diff options
author | nobody <nobody@localhost> | 2001-07-13 04:44:02 +0800 |
---|---|---|
committer | nobody <nobody@localhost> | 2001-07-13 04:44:02 +0800 |
commit | f0262739e1c7bd152ad5eaad36a99513706177c7 (patch) | |
tree | b086de6767c3880e0549a692f616c7b02a751123 /po/sl.po | |
parent | 4da3e76c2cb4e89850166ae5fa0bf2e4db837733 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f0262739e1c7bd152ad5eaad36a99513706177c7.tar gsoc2013-evolution-f0262739e1c7bd152ad5eaad36a99513706177c7.tar.gz gsoc2013-evolution-f0262739e1c7bd152ad5eaad36a99513706177c7.tar.bz2 gsoc2013-evolution-f0262739e1c7bd152ad5eaad36a99513706177c7.tar.lz gsoc2013-evolution-f0262739e1c7bd152ad5eaad36a99513706177c7.tar.xz gsoc2013-evolution-f0262739e1c7bd152ad5eaad36a99513706177c7.tar.zst gsoc2013-evolution-f0262739e1c7bd152ad5eaad36a99513706177c7.zip |
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'GAL_0_9'.GAL_0_9
svn path=/tags/GAL_0_9/; revision=11062
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 13123 |
1 files changed, 0 insertions, 13123 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po deleted file mode 100644 index f44aa42813..0000000000 --- a/po/sl.po +++ /dev/null @@ -1,13123 +0,0 @@ -# Slovenian translation file for Evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-05 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n" -"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3546 -msgid "Card: " -msgstr "Vizitka: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3548 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Ime: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3549 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Predpona: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3550 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Dano: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3551 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Dodatno: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3552 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Družinsko: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3553 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Pripona: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Datum rojstva: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3578 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Naslov:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3580 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Poštni predal: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3581 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -" Interna: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3582 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Ulica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3583 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Mesto: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3584 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Regija: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Poštna številka: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3586 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Država: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Dostavna oznaka: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefoni:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3614 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-naslov:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-naslov:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Poštni program: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Časovni pas: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Geografski položaj: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Poslovna vloga: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Organizacija: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Ime: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Enota: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Enota2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3694 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Enota3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3695 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Enota4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3699 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategorije: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Komentar: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Enoličen niz: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Javni ključ: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3978 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Več eVizitk" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3986 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "eVizitka za %s" - -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:344 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Tovarna uvozov datotek eVizitk v Evolucijo." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Uvozi datoteke eVizitk v Evolucijo. " - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Kazalec se ni mogel naložiti\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EKnjiga ni naložena\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nisem mogel pognati strežnika wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nisem mogel pognati programa wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega adresarja" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ob_letnica:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "B_usiness" -msgstr "V sl_užbi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Službeni _faks" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "_Stiki..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorije..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Urejevalnik stikov" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "Zavedi kot:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "New phone type" -msgstr "Nov tip telefona" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "No_tes:" -msgstr "Opom_be:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipi telefonov" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476 -msgid "Primary Email" -msgstr "prvi e-naslov" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Želi dobivati _HTML e-pošto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Naslov spletne strani:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Address..." -msgstr "_Naslov..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "_Ime pomočnika:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Rojstni dan:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Business" -msgstr "_Službeni" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Company:" -msgstr "_Podjetje:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:1237 mail/mail-config.glade.h:101 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Delete" -msgstr "_Zbriši" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Department:" -msgstr "O_ddelek:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Polno Ime..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Home" -msgstr "_Doma" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "Službeni _naziv:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Ime _managerja:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Prenosni telefon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Vzdevek:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Office:" -msgstr "Pi_sarna:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Poklic:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Partner(ka):" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_To je poštni naslov" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Stik pripada sledečim kategorijam:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -msgid "Assistant" -msgstr "Pomočnik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1435 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 -msgid "Business" -msgstr "Služba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436 -msgid "Business 2" -msgstr "Služba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1437 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 -msgid "Business Fax" -msgstr "Službeni faks" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1438 -msgid "Callback" -msgstr "Povratni klic" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1439 -msgid "Car" -msgstr "Avto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1440 -msgid "Company" -msgstr "Podjetje" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1441 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 -msgid "Home" -msgstr "Doma" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442 -msgid "Home 2" -msgstr "Doma 2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1443 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 -msgid "Home Fax" -msgstr "Domači faks" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445 -msgid "Mobile" -msgstr "Prenosni telefon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -msgid "Other Fax" -msgstr "Drugi faks" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 -msgid "Pager" -msgstr "Pozivnik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 -msgid "Primary" -msgstr "Prvi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 -msgid "Radio" -msgstr "Radijo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 -msgid "Email 2" -msgstr "E-naslov 2" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 -msgid "Email 3" -msgstr "E-naslov 3" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Zbriši stik?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Hitro dodaj stik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 -msgid "Edit Full" -msgstr "Uredi celoto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 -msgid "Full Name" -msgstr "Polno ime" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 -msgid "E-mail" -msgstr "E-pošta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Naslov _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Preveri naslov" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Drža_va:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finska" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "ZDA" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Naslov:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_Mesto:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Poštni predal:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Država/Provinca:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Poštna številka:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Preveri polno ime" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Ssq." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Ml." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Gdč." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "G." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Ga." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ga." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "St." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Ime:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Priimek:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Drugo ime:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "P_ripona:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Naziv:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Vpišite geslo za %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n" -"ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Ta različica Evolucije nima vgrajene podpore za LDAP.\n" -"Če želite v Evoluciji uporabljati LDAP, morate po tem,\n" -"ko boste s spodnje povezave prenesli program OpenLDAP,\n" -"Evolucijo prevesti iz izvorne kode CVS.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nisem megel odpreti tega adresarja. Prosim preverite, ali \n" -"pot obstaja in ali imate dovoljenje za dostop." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218 -msgid "Any field contains" -msgstr "Katerokoli polje vsebuje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 -msgid "Name contains" -msgstr "Ime vsebuje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 -msgid "Email contains" -msgstr "E-naslov vsebuje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 -msgid "Category contains" -msgstr "Kategorija vsebuje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Strežnik LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Neznan tip adresarja" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Brez (anonimni način)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Neznan način avtentifikacije" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "Osnovno" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "Ena" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "Poddrevo" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Neznan tip dosega" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Povezan z domeno:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "FIXME Bind DN Help text here" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Remember this password" -msgstr "Zapomni si geslo" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "Gostitelj:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "FIXME Host help text here." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "Kornsko ime domene:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Root DN help text here." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME Port help text here." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Doseg iskanja:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "Avtentifikacija:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "Napredne možnosti LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Path:" -msgstr "Pot:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "FIXME Path help text here" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Če pot ne obstaja jo ustvari." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Uredi adresar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Dodaj adresar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Izberite tip adresarja, ki ga imate in vnestite potrebne podatke o njem." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "FIXME Name help text here" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "FIXME Description help text here" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Viri adresarja" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Drugo stiki" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(brez)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 -msgid "Select an Action" -msgstr "Izberi dejanje" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Ustvari nov stik \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Dodaj naslov k obstoječemu stiku \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Poizvedujem v adresarju..." - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Uredi podatke stika" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Dodaj k stikom" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Zlij E-poštne naslove" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Izključi poizvedbe" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Vključi poizvedbe (nevarno!)" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Kontrola Bonobo za vznik naslova." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Kontrola Bonobo za prikaz naslova." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Vzorčna kontrola Bonobo, ki prikaže adresar." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Kontrola, ki prikaže mini vizitko iz Evolucijinega adresarja." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolucijina komponenta za urejanje stikov." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Tovarna za orodje mini vizitk adresarja" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Tovarna za prikazovalnik adresarjeve adrese" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Tovarna za Adresarjev vznik naslova" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento adresarja." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Tovarna za vzorčno kontrolo adresarja" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 shell/e-shortcuts-view.c:470 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstrani vse" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Pošlji pošto v obliki HTML?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolucijin vmesnik za izibro imen iz adresarja." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Prejemniki sporočila" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Select Names" -msgstr "Izberi imena" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select name from _folder:" -msgstr "Izberi ime iz _mape:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategorija:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "I_skanje" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Vseeno dodaj" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Zaznan podvojen stik" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nov stik:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Prvotni stik:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Ime ali e-poštni naslov tega stika že obstaja v tej mapi.\n" -"Ga želite vseeno dodati?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "Vseeno spremeni" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Spremenjen stik:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Konfliktni stik:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Spremenjeno ime ali e-poštni naslov tega stika že\n" -"obstaja v tej mapi. Ga želite vseeno dodati?" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -#: mail/mail-search.c:242 -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Shrani kot eVizitko" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 -msgid "Send contact to other" -msgstr "Pošlji stik drugim" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Stiku pošlji sporočilo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Natisni" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Natisni kuverto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Kliknite tu za dodajo stika *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 -msgid "File As" -msgstr "Zavedi kot" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Osnovni telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Pomožni telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 -msgid "Business Phone" -msgstr "Službebni telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Povratni telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon podjetja" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 -msgid "Home Phone" -msgstr "Domač telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 -msgid "Business Address" -msgstr "Službeni naslov" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 -msgid "Home Address" -msgstr "Domači naslov" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Prenosni telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon v avtu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Službeni telefon 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Domač telefon 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -msgid "Other Phone" -msgstr "Drug telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 -msgid "Other Address" -msgstr "Drug naslov" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 -msgid "Web Site" -msgstr "Spletna stran" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -msgid "Department" -msgstr "Oddelek" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 -msgid "Office" -msgstr "Pisarna" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -msgid "Title" -msgstr "Naziv" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -msgid "Profession" -msgstr "Poklic" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -msgid "Manager" -msgstr "Upravljalec" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -msgid "Nickname" -msgstr "Vzdevek" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -msgid "Spouse" -msgstr "Partner(ka)" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "URL zasedenosti" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 -msgid "Done." -msgstr "Opravljeno." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 -msgid "Error removing card" -msgstr "Napaka ob odstranjevanju vizitke" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 -msgid "Removing cards..." -msgstr "Odstranjujem vizitke..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Shranite v adresarju" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tem pogledu ni predmetov za prikaz\n" -"\n" -"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu.." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Pogled vizitke" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pik Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pik Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Prazni obrazci na koncu:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Telo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Spodaj:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Mere:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." -msgstr "Pisava..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Noga:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Oblika izpisa" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Glava/noga" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Zaglavja" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Zaglavja za vsako črko" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Si sledijo takoj" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Vključi:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Ležeče" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Levo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Uhlji črk ob strani" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Robovi" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Število stolpcev:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Usmerjenost" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Nastavitev strani:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Vir papirja:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Pokončno" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Predogled:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Tiskaj z uporabo sivinskega senčenja" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Obratno na sodih straneh" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Desno:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sekcije:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Senčenje" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Začni na novi strani" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Ime sloga:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Zgoraj:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega koledarja" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega seznama opravil" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:623 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:978 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Opomin na zmenek ob " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:914 -msgid "Snooze" -msgstr "Podaljšek spanja" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:927 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Storitev opozorilnega alarma" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Tovarna za storitev opozorlinega alarma" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:153 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem zmenku, ki se začne ob %s in konča ob %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:157 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem zmenku, ki se začne ob %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:162 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment ending on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem zmenku, ki se konča ob %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:166 -msgid "Notification about your appointment" -msgstr "Obvestilo o vašem zmenku" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:173 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s in konča ob %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:177 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se začne ob %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:182 -#, c-format -msgid "Notification about your task ending on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:186 -msgid "Notification about your task" -msgstr "Obvestilo o vašem opravilu" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:193 -#, c-format -msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s in konča ob %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:197 -#, c-format -msgid "Notification about your journal entry starting on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:202 -#, c-format -msgid "Notification about your journal entry ending on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se konča ob %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:206 -msgid "Notification about your journal entry" -msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:285 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm na %A %d %b %Y ob %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301 -msgid "No summary available." -msgstr "Povzetek ni na voljo." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Uredi zmenek" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Čas podaljška spanja (minut)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "" -"Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko zanimalo." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nisem mogel inicializirati GNOMEa" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Nisem mogel inicializirati gnome-vfs" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:277 -msgid "File not found" -msgstr "Datoteke ni mogoče najti" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:301 -msgid "Open calendar" -msgstr "Odpri koledar" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:343 -msgid "Save calendar" -msgstr "Shrani koledar" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:545 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti pogleda koledarja. Prosim preverite nastavitve ORBit-a " -"in OAF-a." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:379 calendar/gui/calendar-model.c:974 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "Public" -msgstr "javno" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:382 calendar/gui/calendar-model.c:976 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "Private" -msgstr "osebno" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:978 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "Confidential" -msgstr "zaupno" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:370 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "neznano" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:479 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:479 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:481 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:481 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:519 calendar/gui/calendar-model.c:1150 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 mail/message-list.c:620 -msgid "High" -msgstr "visoka" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1152 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1675 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 mail/message-list.c:619 -msgid "Normal" -msgstr "običajna" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1154 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 mail/message-list.c:618 -msgid "Low" -msgstr "nizka" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:559 calendar/gui/calendar-model.c:1206 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:502 -msgid "Transparent" -msgstr "Prozorno" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:562 calendar/gui/calendar-model.c:1208 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:501 -msgid "Opaque" -msgstr "Prosojno" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:711 calendar/gui/calendar-model.c:1260 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:522 -msgid "Not Started" -msgstr "ni pričeto" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:714 calendar/gui/calendar-model.c:1262 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:523 -msgid "In Progress" -msgstr "v teku" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1264 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:524 -msgid "Completed" -msgstr "končano" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1266 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:525 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "preklicano" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:870 e-util/e-time-utils.c:267 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:873 e-util/e-time-utils.c:276 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:878 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datum mora biti vpisan v obliki: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:958 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "Uvrstitev mora biti 'Javno', 'Zastebno', 'Zaupno' ali 'Brez'" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:972 calendar/gui/calendar-model.c:1204 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1258 calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:500 mail/mail-account-gui.c:1295 -#: mail/mail-accounts.c:129 mail/mail-accounts.c:380 -#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/e-shell-view.c:1397 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:439 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1369 widgets/misc/e-dateedit.c:1484 -msgid "None" -msgstr "brez" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1094 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Vrednost v procentih mora biti med vključno 0 in 100" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1135 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "Prioriteta mora biti 'Visoka', 'Običajna', 'Nizka' ali 'Nedefinirana'." - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1148 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:451 -msgid "Undefined" -msgstr "ni definirana" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "Prosojnost mora biti 'Prozorno', 'Prosojno' ali 'Brez'." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1677 -msgid "Recurring" -msgstr "Ponovi se" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1679 -msgid "Assigned" -msgstr "Določena" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1685 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1685 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: calendar/gui/control-factory.c:128 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:269 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:271 -msgid "1 day" -msgstr "1 dan" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:274 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d tednov" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:276 -msgid "1 week" -msgstr "1 teden" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:279 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d ur" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:281 -msgid "1 hour" -msgstr "1 ura" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuta" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekund" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekunda" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Play a sound" -msgstr "Predvajaj zvok" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Kaži dialog" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "Send an email" -msgstr "Pošlji e-pošto" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -msgid "Run a program" -msgstr "Poženi program" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 -msgid " before start of appointment" -msgstr " pred pričetkom zmenka" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 -msgid " after start of appointment" -msgstr " po pričetku zmenka" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359 -msgid " before end of appointment" -msgstr " pred koncem zmenka" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362 -msgid " after end of appointment" -msgstr " po koncu zmenka" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Basics" -msgstr "Osnove" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:293 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Datum/ura:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Display a message" -msgstr "Kaži sporočilo" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Options..." -msgstr "Možnosti..." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Reminders" -msgstr "Opozorila" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Povzetek:" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "po" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "pred" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "end of appointment" -msgstr "konec zmenka" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "hour(s)" -msgstr "ur" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 -msgid "start of appointment" -msgstr "pričetek zmenka" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 urna (dop./pop.)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 urna" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pozvoni, ko se pokažejo okna alarmov." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 shell/e-shortcuts.c:1001 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Calendar" -msgstr "Koledar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Nastavitve koledarja" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Barva za opravila, katerim je rok že pretekel" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors for Tasks" -msgstr "Barve za opravila" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Skrči vikende v mesečnem pogledu" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navigator po datumih" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Privzeto" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "End of day:" -msgstr "Konec dneva:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "First day of week:" -msgstr "Prvi dan tedna:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Fri" -msgstr "pet" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 -msgid "Friday" -msgstr "petek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Mon" -msgstr "pon" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 -msgid "Monday" -msgstr "ponedeljek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Notification Options" -msgstr "Možnosti obveščanja" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Overdue tasks" -msgstr "Predmeti s prekoračenim rokom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Opomni me na vse zmenke" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Sat" -msgstr "sob" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 -msgid "Saturday" -msgstr "sobota" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Kaži čase koncev zmenkov v tedenskih in mesečnih pogledih" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Kaži številke tednov" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Start of day:" -msgstr "Začetek dneva:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Sun" -msgstr "ned" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 -msgid "Sunday" -msgstr "nedeljo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Task List" -msgstr "Seznam nalog" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Tasks due today" -msgstr "Naloge z današnjim rokom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Thu" -msgstr "čet" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 -msgid "Thursday" -msgstr "četrtek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Časovne delitve:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Time format:" -msgstr "Oblika izpisa časa:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Time zone:" -msgstr "Časovni pas:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Tue" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 -msgid "Tuesday" -msgstr "torek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Wed" -msgstr "sre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "Wednesday" -msgstr "sreda" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Work Week" -msgstr "Delavni teden" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minut preden se zgodijo." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta zmenek `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta neimenovan zmenek?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta neimenovan posel?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati dnevniški vpis `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta neimenovan dnevniški vpis?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d zmenkov?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d opravil?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d dnevniških vpisov?" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:136 -msgid "Appointment" -msgstr "Zmenek" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 -msgid "Reminder" -msgstr "Opozorilo" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:146 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ponovitev" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 -msgid "Meeting" -msgstr "Srečanje" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Celodnevni dogodek" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 -msgid "Classification" -msgstr "Uvrstitev" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum in ura" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vatno" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Javno" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Povzetek:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Zaupno" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Stiki..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "_End time:" -msgstr "_Čas konca:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Čas pričetka:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Ponovitev po meri" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Vsak" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Exceptions" -msgstr "Izjeme" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "Modify" -msgstr "Spremeni" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "No recurrence" -msgstr "Ni ponovitev" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pravilo ponovitev" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Enostavna ponovitev" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "za" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "vseskozi" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mesec" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "do" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "tednov" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "let" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:412 calendar/gui/print.c:1978 -#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Ta zmenek vsebuje pojavitve, ki jih Evolucija ne zna urejati." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "on" -msgstr "na" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "dan" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -msgid "on the" -msgstr "na" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -msgid "th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1266 -msgid "occurrences" -msgstr "pojavitve" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Želite shraniti spremembe" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Končano dne:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -msgid "Delegated From:" -msgstr "Delegirano od:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Delegated To:" -msgstr "Delegirano komu:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -msgid "No one" -msgstr "Nikomur" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 -msgid "Task" -msgstr "Naloga" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% konča_no:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Datum _pričetka:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Do datuma:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioriteta:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 -msgid "_Status:" -msgstr "_Stanje:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 -msgid "Categories" -msgstr "kategorije" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 -msgid "Completion Date" -msgstr "Datum zaključka" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 -msgid "End Date" -msgstr "Datum konca" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 -msgid "Start Date" -msgstr "Datum pričetka" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252 -msgid "Due Date" -msgstr "Do datuma" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Zemljepisna lega" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 -msgid "Percent complete" -msgstr "Procentov opravljeno" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteta" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257 -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:258 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:259 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmi" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:260 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Kliknite tu za dodajo opravila" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -msgid "Edit this task" -msgstr "Uredi to opravilo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3315 calendar/gui/e-week-view.c:3158 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3317 calendar/gui/e-week-view.c:3160 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-calendar-table.c:970 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3290 calendar/gui/e-day-view.c:3319 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3134 calendar/gui/e-week-view.c:3162 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 -msgid "Mark as complete" -msgstr "Označi kot opravljeno" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 -msgid "Delete this task" -msgstr "Zbriši to nalogo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 -msgid "Mark tasks as complete" -msgstr "Označi opravila kot opravljena" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Zbriši izbrana opravila" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:574 calendar/gui/e-week-view.c:307 -#: calendar/gui/print.c:785 -msgid "am" -msgstr "dop" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:577 calendar/gui/e-week-view.c:310 -#: calendar/gui/print.c:787 -msgid "pm" -msgstr "pop" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1327 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 calendar/gui/e-day-view.c:1341 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1354 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3295 ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nov zmenek" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3297 calendar/gui/e-week-view.c:3141 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Nov celodnevni dogodek" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3302 calendar/gui/e-week-view.c:3146 -msgid "Go to Today" -msgstr "Pojdi na danes" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3304 calendar/gui/e-week-view.c:3148 -msgid "Go to Date..." -msgstr "Pojdi na datum..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3311 calendar/gui/e-week-view.c:3154 -#: shell/e-shortcuts-view.c:463 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Open" -msgstr "Odpri" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3313 calendar/gui/e-week-view.c:3156 -msgid "Delete this Appointment" -msgstr "Zbriši ta zmenek" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3328 calendar/gui/e-week-view.c:3176 -msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "Naredi to pojavitev prestavljivo" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3330 calendar/gui/e-week-view.c:3178 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Zbriši to pojavitev" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3332 -msgid "Delete all Occurrences" -msgstr "Zbriši vse pojavitve" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i deljenj minute" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:546 calendar/gui/print.c:2237 -msgid " to " -msgstr " do " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2241 -msgid " (Completed " -msgstr " (Končano " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 calendar/gui/print.c:2243 -msgid "Completed " -msgstr "končano " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2248 -msgid " (Due " -msgstr " (Rok " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 calendar/gui/print.c:2250 -msgid "Due " -msgstr "Rok" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 -msgid "This is an event that can be added to your calendar." -msgstr "To je dogodek, ki je lahko dodan vašemu koledarju." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 -msgid "This is a meeting request." -msgstr "To je zahtevek po srečanju." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 -msgid "This is one or more additions to a current meeting." -msgstr "To so en ali več dodatkov k trenutnemu srečanju." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 -msgid "This is a request for the latest event information." -msgstr "To je zahtevek za sveže podatke o dogodku." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 -msgid "This is a reply to a meeting request." -msgstr "To je odgovor na zahtevek po srečanju." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 -msgid "This is an event cancellation." -msgstr "To je preklic dogodka." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/e-itip-control.c:670 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 -msgid "The message is not understandable." -msgstr "To sporočilo ni razumljivo." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 -msgid "This is an task that can be added to your calendar." -msgstr "To je opravilo, ki je lahko dodano v vaš koledar." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 -msgid "This is a task request." -msgstr "To je zahtevek po opravilu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 -msgid "This is a request for the latest task information." -msgstr "To je zahtevek za sveže podatke o opravilu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 -msgid "This is a reply to a task request." -msgstr "To je odgovor na zahtevek po opravilu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 -msgid "This is an task cancellation." -msgstr "To je preklic opravila." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:689 -msgid "This is freebusy information." -msgstr "To je podatek o zasedenosti." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 -msgid "This is a request for freebusy information." -msgstr "To je zahtevek za podatk o zasedenosti." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:695 -msgid "This is a reply to a freebusy request." -msgstr "To je odgovor na podatek o zasedenosti." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 -msgid "The information contained in this attachment was not valid" -msgstr "Podatki vsebovani v tej prilogi niso veljavni" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Nisem mogel posodobiti vašege datoteeke koledarja!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:894 -msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -msgstr "Nisem mogel odstraniti predmeta iz vaše datoteke koledarja!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--za--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Sporočilo koledarja" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Nalagam koledar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Nalagam koledar..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Sporočilo strežnika:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "končni-datum" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "začetni-datum" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:522 -#: calendar/gui/e-tasks.c:555 -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:191 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:330 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nisem mogel naložiti poslov v `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:342 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3139 calendar/gui/e-week-view.c:3167 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Nov zmenek..." - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3180 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Zbriši vse pojavitve" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1586 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 -msgid "Summary contains" -msgstr "Povzetek vsebuje" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:220 -msgid "Description contains" -msgstr "Opis vsebuje" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:221 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentar vsebuje" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:222 -msgid "Has category" -msgstr "Ima kategorijo" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1054 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1065 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže koledar." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolucijin pregledovalnik iTip/iMip" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Komponenta Evolucije za urejanje koledarja." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Tovarna komponent za povzetke koledarja." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Tovarna komponent Evolucije za urejanje koledarja." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Tvoarna za orodje koledarja iTip" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Vzorčna tovarna za kontrolo koledarja" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "avgust" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "februar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Pojdi na datum" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Pojdi na danes" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "januar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "julij" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "junij" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "marec" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "maj" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: calendar/gui/print.c:451 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:451 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:451 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:451 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:451 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:452 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:452 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:452 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:452 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:452 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:453 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:453 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:453 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:453 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:453 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:516 -msgid "Su" -msgstr "ne" - -#: calendar/gui/print.c:516 -msgid "Mo" -msgstr "po" - -#: calendar/gui/print.c:516 -msgid "Tu" -msgstr "to" - -#: calendar/gui/print.c:516 -msgid "We" -msgstr "sr" - -#: calendar/gui/print.c:517 -msgid "Th" -msgstr "če" - -#: calendar/gui/print.c:517 -msgid "Fr" -msgstr "pe" - -#: calendar/gui/print.c:517 -msgid "Sa" -msgstr "so" - -#: calendar/gui/print.c:1847 shell/e-shortcuts.c:1002 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Naloge" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1954 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Trenuten dan (%b %a %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1973 calendar/gui/print.c:1977 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/print.c:1974 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1985 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Trenutni teden (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1993 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Trenutni mesec (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:2000 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Trenutno leto (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2321 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Natisni koledar" - -#: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501 -#: mail/mail-callbacks.c:1781 my-evolution/e-summary.c:452 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 -msgid "Print Preview" -msgstr "Predogled tiskanja" - -#: calendar/gui/print.c:2438 -msgid "Print Item" -msgstr "Natisni predmet" - -#: calendar/gui/print.c:2519 -msgid "Print Setup" -msgstr "Nastavitev tiskanja" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:122 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI mape poslov, ki naj se kaže" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolucija je vzela posle, ki so bili v vaši mapi koledarja in jih samodejno " -"prenesla v novo mapo poslov." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolucija je poskušala vzeti vse posle, ki so bili v vaši mapi koledarja in " -"jih prenesti v novo mapo poslov.\n" -"Nekaterih poslov ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti še " -"ponovljen." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v mapo " -"poslov." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Metoda potrebna za naložitev `%s' ni podprta; predmeti iz mape koledarja ne " -"bodo prenešeni v mapo poslov." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "NPTSČPS" - -#: calendar/pcs/query.c:218 -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "time-now ne pričakuje argumentov" - -#: calendar/pcs/query.c:242 -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "make-time pričakuje 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:247 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time pričakuje, da je 1. argument niz" - -#: calendar/pcs/query.c:255 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "1. argument make-time mora biti niz ISO 8601 datuma/časa" - -#: calendar/pcs/query.c:281 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "time-add-day pričakuje 2 argumenta" - -#: calendar/pcs/query.c:286 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-add-day pričakuje, da je 1. argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:293 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day pričakuje, da je 2. argument celo število (integer)" - -#: calendar/pcs/query.c:318 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "time-day-begin pričakuje 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:323 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin pričakuje, da je 1. argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:348 -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "time-day-end pričakuje 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:353 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-end pričakuje, da je 1. argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:389 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "get-vtype ne pričakuje argumentov" - -#: calendar/pcs/query.c:485 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "occur-in-time-range? pričakuje 2 argumenta" - -#: calendar/pcs/query.c:490 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 1. argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:497 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 2. argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:627 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "contains? pričakuje 2 argumenta" - -#: calendar/pcs/query.c:632 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "contains? pričakuje, da je 1. argument niz" - -#: calendar/pcs/query.c:639 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz" - -#: calendar/pcs/query.c:656 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" -"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), \"summary" -"\" (povzetek), \"description\"(opis)" - -#: calendar/pcs/query.c:694 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:700 -msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" -msgstr "has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi" - -#: calendar/pcs/query.c:948 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "" -"Izračun iskalnega izraza ni podal vrednosti resnično/neresnično (boolean)" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Podpisovanje v tem kodirniku ni podprto" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Čisto podpisovanje v tem šifrirniku ni podprto" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Preverjanje v tem šifrirniku ni podprto" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto" - -#: camel/camel-disco-store.c:305 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Za dokončanje te operacije morate delati z mrežo" - -#: camel/camel-filter-driver.c:526 camel/camel-filter-driver.c:535 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Uskljajujem mape" - -#: camel/camel-filter-driver.c:635 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Ne morem odpreti čakalne mape" - -#: camel/camel-filter-driver.c:644 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nisem mogel obdelati čakalne mape" - -#: camel/camel-filter-driver.c:658 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Dobivam sporočilo %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:662 camel/camel-filter-driver.c:672 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Nauspeh ob sporočilu %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:663 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Ne morem dobiti sporočila" - -#: camel/camel-filter-driver.c:683 camel/camel-filter-driver.c:794 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Uskljajujem mapo" - -#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:799 -msgid "Complete" -msgstr "Končano" - -#: camel/camel-filter-driver.c:753 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Dobivam sporočilo %d od %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:758 camel/camel-filter-driver.c:776 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:876 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Napaka ob razčlenjanju filtra: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:882 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Napaka ob izvajanju filtra: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel razčleniti iskalnega izraza %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat" - -#: camel/camel-folder-search.c:559 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Opravljam poizvedbo na neznani glavi: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti ključavnične datoteke za %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Ob pridobivanju ključavnice na %s je pretekla časovna omejitev. Poskusite " -"znova kasneje." - -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nisem mogel preverti poštne datoteke %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:118 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti poštne datoteke %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:126 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti začasne poštne datoteke %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:151 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Napaka ob branju poštne datoteke: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:162 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Napaka ob pisanju v začasno poštno datoteko: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:211 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:223 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nisem se mogel razvejiti: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Program movemail ni uspel: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:262 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Neznana napaka)" - -#: camel/camel-movemail.c:492 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Napaka ob kopiranju začasne poštne datoteke: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:190 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo za %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo" - -#: camel/camel-pgp-context.c:511 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "Ni besedila za podpis." - -#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 -#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 -msgid "No password provided." -msgstr "Geslo ni bilo dano." - -#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 -#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 -#: camel/camel-pgp-context.c:1276 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:683 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "Ni besedila za čisti podpis." - -#: camel/camel-pgp-context.c:873 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "Ni besedila za preverbo." - -#: camel/camel-pgp-context.c:890 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti začasne datoteke: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1047 -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Ni besedila za šifriranje." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Prejemniki niso navedeni" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1261 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "Ni šifriranega besedila za dešifriranje." - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Nisem mogel naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto." - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode." - -#: camel/camel-remote-store.c:191 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "strežnik %s %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:195 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "storitev %s za %s na %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:252 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Povezava prekinjena" - -#: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:256 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(neznan gostitelj)" - -#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 -#: camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operacija razveljavljena" - -#: camel/camel-remote-store.c:476 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimno" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Avtentifikacija ni usplea." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neveljavni podatki sledenja:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neveljavni podati sledenja:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 gesla, " -"če to podpira strežnik." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega DIGEST-MD5 " -"gesla, če to podpira strežnik." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Strežnikov izziv predolg (>2048 oktetov)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection" -"\" (kvaliteta zaščite)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Odziv strežnika ni vseboval podatkov o avtorizaciji\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o avtorizaciji\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Odziv strežnika ne ustreza\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos 4." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel dobiti Kerberos vstopniice:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "Prijava na NT" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Neznano stanje avtentifikacije." - -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Prevajanje regularnega izraza ni uspelo: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:154 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' potrebuje komponento uporabniškega imena" - -#: camel/camel-service.c:162 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' potrebuje komponento gostitelja" - -#: camel/camel-service.c:170 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' potrebuje komponento poti" - -#: camel/camel-service.c:548 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "RazvozlujemČ %s" - -#: camel/camel-service.c:575 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Napaka ob poizvedbi imena: %s" - -#: camel/camel-service.c:600 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden" - -#: camel/camel-service.c:602 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan" - -#: camel/camel-session.c:68 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte" - -#: camel/camel-session.c:70 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map" - -#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen" - -#: camel/camel-session.c:479 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se želite podpisati." - -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Podpisni certifikat za \"%s\" ne obstaja." - -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Šifrirni certifikat za \"%s\" ne obstaja." - -#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 -#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 -#, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"." - -#: camel/camel-smime-context.c:545 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Nisem mogel najti skupnega algoritma." - -#: camel/camel-smime-context.c:799 -msgid "Failed to decode message." -msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila" - -#: camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." - -#. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:971 mail/mail-ops.c:978 -#: mail/mail-ops.c:996 mail/mail-ops.c:997 -msgid "Trash" -msgstr "Smeti" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"E-pošta: %s\n" -"Običajno ime: %s\n" -"Organizacijska enota: %s\n" -"Organizacija: %s\n" -"Krajevnost: %s\n" -"Regija/Zvezna država: %s\n" -"Država: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Slab certifikat od %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ga želite vseeno sprejeti?" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "" -"Proizvedel: %s\n" -"Zadeva: %s" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Ne morem odpreti razčleniti URLja '%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:451 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:546 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Ni takšnega sporočila: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP ukaz ni uspel: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Odgovor strežnika se je prehitro končal." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "odgovor IMAP strežnika ni vseboval podatkov %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Nepričakovan OK odgovor strežnika IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nisem mogel naložiti povzetka za %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Mapa je bila uničena in na novo ustvarjena na strežniku." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430 -msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "Pregledujem mapo IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1483 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1763 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1796 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nisem mogel najti telesa sporočila v odgovoru FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Preverjam za novo pošto" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:642 -msgid "Folders" -msgstr "Mape" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Kaži le naročene mape" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Povozi imenski prostor map, ki ga nudi strežnik" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Imenski prostor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočiliv v mapi INBOX tega strežnika" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Ni podpore za način avtentifikacije %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Nistve vpisali gesla." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:325 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Ni takšne mape %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Poštni imeniki tipa MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih tipa MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v datoteki tipa mbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Poštne datoteke tipa Qmail" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih tipa qmail" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "Unix mbox spool-format mail files" -msgstr "Poštne datoteke tipa mbox spool" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" -msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v običajnih Unix spool imenikih" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni absolutna pot" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Krajevno shrambe nimajo vhodnega predala" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke kazala mape `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Ne morem dodati sporočila k povzetku: razlog neznan" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo tipa maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ne morem dobiti sporočila: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -msgid "No such message" -msgstr "Ni takšnega sporočila" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Neveljavna vsebina sporočila" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mapa `%s' ne obstaja." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:127 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' ni imenik tipa maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:193 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ni imenik tipa maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:267 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki tipa mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Konstrukcija sporočila ni uspela: Naj pokvarim poštni predal?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne morem odpreti datoteke '%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' ni običajna datoteka." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel zbrisati mape `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Delam povzetek mape" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti mape: %s: povzetek delam od %ld dalje: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Usodna napaka razčlenjevanja pošte na mestu %ld v mapi %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Ne morem narediti povzetka mape %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1445 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Uskljajujem mapo %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Neznana napaka: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo tipa mh: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' ni imenik." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Sporočilo %s ni bilo najdeno." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET novičke" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v novičkarske skupine USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti imenika za novičkarski strežnik: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USNET Novičke preko %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Ta možnost se bo avtentificirala pri strežniku NNTP z nešifriranim geslom." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:323 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Ne morem odpreti ali ustvariti .newsrc datoteke za %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Prenašam povzetek POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Nisem mogel preveriti strežnika POP za nova sporočila: %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Ni sporočila z uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Prenašam sporočilo POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Nisem mogel dobiti sporočila: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila s strežnika POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Hramba sporočil" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Pusti sporočila na strežniku" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Zbriši po %s dneh" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Za povezovanje s strežniki POP. Protokol POP se lahko uporabi tudi za " -"prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih sistemov " -"e-pošte." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To je v " -"večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla " -"preko protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in celo " -"za strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno " -"avtentifikacijo." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom: %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sProsim vpišite POP3 geslo za %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" -"Napaka ob pošiljanju uporabniškega imena: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Neznana)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n" -"Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" -"Napaka ob pošiljanju gesla: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ni takšne mape `%s'." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Sendmail" -msgstr "Program sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "program sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo " -"SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Sintaktična napaka, ukaz ni prepoznan" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Sintaktična napaka v parametrih ali argumentih" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Ukaz ni implementiran" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parameter ukaza ni implementiran" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomoč" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Help message" -msgstr "Sporčilo pomoči" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service ready" -msgstr "Storitev pripravljena" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Storitev zapira kanal za prenos" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Storitev ni na voljo, zapiram kanal za prenos" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Zahtevano dejanje v redu, opravljeno" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Uporabnik ni krajeven; bom posredoval na <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Zahtevano poštno dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: napaka ob obdelavi" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Uporabnik ni krajeven; prosimo poskusite <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: premalo prostora na disku" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: prekoračena obremenitev diska" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z <ENTER>.<ENTER>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transakcija ni uspela" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Potreben je prenos gesla" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mehanizem avtentifikacije je prešibak" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Začasna napaka avtentifikacije" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 -msgid "Authentication required" -msgstr "Potrebna je avtentifikacija" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Napaka pri pozdravu: %s: morda ni usodna" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:396 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Strežniku SMTP se nisem mogel avtentificirati.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Strežnik SMTP %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Zahtevek HELO je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Napaka v odgovoru na HELO: %s: ni usodno" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Napak ob ustvarjanju avtentifikacijskega predmeta SASL." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Zahtevek AUTH ni uspel" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikacije.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM: %s: pošta ni bila poslana" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Zahtevek RCPT TO je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Napaka v ogovoru na RCPT TO: %s: pošta ni bila poslana" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: %s: pošta ni bila poslana" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta ni " -"bila poslana" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: konec sporočila: %s: pošta ni bila poslana" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Napaka v odgovoru na RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Zahtevek QUIT je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT: %s: ni usodno" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -msgid "1 byte" -msgstr "1 bajt" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bajtov" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131 -msgid "attachment" -msgstr "priloga" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Odstrani izbrane predmete iz seznama prilog" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Dodaj prilogo..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Priloži datoteko k sporočilu" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Lastnosti priloge" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Ime datoteke:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tip MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge" - -#: composer/e-msg-composer.c:667 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel odpreti datoteke: %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:680 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob branju datoteke %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:865 -msgid "Save as..." -msgstr "Shrani kot..." - -#: composer/e-msg-composer.c:876 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:896 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:967 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n" -"Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1015 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "Napaka ob odpiranju datoteke: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1023 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" - -#: composer/e-msg-composer.c:1029 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel odsekati datoteke: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1038 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1103 -msgid "" -"Evolution has detected an editor buffer from a previous session.\n" -"Would you like to recover this buffer?" -msgstr "" -"Evolucija je zaznala medpomnilnik urejevalnika iz prejšnje seje.\n" -"Želite znova uporabiti ta medpomnilnik?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1228 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:231 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolucija" - -#: composer/e-msg-composer.c:1234 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"To sporočilo ni bilo poslano.\n" -"\n" -"Želite shraniti spremembe?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1259 -msgid "Open file" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: composer/e-msg-composer.c:1408 -msgid "Insert File" -msgstr "Vstavi datoteko" - -#: composer/e-msg-composer.c:1765 composer/e-msg-composer.c:2138 -msgid "Compose a message" -msgstr "Sestavi novo sporočilo" - -#: composer/e-msg-composer.c:2232 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknite tu za adresar" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odgovori-na:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 -msgid "Subject:" -msgstr "Zadeva:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 -msgid "To:" -msgstr "Za:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo " -"pojavili v seznamu prejemnikov sporočila." - -#: composer/evolution-composer.c:359 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker še niste nastavili\n" -"identitet v komponenti pošte." - -#: composer/evolution-composer.c:374 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega skladatelja." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolucijino programje za delo v skupini" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "vizitka" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "podatki o kodledarju" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1312 widgets/misc/e-dateedit.c:1493 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187 -#: e-util/e-time-utils.c:312 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190 -#: e-util/e-time-utils.c:304 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194 -#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1290 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1349 widgets/misc/e-dateedit.c:1528 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 -#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1287 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1346 widgets/misc/e-dateedit.c:1525 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:258 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:263 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:272 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "year" -msgstr "leto" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "years" -msgstr "let" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "month" -msgstr "mesec" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "months" -msgstr "mesecev" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "week" -msgstr "teden" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "weeks" -msgstr "tedenov" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hour" -msgstr "ura" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hours" -msgstr "ur" - -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minute" -msgstr "minuta" - -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "second" -msgstr "sekunda" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "seconds" -msgstr " sekund" - -#: filter/filter-datespec.c:199 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Opa. Pozabili ste izbrati datum." - -#: filter/filter-datespec.c:201 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Opa. Izbrali ste neveljaven datum." - -#: filter/filter-datespec.c:276 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Datum tega sporočila bo primerjan s\n" -"časom ob katerem se bo pognal filter\n" -"ali vmapa odprta." - -#: filter/filter-datespec.c:299 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n" -"ki ga navedete tu." - -#: filter/filter-datespec.c:339 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Datum tega sporočila bo primerjan s časom\n" -"relativnim glede na čas zagona filtra;\n" -".na primer \"teden dni nazaj\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "the current time" -msgstr "trenutni čas" - -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "a time you specify" -msgstr "čas, ki ga navedete" - -#: filter/filter-datespec.c:375 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "čas, relatievn trenutnemu" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:433 -msgid "Compare against" -msgstr "Primerjaj z" - -#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 -msgid "now" -msgstr "sedaj" - -#: filter/filter-datespec.c:707 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Pravila filtriranja" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Potem" - -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Dodaj dejanje" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Opa, pozabili ste izbrati mapo.\n" -"Prosim pojdite nazaj in navedite veljavno mapo kamor naj se pošta dostavi." - -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:292 -#: mail/mail-account-gui.c:701 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izberi mapo" - -#: filter/filter-folder.c:250 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Vnesite URI mape" - -#: filter/filter-folder.c:296 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Uredi filtre" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Uredi vMape" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Dohodna" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Odhodna" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtualne mape" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "le izbrane mape" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Viri vMap" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "z vsemi aktivnimi oddaljenimi mapami" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "z vsemi krajevnimi mapami" - -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka v regularnem izrazu '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Preizkus" - -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Ime pravila: " - -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Neimenovan" - -#: filter/filter-rule.c:646 -msgid "If" -msgstr "Če" - -#: filter/filter-rule.c:664 -msgid "Execute actions" -msgstr "Izvrši dejanja" - -#: filter/filter-rule.c:668 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem" - -#: filter/filter-rule.c:673 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju" - -#: filter/filter-rule.c:684 -msgid "Add criterion" -msgstr "Dodaj pogoj" - -#: filter/filter-rule.c:769 -msgid "incoming" -msgstr "dohodna" - -#: filter/filter-rule.c:769 -msgid "outgoing" -msgstr "odhodna" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Pripiši barvo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Pripiši točke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Priloge" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiraj v mapo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Sprejeto dne" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Poslano dne" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Zbrisano" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "ne vsebuje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "se ne konča z" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "ne obstaja" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "ne zveni kot" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "se ne začne z" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "ne obstaja" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Osnutek" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "se konča z" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "obstaja" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "obstaja" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Izraz" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Posreduj na naslove" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Important" -msgstr "Pomembno" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is" -msgstr "je" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is greater than" -msgstr "je večje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is less than" -msgstr "je manjše" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is not" -msgstr "ni" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Mailing list" -msgstr "Dopisni seznam" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Body" -msgstr "Jedro sporočila" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message Header" -msgstr "Glava sporočila" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was received" -msgstr "Sporočilo je bilo sprejeto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Message was sent" -msgstr "Sporočilo je bilo poslano" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Prestavi v mapo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or after" -msgstr "na ali po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" -msgstr "na ali pred" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Read" -msgstr "Beri" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Recipients" -msgstr "Prejemnik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regularni izraz" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Replied to" -msgstr "Odgovorjeno na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Score" -msgstr "Točke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1049 -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljatelj" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Set Status" -msgstr "Nastavi stanje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Velikost (kB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "sounds like" -msgstr "zveni kot" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Source Account" -msgstr "Izvorni račun" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "Specific header" -msgstr "Določena glava" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "starts with" -msgstr "se začne z" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Prenehaj z obdelavo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:776 -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was after" -msgstr "je bilo po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "was before" -msgstr "je bilo pred" - -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Pravila" - -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj pravilo" - -#: filter/rule-editor.c:299 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Uredi pravilo" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Točke pravil" - -#: importers/elm-importer.c:501 importers/evolution-gnomecard-importer.c:224 -#: importers/netscape-importer.c:769 importers/pine-importer.c:638 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:194 -msgid "Import" -msgstr "Uvozi" - -#: importers/elm-importer.c:506 importers/netscape-importer.c:774 -#: importers/pine-importer.c:643 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#: importers/elm-importer.c:510 -msgid "Elm Aliases" -msgstr "Vzdevki programa Elm" - -#: importers/elm-importer.c:517 importers/evolution-gnomecard-importer.c:236 -#: importers/netscape-importer.c:796 importers/pine-importer.c:660 -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ne sprašuj me več" - -#: importers/elm-importer.c:550 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla poštne datoteke programa Elm.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" - -#: importers/elm-importer.c:579 -msgid "Elm mail" -msgstr "Poštni program Elm" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:229 importers/pine-importer.c:653 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresar" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:261 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla datoteke GnomeCard-a.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" - -#: importers/netscape-importer.c:779 importers/pine-importer.c:648 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: importers/netscape-importer.c:784 mail/mail-callbacks.c:1693 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: importers/netscape-importer.c:789 -msgid "Addressbooks" -msgstr "Adresarji" - -#: importers/netscape-importer.c:836 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla poštne datoteke programa Netscape.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" - -#: importers/pine-importer.c:697 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" - -#: importers/pine-importer.c:725 -msgid "Pine mail" -msgstr "Poštni program Pine" - -#: mail/component-factory.c:666 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za pošto." - -#: mail/component-factory.c:800 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino" - -#: mail/folder-browser.c:211 mail/mail-display.c:268 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s" - -#: mail/folder-browser.c:830 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Shrani iskanje kot vMapo" - -#: mail/folder-browser.c:1173 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "vMapa glede na p_redmet" - -#: mail/folder-browser.c:1176 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja" - -#: mail/folder-browser.c:1179 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "vMapa glede na pre_jemnike" - -#: mail/folder-browser.c:1182 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "vMapa glede na poštni se_znam" - -#: mail/folder-browser.c:1188 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filter glede na za_devo" - -#: mail/folder-browser.c:1191 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filter glede na pošilja_telja" - -#: mail/folder-browser.c:1194 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filter glede na preje_mnike" - -#: mail/folder-browser.c:1197 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filter glede na p_oštni seznam" - -#: mail/folder-browser.c:1206 -msgid "_Open" -msgstr "_Odpri" - -#: mail/folder-browser.c:1208 -msgid "Resend" -msgstr "Znova pošlji" - -#: mail/folder-browser.c:1210 ui/evolution-calendar.xml.h:54 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Shrani kot..." - -#: mail/folder-browser.c:1212 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Print" -msgstr "Na_tisni" - -#: mail/folder-browser.c:1217 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Odgovori pošiljatelju" - -#: mail/folder-browser.c:1219 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Odgovori na _seznam" - -#: mail/folder-browser.c:1221 ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odgovori _vsem" - -#: mail/folder-browser.c:1223 -msgid "_Forward" -msgstr "_Posreduj naprej" - -#: mail/folder-browser.c:1226 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Označi kot _prebrano" - -#: mail/folder-browser.c:1228 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Označi kot _neprebrano" - -#: mail/folder-browser.c:1233 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Prestavi v _mapo..." - -#: mail/folder-browser.c:1235 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopiraj v mapo..." - -#: mail/folder-browser.c:1239 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Odbriši" - -#: mail/folder-browser.c:1244 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Pošiljatelja dodaj v adresar" - -#: mail/folder-browser.c:1249 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Uveljavi filtre" - -#: mail/folder-browser.c:1253 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo" - -#: mail/folder-browser.c:1392 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filter glede na Poštni seznam" - -#: mail/folder-browser.c:1393 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "vMapa glede na Poštni seznam" - -#: mail/folder-browser.c:1395 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filter glede na Poštni seznam (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:1396 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "vMapa glede na Poštni seznam (%s)" - -#: mail/folder-browser-ui.c:252 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Lastnosti za \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-ui.c:254 -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pošte." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolucijina komponenta za poštne mape." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolucijina komponenta za tovarne poštnih map." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Tovarna za Evolucijinega skladatelja." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento pošte." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Tovarna za komponento povzetka pošte." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Vmesnik za nastavitev pošte" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Tovarna za uvoz mbox predalov v Evolucijo" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Uvozi mbox daoteke v Evolucijo" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Tovarna za uvoz pošte Outlook Express 4 v Evolucijo" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Uvozi datoteke Outlook Express 4 v Evolucijo" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Trenutna oblika hranjenja:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Tip poštnega predala" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nova oblika hranjenja:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Opomba: Ob pretvarjanju med različnimi oblikami poštnih predalov\n" -"napaka (na primer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n" -" odpravljiva. Prosimo to možnost uprabljajte pazljivo." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor.c:105 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Niste vpisali vseh potrebnih podatkov." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:154 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Urejevalnik Evolucijinih računov" - -#: mail/mail-account-gui.c:891 -msgid "Save signature" -msgstr "Shrani podpis" - -#: mail/mail-account-gui.c:897 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n" -"\n" -"Želite shraniti spremembe?" - -#: mail/mail-accounts.c:130 -msgid " (default)" -msgstr " (privzeto)" - -#: mail/mail-accounts.c:169 -msgid "Disable" -msgstr "Izključi" - -#: mail/mail-accounts.c:171 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Enable" -msgstr "Vključi" - -#: mail/mail-accounts.c:259 mail/mail-accounts.c:263 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?" - -#: mail/mail-accounts.c:504 mail/mail-accounts.c:508 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:697 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Upravljalnik Evolucijinih računov" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Pošta za %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Zadeva je %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Pošta od %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s poštnih seznamov" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filtru dodaj pravilo" - -#: mail/mail-callbacks.c:96 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Niste nastavili vašega odjemalca pošte.\n" -"To morate storiti preden lahko pošiljate,\n" -"ali skladate pošto.\n" -"Bi ga želeli nastaviti sedaj?" - -#: mail/mail-callbacks.c:149 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Nastaviti morate sovjo identiteto\n" -"preden lahko skladate pošto." - -#: mail/mail-callbacks.c:161 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Nastaviti morate način prenosa pošte\n" -"preden lahko skladate pošto." - -#: mail/mail-callbacks.c:205 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte" - -#: mail/mail-callbacks.c:238 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"To poročilo nima 'zadeve'.\n" -"Resnično pošlji?" - -#: mail/mail-callbacks.c:273 -msgid "" -"This message contains only Bcc recipients.\n" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"To sporočilo vsebuje le prejemnike bcc.\n" -"Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave Apparenlty-" -"To (Očitno-za).\n" -"Vseeno pošlji?" - -#: mail/mail-callbacks.c:359 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo." - -#: mail/mail-callbacks.c:410 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Nastaviti morate račun preden lahko pošljete to e-pošto." - -#: mail/mail-callbacks.c:655 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "Na %s, je %s zapisal(a):" - -#: mail/mail-callbacks.c:874 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Posredovano sporočilo:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:968 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Prestavi sporočilo(a) v" - -#: mail/mail-callbacks.c:970 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v" - -#: mail/mail-callbacks.c:1325 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1347 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Urejate lahko le sporočila shranjena\n" -"v mapi Osnutki." - -#: mail/mail-callbacks.c:1381 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Znova lahko pošljete le sporočila\n" -" iz mape Poslano." - -#: mail/mail-callbacks.c:1393 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1414 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporočilo" - -#: mail/mail-callbacks.c:1448 mail/mail-display.c:98 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Prepiši datoteko?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1452 mail/mail-display.c:102 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n" -"Naj jo prepišem?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1496 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Shrani sporočilo kot..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1498 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Shrani sporočila kot..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1683 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1741 -msgid "Print Message" -msgstr "Natisni sporočilo" - -#: mail/mail-callbacks.c:1788 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo" - -#: mail/mail-callbacks.c:1883 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?" - -#: mail/mail-config.c:1561 mail/mail-config.c:1564 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." - -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Prosimo spodaj vpišite svoje ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni " -"potrebno izpolniti, razen, če ne želite vključiti te podatke v e-pošto, ki " -"jo boste pošiljali." - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prosimo spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če ne veste " -"katero vrsto strežnika uporabljate se obrnite na vašega sistemskega " -"administratorja ali ponudnika internet dostopa." - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prosimo spodaj vpišite podatke o vašem strežniku odhodne pošte. Če ne veste " -"kater protokol uporabljatie se obrnite na vašega sistemskega administratorja " -"ali ponudnika internet dostopa." - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Skoraj ste že končali z procesom nastavljanja pošte. Identiteta, strežnik " -"prihajajoče pošte in metoda pošiljanja pošte bodo združene skupaj in tako bo " -"ustvarjen račun pošte Evolucija. Prosimo v prostor spodaj vpišite ime za ta " -"račun. Ime bo uporabljeno le za prikaz." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:445 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolucijin čarovnik za račune" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr " Preveri za podprte tipe" - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " barva" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account" -msgstr "Račun" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Podatki o računu" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Management" -msgstr "Upravljanje z računom" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Accounts" -msgstr "Računi" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "Vedno naloži slike s spleta" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Priloga" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Avtentifikacija" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Način avtentifikacije: " - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Samodejno preveri za novo pošto vsakih" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "ID certifikata:" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Composer" -msgstr "Skladatelj" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Čestitke, nastavljanje vaše pošte je končano.\n" -"\n" -"Sedaj ste pripravljeni na sprejemanje in pošiljanje pošte \n" -"s pomočjo Evolucije. \n" -"\n" -"Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev." - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "De_fault" -msgstr "_Privzeto" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Default \"Forward\" style is: " -msgstr "Privzet način \"Posreduj naprej\" je: " - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Default character set: " -msgstr "Privzet nabor znakov: " - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "Digitalni IDji..." - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Drafts" -msgstr "Osnutki" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Mapa osnutkov:" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-poštni naslov:" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Empty trash folders on exit" -msgstr "Ob izhodu sprazni mapo smeti" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Full Name:" -msgstr "Polno ime:" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Dobi digitalni ID..." - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "HTML Signature:" -msgstr "Podpis HTML:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Highlight citations with" -msgstr "Osvetli citiranja z" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteta" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "In HTML mail" -msgstr "V pošti HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Inline" -msgstr "Kot del sporočila" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "Naloži slike, če je pošiljatelj v adresarju" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Nastavitev pošte" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Naj bo to moj privzet račun" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "Označi sporočila kot \"Prebrana\" po:" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "Strežnik NNTP" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Never load images off the net" -msgstr "Nikoli ne naloži slik s spleta" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "News" -msgstr "Novice" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Optional Information" -msgstr "Podatki po želji" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacija:" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "PGP Key ID:" -msgstr "ID ključa PGP:" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "Pot do izvršljive datoteke PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Pick a color" -msgstr "Izberi barvo" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "Pretty Good Privac (precej dobra zasebnost)" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Poštni imenik Qmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Quoted" -msgstr "Citirano" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Sprejemanje e-pošte" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Sprejemam pošto" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Sprejemam možnosti" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Required Information" -msgstr "Potrebni podatki" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Secure MIME" -msgstr "Varni MIME" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Security" -msgstr "Varnost" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Izberi datoteko PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Privzeto pošlji pošto v HTML obliki." - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pošiljam e-pošto" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Pošiljam pošto" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Sent" -msgstr "Poslano" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Poslana sporočila in osnutki" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Mapa poslanih sporočil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Nastavitev strežnika" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Server Type: " -msgstr "Vrsta strežnika:" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Strežnik zahteva avtentifikacijo" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Signature file:" -msgstr "Datoteka s podpisom:" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Source" -msgstr "Izvorna koda" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Source Information" -msgstr "Podatki o izvorni kodi" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Sources" -msgstr "Viri" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Special Folders" -msgstr "Posebne mape" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Običajnen Unix poštni predal" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Username:" -msgstr "Uporabniško ime:" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Dobrodošli v Evolucijinem druidu za nastavitev pošte.