolution"
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Rikthe rregullimet..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Kontakte automatike"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakte automatike</span>"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr ""
-"_Automatikisht të krijohen zërat në rubrikë kur i jipet përgjigje një email-i"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr "_Automatikisht të krijohen zërat në rubrikë kur i jipet përgjigje një email-i"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kontaktet e mesazheve të menjëhershëm</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
"messenger"
@@ -14302,12 +14285,11 @@ msgstr ""
"mesazhet e _menjëhershëm"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sinkronizo tani listën _buddy"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Automatic contacts"
msgstr "Kontakte automatike"
@@ -14316,28 +14298,28 @@ msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
+"Plotëson automatikisht rubrikën me emrat dhe adresat email kur i përgjigjeni mesazheve "
+"mail. Gjithashtu plotëson informacionet e kontaktit IM nga lista juaj buddy."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Local Calendars"
-msgstr "Duke ngarkuar kalendarin"
+msgstr "Kalendarët lokalë"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Afron funksionet bazë për kalendarët lokalë."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Kalendarët"
+msgstr "Kalendarët HTTP"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Afron funksionet bazë për webcal dhe kalendarët http."
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
@@ -14368,59 +14350,94 @@ msgstr "Moti: Me diell"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Moti: Stuhi me vetëtima"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
msgid "Select a location"
msgstr "Zgjidh një zonë"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
msgid "_Units:"
msgstr "_Njësitë:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrike (Celsius, cm, etj.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Anglosaksone (Fahrenheit, inches, etj.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Afron funksionet bazë për kalendarët e motit."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Kalendari mujor"
+msgstr "Kalendarët e motit"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""
+"Një plugin prove që demostron plugin për një menu popup që ju mundëson kopjimin e gjërave "
+"tek blloku i shënimeve."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_Adresa Email:"
+msgstr "Kopjo Adresën _Email"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopjoje tek kartela"
+msgstr "Instrumenti i kopjimit"
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Kontrollo nëse Evolution është dërguesi i prezgjedhur i mesazheve"
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Sa herë që niset Evolution, kontrollon nëse është apo jo dërguesi i prezgjedhur i mesazheve."
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr "Kontrollon nëse Evolution është klienti i prezgjedhur mail në nisje."
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+msgid "Default Mail Client "
+msgstr "Klienti i prezgjedhur Mail "
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgstr "Dëshiron që Evolution të jetë klienti i prezgjedhur e-mail?"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Shëno si kartela e prezgjedhur"
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "Hap kartelën e përdoruesit tjetër"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Llogaria:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "_Emri i kartelës:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
+msgid "_User:"
+msgstr "_Përdoruesi:"
+
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Fjalëkalim i sigurt"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -14428,11 +14445,11 @@ msgstr ""
"Me këtë opcion lidheni me serverin Exchange duke përdorur autentifikim me "
"fjalëkalim të sigurt (NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Fjalëkalim në tekst të thjeshtë"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -14440,13 +14457,11 @@ msgstr ""
"Me këtë opcion do të lidheni me serverin Exchange duke përdorur "
"autentifikimin me një fjalëkalim standart në tekst të thjeshtë."
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
+msgid "Out Of Office"
+msgstr "Jashtë Zyre"
-#. Description section
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14454,65 +14469,794 @@ msgstr ""
"Mesazhi i specifikuar në vazhdim do t'i dërgohet automatikisht \n"
"çdo personi që ju dërgon mail kur ju jeni jashtë zyre."
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
msgstr "Nuk jam në zyrë"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
msgstr "Tani jam në zyrë"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275
-msgid "Out of office Message:"
-msgstr "Mesazhi jashtë zyre:"
+#. Change Password
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "Ndrysho fjalëkalimin për llogarinë Exchange"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr "për Exchange"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Delegation Assitant"
+msgstr "Asistenti i rregullimit të Evolution"
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr "<b>Të ndryshme</b>"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319
+#. Folder Size
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
+#, fuzzy
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "me të gjitha kartelat lokale"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Folders Size"
+msgstr "vKartelat"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Rregullimet e Exchange"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607
msgid "_OWA Url:"
msgstr "Url _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentikimi"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824
msgid "Authentication Type"
msgstr "Lloji i autentikimit"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Kontrollo për lloj_et suportuar"
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"Fjalëkalimi aktual nuk përputhet me fjalëkalimin ekzistues për llogarinë "
+"tuaj. Ju lutem shkruani fjalëkalimin korrekt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr "Dy fjalëkalimet nuk përputhen. Ju lutem ri-shkruaj fjalëkalimet."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Current Password:"
+msgstr "Fjalëkalim i sigurt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New Password:"
+msgstr "_Fjalëkalimi:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr "Fjalëkalimi juaj aktual ka skaduar. Ju lutem ndryshoheni tani."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Paraqitja e personalizuar"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Ndalohet hyrja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Delegoje tek:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr "Eleminoj delegatin %s?"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "I pamundur krijimi i directory spool `%s': %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "Nuk arrij të gjej veten në Active Directory"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "Nuk arrij të gjej të deleguarin %s në Active Directory"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "I pamundur shkrimi i të dhënave: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "I pamundur shkrimi i të dhënave: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "Gabim gjatë ngarimit të listës së detyrave"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Autori (lexim, krijim)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Kalendari:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "Kontakte: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Deleguar"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delegates"
+msgstr "Deleguar"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Editori (lexim, krijim, ndryshim)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Permissions for"
+msgstr "Ndalohet hyrja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Rishikuesi (vetëm lexim)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+"Këta përdorues do të jenë në gjendje të dërgojnë mesazhe në favorin tuaj\n"
+"dhe të kenë hyrje në kartelat tuaja me të drejtat që ju u keni caktuar."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "Krijo një element të ri prove"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "Në ardhje"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Aktivitetet"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Ndalohet hyrja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Folder Name"
+msgstr "_Emri i kartelës:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Kartelë"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Pema e kartelave të postës"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "Regjistroh_u tek kartelat..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Duke u ç'regjistruar nga kartela \"%s\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Duke u ç'regjistruar nga kartela \"%s\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "Ndalohet hyrja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Add User:"
+msgstr "Shto përdoruesin:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "_Shto URL"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "<b>Mundësi</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Shto delegatin"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Editori i kontakteve"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create items"
+msgstr "Krijo kartelë _vFolder"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Krijo kartelë"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Deleguar"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Deleguar"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Ndrysho takimin"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Ndrysho elementët e tu"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Folder contact"
+msgstr "%d kontakt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Kartela vFolder tek Dër_guesi"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Paneli i instrumentëve është i dukshëm"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Read items"
+msgstr "Lexo ricevutat"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Role: "
+msgstr "Roli"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Select User"
+msgstr "Zgjidh Kartelë"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Rubrika"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr "Regjistrimi tek Tjetër Përdoruesi s Kontakte"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr "Regjistrimi tek Tjetër Përdoruesi s Kalendari"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "password tek."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Krijo një dritare të re për të shfaqur këtë kartelë"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
+"restart Evolution."