\n" -"\n" -"Kliknite \"Naprej\" za začetek. " - -#: mail/mail-config.glade.h:102 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "newswindow1" -msgstr "oknonovic1" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "placeholder" -msgstr "držalec mesta" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "seconds." -msgstr "sekund." - -#: mail/mail-crypto.c:59 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisovanja PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:84 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:113 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifiranja PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:138 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:173 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisa S/MIME" - -#: mail/mail-crypto.c:205 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta certifikatov S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:236 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifriranja S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:267 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:297 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME." - -#: mail/mail-display.c:220 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Shrani prilogo" - -#: mail/mail-display.c:330 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Shrani na disk..." - -#: mail/mail-display.c:332 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Odpri v %s..." - -#: mail/mail-display.c:334 -msgid "View Inline" -msgstr "Poglej vsebino" - -#: mail/mail-display.c:369 -msgid "External Viewer" -msgstr "zunanjem pregledovalniku" - -#: mail/mail-display.c:392 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Poglej vsebino (z %s)" - -#: mail/mail-display.c:396 -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: mail/mail-display.c:1028 -msgid "Loading message content" -msgstr "Nalagam vsebino sporočila" - -#: mail/mail-display.c:1371 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Odpri povezavo v brskalniku" - -#: mail/mail-display.c:1373 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopiraj lokacijo povezave" - -#: mail/mail-display.c:1375 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Shrani povezavo kot" - -#: mail/mail-display.c:1377 -msgid "Save Image as" -msgstr "Shrani sliko kot" - -#: mail/mail-format.c:532 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s priloga" - -#: mail/mail-format.c:580 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo." - -#: mail/mail-format.c:649 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: mail/mail-format.c:765 mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: mail/mail-format.c:768 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovori-na:" - -#: mail/mail-format.c:771 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "To" -msgstr "Za" - -#: mail/mail-format.c:774 -msgid "Cc" -msgstr "Cc:" - -#: mail/mail-format.c:1096 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Program GPG/PGP ni nastavljen." - -#: mail/mail-format.c:1111 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Šifrirano sporočilo ni prikazano" - -#: mail/mail-format.c:1117 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Šifrirano sporočilo" - -#: mail/mail-format.c:1118 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Kliknite ikono za dešifriranje." - -#: mail/mail-format.c:1174 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično." - -#: mail/mail-format.c:1182 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično." - -#: mail/mail-format.c:1833 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1845 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:1849 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1883 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (tip \"%s\")" - -#: mail/mail-format.c:1888 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila." - -#: mail/mail-local.c:455 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Odpiram '%s'" - -#: mail/mail-local.c:755 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:759 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Spremeni obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:782 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Prenastavljam mapo" - -#. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:811 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Zapiram trenutno mapo" - -#: mail/mail-local.c:838 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Preimenujem in odpiram staro mapo" - -#: mail/mail-local.c:856 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Ustvari novo mapo" - -#: mail/mail-local.c:870 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopiram sporočilo" - -#: mail/mail-local.c:887 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Nisem mogel shraniti meta podatkov mape; verjetno ne boste več mogli odpreti " -"te mape: %s" - -#: mail/mail-local.c:926 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n" -"ga boste morda morali popraviti ročno." - -#: mail/mail-local.c:1012 -#, c-format -msgid "Reconfigure %s" -msgstr "Znova nastavi %s" - -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob opravljanju dejanja:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:885 -msgid "Working" -msgstr "Delam" - -#: mail/mail-mt.c:867 -msgid "Evolution progress" -msgstr "Napredek evolucije" - -#: mail/mail-ops.c:547 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Pošiljam \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:551 -msgid "Sending message" -msgstr "Pošiljam sporočilo" - -#: mail/mail-ops.c:662 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d" - -#: mail/mail-ops.c:681 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" - -#: mail/mail-ops.c:683 mail/mail-send-recv.c:492 -msgid "Complete." -msgstr "Končano." - -#: mail/mail-ops.c:768 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo" - -#: mail/mail-ops.c:846 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Prestavljam sporočila v %s" - -#: mail/mail-ops.c:846 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopiram sporočia v %s" - -#: mail/mail-ops.c:863 -msgid "Moving" -msgstr "Prestavljam" - -#: mail/mail-ops.c:866 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiram" - -#: mail/mail-ops.c:956 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Osvežujem mape v \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1118 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Posredovana sporočila" - -#: mail/mail-ops.c:1159 mail/mail-ops.c:1297 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Odpiram mapo %s" - -#: mail/mail-ops.c:1226 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Odpiram shrambo %s" - -#: mail/mail-ops.c:1365 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Odstranjujem mapo %s" - -#: mail/mail-ops.c:1497 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Osvežujem mapo" - -#: mail/mail-ops.c:1533 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Uničujem mapo" - -#: mail/mail-ops.c:1582 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Prenašam sporočilo %s" - -#: mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Prenašam sporočilo" - -#: mail/mail-ops.c:1659 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Prenašam sporočilo številka %d od %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1733 -msgid "Saving messages" -msgstr "Shranjujem sporočila" - -#: mail/mail-ops.c:1812 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1825 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Shranjujem sporočilo %d od %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1839 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1913 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Shranjujem prilogo" - -#: mail/mail-ops.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1956 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2023 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Odklapljam se od %s" - -#: mail/mail-search.c:138 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Neimenovano sporočilo)" - -#: mail/mail-search.c:268 -msgid "Find in Message" -msgstr "Poišči v sporočilu" - -#: mail/mail-search.c:298 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Razlikuj velike in male črke" - -#: mail/mail-search.c:299 -msgid "Search Forward" -msgstr "Išči naprej" - -#: mail/mail-search.c:316 -msgid "Find:" -msgstr "Poišči" - -#: mail/mail-search.c:319 -msgid "Matches:" -msgstr "Ustreza:" - -#: mail/mail-send-recv.c:141 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Preklicujem..." - -#: mail/mail-send-recv.c:250 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Oddaja in sprejem pošte" - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -msgid "Receiving" -msgstr "Sprejemam" - -#: mail/mail-send-recv.c:302 -msgid "Updating..." -msgstr "Posodabljam..." - -#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 -msgid "Waiting..." -msgstr "Čakam..." - -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Sending" -msgstr "Pošiljam" - -#: mail/mail-send-recv.c:488 -msgid "Cancelled." -msgstr "Preklicano." - -#: mail/mail-tools.c:159 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega poštnega predala `%s': %s" - -#: mail/mail-tools.c:207 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (posredovano sporočilo)" - -#: mail/mail-tools.c:217 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Posreduj: (ni zadeve)" - -#: mail/mail-tools.c:234 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Posredovano sporočilo %s" - -#: mail/mail-tools.c:236 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Posredovano sporočilo (brez navedene zadeve)" - -#: mail/mail-tools.c:457 -#, c-format -msgid "" -"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" -"s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -msgstr "" -"-----Posredovano sporočilo-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Za:</b> %" -"s<br><b>Predmet:</b> %s<br>" - -#: mail/mail-vfolder.c:249 -msgid "VFolders" -msgstr "vMape" - -#: mail/mail-vfolder.c:438 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nova vMapa" - -#: mail/message-list.c:608 -msgid "Unseen" -msgstr "Nevideno" - -#: mail/message-list.c:609 -msgid "Seen" -msgstr "Videno" - -#: mail/message-list.c:610 -msgid "Answered" -msgstr "Odgovorjeno" - -#: mail/message-list.c:611 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "več nevidenih sporočil" - -#: mail/message-list.c:612 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Več sporočil" - -#: mail/message-list.c:616 -msgid "Lowest" -msgstr "najnižja" - -#: mail/message-list.c:617 -msgid "Lower" -msgstr "nizka" - -#: mail/message-list.c:621 -msgid "Higher" -msgstr "visoka" - -#: mail/message-list.c:622 -msgid "Highest" -msgstr "najvišja" - -#: mail/message-list.c:872 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:879 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Danes %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:888 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Včeraj %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:900 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:908 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:910 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Received" -msgstr "Sprejeto" - -#: mail/message-list.etspec.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: mail/mail-session.c:170 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Uporabnik je dejanje preklical." - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Shramba" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Prikaži mape, ki se začnejo z:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Dobivam shrambo za \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Naročam se na mapo \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\"" - -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:878 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Uredi naročnine" - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke." - -#: my-evolution/component-factory.c:140 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:158 my-evolution/e-summary-calendar.c:176 -msgid "Appointments" -msgstr "Zmeneki" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:159 -msgid "No appointments" -msgstr "Ni zmenkov" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:203 my-evolution/e-summary-calendar.c:209 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M%p" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:100 -msgid "Mail summary" -msgstr "Povzetek pošte" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:378 my-evolution/e-summary-rdf.c:404 -msgid "<b>Error downloading RDF</b>" -msgstr "<b>Napaka ob prenašanju RDF</b>" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:56 -msgid "My Weather" -msgstr "Moje vreme" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:296 -msgid "<b>Error downloading Metar</b>" -msgstr "<b>Napaka ob prenašanju Metar</b>" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:612 -msgid "Regions" -msgstr "Območja" - -#: my-evolution/e-summary.c:413 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print My Evolution" -msgstr "Natisni Mojo evolucijo" - -#: my-evolution/e-summary.c:459 -msgid "Printing of My Evolution failed" -msgstr "Tiskanje Moje evolucije ni uspelo" - -#: my-evolution/main.c:52 -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba.\n" - -#: my-evolution/metar.c:43 -msgid "Clear sky" -msgstr "Jasno" - -#: my-evolution/metar.c:44 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Pretežno oblačno" - -#: my-evolution/metar.c:45 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Delno oblačno" - -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Few clouds" -msgstr "Pretežno jasno" - -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Overcast" -msgstr "Oblačno" - -#: my-evolution/metar.c:55 my-evolution/metar.c:73 my-evolution/metar.c:136 -msgid "Invalid" -msgstr "Neveljavno" - -#: my-evolution/metar.c:62 -msgid "Variable" -msgstr "Spremenljivo" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "North" -msgstr "sever" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "sever - severovzhod" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "Northeast" -msgstr "severovzhod" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "vzhod - severovzhod" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East" -msgstr "vzhod" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East - Southeast" -msgstr "vzhod - jugovzhod" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "Southeast" -msgstr "jugovzhod" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "South - Southeast" -msgstr "jug - jugovzhod" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South" -msgstr "jug" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South - Southwest" -msgstr "jug - jugozahod" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "Southwest" -msgstr "jugozahod" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "West - Southwest" -msgstr "zahod - jugozahod" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West" -msgstr "zahod" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West - Northwest" -msgstr "zahod - severozahod" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "Northwest" -msgstr "severozahod" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "North - Northwest" -msgstr "sever - severozahod" - -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE -#. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Drizzle" -msgstr "Pršenje" - -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Pršenje v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Rahlo pršenje" - -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Zmerno pršenje" - -# @ Hmmm... -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Močno pršenje" - -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Plitvo pršenje" - -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Ponekod prši" - -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Prši s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:99 my-evolution/metar.c:100 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Nevihta" - -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Pršenje z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Showers" -msgstr "Plohe" - -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Pršenje v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:99 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Zmrzujoče pršenje" - -#. RAIN -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Rain" -msgstr "Dež" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Dež v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Light rain" -msgstr "Rahel dež" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Zmeren dež" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Močan dež" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Shallow rain" -msgstr "Plitev dež" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Patches of rain" -msgstr "Ponekod dežuje" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Dežuje s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Dež z vetrom" - -# @ Hmmm.... -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Rain showers" -msgstr "Plohe" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drifting rain" -msgstr "Dež v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Zmrzujoč dež" - -#. SNOW -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Snow" -msgstr "Sneži" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Sneži v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Light snow" -msgstr "Rahlo sneži" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Zmerno sneži" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Močno sneži" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Shallow snow" -msgstr "Plitvo sneži" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Patches of snow" -msgstr "Ponekod sneži" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Sneži s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:101 my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Snežna nevihta" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Sneži z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Snow showers" -msgstr "Snežne plohe" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Sneži v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Freezing snow" -msgstr "Zmrzujoče sneži" - -#. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow grains" -msgstr "Zrnat sneg" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Zrnato sneži v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Rahlo zrnato sneži" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Zmerno zrnato sneži" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Močno zrnato sneži" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Plitvo zrnato sneži" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Ponekod zrnato sneži" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Zrnato sneži s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Zrnato sneži z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Plohe zrnatega snega" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Zrnato sneži v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Zmrzujoče zrnato sneži" - -#. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Ledene iglice" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "Ledene iglice v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Few ice crystals" -msgstr "Malo ledenih iglic" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "Zmerne ledene iglice" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "Močne ledene iglice" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "Ponekod ledene iglice" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "Ledene iglice s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "Nevihta ledenih iglic" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "Ledene iglice z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Plohe ledenih iglic" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "Ledene iglice v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "Zmrzujoče ledene iglice" - -#. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Babje pšeno" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Babje pšeno v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Nekaj babjega pšena" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Zmerno babje pšeno" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Močno babje pšeno" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Plitvo babje pšeno" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Ponekod babje pšeno" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "Babje pšeno s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Nevihta babjega pšena" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Babje pšeno z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Plohe babjega pšena" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Babje pšeno v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Zmrzujoče babje pšeno" - -#. HAIL -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Hail" -msgstr "Toča" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Toča v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:105 my-evolution/metar.c:106 -msgid "Light hail" -msgstr "Rahla toča" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Moderate hail" -msgstr "Zmerna toča" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Heavy hail" -msgstr "Močna toča" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Shallow hail" -msgstr "Plitva toča" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Patches of hail" -msgstr "Ponekod toča" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Partial hail" -msgstr "Toča s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Nevihta toče" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Blowing hail" -msgstr "Toča z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Hail showers" -msgstr "Ploha toče" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Drifting hail" -msgstr "Toča v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Freezing hail" -msgstr "Zmrzujoča toča" - -#. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Small hail" -msgstr "Sodra" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Sodra v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Zmerna sodra" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Močna sodra" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Plitva sodra" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Ponekod sodra" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Partial small hail" -msgstr "Sodra s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Nevihta sodre" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Sodra z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Ploha sodre" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Sodra v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Zmrzujoča sodra" - -#. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Neznane padavine" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Padavine v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Light precipitation" -msgstr "Rahle padavine" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Zmerne padavine" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Močne padavine" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Plitve padavine" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Ponekod padavine" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Padavine s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Nevihta neznanih padavin" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Padavine z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Ploha neznanih padavin" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Padavine v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Zmrzujoče padavine" - -#. MIST -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Mist" -msgstr "Meglice" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Meglice v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Light mist" -msgstr "Rahle meglice" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Moderate mist" -msgstr "Zmerne meglice" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Thick mist" -msgstr "Goste meglice" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Shallow mist" -msgstr "Plitve meglice" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Patches of mist" -msgstr "Ponekod meglice" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Partial mist" -msgstr "Meglice s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Mist with wind" -msgstr "Meglice z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Drifting mist" -msgstr "Meglice v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Freezing mist" -msgstr "Zmrzujoče meglice" - -#. FOG -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Fog" -msgstr "Megla" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Megla v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Light fog" -msgstr "Rahla megla" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Moderate fog" -msgstr "Zmerna megla" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Thick fog" -msgstr "Gosta megla" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Plitva megla" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Ponekod megla" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Partial fog" -msgstr "Megla s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Fog with wind" -msgstr "Megla z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Drifting fog" -msgstr "Megla v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Zmrzujoča megla" - -#. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Smoke" -msgstr "Dim" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Dim v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Thin smoke" -msgstr "Redek dim" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Zmeren dim" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Thick smoke" -msgstr "Gost dim" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Plitev dim" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Ponekod dim" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Partial smoke" -msgstr "Dim s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Dim z grmenjem" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Dim z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Dim v pasovih" - -#. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Vulkanski pepel" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Vulkanski pepel v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Zmeren vulkanski pepel" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Gost vulkanski pepel" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Plitev vulkanski pepel" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Ponekod vulkanski dim" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Vulkanski dim s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "Vulkanski dim z grmenjem" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Vulkanski dim z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Showers of volcanic ash " -msgstr "Plohe vulkanskega dima" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Vulkanski dim v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Zmrzujoč vulkanski dim" - -#. SAND -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Sand" -msgstr "Pesek" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "Pesek v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Light sand" -msgstr "Rahel pesek" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Moderate sand" -msgstr "Zmeren pesek" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Heavy sand" -msgstr "Močan pesek" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Patches of sand" -msgstr "Ponekod pesek" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Partial sand" -msgstr "Pesek s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Pesek z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Pesek v pasovih" - -#. HAZE -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Haze" -msgstr "Suha motnost" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "Suha motnost v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Light haze" -msgstr "Rahla suha motnost" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Moderate haze" -msgstr "Zmerna suha motnost" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Thick haze" -msgstr "Gosta suha motnost" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Shallow haze" -msgstr "Plitva suha motnost" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Patches of haze" -msgstr "Ponekod suha motnost" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Partial haze" -msgstr "Suha motnost s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Haze with wind" -msgstr "Suha motnost z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Drifting haze" -msgstr "Suhta motnost v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Freezing haze" -msgstr "Zmrzujoča suha motnost" - -#. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Sprays" -msgstr "Pršec" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Sprays in the vicinity" -msgstr "Pršec v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Light sprays" -msgstr "Rahel pršec" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Moderate sprays" -msgstr "Zmeren pršec" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Heavy sprays" -msgstr "Močan pršec" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Shallow sprays" -msgstr "Plitev pršec" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Patches of sprays" -msgstr "Ponekod pršec" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Partial sprays" -msgstr "Pršec s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "Pršec z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Drifting sprays" -msgstr "Pršec v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Freezing sprays" -msgstr "Zmrzujoč pršec" - -#. DUST -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Dust" -msgstr "Prah" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "Prah v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light dust" -msgstr "Rahel prah" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate dust" -msgstr "Zmeren prah" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy dust" -msgstr "Gost prah" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of dust" -msgstr "Ponekod prah" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial dust" -msgstr "Prah s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Prah z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting dust" -msgstr "Prah v pasovih" - -#. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Squall" -msgstr "Piš vetra" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "Piš vetra v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Light squall" -msgstr "Rahel piš vetra" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Moderate squall" -msgstr "Zmeren piš vetra" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Heavy squall" -msgstr "Močan piš vetra" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Partial squall" -msgstr "Piš vetra s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Thunderous squall" -msgstr "Piš vetra z grmenjem" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Blowing squall" -msgstr "Nôšen piš vetra" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Drifting squall" -msgstr "Piš vetra v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Freezing squall" -msgstr "Zmrzujoč piš vetra" - -#. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Peščeni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Peščeni vihar v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Light standstorm" -msgstr "Rahel peščeni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "Zmeren peščeni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Močan peščeni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "Plitev peščeni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "Peščeni vihar s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Peščeni vihar z grmenjem" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "Nôsen peščeni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "Peščeni vihar v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "Zmrzujoč peščeni vihar" - -#. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Duststorm" -msgstr "Prašni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Prašni vihar v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Light duststorm" -msgstr "Rahel prašni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "Zmeren prašni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Močan prašni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "Plitev prašni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Partial duststorm" -msgstr "Prašni vihar s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Prašni vihar z grmenjem" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "Nôsen prašni vihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "Prašni vihar v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "Zmrzujoč prašni vihar" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Tromba" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "Tromba v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "Rahla tromba" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "Zmerna tromba" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "Gosta tromba" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "Plitva tromba" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "Ponekod trombe" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "Trombe s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "Tromba z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Tromba v pasovih" - -#. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "Tornado v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Moderate tornado" -msgstr "Zmeren tornado" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Raging tornado" -msgstr "Hud tornado" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Partial tornado" -msgstr "Tornado s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Tornado z grmenjem" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Drifting tornado" -msgstr "Tornado v pasovih" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Freezing tornado" -msgstr "Zmrzujoč tornado" - -#. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Prašni vrtinec" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Prašni vrtinci v okolici" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Light dust whirls" -msgstr "Rahli prašni vrtinci" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Zmerni prašni vrtinci" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Močni prašni vrtinci" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Plitvi prašni vrtinci" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Ponekod prašni vrtinci" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Prašni vrtinci s presledki" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Prašni vrtinci z vetrom" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Prašni vrtinci v pasovih" - -#: shell/e-activity-handler.c:198 -msgid "Show Details" -msgstr "Kaži podrobnosti" - -#: shell/e-activity-handler.c:200 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Prekliči operacijo" - -#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Namestitev Evolucije" - -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n" -"v vaš osebni imenik Evolucije" - -#: shell/e-setup.c:130 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za izhod." - -#: shell/e-setup.c:170 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nisem mogel pravilno prenoviti datotek" - -#: shell/e-setup.c:173 shell/e-setup.c:241 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolucijine datoteke so se uspešno namestile." - -#: shell/e-setup.c:202 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Kaže, da je to vaš prvi zagon Evolucije." - -#: shell/e-setup.c:203 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških datotek " -"pod" - -#: shell/e-setup.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Ne morem ustvariti imenika\n" -"%s\n" -"Napaka: %s" - -#: shell/e-setup.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Ne morem kopirati datotek v\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:304 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Datoteka `%s' ni imenik.\n" -"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" -"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." - -#: shell/e-setup.c:318 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" -"Evolucija je zaznala star imenik\n" -"povzetka.\n" -"Ta mora biti odstranjen preden se\n" -"lahko Evolucija požene.\n" -"Želite, da odstranim ta imenik?" - -#: shell/e-setup.c:343 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Datoteka `%s' obstaja a ni Evolucijin imenik.\n" -"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" -"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." - -#: shell/e-shell.c:446 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1308 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Opa! Pogled `%s' je nepričakovano umru. :-(\n" -"To verjetno pomeni, da se je komponenta %s sesula." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:242 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Navedite mapo kamor naj se skopira mapa \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:247 -msgid "Copy folder" -msgstr "Kopiraj mapo" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Navedite mapo, kamor naj se prestavi mapa \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 -msgid "Move folder" -msgstr "Prestavi mapo" - -#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete -#. the folder -#: shell/e-shell-folder-commands.c:324 -#, c-format -msgid "Delete folder '%s'" -msgstr "Zbriši mapo '%s'" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati mapo '%s'?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:390 -#, c-format -msgid "Rename folder '%s'" -msgstr "Preimenuj mapo '%s'" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne morem ustvariti izbrane mape:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Izbrano ime mape ni veljavno." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolucija - Ustvar novo mapo" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Tip izbrane mape ni veljaven za zahtevano\n" -"operacijo." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332 -msgid "New..." -msgstr "Nova..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Neimenovana)" - -#: shell/e-shell-importer.c:97 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolucijo in izberite vrsto " -"datoteke s seznama\n" -"\n" -"Če ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolucija bo poskusila " -"ugotoviti." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Uvažam %s\n" -"Uvoznik ni pripravljen.\n" -"Čakam 5 sekund na nov poskus." - -#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Uvažam %s\n" -"Uvažam predmet %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:352 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Ni uvoznika, ki bi lahko obravnaval\n" -" %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:362 -msgid "Importing" -msgstr "Uvažam" - -#: shell/e-shell-importer.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Uvažam %s.\n" -"Pričenjam %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:383 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Napaka ob zagonu %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:402 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Napaka ob nalaganju %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Uvažam %s\n" -"Uvažam predmet 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:488 -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: shell/e-shell-importer.c:538 -msgid "Filename:" -msgstr "Ime datoteke:" - -#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select a file" -msgstr "Izberi datoteko" - -#: shell/e-shell-importer.c:553 -msgid "File type:" -msgstr "Vrsta datoteke:" - -#: shell/e-shell-importer.c:599 -msgid "Select folder" -msgstr "Izberi mapo" - -#: shell/e-shell-importer.c:600 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Prekinjam povezave..." - -#: shell/e-shell-view.c:173 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)" - -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1386 shell/e-storage-set-view.c:1441 -msgid "My Evolution" -msgstr "Moja Evolucija" - -#: shell/e-shell-view.c:1403 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolucija %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1405 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolucija %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1443 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolucija je trenutno na mereži. Kliknite na ta gumb za delo brez mreže." - -#: shell/e-shell-view.c:1450 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolucija je v procesu odklapljanja z mreže." - -#: shell/e-shell-view.c:1456 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:182 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vaši poti ($PATH)." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:188 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:233 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Avtorske pravice pridržane 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:235 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolucija je zbirka programov okolja \n" -"GNOME za delo v skupinah, za pošto, koledar in \n" -"urejanje stikov." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:464 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Pojdi v mapo..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:465 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Izberite mapo, ki jo želite odpreti" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:610 -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Ustvari novo bližnjico" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:611 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Izberite mapo na katero naj kaže bližnjica:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:718 -msgid "Work online" -msgstr "Delaj na mreži" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:730 shell/e-shell-view-menu.c:742 -msgid "Work offline" -msgstr "Delaj brez mreže" - -#: shell/e-shortcuts.c:601 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic." - -#: shell/e-shortcuts.c:998 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Bližnjice" - -#: shell/e-shortcuts.c:1000 -msgid "Inbox" -msgstr "Dohodna pošta" - -#: shell/e-shortcuts.c:1003 -msgid "Contacts" -msgstr "Stik" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:136 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:139 -msgid "Group name:" -msgstr "Ime skupine:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Zares želite odstraniti skupino\n" -"`%s' iz vrstice bližnjic?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 -msgid "Don't remove" -msgstr "Ne odstrani" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Preimenuj skupino bližnjic" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:293 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Preimenuj izbrano skupino bližnjic v:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:303 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Majhne ikone" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:304 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Kaži bližnjice kot majhne ikone" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:306 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Velike ikone" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:307 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Kaži bližnjice kot velike ikone" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:318 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nova skupina..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:319 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:321 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Odstrani to skupino..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:322 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Odstrani to skupino bližnjic" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:324 -msgid "Re_name This Group..." -msgstr "_Preimenuj to skupino..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:325 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Preimenuj to skupino bližnjic" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Skrij vrstico z bližnjicami" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:331 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Skrij vrstico z bližnjicami" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:450 -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Preimenuj bližnjico" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:451 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Preimenuj izbrano bližnjico v:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:463 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:465 ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Odpri v novem oknu" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:465 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico v novem oknu" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:468 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:468 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Preimenuj to bližnjico" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:470 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Odstrani to bližnjico iz vrstice bližnjic" - -#: shell/e-storage.c:178 -msgid "(No name)" -msgstr "(Brez imena)" - -#: shell/e-storage.c:459 -msgid "No error" -msgstr "Brez napak" - -#: shell/e-storage.c:461 -msgid "Generic error" -msgstr "Generična napaka" - -#: shell/e-storage.c:463 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja" - -#: shell/e-storage.c:465 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Izbran tip mape ni veljaven" - -#: shell/e-storage.c:467 -msgid "I/O error" -msgstr "V/I napaka" - -#: shell/e-storage.c:469 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape" - -#: shell/e-storage.c:471 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena" - -#: shell/e-storage.c:473 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku" - -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "Permission denied" -msgstr "Nimate dovoljenja" - -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija ni podprta" - -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Izbran tip ni podprt v tem hranilniku" - -#: shell/e-task-widget.c:167 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:172 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% končano)" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Ime mape:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Vrsta mape:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Evolucijina lupina." - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za pričetek uvoza datoteke v Evolucijo. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolucijino uvozno orodje" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolucijino uvozno orodje" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Dobrodošli v Evolucijinem uvnoznem orodju.\n" -"S tem druidom boste vodeni skozi proces uvoza\n" -"zunanjih datotek v Evolucijo." - -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Importers" -msgstr "Uvozniki" - -#: shell/importer/intelligent.c:197 -msgid "Don't import" -msgstr "Ne uvozi" - -#: shell/main.c:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" -"\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Zdravo. Hvala, ker ste si vzeli čas za prenos te predogledne izdaje\n" -"programja za delovne skupine Evolucija.\n" -"\n" -"Evolucija še ni končana. Še vedno so kraji, kjer funkcionalnost manjka ali\n" -"deluje le polovično. Če ne morete ugotoviti kako nekaj narediti, je to\n" -"verjetno zato, ker tega zaenkrat še ni možno narediti. :-)\n" -"\n" -"Upamo, da vam bo Evolucija uporabna, a še vedno vas moramo opozoriti, da se\n" -"lahko: sesuje, izgubi vašo pošto, pusti teči mrtve procese, porabi 100% " -"vašega\n" -"procesorskega časa, pošlje neveljavne ukaze na vaše strežnike in vas na\n" -"splošno osramoti pred prijatelji in sodelavci. Uporabljajte jo le tako \n" -"kot je predvideno.\n" -"\n" -"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela in nestrpno\n" -"pričakujemo vaše prispevke!\n" - -#: shell/main.c:114 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Hvala,\n" -"skupina Evolucije\n" - -#: shell/main.c:152 -msgid "Cannot access the Evolution shell." -msgstr "Ne morem dostopati do lupine Evolucije." - -#: shell/main.c:212 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Izključi začetni zaslon" - -#: shell/main.c:213 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." - -#: shell/main.c:248 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Ne morem inicializirati komponentnega sistema Bonobo." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Izreži" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiraj izbrano" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Ustvari nov stik" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Ustvari nov seznam stikov" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Izreži izbrano" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Zbriši izbrane stike" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "New contact" -msgstr "Nov stik" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "New list" -msgstr "Nov seznam" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Prilepi odložišče" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Natisni izbrane stike" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Select All" -msgstr "Izberi vse" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Izberi vse stike" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Stop" -msgstr "Ustavi" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Ustavi nalaganje" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Viri _adresarja..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "_Contact" -msgstr "_Stik" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "_Contact Group" -msgstr "Skupina _stikov" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:52 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "_Paste" -msgstr "_Prilepi" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:53 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "_Print..." -msgstr "Na_tisni..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Išči po kontaktih" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "_Select All" -msgstr "_Izberi vse" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_Tools" -msgstr "_Orodja" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "5 dni" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Alternativne nastavitve" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a new all day Event" -msgstr "Ustvari nov celodnevni dogodek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Ustvari nov zmenek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Ustvari nov koledar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Day" -msgstr "Dan" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go To" -msgstr "Pojdi na" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go back in time" -msgstr "Pojdi po času nazaj" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Pojdi po času naprej" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Pojdi na _datum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Pojdi na _danes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Pojdi na določen datum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Go to present time" -msgstr "Pojdi na sedanjost" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Mesec" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "New _Event" -msgstr "Nov _dogodek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Next" -msgstr "Naprej" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Open Calendar" -msgstr "Odpri koledar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Prev" -msgstr "Nazaj" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Print calendar" -msgstr "Natisni koledar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Natisni ta koledar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 -msgid "Publish Free/Busy Information" -msgstr "Objavi podatek o zasedenosti" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Objavi podatek o zasedenosti za ta koledar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Shrani koledar kot nekaj drugega" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Settings..." -msgstr "Nastavitve..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Kaži en dan" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Kaži en mesec" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Kaži en teden" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "Show the working week" -msgstr "Pokaži delavni teden" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:431 -msgid "Today" -msgstr "Danes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 -msgid "W_ork Week" -msgstr "_Delavni teden" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "Week" -msgstr "Teden" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Zmenek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 -msgid "_Day" -msgstr "_Dan" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:49 -msgid "_Month" -msgstr "_Mesec" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:51 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Odpri ko_ledar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:56 -msgid "_Week" -msgstr "_Teden" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Zapri" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Zapri ta zmenek" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Zbriši ta zmenek" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Glavna orodna vrstica" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Predogled natisnjenega predmeta" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Predogled _tiskanja" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print S_etup" -msgstr "Nastavitev t_iskanja" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -msgid "Print this item" -msgstr "Natisni ta predmet" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -msgid "Print..." -msgstr "Natisni..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Shrani kot..