+msgstr "tek Exchange do të mbas dil dhe Evolution."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Identifikimi me server-in LDAP dështoi."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Could not change password."
+msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr "nuk Exchange nuk njihet gabim Kontrolli URL dhe password dhe."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "I pamundur krijimi i dritares së shkrimit të mesazhit."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "E pamundur marrja e informacioneve të skemës për serverin LDAP."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "nuk gjej Exchange Web Magazinim Sistemi."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "nuk a"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "E pamundur heqja e rubrikës."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "E pamundur heqja e rubrikës."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Exchange Llogaria është."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Connector access error."
+msgstr "Exchange hyrje gabim."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
+"html\n"
+" "
+msgstr ""
+"Exchange hyrje tek në Exchange Serveri jo aktiv or është Exchange do të tek në për tek tek Ximian j tek tek Exchange ndjek lidhje j\n"
+"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi j "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr "I pamundur rifreskimi i pjesmarrësit. %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Çertifikata ekziston"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "File %s nuk ekziston"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Puno online"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../shell/e-shell.c:1284
+msgid "Generic error"
+msgstr "Gabim i përgjithshëm"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr "është në a shtegu në dialog."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr "për është nuk në."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr "URL është dhe."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr "emri është dhe."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr "përdoruesi dhe password dhe."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr "Jo Global Katallogu për."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr "Jo për përdorues në."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Asnjë burim"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Fjalëkalimi."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Please restart Evolution"
+msgstr "Rinis Evolution"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Ju lutem zgjidhni një server."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr "Serveri password është."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#, fuzzy
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr "Llogaria Exchange do të ç'aktivohet kur të mbyllni Evolution"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr "Llogaria Exchange do të eleminohet kur të mbyllni Evolution"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr "Exchange është nuk me Exchange."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr "është Exchange Exchange Exchange dhe."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr "tek Dritaret emri nga përdoruesi&quot; DOMAIN përdorues&quot; j password."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr "me a password."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr "I pamundur aktivimi i kontrollit të zgjedhësit së adresës."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "I pamundur leximi i file të liçencës."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr "Gabim i panjohur"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Gabim i panjohur"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Nuk njihet"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Veprim i anulluar nga përdoruesi."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
+msgstr "Ti në dispozicion për në."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr "Nuk mund të delegoni vetveten"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#, fuzzy
+msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
+msgstr "Ti për në."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "Ti a Exchange."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mails."
+msgstr "është tek pastro sipër hapësirë sipas."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
+"recieve mails now."
+msgstr "është Ti do të nuk tek or tani."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
+"clear up some space by deleting some mails."
+msgstr "është Ti do të nuk tek pastro sipër hapësirë sipas."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "password."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#, fuzzy
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr "tek hyrje kontrolli lista"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr "është a"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#, fuzzy
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr "është në lista"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr "Regjistrimi tek Tjetër Përdoruesi s Aktivitete"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "Kontrolli kartelë të drejtat"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Regjistrimi tek Tjetër Përdoruesi s Kartelë"
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Duke u ç'regjistruar nga kartela \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
+msgstr "nga mail në kartelë degëzimi menuja."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Regjistroh_u tek kartelat..."
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
msgid "Checklist"
msgstr "Lista zgjedhjes"
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Groupwise Account Setup"
+msgstr "Suite Groupware"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Rregullimet"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
+msgstr "<b>Opcionet e listës së aktiviteteve</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Rregullimet e Pi_lot-it..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Junk List :</b>"
+msgstr "<b>Lista e aktiviteteve</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Email:"
+msgstr "Email"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Rregullimet"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#, fuzzy
+msgid "_Disable"
+msgstr "Ç'aktivo"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Aktivo"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Junk List"
+msgstr "Teksti për t'u refuzuar"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Shtoi \"Opcione dërgimi\" mesazheve groupwise"
@@ -14523,14 +15267,20 @@ msgid "Send Options"
msgstr "Opcione dërgimi"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "A për në."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Groupwise Features"
msgstr "Suite Groupware"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Përpjekje"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "<b>Users :</b>"
msgstr "<b>Përdoruesit :</b>"
@@ -14568,11 +15318,101 @@ msgstr "_E përbashkët me ..."
msgid "_Sharing"
msgstr "_Bashkandarje"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Shtëpi</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Të drejtat e hyrjes"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit"
+msgstr "Ndrysho"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Modify _folders/options/rules/"
+msgstr "Ndrysho"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Read items marked _private"
+msgstr "Lexo elementët"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr "_Kujtomë më vonë"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to my _alarms"
+msgstr "_Abonohu"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to my _notifications"
+msgstr "_Abonohu"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_Read"
+msgstr "Lexo"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Write"
+msgstr "_Printo"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Prioriteti"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogu1"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr "Emri i llogarisë"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Login"
+msgstr "Proxy Futu"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "_Printim..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
+#, fuzzy
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr "Proxy tab do të në dispozicion është veprues."
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
msgid "Users"
msgstr "Përdorues"
@@ -14586,75 +15426,82 @@ msgstr "Shto përdoruesit dhe cakto të drejtat"
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Kartelë e _Re..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444
msgid "Sharing"
msgstr "Bashkandarje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Ruaj mesazhin..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
msgid "Unable to parse item"
msgstr "I pamundur analizimi i elementit"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "I pamundur dërgimi i elementit kalendarit '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Dërguar kalendarit «%s» si e pranuar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Dërguar kalendarit «%s» si përpjekje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Dërguar kalendarit «%s» si e papranuar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr "Dërguar kalendarit «%s» si e anulluar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
+msgstr "Organizuesi s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
+#, fuzzy
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Dërguar a tek"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
#, fuzzy
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një njoftim fshirje mbi këtë zë të "
"ditarit?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet për shkak të një gjendje të "
"pavlefshme"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "I pamundur rifreskimi i pjesmarrësit. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Gjendja e pjesmarrësit u rifreskua"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Kalendari i bashkangjitur nuk është i vlefshëm"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
@@ -14662,15 +15509,15 @@ msgstr ""
"Mesazhi përmban një kalendar, por kalendari nuk është një iCalendar i "
"vlefshëm."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementi në kalendar nuk është i vlefshëm"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -14678,11 +15525,11 @@ msgstr ""
"Mesazhi përmban një kalendar, por kalendari nuk përmban ndodhi, aktivitete "
"apo informacione disponibiliteti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Kalendari i bashkangjitur përmban elementë shumëfishë"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -14690,285 +15537,283 @@ msgstr ""
"Për të proçesuar të gjithë elementët, file duhet ruajtur dhe kalendari duhet "
"importuar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Takime dhe punë"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Elemino mesazhin mbas aksionit"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kërkimi konflikteve</span>"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Zgjidh kalendarët ku duhet kërkuar për takime në konflikt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017
+#, fuzzy
msgid "Conflict Search Table"
-msgstr ""
+msgstr "Kërko Tabela"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
msgid "Today"
msgstr "Sot"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Sot në %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Sot në %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Sot në %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
msgid "Tomorrow"
msgstr "Nesër"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Nesër në %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Nesër në %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Nesër në %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Nesër në %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A në orën %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A në orën %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A në orën %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A në orën %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B në orën %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B në orën %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B në orën %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B në orën %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %Y në orën %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y në orën %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %Y në orën %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %Y në orën %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
"<b>%s</b> me anë të %s ka publikuar informacionet në vazhdim në lidhje me "
"mbledhjen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ka publikuar informacionet në vazhdim në lidhje me mbledhjen:"
+msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacionet në vazhdim në lidhje me mbledhjen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ka anulluar mbledhjen në vazhdim."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s kërkon praninë tuaj tek mbledhja në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë tuaj tek mbledhja në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet e fundit në lidhje me mbledhjen në "
"vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ka dërguar mbrapsht përgjigjen në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s ka anulluar mbledhjen në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ka anulluar mbledhjen në vazhdim."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ka propozuar ndryshimet në vazhdim për mbledhjen."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> nëpërmjet %s ka shmangur ndryshimet në vazhdim për mbledhjen:"
+msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s ka shmangur ndryshimet në vazhdim për mbledhjen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ka shmangur ndryshimet në vazhdim për mbledhjen."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s ka publikuar punën në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ka publikuar punën në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> kërkon caktimin e %s për detyrën në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> me anë të %s ju ka caktuar një detyrë:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ju ka caktuar një detyrë:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> me anë të %s dëshiron të shtohet tek një detyrë ekzistuese:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> dëshiron të shtohet tek një detyrë ekzistuese:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -14977,58 +15822,62 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet e fundit në lidhje me detyrën e "
"shënuar në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ka dërguar përgjigjen në vazhdim mbi detyrën e shënuar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> me anë të %s ka anulluar detyrën e shënuar në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ka anulluar detyrën e shënuar në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ka propozuar ndryshimet në vazhdim në lidhje me shënimin e detyrës:"
+msgstr "<b>%s</b> ka propozuar ndryshimet në vazhdim në lidhje me shënimin e detyrës:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> me anë të %s nuk ka pranuar detyrën e shënuar në vazhdim:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> nuk ka pranuar detyrën e shënuar në vazhdim:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
msgid "Start time:"
msgstr "Ora e fillimit:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899
msgid "End time:"
msgstr "Koha e përfundimit:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
msgid "Comment:"
msgstr "Komente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979
#, fuzzy
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "I pamundur rifreskimi i pjesmarrësit. %s"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988
+#, fuzzy
+msgid "A_pply to all instances"
+msgstr "Të gjitha instancat"
+
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
@@ -15040,10 +15889,11 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Importues"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot; ?"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;&quot; tek shto&quot;&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -15052,16 +15902,60 @@ msgstr "Kjo ngjarje u eleminua."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Kjo përgjigje nuk vjen nga një pjesmarrës aktual. T'a shtoj si pjesmarrës?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Kjo përgjigje nuk vjen nga një pjesmarrës aktual. T'a shtoj si pjesmarrës?"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Proxy Shkëputu"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr "Lista e llogarive"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Llogaritë e postës"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error: %s"
+msgstr "Gabim gjatë vleftësimit: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Camel error: %s"
+msgstr "Gabim gjatë vleftësimit: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Account cannot send e-mail"
+msgstr "Llogaria e mail"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
+#, fuzzy
+msgid "No store available"
+msgstr "Asnjë tregues në dispozicion."
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr "A a CORBA interfaqja për mail."
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mail Remote"
+msgstr "Filtrat e mesazheve"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "A nga nga a mail mesazh."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -15074,14 +15968,16 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "Është një mbledhje."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "A nga nga a mail mesazh."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr ""
+msgstr "tek Akti_viteti"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -15096,8 +15992,9 @@ msgstr "Editori i listës së kontakteve"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "Get list _archive"
-msgstr ""
+msgstr "list_a arkiv"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
@@ -15117,10 +16014,11 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "Mailing list"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
"unsubscribe, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "për lista."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
@@ -15208,8 +16106,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr ""
-"Ky mesazh nuk përmban informacione e titullit të nevojshëm për këtë veprim."
+msgstr "Ky mesazh nuk përmban informacione e titullit të nevojshëm për këtë veprim."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -15220,16 +16117,19 @@ msgid "_Send message"
msgstr "_Dërgo mesazhin"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakti pronari nga lista mesazh tek"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "arkiv nga lista mesazh tek"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "informacione nga lista mesazh tek"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
#, fuzzy
@@ -15247,8 +16147,9 @@ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Shkruaj një përgjigje për tek mailing list e mesazhit të zgjedhur"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr ""
+msgstr "kalendari"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -15256,14 +16157,25 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
msgstr "Shëno mesazhet e zgjedhur për t'i eleminuar"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr ""
+msgstr "nuk në _dispozicion"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Mark Calendar for offline use"
msgstr "Kalendari nuk është shënuar për përdorim jashtë linje"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr "A mono."