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save and Close" -msgstr "Shrani in zapri" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Shrani zmenek in zapri dialog" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Shrani ta predmet na disk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -msgid "_Action" -msgstr "_Dejanje" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Zbriši ta predmet" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Zbriši..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Natisni kuverto..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save _As..." -msgstr "Shrani _kot..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Shrani stik in zapri dialog" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Pošlji stik drugim..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Glej pomoč na liniji" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this group" -msgstr "Zbriši to skupino" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Save the group and close the dialog box" -msgstr "Shrani skupino in zapri pogovorno okno" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Se_nd group to other..." -msgstr "_Pošlji skupino drugim..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -msgid "Send _message to group..." -msgstr "Pošlji _sporočilo skupini..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Prekliči ses_tanek" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Posreduj naprej preko e-pošte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Dobi osvežene podatke o sestanku" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Osveži sestanek" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Načrtuj sestanek" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Načrtuj sestanek za ta predmet" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Actions" -msgstr "_Dejanja" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Prikroji Mojo Evolucijo" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose" -msgstr "Sestavi" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Sprazni _smeti" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Pozabi _gesla" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Uredi _naročnine..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Oddaja / sprejem" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Kaži okno predogleda sporočila" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtri..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Pošlji sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Nastavive pošte..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "Pano _predogleda" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Oddaja / sprejem" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Spremeni lastnosti te mape" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kopiraj izbrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Izreži izbrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skrij _izbrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skrij _zbrisana sporočila" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Skrij _prebrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Raje skrij zbrisana sporočila kot, da jih prikažeš prečrtana" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Označi _vse kot prebrano" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Označi vsa vidna sporočila kot prebrana" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Prilepi sporočilo na odložišče" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _vse" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Izberi _nit" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Show _All" -msgstr "Kaži _vse" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Niten seznam sporočil" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Uniči" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mapa" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Obrni izbor" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution.xml.h:59 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Lastnosti..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Niten seznam sporočil" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Iz sporočila ustvari na_videzno mapo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta poštni seznam" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Display the next message" -msgstr "Kaži naslednje sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Kaži prejšnje sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Filter on Mailing _List" -msgstr "Filter glede na p_oštni seznam" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Filter on Se_nder" -msgstr "Filter glede na pošilja_telja" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Filter on _Recipients" -msgstr "Filter glede na preje_mnike" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Filter on _Subject" -msgstr "Filter glede na za_devo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Forward" -msgstr "Posreduj naprej" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Forward As" -msgstr "Posreduj naprej kot" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Posreduj _pripeto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Posreduj kot _del sporočila" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Posreduj kot _citirano" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo kot prilogo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Load _Images" -msgstr "Naloži _slike" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Označi _kot prebrano" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Mark As I_mportant" -msgstr "Označi kot po_membno" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Označi kot _neprebrano" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Move" -msgstr "Prestavi" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Predogled sporočika, ki bo natisnjeno" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Previous" -msgstr "Prejšnji" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Print Message..." -msgstr "Natisni sporočilo..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Print Preview..." -msgstr "Predogled tiskanja..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Natisni sporočilo na tiskalniku" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -msgstr "Preusmeri (FIXME: implementiraj me)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odgovori vsem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "S_earch Message" -msgstr "_Išči sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Kaži _izvor pošte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Kaži celotne _glave" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Odbriši izbrana sporočila" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "vMapa glede na p_redmet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Uveljavi filtre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiraj v mapo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Iz sporočila _ustvari filter" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "_Forward Message" -msgstr "Sporočilo _posreduj naprej" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "_Message Display" -msgstr "Prikaz _sporočila" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Prestavi v mapo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Običajen prikaz" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Odpri sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "_Re-send Message" -msgstr "_Znova pošlji sporočilo" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "Zapri to okno" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "_Prilagodi orodne vrstice..." - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Prliagodi orodne vrstice" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:65 -msgid "_View" -msgstr "Po_gled" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Priloži" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Priloži datoteko" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zapri trenutno datoteko" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Zbriši vse razen podpisa" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Šifriraj to sporočilo s PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Šifriraj to sporočilo z S/MIME šifrirnim certifikatom" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blikuj izpis" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Vstavi datoteko v sporočilo kot besedilo" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Vstavi datoteko z besedilom..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open a file" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Šifriraj s PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Podpis s PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Šifriraj z S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Podpis z S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Shrani _osnutek" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "Shrani v _mapo... (FIXME)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Shrani v mapo..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Save the current file" -msgstr "Shrani trenutno datoteko" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Pošlji" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Pošilji _kaseneje" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Pošlji _kasneje" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Pošlji sporočilo kasneje" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "Takoj pošlji to sporočilo" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Kaži / skrij priloge" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Kaži priloge" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Kaži priloge" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Preklopi prikaz polja BCC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Preklopi prikaz polja CC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Polje _bcc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Polje _cc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Debug" -msgstr "_Razhroščuj" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Zbriši vse" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_From Field" -msgstr "Polje _od" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Insert text file..." -msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Open..." -msgstr "_Odpri..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Polje _Odgovori-na:" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Security" -msgstr "_Varnost" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Dodaj mapo na seznam naročenih map" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Mapa" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Osveži seznam" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Osveži seznam map" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Odstrani mapo iz seznama naročenih map" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Naroči" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Prekini naročnino" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Prekliči opravilo" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Delegate Task" -msgstr "Delegiraj opravilo" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Osveži opravilo" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopiraj izbrano opravilo" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Create a new task" -msgstr "Ustvari nov posel" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Izreži izbrano opravilo" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "New Task" -msgstr "Nova naloga" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Prilepi opravilo z odložišča" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Shrani posel kot nekaj drugega" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Set task view preferences" -msgstr "Nastavi pogled opravila" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Nastavitve poslov..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "TasksPreferences" -msgstr "Nastavitve opravil..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Task" -msgstr "_Naloga" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "_O Evoluciji..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Dodaj v vrstico z _bližnjicami" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Spremeni ime te mape" - -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Change the properties for this folder" -msgstr "Spremeni lastnosti te mape" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopiraj mapo" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Ustvari _novo mapo..." - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Ustvari bližnjico na to mapo v vrstici bližnjic" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Ustvari novo mapo" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Delete this folder" -msgstr "Zbriši to mapo" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Pokaži drugo mapo" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "E_xit" -msgstr "Iz_hod" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "_Okno Evolucije" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Exit the program" -msgstr "Izhod iz programa" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Kako _začeti" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Uvozi datoteko zunanje oblike" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Prestavi to mapo na drugo mesto" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Odpri v novem _oknu" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Odpri to mapo v drugem oknu" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Kaži podatke o Evoluciji" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Pošlji poročilo o hrošču" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču" - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy." - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Toggle" -msgstr "Preklopi" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Preklopi delo z mrežo" - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov" - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Uporaba _koledarja" - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Uporaba _pošte" - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Poglej izbrane mape" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work Offline" -msgstr "Delaj brez mreže" - -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_O Evoluciji..." - -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Zmenek (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopiraj..." - -#: ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Vrstica map" - -#: ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Pojdi v _mapo..." - -#: ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Uvozi datoteko..." - -#: ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Index" -msgstr "_Kazalo" - -#: ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Pošlji sporočilo" - -#: ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Move..." -msgstr "_Prestavi..." - -#: ui/evolution.xml.h:58 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nova mapa" - -#: ui/evolution.xml.h:60 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj..." - -#: ui/evolution.xml.h:61 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Bližnjica" - -#: ui/evolution.xml.h:62 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Vrstica z bližnjicami" - -#: ui/evolution.xml.h:63 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Naloga (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:66 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Delaj brez mreže" - -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for My Evolution" -msgstr "Spremeni nastavitve za Mojo Evolucijo" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "_My Evolution Settings..." -msgstr "_Nastavive Moje Evolucije..." - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Vizitke" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Po podjetju" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Seznam telefonov" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Dnevni pogled" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Mesečni pogled" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Tedenski pogled" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Pogled delavnega tedna" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Po pošiljatelju" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Po stanju" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Po zadevi" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Sporočila" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "S kategorijo" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Poskusno" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Zaseden" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Iz pisarne" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Ni podatkov" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Povabi ostale..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Možnosti" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Kaži le delavne ure" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Kaži poman_jšano" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Posodobi prosto/zasedeno" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Samodeno izberi" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Vsi ljudje in vsa sredstva" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Vsi ljudje in eno sredstvo" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "_Potrebni ljudje" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Potrebni ljudje in eno sredstvo" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Čas pričetka sestanka:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Čas zaključka sestanka:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Vsi udeleženi" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 -msgid "_Current View" -msgstr "_Trenutni pogled" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 -msgid "Define Views" -msgstr "Določi poglede" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PTSČPSN" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:425 -msgid "Now" -msgstr "Sedaj" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "V redu" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltski" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Central European" -msgstr "Srednjeevropski" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Chinese" -msgstr "Kitajski" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirilični" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Greek" -msgstr "Grški" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonski" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Korejski" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Turkish" -msgstr "Turški" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Western European" -msgstr "Zahodnoevropski" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicionalen" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 -msgid "Simplified" -msgstr "Poenostavljen" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -msgid "New" -msgstr "Nov" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Neznan nabor znakov: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Vpišite nabor znakov, ki naj se uporablja" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 -msgid "Other..." -msgstr "Drugo..." - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Nabor znakov" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:167 -msgid "Save Search" -msgstr "Shrani iskanje" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Napredno iskanje" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Kaži vse" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Napredno..." - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Podatki" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Sporočilo" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Tega sporočila ne kaži več." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Iskanje" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Strežnik osebnega adresarja" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Strežnik osebnega koledarja; tovarna koledarjal" - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): nisem mogel inicializirati GNOME-VFS" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): nisem mogel inicializirati GNOMEa" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" - -#~ msgid "As _Minicards" -#~ msgstr "Kot _minivizitke" - -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "Kot tabelo" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Poišči..." - -#~ msgid "%A, %e %B %Y" -#~ msgstr "%A, %e %B %Y" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -#~ msgstr "<b>Napaka ob nalaganju koledarja: <br>Postopek ni podprt" - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Alarmi pretečejo čez" - -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Zvočni alarmi" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Barve" - -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Pokaži možnosti" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Osvetli" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Predmeti z rokom danes:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti:" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Predmeti s prekoračenim rokom:" - -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Naloge" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Čas do preteka" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Vidni alarmi" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Delavni teden" - -#~ msgid "Edit Task" -#~ msgstr "Uredi nalogo" - -#~ msgid "Appointment - %s" -#~ msgstr "Zmenek - %s" - -#~ msgid "Task - %s" -#~ msgstr "Naloga - %s" - -#~ msgid "Journal entry - %s" -#~ msgstr "Vpis v dnevniku - %s" - -#~ msgid "No summary" -#~ msgstr "Ni povzetka" - -#~ msgid "Mark Complete" -#~ msgstr "Označi kot opravljeno" - -#~ msgid "Edit the task" -#~ msgstr "Uredi opravilo" - -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "Načrtuj sestanek" - -#~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena." - -#~ msgid "There was an error loading the calendar file." -#~ msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke koledarja." - -#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke koledarja!\n" - -#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nisem mogel naložiti vašege datoteke koledarja!\n" - -#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "To je odgovor nekoga, ki ni bil povabljen!" - -#~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vaše shrambe koledarja." - -#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "Nisem mogel zbriati komponente koledarja!\n" - -#~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "Komponenta uspešno zbrisana." - -#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." -#~ msgstr "Ne preoznam te vrste komponente koledarja." - -#~ msgid "Add to Calendar" -#~ msgstr "Dodaj _koledarju" - -#~ msgid " Accept " -#~ msgstr " Sprejmi " - -#~ msgid " Decline " -#~ msgstr " Zavrni " - -#~ msgid " Tentative " -#~ msgstr " Poskusno " - -#~ msgid "Update Calendar" -#~ msgstr "Posodobi koledar" - -#~ msgid "Attendee" -#~ msgstr "Udeležen" - -#~ msgid "Attendee address" -#~ msgstr "Naslov udeleženca" - -#~ msgid "Attendees: " -#~ msgstr "Udeleženi:" - -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "" -#~ "Prekliči\n" -#~ "sestanek" - -#~ msgid "Chair" -#~ msgstr "Stol" - -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Ne-sodelujoči" - -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Možni sodelujoči" - -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "Organizator: " - -#~ msgid "" -#~ "Publish\n" -#~ "Event" -#~ msgstr "" -#~ "Objavi\n" -#~ "dogodek" - -#~ msgid "RSVP" -#~ msgstr "RSVP" - -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "Potrebni udeleženci" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Vloga" - -#~ msgid "" -#~ "Schedule\n" -#~ "Time" -#~ msgstr "" -#~ "Načrtuj\n" -#~ "čas" - -#~ msgid "Edit Appointment" -#~ msgstr "Uredi zmenek" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Osnove zmenkov" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Datum _pričetka:" - -#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preveriti ključavnične datoteke %s: %s" - -#~ msgid "Error hashing password." -#~ msgstr "Napaka ob razprševanju gesla." - -#~ msgid "Invalid password." -#~ msgstr "Neveljavno geslo.7" - -#~ msgid "Could not sign: failed to create content info." -#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podatkov o vsebini." - -#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisovalnega konteksta" - -#~ msgid "Could not sign: failed to create signature." -#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisa" - -#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -#~ msgstr "'čisto podpisovanje' v S/MIME ni podprto." - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice." - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja" - -#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"." - -#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." -#~ msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo." - -#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown" -#~ msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan" - -#~ msgid "Inline attachment" -#~ msgstr "Priloga kot del sporočila" - -#~ msgid "Send as:" -#~ msgstr "Pošlji kot:" - -#~ msgid "" -#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" -#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document." -#~ msgstr "" -#~ "Ta različica Evolucije ni bila zgrajena s podporo za S/MIME.\n" -#~ "Morda želite uporabiti PGP za %s vašega dokumenta." - -#~ msgid "sign and encrypt" -#~ msgstr "podpis in šifriranje" - -#~ msgid "sign" -#~ msgstr "podpis" - -#~ msgid "encrypt" -#~ msgstr "šifriranje" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open signature file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel odpreti datoteke s podpisom %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "That is not a regular file." -#~ msgstr "To ni običajna datoteka." - -#~ msgid "That file exists but is not readable." -#~ msgstr "Ta datoteka obstaja a ni berljiva." - -#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "Datoteka se je zdela dostopna a open(2) ni uspel." - -#~ msgid "" -#~ "The file is very large (more than 100K).\n" -#~ "Are you sure you wish to insert it?" -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka je zelo velika (čez 100K).\n" -#~ "Ste prepričani,da jo želite vstaviti?" - -#~ msgid "An error occurred while reading the file." -#~ msgstr "Ob branju datoteke se je zgodila napaka." - -#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#~ msgid "%H:%M:%S%n" -#~ msgstr "%H:%M:%S%n" - -#~ msgid "%I:%M %p%n" -#~ msgstr "%I:%M %p%n" - -#~ msgid "%H:%M%n" -#~ msgstr "%H:%M%n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel odpreti HTML datoteke:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" -#~ msgstr "Datoteka nima mesta za storitve.