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mono Loader"
+msgstr "Lëvize tek kartela"
+
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
@@ -15280,8 +16192,9 @@ msgid "New mail notify"
msgstr "Lloji i njoftimit të mesazheve të rinj"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "A për veprues or jo aktiv."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -15310,6 +16223,8 @@ msgid "Path"
msgstr "Pozicioni"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
@@ -15320,20 +16235,21 @@ msgstr "Manazhuesi i plugin"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Shënim: disa nga ndryshimet do të kenë efekt mbas rinisjes së programit"
+msgstr "Shënim: disa nga ndryshimet do të kenë efekt mbas rinisjes së programit"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
"disable HTML mails.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A a tek HTML j është kodi j"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
@@ -15342,8 +16258,9 @@ msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Modeli i tekstit"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid "Prefer plain-text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
@@ -15362,12 +16279,39 @@ msgid "HTML Mode"
msgstr "Modalitet HTML"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr ""
+msgstr "tek printo mail"
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pamja e _parë e printimit"
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Prints the message"
+msgstr "Printo këtë mesazh"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (built-in)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Sa junk-plugin"
+msgstr "Sh"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "learns junk messages using spamd."
+msgstr "mesazhe."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
+msgstr "A për gjithçka or nga a mesazh."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -15401,12 +16345,14 @@ msgstr "Ruaj"
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+#, fuzzy
msgid "%F %T"
-msgstr ""
+msgstr "F T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#, fuzzy
msgid "Uid"
-msgstr ""
+msgstr "Uid"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
#, fuzzy
@@ -15444,12 +16390,13 @@ msgid "End"
msgstr "Mbaron"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#, fuzzy
msgid "percent Done"
-msgstr ""
+msgstr "U plotësua"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
#, fuzzy
@@ -15510,8 +16457,9 @@ msgstr "Ruaj kontaktet e zgjedhur si një VCard."
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+#, fuzzy
msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
@@ -15547,22 +16495,23 @@ msgid "_Show only this Calendar"
msgstr "Kalendari mujor"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Show only this Task List"
-msgstr ""
+msgstr "_Shfaq Aktiviteti Lista"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Startup wizard"
msgstr ""
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asistenti i rregullimit të Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Mirësevini"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -15575,20 +16524,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem kliko butonin \"Vazhdo\" për të vazhduar. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
-#: ../shell/e-shell-importer.c:159
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Zgjidhni informacionet që dëshironi të importoni:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
-#: ../shell/e-shell-importer.c:905
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
+#: ../shell/e-shell-importer.c:398
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Nga %s:"
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Importing data."
+msgstr "Duke importuar të dhënat Elm"
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
+msgstr "nga mesazhe mbrapa tek."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -15625,8 +16581,7 @@ msgstr "Komponues i provave të Evolution"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
-"Një përshkrim i llojit «GNOME Print» i rregullimeve aktuale të printerit"
+msgstr "Një përshkrim i llojit «GNOME Print» i rregullimeve aktuale të printerit"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Configuration version"
@@ -15653,8 +16608,7 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Versioni i fundit i përditsuar i konfigurimit"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Lista e pozicioneve të kartelave për t'u sinkronizuar në disk për përdorim "
"jashtë linje"
@@ -15672,10 +16626,8 @@ msgid "Start in offline mode"
msgstr "Fillo në modalitetin jashtë linje"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
-msgstr ""
-"Versioni i konfigurimit të Evolution, me nivelet major/minor/konfigurim"
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgstr "Versioni i konfigurimit të Evolution, me nivelet major/minor/konfigurim"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -15723,8 +16675,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Nëse paneli i instrumentëve duhet të jetë i dukshëm."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Nëse dritarja e dialogut të paralajmërimit tek versioni në zhvillim i "
"Evolution duhet kapërcyer."
@@ -15758,11 +16709,11 @@ msgstr "Kliko OK për të mbyllur këto lidhje dhe për të shkuar jashtë linje
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Pa titull)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../shell/e-shell-importer.c:133
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Zgjidh llojin e importuesit për t'u përdorur:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:136
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15776,11 +16727,11 @@ msgstr ""
"Mund të zgjidhni \"Automatike\" nëse nuk e njihni, dhe Evolution do të "
"mundohet t'a përpunojë."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:156
+#: ../shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Zgjidh destinimin për këtë importim"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:162
+#: ../shell/e-shell-importer.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
@@ -15793,93 +16744,27 @@ msgstr ""
"Nuk u gjet asnjë rregullim i importueshëm. Nëse dëshironi të\n"
"riprovoni, kliko tek butoni \"Mbrapa\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Duke importuar %s\n"
-"Duke importuar elementin %d."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:347
-msgid "Select importer"
-msgstr "Zgjidh importuesin"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "File %s nuk ekziston"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:476
-msgid "Importing"
-msgstr "Duke importuar"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:484
-#, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Duke importuar %s.\n"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Duke importuar %s\n"
-"Duke importuar elementin 1."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:589
-msgid "Automatic"
-msgstr "Në menyrë automatike"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:645
+#: ../shell/e-shell-importer.c:283
msgid "F_ilename:"
msgstr "Emri i f_ile:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:650
+#: ../shell/e-shell-importer.c:288
msgid "Select a file"
msgstr "Zgjidh një file"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:662
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "File _type:"
msgstr "_Lloji i file:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:701
+#: ../shell/e-shell-importer.c:336
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importo të dhënat dhe rregullimet nga programe të _vjetër"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:704
+#: ../shell/e-shell-importer.c:339
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importo një file të _vetëm"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:772
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Durim...\n"
-"Duke kontrolluar për rregullime ekzistuese"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:779
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Duke filluar importuesit inteligjentë"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1111
-#, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Asnjë importues për file %s"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1125
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "I pamundur ekzekutimi i importuesit"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1241
+#: ../shell/e-shell-importer.c:698
msgid "_Import"
msgstr "_Importo"
@@ -15887,23 +16772,23 @@ msgstr "_Importo"
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Rregullimet e Evolution"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:116
+#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nuk është specifikuar emri i kartelës."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:123
+#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Emri i kartelës nuk mund të përmbajë simbolin \"Return\"."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:129
+#: ../shell/e-shell-utils.c:131
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "Emri i kartelës nuk mund të përmbajë shenjën \"/\"."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:135
+#: ../shell/e-shell-utils.c:137
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "Emri i kartelës nuk mund të përmbajë shenjën \"#\"."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:141
+#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' and '..' janë emra kartelash të rezervuar."
@@ -15927,11 +16812,11 @@ msgstr "Bug buddy nuk mund të vihet në funksionim."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507
msgid "translator-credits"
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suite Groupware"
@@ -15947,54 +16832,48 @@ msgstr "_Puno Jashtë Linje"
msgid "Work Offline"
msgstr "Puno online"
-#: ../shell/e-shell-window.c:341
+#: ../shell/e-shell-window.c:343
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution aktualisht është online. Kliko tek ky buton për të punuar offline."
+msgstr "Evolution aktualisht është online. Kliko tek ky buton për të punuar offline."
-#: ../shell/e-shell-window.c:349
+#: ../shell/e-shell-window.c:351
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution është në procesin e daljes offline."
-#: ../shell/e-shell-window.c:356
+#: ../shell/e-shell-window.c:358
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution aktualisht është offline. Kliko tek ky buton për të punuar online."
+msgstr "Evolution aktualisht është offline. Kliko tek ky buton për të punuar online."
-#: ../shell/e-shell-window.c:712
+#: ../shell/e-shell-window.c:724
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Kalo tek %s"
-#: ../shell/e-shell.c:622
+#: ../shell/e-shell.c:620
msgid "Uknown system error."
msgstr "Gabim i panjohur sistemi."
-#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825
+#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1278
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumente të pavlefshme"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "I pamundur regjistrimi në OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Nuk u gjet databaza e konfigurimit "
-#: ../shell/e-shell.c:1286
-msgid "Generic error"
-msgstr "Gabim i përgjithshëm"
-
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "E re"
@@ -16011,35 +16890,35 @@ msgstr "_Kontrolloje"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Krijo një element të ri prove"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:1
+#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Kliko \"Importo\" për të filluar importimin e file nën Evolution. "
-#: ../shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistenti i importimeve në Evolution"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:3
+#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
msgstr "Importimi i file"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:4
+#: ../shell/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
msgstr "Pozicioni i importimit"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../shell/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
msgstr "Lloji i importuesit"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:6
+#: ../shell/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
msgstr "Zgjidh importuesit"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:7
+#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
msgstr "Zgjidh një file"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:8
+#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -16049,26 +16928,6 @@ msgstr ""
"Me këtë asistent ju do të udhëhiqeni gjatë proçesit të importimit\n"
"të files së jashtëm nën Evolution."
-#: ../shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "Importues"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Importo"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "Mos importo"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Mos më pyet më"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:211
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution mund të importojë të dhënat nga files në vazhdim:"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:230
#, no-c-format
@@ -16154,26 +17013,38 @@ msgstr ""
" Përdor %s --help për informacione të detajuara.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këto {0} aktivitete?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Eleminon të dhënat e vjetra nga versioni {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
msgstr "E pamundur nisja e Evolution."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed. "
+msgstr "Harro fjalëkalimet në kujtesë në menyrë që t'ju kërkohen përsëri të rejat"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për upgrade."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Me të vërtetë eleminon të dhënat e vjetra?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
@@ -16195,7 +17066,7 @@ msgstr ""
"Mbasi t'i keni eleminuar, nuk do të mund të ktheheni më tek versionet e "
"mëparshëm të Evolution pa ndërhyrë manualisht.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
@@ -16213,14 +17084,14 @@ msgstr ""
"dhënat, atëhere do të mund të eleminoni manualisht përmbajtjen e \"evolution"
"\" sipas dëshirës.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr ""
"Përditësimi nga versioni i kaluar dështoi:\n"
"{0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -16234,7 +17105,7 @@ msgstr ""
"Duhet të lironi hapësirë në directory tuaj \"shtëpi\" para se të mund të "
"vazhdoni."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -16244,7 +17115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliko \"ndihmë\" për detajet"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -16258,15 +17129,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliko \"ndihmë\" për detajet."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:28
+#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Porta:"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Mbaj të dhënat"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Kujtomë më vonë"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -16494,6 +17370,10 @@ msgstr "Çertifikata e firmuesit të email"
msgid "Expires On"
msgstr "Skadon në datën"
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Import"
+msgstr "Importo"
+
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr "Lëshuar në datën"
@@ -16547,8 +17427,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Keni çertifikata nga këto organizata që ju identifikojnë:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Keni çertifikata në file që identifikojnë këto autoritete:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -16563,12 +17442,8 @@ msgstr "Çertifikatat tuaja"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Ndrysho besimin tek CA"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogu1"
-
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Çertifikata ekziston"
@@ -16805,8 +17680,7 @@ msgstr "Përshkrimi i të bashkangjiturit."
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
-"Shëno si rregullim të prezgjedhur shfaqjen në linjë të të bashkangjiturit."
+msgstr "Shëno si rregullim të prezgjedhur shfaqjen në linjë të të bashkangjiturit."
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
@@ -16826,7 +17700,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Duke mbyllur %s (%s)\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Kopjo kontaktin(et) tek një kartelë tjetër..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
@@ -16846,7 +17721,8 @@ msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Fshi kontaktet e zgjedhur"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Lëviz kontaktin(et) tek një kartelë tjetër..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
@@ -16861,11 +17737,6 @@ msgstr "Ngjit nga shënimet"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Shiko kontaktet që do të printohen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pamja e _parë e printimit"
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Printo kontaktet e zgjedhur"
@@ -16911,7 +17782,7 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Shiko kontaktin aktual"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "_Veprimet"
@@ -16919,10 +17790,6 @@ msgstr "_Veprimet"
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Përcill kontaktin..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Lëvize tek kartela..."
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Pamja e parë"
@@ -17098,12 +17965,13 @@ msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këtë mailing list"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Krijo apo ndrysho rregullat për filtrimin e mesazheve të rinj"
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgstr "Krijo apo ndrysho përcaktimet e kartelës vFolder"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit vFolder definitions"
-msgstr "Krijo apo ndrysho përcaktimet e kartelës vFolder"
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Krijo apo ndrysho rregullat për filtrimin e mesazheve të rinj"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
@@ -17136,8 +18004,7 @@ msgstr "Lëviz mesazhin(et) e zgjedhur në një kartelë tjetër"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga të gjitha kartelat"
+msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga të gjitha kartelat"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Post a message to a Public folder"
@@ -17167,8 +18034,9 @@ msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Lëvize tek kartela..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#, fuzzy
msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "E re Kërko Kartelë"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
#, fuzzy
@@ -17207,92 +18075,85 @@ msgid "Group By _Threads"
msgstr "Grupo sipas kësaj fushe"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide _Deleted Messages"
+#, fuzzy
+msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Fshih mesazhet e _fshirë"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Fshih mesazhet e fshirë në vend që t'i shfaqësh të vizuar"
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Fshih mesazhet e _fshirë"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Fshih mesazhet e _lexuar"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Fshih mesazhet e fshirë në vend që t'i shfaqësh të vizuar"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "_Shëno si të lexuar mesazhet mbas"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Ngjit mesazhin(et) nga shënimet"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga kjo kartelë"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga kjo kartelë"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Zgjidh të gjithë mesazhet e dukshëm"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Zgjidh gjithçka dhe vetëm mesazhet që nuk janë aktualisht të zgjedhur"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Zgjidh të gjithë mesazhet që bëjnë pjesë në të njëjtin diskutim me mesazhin "
"e zgjedhur"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Zgjidh të gjithë mesazhet e dukshëm"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Show _Messages"
-msgstr "_Mesazhet"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "Sh_faq mesazhet e fshehur"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Shfaq mesazhet që ishin fshehur përkohësisht"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Fshih të gjithë mesazhet e lexuar përkohësisht"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Fshih mesazhet e zgjedhur përkohësisht"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Rreshtim sipas diskutimeve"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Un_read Messages"
-msgstr "Mesazh i palexuar:"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_All"
-msgstr ""
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "_Mesazhet"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Selected Messages"
-msgstr "Fshih mesazhet e zgj_edhur"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Sh_to dërguesin në rubrikë"
@@ -17315,8 +18176,9 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aplikoi rregullat e filtrit mesazheve të zgjedhur"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid "Check for _Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolli për Për në plehra"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose _New Message"
@@ -17344,36 +18206,40 @@ msgid "Create R_ule"
msgstr "Krijo kartelë _vFolder"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet nga ky dërgues"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këta marrës"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet për tek këta marrës"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këtë mailing list"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet për tek kjo mailing list"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këtë dërgues"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet me këtë subjekt"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këtë subjekt"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a vFolder for these recipients"
-msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këta marrës"
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet nga ky dërgues"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a vFolder for this mailing list"
-msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këtë mailing list"
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet për tek këta marrës"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a vFolder for this sender"
-msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këtë dërgues"
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet për tek kjo mailing list"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a vFolder for this subject"
-msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këtë subjekt"
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet me këtë subjekt"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
@@ -17574,71 +18440,72 @@ msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Ruaj mesazhin si file teksti"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Kartelë vFolder tek Mailing _List..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Recipients..."
+msgstr "Kartelë vFolder tek _Marrësit..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Kartelë vFolder tek _Subjekti..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Kartelë vFolder tek _Dërguesi..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Kryej një kërkim në trupin e mesazhit të shfaqur"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "Select _All Text"
msgstr "Zgjith të gjithë tekstin"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Zgjidh të gjithë mesazhet e dukshëm"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Përcakto rregullimet e faqes për printerin tuaj aktual"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Shfaq një kursor pulsues në trupin e mesazheve"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Paraqit mesazhin në stil normal"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Shfaq mesazhin me të gjithë emrat e email-it"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Shfaq buruesin e papërpunuar të mesazhit"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Anullo fshirjen e mesazheve të zgjedhur"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "Uni_mportant"
msgstr "I rëndësishëm"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Kartelë vFolder tek Mailing _List..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on Recipients..."
-msgstr "Kartelë vFolder tek _Marrësit..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on S_ubject..."
-msgstr "Kartelë vFolder tek _Subjekti..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on Sen_der..."
-msgstr "Kartelë vFolder tek _Dërguesi..."
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Z_vogëlo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
@@ -17697,11 +18564,6 @@ msgstr "Hape në një dritare të _re"
msgid "_Previous Message"
msgstr "Mesazhi _Paraardhës"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-#, fuzzy
-msgid "_Read"
-msgstr "Lexo"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
#, fuzzy
msgid "_Save Message..."
@@ -17714,11 +18576,11 @@ msgstr "Mesazhi në _Vazhdim"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Unread"
-msgstr ""
+msgstr "_Palexuar"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "_Zmadho"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
@@ -17735,12 +18597,12 @@ msgid "Main toolbar"
msgstr "Paneli qendror i instrumentëve"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_Mbyll"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "_File"
@@ -17755,8 +18617,9 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Bashkangjit një file"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolli tek merr mesazh është"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
@@ -17815,113 +18678,123 @@ msgid "Save As"
msgstr "Ruaj si"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Ruaj _Kopjen"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Ruaje _Si..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "Ruaj _Kopjen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Ruaj _Kopjen"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save in folder..."
msgstr "Ruaje tek kartela..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Save the current file"
msgstr "Ruaj file aktual"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Ruaje mesazhin në një kartelë të caktuar"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Dërgoje postën në formatin HTML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send this message"
msgstr "Nise këtë mesazh"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Firmos këtë mesazh me kyçin tuaj PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Firmos këtë mesazh me çertifikatën e firmës suaj S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës BCC"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës CC"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Nga"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Posto-Tek"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Përgjigju-Tek"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Për"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Të bashkangjitur..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Fusha _Bcc"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Cc Field"
msgstr "Fusha _Cc"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Delete all"
msgstr "_Elemino gjithçka"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_From Field"
msgstr "Fusha _Nga"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Ndërfut"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Open..."
msgstr "_Hap..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Fusha _Posto-Tek"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Fusha _Përgjigju-Tek"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
msgstr "_Siguria"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_To Field"
msgstr "Fusha _Për"
@@ -18013,7 +18886,7 @@ msgstr "Printo listën e aktiviteteve"
msgid "View the selected task"
msgstr "Shiko aktivitetin e zgjedhur"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Open Task"
msgstr "_Hap Aktivitetin"
@@ -18065,8 +18938,7 @@ msgstr "Harro _Fjalëkalimet"
#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Harro fjalëkalimet në kujtesë në menyrë që t'ju kërkohen përsëri të rejat"
+msgstr "Harro fjalëkalimet në kujtesë në menyrë që t'ju kërkohen përsëri të rejat"
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Hide window buttons"
@@ -18171,20 +19043,22 @@ msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Dërgo / Merr"
#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#, fuzzy
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqitja"
#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#, fuzzy
msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Mundë_sitë."
#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Text only"
msgstr "Vetëm _Tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Instrumentë"
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Window"
+msgstr "_Dritare"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -18281,6 +19155,34 @@ msgstr ""
"zgjidh zonën e orarit.\n"
"Përdor butonin e djathtë për të zvogëluar zonën e hartës."
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "vendi"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "Përcakto paraqitjet..."
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Define Views"
+msgstr "Përcakto paraqitjet..."
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "Përcakto paraqitjet..."
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Ndrysho"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
@@ -18288,6 +19190,26 @@ msgstr ""
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Instance"
+msgstr "Të gjitha instancat"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Paraqitja aktuale"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Create new view"
+msgstr "Krijo një element të ri prove"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "_Zëvendëso paraqitjen ekzistuese"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "_Paraqitja aktuale"
@@ -18304,6 +19226,21 @@ msgstr "Fabrikë"
msgid "Define New View"
msgstr "Përcakto paraqitjen e re"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Emri i pamjes së re:"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Type of View"
+msgstr "Paraqitja ditore"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Lloji i paraqitjes:"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
@@ -18360,7 +19297,7 @@ msgstr "1"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
msgid "X2"
-msgstr ""
+msgstr "X2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
@@ -18371,15 +19308,17 @@ msgstr "1"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
msgid "Y2"
-msgstr ""
+msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
msgid "Minimum width"
msgstr "Gjerësia minimum"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Minimum Width"
@@ -18705,7 +19644,7 @@ msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Modalitet kursor"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
msgid "When de_leted:"
msgstr "Kur është e_leminuar:"
@@ -18850,6 +19789,26 @@ msgstr "%s (%d%% plotësuar)"
msgid "click here to go to url"
msgstr "kliko këtu për të shkuar tek url"
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr "Ndrysho listën qendrore të kategorive..."
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "Element(e) që bëjnë pjesë në këto _kategori:"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "_Kategoritë"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "categories"
+msgstr "Kategoritë"
+
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
msgstr "lista popup"
@@ -18890,28 +19849,103 @@ msgstr "Ngjyra e kollonës"
msgid "BG Color Column"
msgstr "Ngjyra e sfondit të kollonës"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
-msgid "Then By"
-msgstr "E pastaj sipas"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Group By"
-msgstr "_Grupo sipas..."
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "_Hiq"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Sort By"
-msgstr "Renditja"
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "Fusha të ndryshueshme"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
msgid "Ascending"
msgstr "Në ngjitje"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Clear All"
+msgstr "H_iq flamurin"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
msgid "Descending"
msgstr "Në zbritje"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Group Items By"
+msgstr "_Grupo sipas..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Lëvize _Poshtë"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Lëvize"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow these fields in order:"
+msgstr "P_araqiti këto fusha duke i renditur:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Fusha _Për"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Show field in View"
+msgstr "Shfaqe fushën"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Rendit"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Renditja"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "E pastaj sipas"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Add ->"
+msgstr "_Shto"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Fushat e shfaqura..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Importim..."
+
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Gjendja"
@@ -18932,6 +19966,21 @@ msgstr "Pa renditje"
msgid "No grouping"
msgstr "Të pa grupuara"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Fusha të ndryshueshme"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Grupo sipas..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Shfaqi këto fusha duke i renditur:"
+
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
@@ -18950,12 +19999,52 @@ msgstr "Titulli i plotë"
msgid "Add a column..."
msgstr "Shto një kollonë..."
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Emri i fushës"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Për t'i shtuar një kollonë tabelës suaj, zvarrite tek\n"
+"pozicioni ku dëshironi të duket."
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgstr "%s : %s (%d element)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "%s : %s (%d items)"
+msgstr "%s : %s (%d elementë)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgstr "%s (%d%% plotësuar)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d%% plotësuar)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Ndryshimi i ngjyrave të rreshtave"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
@@ -18963,6 +20052,8 @@ msgstr "Ndryshimi i ngjyrave të rreshtave"
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Rrjetë e vizatuar horizontalisht"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
@@ -18970,6 +20061,8 @@ msgstr "Rrjetë e vizatuar horizontalisht"
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Rrjetë e vizatuar vertikalisht"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
@@ -18977,12 +20070,24 @@ msgstr "Rrjetë e vizatuar vertikalisht"
msgid "Draw focus"
msgstr "Fokusi i rrjetës"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
msgid "Cursor mode"
msgstr "Modaliteti kursor"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+msgid "Selection model"
+msgstr "Modeli i zgjedhjes"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
@@ -18991,17 +20096,8 @@ msgstr "Modaliteti kursor"
msgid "Length Threshold"
msgstr "Gjatësia kufirit"
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
-msgid "Selection model"
-msgstr "Modeli i zgjedhjes"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-msgid "Frozen"
-msgstr "Bllokimi"
-
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
@@ -19010,6 +20106,13 @@ msgstr "Bllokimi"
msgid "Uniform row height"
msgstr "Lartësi uniforme e rreshtit"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+msgid "Frozen"
+msgstr "Bllokimi"
+
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizo paraqitjen aktuale"
@@ -19114,8 +20217,9 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Vizato rreshtat dhe zgjeruesit +/-."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
+#, fuzzy
msgid "Minicard Test"
-msgstr ""
+msgstr "Prova"
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
#, fuzzy
@@ -19198,8 +20302,9 @@ msgid "Cursor position"
msgstr "Pozicioni i kursorit"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
+#, fuzzy
msgid "Emulate label resize"
-msgstr ""
+msgstr "etiketa"
#: ../widgets/text/e-text.c:2696
msgid "Input Methods"
@@ -19257,282 +20362,3 @@ msgstr "Konteksti IM"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Trajto popup"
-#~ msgid "Your server needs to be updated"
-#~ msgstr "Serveri juaj duhet përditësuar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeni i sigurt që dëshiron\n"
-#~ "të eleminosh këtë kontakt?"
-
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "Ruaj Takimin"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Some features may not work correctly with your current server version"
-#~ msgstr ""
-#~ " Disa nga veçoritë nuk do të funksionojnë si duhet me versionin aktual të "
-#~ "serverit tuaj"
-
-#~ msgid "Appointment Title"
-#~ msgstr "Titulli i takimit"
-
-#~ msgid "end-time"
-#~ msgstr "ora-përfundimit"
-
-#~ msgid "location"
-#~ msgstr "vendi"
-
-#~ msgid "start-time"
-#~ msgstr "ora-fillimit"
-
-#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-#~ msgstr "Shfaq shtyllën e _bashkangjitjes (sill këtu të bashkangjiturit)"
-
-#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulsanti i bashkangjitjes: shtyp pulsantin hapësirë për të hapur dhe/ose "
-#~ "mbyllur shtyllën e bashkangjitjes"
-
-#~ msgid "Ad_vanced send options"
-#~ msgstr "Opcionet e de_tajuara të dërgimit"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "W"
-
-#~ msgid "<b>If</b>"
-#~ msgstr "<b>Nëse</b>"
-
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Krijo një Kartelë të Re"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Printo"
-
-#~ msgid "port for starting user runned spamd"
-#~ msgstr "porta për të nisur spamd e filluar nga përdoruesi"
-
-#~ msgid "spamd port"
-#~ msgstr "porta e spamd"
-
-#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
-#~ msgstr "_Ngarko figurat nëse dërguesi rezulton në rubrikë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n"
-#~ " below and tick the check box for accepting it\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lu lutem lexoni me kujdes kushtet e autorizimit të shfaqur\n"
-#~ "më poshtë dhe shëno kutinë zgjedhëse për t'a pranuar\n"
-
-#~ msgid "{1}."
-#~ msgstr "{1}."
-
-#~ msgid "Mark as default folder"
-#~ msgstr "Shëno si kartela e prezgjedhur"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
-#~ msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë e %s tek mbledhja në vazhdim:"
-
-#~ msgid "Manage Plugins..."
-#~ msgstr "Kontrolli plugins..."
-
-#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
-#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
-#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uid%sTreguesi%sLista përshkrimeve%sLista kategorive%sLista komentevet%"
-#~ "sPlotësuar%sKrijuar%sLista kontakteve%sFillimi%sPërfundimi%sSkadimi%"
-#~ "spërqindje e kryer%sPrioriteti%sUrl%sLista pjesmarrësve%sVendi%sNdryshuar%"
-#~ "s"
-
-#~ msgid "Invalid user"
-#~ msgstr "Përdorues i pavlefshëm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "E pamundur ndarja e kartelës me përdoruesin e specifikuar \"{0}\" \n"
-
-#~ msgid "Specify User"
-#~ msgstr "Specifiko përdoruesin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tDuhet specifikuar emri i përdoruesit për t'ja shtuar listës \n"
-
-#~ msgid "Closing connections..."
-#~ msgstr "Duke mbyllur lidhjet..."
-
-#~ msgid "Starting import"
-#~ msgstr "Duke filluar importimin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information "
-#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this "
-#~ "assistant again before using Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nëse mbyllni tani Asistentin e rregullimeve të Evolution, i gjithë "
-#~ "informacioni i shtuar deri tani do të harrohet. Do t'ju duhet të "
-#~ "ekzekutoni përsëri këtë asistent para se të përdorni Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dëshironi të përfundoni tani përdorimin e Asistentit?"
-
-#~ msgid "Importing Files"
-#~ msgstr "Duke importuar files"
-
-#~ msgid "Timezone "
-#~ msgstr "Zona orare "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up "
-#~ "Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Keni dhënë me sukses të gjitha të dhënat e duhura për të sistemuar "
-#~ "Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Kliko butonin \"Apliko\" për të ruajtur rregullimet. "
-
-#~ msgid "Disable the mono plugin environment."
-#~ msgstr "Ç'aktivo ambientin mono plugin."
-
-#~ msgid "Cannot start Evolution"
-#~ msgstr "E pamundur nisja e Evolution"
-
-#~ msgid "Post Ne_w Message"
-#~ msgstr "Posto një mesazh të _ri"
-
-#~ msgid "_Filters..."
-#~ msgstr "_Filtrat..."
-
-#~ msgid "vFolder _Editor..."
-#~ msgstr "_Editori i kartelave vFolder..."
-
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "Fshih mesazhet e _lexuar"
-
-#~ msgid "Mark All as _Read"
-#~ msgstr "Shënoi të gjithë si të _lexuar"
-
-#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-#~ msgstr "Sh_faq mesazhet e fshehur"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Kartela"
-
-#~ msgid "_Threaded Message List"
-#~ msgstr "Rreshtoi sipas _Diskutimeve"
-
-#~ msgid "Create _vFolder From Message"
-#~ msgstr "Krijo kartelë _vFolder nga mesazhi"
-
-#~ msgid "F_orward As..."
-#~ msgstr "Përci_lle Si..."
-
-#~ msgid "Filter _Junk"
-#~ msgstr "Filtro postën për të _Flakur"
-
-#~ msgid "Mark as I_mportant"
-#~ msgstr "Shëno si i re_ndësishëm"
-
-#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
-#~ msgstr "Shëno si të p_arendësishëm"
-
-#~ msgid "Original Si_ze"
-#~ msgstr "Madhë_sia Orgjinale"
-
-#~ msgid "S_earch in Message..."
-#~ msgstr "_Kërko në mesazh..."
-
-#~ msgid "S_maller"
-#~ msgstr "Më i _vogël"
-
-#~ msgid "Show Email _Source"
-#~ msgstr "Shfaq _buruesin e email"
-
-#~ msgid "Show Full _Headers"
-#~ msgstr "Shfaq _Titujt e plotë"
-
-#~ msgid "Text Si_ze"
-#~ msgstr "Madhë_sia e tekstit"
-
-#~ msgid "_Attached"
-#~ msgstr "_Bashkangjitur"
-
-#~ msgid "_Create Filter From Message"
-#~ msgstr "_Krijo filtër nga mesazhi"
-
-#~ msgid "_Inline"
-#~ msgstr "_Inline"
-
-#~ msgid "_Larger"
-#~ msgstr "Më i _madh"
-
-#~ msgid "_Message Display"
-#~ msgstr "Paraqitja e _Mesazhit"
-
-#~ msgid "_Normal Display"
-#~ msgstr "Paraqitje _Normale"
-
-#~ msgid "_Open Message"
-#~ msgstr "_Hape mesazhin"
-
-#~ msgid "_Quoted"
-#~ msgstr "_Cituar"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Risill"
-
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Shfaq / fshih të bashkangjiturit"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Shfaq të _bashkangjiturit"
-
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "Shfaq të bashkangjiturit"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "D_alja"
-
-#~ msgid "Pi_lot Settings..."
-#~ msgstr "Rregullimet e Pi_lot-it..."
-
-#~ msgid "Window B_uttons"
-#~ msgstr "B_utonat e dritares"
-
-#~ msgid "_Window"
-#~ msgstr "_Dritare"
-
-#~ msgid "_Advanced..."
-#~ msgstr "_Të hollësishme..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Mail Receipt\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asnjë\n"
-#~ "Ricevutë leximi\n"