\n" - -#~ msgid "Select a service" -#~ msgstr "Izberi storitev" - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n" -#~ "\n" -#~ "Pustite pravno za privzete nastavitve" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim programom" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Pošlji e-pošto %s" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "Poženi %s" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Zapri %s" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Premakni %s na levo" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "Premakni %s na desno" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Ozadje:" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n" -#~ "Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n" -#~ "da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om." - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Tovarna za povzetke RDF." - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "Povzetek RDF" - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo." - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento." - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "Preizkusi storitev bonobo" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Preizkusi storitev" - -#~ msgid "Update automatically" -#~ msgstr "Samodejno posodobi" - -#~ msgid "Update every " -#~ msgstr "Posodobi vsakih" - -#~ msgid "PGP" -#~ msgstr "PGP" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context." -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja S/MIME." - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!" - -#~ msgid "Reply to the sender of this message" -#~ msgstr "Odgovori pošiljatelju tega sporočila" - -#~ msgid "Reply to all recipients of this message" -#~ msgstr "Odgovori vsem prejemnikom tega sporočila" - -#~ msgid "Delete this message" -#~ msgstr "Zbriši to sporčilo" - -#~ msgid "Previous message" -#~ msgstr "Prejšnje sporočilo" - -#~ msgid "Next message" -#~ msgstr "Naslednje sporočilo" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktiviraj" - -#~ msgid "Activate this shortcut" -#~ msgstr "Aktiviraj to bližnjico" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Poišči" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Poišči stik" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Glej vse" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Glej vse stike" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "O tem programu" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "O programu..." - -#~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "_Dejanja" - -#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "A_dresar... (FIXME)" - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "Poč_isti" - -#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "_Preveri imena (FIXME)" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Počisti izbiro" - -#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Kopiraj v mapo... (FIXME)" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Shrani kot XML" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Shranio Xml opis uporabniškega vmesnika" - -#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "P_rvi predmet v mapi (FIXME)" - -#~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "Posreduj (FIXME)" - -#~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "Pojdi na naslednji predmet" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Pojdi na prejšnji predmet" - -#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "Ne_popolna naloga (FIXME)" - -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Spremeni lastnosti datoteke" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "Napr_ej" - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "P_rejšnji" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Nas_tavitev tiskanja..." - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Načrtuj nek tip sestanka" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Izberi vse" - -#~ msgid "Task _Request (FIXME)" -#~ msgstr "Zahtevek opravila (FIXME)" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_O programu..." - -#~ msgid "_Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Predmet (FIXME)" - -#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" -#~ msgstr "_Dnevniški zapis (FIXME)" - -#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "_Zadnji predmet v mapi (FIXME)" - -#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "Pošlji _sporočilo (FIXME)" - -#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Prestavi v mapo... (FIXME)" - -#~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "_Opomba (FIXME)" - -#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Predmet neprebran(FIXME)" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Dodaj storitev" - -#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" -#~ msgstr "Dodaj novo storitev v povzetek" - -#~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Ustvari novo e-pošto" - -#~ msgid "Executive Summary Settings..." -#~ msgstr "Nastaviteve povzetka..." - -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Nova pošta" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom... (FIXME)" - -#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" -#~ msgstr "Dodali _nalogo (FIXME)" - -#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -#~ msgstr "Za_htevek po sestanku (FIXME)" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Obnovi" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Obnovi razveljavljeno dejanje" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Zamenjaj" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Zamenjaj niz" - -#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "Odgovori _vsem (FIXME)" - -#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "Pošlji poročilo stanja (FIXME)" - -#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -#~ msgstr "Preskoči ponovitev (FIXME)" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Išči enak niz znova" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Išči niz" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Razveljavi" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" - -#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "_Označi kot opravljeno (FIXME)" - -#~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "_Odgovori (FIXME)" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Evolucijina vrstica z _bližnjicami" - -#~ msgid "Remove the selected folder" -#~ msgstr "Odstrani izbrano mapo" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Odstrani" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" -#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresarja ni bilo mogoče odpreti. To lahko pomeni ali\n" -#~ "da ste vnesli napačen URI, ali pa poskušali dostopati \n" -#~ "do strežnika LDAP brez prevedene podpore LDAP. Če ste \n" -#~ "vnesli URI, preverite njegovo pravilnost in ga znova \n" -#~ "vnesite. Če ne, ste verjetno poskušali dostopati do LDAP \n" -#~ "strežnika. Če želite uporabljalti LDAP morate naložiti in \n" -#~ "namestiti OpenLDAP in ponovno prevesti in namestiti Evolucijo. \n" - -#~ msgid "SASL" -#~ msgstr "SASL" - -#~ msgid "%s is not a selectable folder" -#~ msgstr "%s ni mogoče izbrati kot mapo" - -#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box" -#~ msgstr "Uveljavi vse nove filtre pošti tega predala" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Sestavi novo sporočilo" - -#~ msgid "Configure Folder..." -#~ msgstr "Nastavi mapo..." - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" - -#~ msgid "Display all of the message headers" -#~ msgstr "Kaži vse glave sporočil" - -#~ msgid "Edit the current message" -#~ msgstr "Uredi trenutno sporočilo" - -#~ msgid "Expunge" -#~ msgstr "Uniči" - -#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" -#~ msgstr "Dokončno odstrani vso pošto označeno za izbris" - -#~ msgid "Forward inline" -#~ msgstr "Posreduj naprej kot del sporočila" - -#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -#~ msgstr "Posreduj to sporočilo kot del vaše pošte, da ga lahko uredite" - -#~ msgid "Hide Deleted Messages" -#~ msgstr "Skrij zbrisana sporočila" - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Obrni izbor" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Predogled tiskanja sporočila..." - -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Odgovori vsem" - -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Odgovori pošiljatelju" - -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "_Vir" - -#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" -#~ msgstr "Pošlji odgovor osebi, ki vam je poslala to pošto" - -#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" -#~ msgstr "Pošlji en sam odgovor na vso izbrano pošto" - -#~ msgid "" -#~ "Send queued mail\n" -#~ " and retrieve new mail" -#~ msgstr "" -#~ "Pošlji čakajočo pošto\n" -#~ " in sprejmi novo" - -#~ msgid "Undelete" -#~ msgstr "Odbriši" - -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Glej izvorno obliko sporočila" - -#~ msgid "_Attachment" -#~ msgstr "_Priloga" - -#~ msgid "_Reply" -#~ msgstr "_Odgovori" - -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "_Shrani sporočilo kot..." - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Niteno" - -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Takoj pošlji sporočilo" - -#~ msgid "Advanced ..." -#~ msgstr "Napredno ..." - -#~ msgid "Click here to add a contact" -#~ msgstr "Kliknite tu za dodajo stika" - -#~ msgid "No such host %s." -#~ msgstr "Ni takšnega gostitelja %s." - -#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -#~ msgstr "Trenutno ne morem poizvedeti po gostitelju %s." - -#~ msgid "Remove action" -#~ msgstr "Odstrani dejanje" - -#~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Odstrani pogoj" - -#~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "vMapa glede na Zadevo" - -#~ msgid "VFolder on Sender" -#~ msgstr "vMapa glede na Pošiljatelja" - -#~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "vMapa glede na Prejemnika" - -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Označi kot prebrano" - -#~ msgid "Mark as Unread" -#~ msgstr "Označi kot neprebrano" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Prestavi v mapo..." - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Kopiraj v mapo..." - -#~ msgid "Do you accept?" -#~ msgstr "Sprejemate?" - -#~ msgid "Disable." -#~ msgstr "Izključeno." - -#~ msgid "_Compose" -#~ msgstr "_Sestavi" - -#~ msgid "PLAIN" -#~ msgstr "ČISTO" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " -#~ "if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo ČISTEGA SASL " -#~ "mehanizma,če strežnik to podpira." - -#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol" -#~ msgstr "URL niz '%s' ne vsebuje protokola" - -#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -#~ msgstr "URL niz '%s' vsebuje neveljaven protokol" - -#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -#~ msgstr "Številka vrat v URL '%s' ni numerična" - -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." -#~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih preko povezave SSL." - -#~ msgid "Secure POP" -#~ msgstr "Varni POP" - -#~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " -#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " -#~ "proprietary email systems." -#~ msgstr "" -#~ "Za povezovanje s strežniki POP preko povezave SSL. Protokol POP se lahko " -#~ "uporabi tudi za prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte " -#~ "in zaprtih sistemov e-pošte." - -#~ msgid "Secure SMTP" -#~ msgstr "Varni SMTP" - -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " -#~ "SSL connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z " -#~ "uporabo SMTP preko povezave SSL.\n" - -#~ msgid "" -#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" -#~ "Do you wish to save anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Eden ali več strežnikov ni pravilno nastavljenih.\n" -#~ "Vseeno shrani?" - -#~ msgid "Unspecified" -#~ msgstr "Ni naveden" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Napredno" - -#~ msgid "Check settings" -#~ msgstr "Preveri nastavitve" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-poštni naslov:" - -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Ime gostitelja:" - -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -#~ msgid "Include this account when receiving mail" -#~ msgstr "Vključi ta račun ob sprejemanju pošte" - -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Ohrani pošto na strežniku" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Poštni račun" - -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Druid za nastavitev pošte" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Geslo:" - -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Nešifrirano" - -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Zapomni si geslo" - -#~ msgid "Reply address:" -#~ msgstr "Povratni naslov:" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Potrebno" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Vrsta strežnika:" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Prenos" - -#~ msgid "Transport Authentication" -#~ msgstr "Avtentifikacija prenosa" - -#~ msgid "" -#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vpišite ime s katerimi želite nazivati te strežnike. Na primer:\"službeni" -#~ "\" ali \"domači\"." - -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "minut." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve dohodne pošte.\n" -#~ "Morda boste naleteli na probleme ob dobivanju pošte z %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -#~ "You may experience problems sending your mail using %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve odhodne pošte.\n" -#~ "Morda boste naleteli na probleme ob pošiljanju pošte preko %s" - -#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "%s sporočilo %d od %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Izključeno" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Uskladi" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr "Kopiraj iz Pilota" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Kopiraj na Pilota" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Zlij iz Pilota" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Zlij na Pilota" - -#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#~ msgid "Evolution Addressbook Conduit" -#~ msgstr "Evolucijin adresarjev veznik" - -#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#~ msgstr "(C) 1998-2000 Fundacija za prosto programje in Helix Code" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n" - -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Uskladi dejanje" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "Stanje veznika" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "Noben Pilot ni nastavljen, prosim najprej izberite\n" -#~ "'Lastnosti povezave s Pilotom' nastavitveni vstavek." - -#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "Nisem povezaqn z gnome-pilot daemonom" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured when trying to fetch\n" -#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Ob prenašanju seznama pilotov z gnome-pilot\n" -#~ "daemona se je zgodila napaka" - -#~ msgid "Configure the address conduit" -#~ msgstr "Nastavi veznik adresarja" - -#~ msgid "Evolution Address conduit " -#~ msgstr "Evolucijin veznik adresarja " - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "označba26" - -#~ msgid "Evolution Calendar Conduit" -#~ msgstr "Evolucijin veznik koledarja" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n" - -#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit" -#~ msgstr "Nastavi veznik GnomeCal" - -#~ msgid "Evolution Calendar conduit" -#~ msgstr "Evolucijin veznik Koledarja" - -#~ msgid "Configure the todo conduit" -#~ msgstr "Nastavi veznik opravil" - -#~ msgid "Evolution ToDo conduit " -#~ msgstr "Evolucijin veznik opravil" - -#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" -#~ msgstr "Evolucijin veznik opravil" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "označba21" - -#~ msgid "label55" -#~ msgstr "label55" - -#~ msgid "No authentication required" -#~ msgstr "Avtentifikacija ni potrebna" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom SMTP brez uporabe " -#~ "avtentifikacije. To bi moralo biti v redu za povezavo z večino strežniki " -#~ "SMTP." - -#~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Uredi pravilo filtra" - -#~ msgid "Set Flag" -#~ msgstr "Postavi označbo" - -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "ustreza regularnemu izrazu" - -#~ msgid "Add VFolder Rule" -#~ msgstr "Dodaj pravilo vMape" - -#~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "Uredi pravilo vMape" - -#~ msgid "[ %s ]" -#~ msgstr "[ %s ]" - -#~ msgid "%s, et al." -#~ msgstr "%s, et al." - -#~ msgid "<unknown>" -#~ msgstr "<neznan>" - -#~ msgid "_Message Hiding" -#~ msgstr "_Skrivanje sporočila" - -#~ msgid "The time is invalid" -#~ msgstr "Čas ni veljaven" - -#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -#~ msgstr "Prioriteta mora biti med vključno 1 in 9" - -#~ msgid "Edit this appointment..." -#~ msgstr "Uredi ta zmenek..." - -#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "Vnesite identiteto s katero želite poslati to sporočilo" - -#~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "Vnesite zadevo spročila" - -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Lastnosti računa" - -#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations." -#~ msgstr "Vključuj v operacije \"Dobi pošto\"." - -#~ msgid "Incoming Mail Server" -#~ msgstr "Strežnik dohodne pošte" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Razno" - -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Strežnik odhodne pošte" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Strežniki" - -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Nastavitev _adresarja..." - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "Na_tisni stike..." - -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Ko_ledar" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Nastavitve koledarja..." - -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "Na_tisni ta koledar" - -#~ msgid "Create Rule" -#~ msgstr "Ustvari pravilo" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Filtriraj glede na Pošiljatelja" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtriraj glede na Prejemnike" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Poberi pošto" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Odgovori _pošiljatelju" - -#~ msgid "Show _All Messages" -#~ msgstr "Kaži vsa sporočila" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "Filtriraj glede na _Zadevo" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Nastavitev _Pošte..." - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Odpri v novem oknu" - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "Na_tisni sporočilo" - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "vMapa glede na _Zadevo" - -#~ msgid "Customi_ze..." -#~ msgstr "_Prilagodi..." - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Kaži vrstico z _mapami" - -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Kaži vrstico z bližnjicami" - -#~ msgid "Saving changes to message..." -#~ msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..." - -#~ msgid "Save changes to message..." -#~ msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..." - -#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -#~ msgstr "Napaka ob shranjevanju kompozicije v 'Osnutki': %s" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Telo ali zadeva vsebuje" - -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Zadeva vsebuje" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Telo ne vsebuje" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Zadeva ne vsebuje" - -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "Pošiljatelj vsebuje" - -#~ msgid "Connect to server" -#~ msgstr "Poveži se s strežnikom" - -#~ msgid "Registering local folder" -#~ msgstr "Registriam krajevno mapo" - -#~ msgid "Appending \"%s\"" -#~ msgstr "Dodajam \"%s\"" - -#~ msgid "Appending a message without a subject" -#~ msgstr "Dodajam sporočilo brez navedene zadeve" - -#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Prestavljam sporočila iz \"%s\" v \"%s\"" - -#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Kopiram sporočila iz \"%s\" v \"%s\"" - -#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Prestavi sporočilo iz \"%s\" v \"%s\"" - -#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Kopiraj sporočilo iz \"%s\" v \"%s\"" - -#~ msgid "(No description)" -#~ msgstr "(ni opisa)" - -#~ msgid "Opening Trash folder for %s" -#~ msgstr "Odpiram mapo Smeti za %s" - -#~ msgid "Loading %s Folder for %s" -#~ msgstr "Nalagam mapo %s za %s" - -#~ msgid "Load %s Folder for %s" -#~ msgstr "Naloži mapo %s za %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob '%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." -#~ msgstr "Napaka ob branju ukazov iz razpošiljalne niti." - -#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -#~ msgstr "Prispelo pokvarjeno sporočilo iz razpošiljalne niti?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open location `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel odpreti URIja `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Get store for \"%s\"" -#~ msgstr "Dobi shrambo za \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Prekliči naročnino na mapo \"%s\"" - -#~ msgid "All Folders" -#~ msgstr "Vse mape" - -#~ msgid "Display folders whose name contain:" -#~ msgstr "Prikaži mape, katerih ime vsebuje:" - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Poizvedba" - -#~ msgid "Subscribed" -#~ msgstr "Naročen" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "G.\n" -#~ "Ga.\n" -#~ "Ga.\n" -#~ "Gdč.\n" -#~ "Dr.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "St.\n" -#~ "Ml.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" - -#~ msgid "Local stores do not have a default folder" -#~ msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape" - -#~ msgid "Local folders may not be nested." -#~ msgstr "Krajevnih map ni mogoče gnezditi." - -#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opomba: Med pretvarjanjem med različnimi oblikami poštnih predalov\n" - -#~ msgid "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ msgstr "napaka (kot pomanjkanje diska) ni nujno samodejno\n" - -#~ msgid "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "odpravljiva. Prosimo pazljivo uporabljajte to možnost." - -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Čestitamo, vaša nastavitev pošte je opravljena.\n" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "You are now ready to send and receive email \n" -#~ msgstr "Sedaj ste pripravljeni za sprejemanje e-pošte \n" - -#~ msgid "Click \"Finish\" to save your settings." -#~ msgstr "Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev." - -#~ msgid "Click \"Next\" to begin. " -#~ msgstr "Kliknite \"Naprej\" za začetek. " - -#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" -#~ msgstr "FIXME: Dodali _nalogo" - -#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -#~ msgstr "FIXME: Izberi izmed..." - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "FIXME: Preve_ri imena" - -#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -#~ msgstr "FIXME: Kopiraj v mapo..." - -#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." -#~ msgstr "FIXME: _Oblikuj obrazec..." - -#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles" -#~ msgstr "FIXME: Določi _sloge tiskanja" - -#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -#~ msgstr "FIXME: Obli_kuj ta obrazec" - -#~ msgid "FIXME: For_ward" -#~ msgstr "FIXME: _Posreduj naprej" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "FIXME: Pomoč" - -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "FIXME: Do_končana naloga" - -#~ msgid "FIXME: It_em..." -#~ msgstr "FIXME: Pr_edmet..." - -#~ msgid "FIXME: Paste _Special... " -#~ msgstr "FIXME: Prilepi po_sebno..." - -#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" -#~ msgstr "FIXME: Predogled tiskanja" - -#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -#~ msgstr "FIXME: O_bjavi obrazec kot..." - -#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." -#~ msgstr "FIXME: Ob_javi obrazec..." - -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "FIXME: Ponovitve..." - -#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" -#~ msgstr "FIXME: Odgovori v_sem" - -#~ msgid "FIXME: S_end" -#~ msgstr "FIXME: Pošlji" - -#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -#~ msgstr "FIXME: Dodaj prilogo..." - -#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" -#~ msgstr "FIXME: Razhroščevalnik skript" - -#~ msgid "FIXME: Task _Request" -#~ msgstr "FIXME: Zahteva po _nalogi" - -#~ msgid "FIXME: _Appointment" -#~ msgstr "FIXME: _Zmenek" - -#~ msgid "FIXME: _Contact" -#~ msgstr "FIXME: _Stik" - -#~ msgid "FIXME: _Customize..." -#~ msgstr "FIXME: _Prilagodi..." - -#~ msgid "FIXME: _File..." -#~ msgstr "FIXME: _Datoteka..." - -#~ msgid "FIXME: _Font..." -#~ msgstr "FIXME: _Pisava..." - -#~ msgid "FIXME: _Formatting" -#~ msgstr "FIXME: _Oblikovanje" - -#~ msgid "FIXME: _Item" -#~ msgstr "FIXME: _Predmet" - -#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" -#~ msgstr "FIXME: _Vpis v dnevniku" - -#~ msgid "FIXME: _Mail Message" -#~ msgstr "FIXME: _Pošlji sporočilo" - -#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" -#~ msgstr "FIXME: _Označi kot dokončano" - -#~ msgid "FIXME: _Memo Style" -#~ msgstr "FIXME: V slogu zabeležka" - -#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." -#~ msgstr "FIXME: Prestavi v mapo..." - -#~ msgid "FIXME: _New Task" -#~ msgstr "FIXME: _Nova naloga" - -#~ msgid "FIXME: _Object..." -#~ msgstr "FIXME: _Zadeva..." - -#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." -#~ msgstr "FIXME: _Odstavek..." - -#~ msgid "FIXME: _Reply" -#~ msgstr "FIXME: _Odgovori" - -#~ msgid "FIXME: _Spelling..." -#~ msgstr "FIXME: _Črkovanje..." - -#~ msgid "FIXME: _Standard" -#~ msgstr "FIXME: _Običajno" - -#~ msgid "FIXME: _Task" -#~ msgstr "FIXME: _Naloga" - -#~ msgid "FIXME: _Unread Item" -#~ msgstr "FIXME: _Neprebran predmet" - -#~ msgid "FIXME: _note" -#~ msgstr "FIXME: _opomba" - -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Poišči znova" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Poišči..." - -#~ msgid "_Forms" -#~ msgstr "_Obrazci" - -#~ msgid "_Object" -#~ msgstr "_Predmet" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Obnovi" - -#~ msgid "_Toolbars" -#~ msgstr "_Orodjarne" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Razveljavi" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "_Uvrstitev:" - -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "_Povzetek" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "dialog-urejevalnik-dogodkov" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Odpri..." - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Ur" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Pošlji pošto _za:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minut" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Zvok" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Pošlji pošto" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "dialog-urejevalec-dogodkov" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Odpri koledar" - -#~ msgid "FIXME: _New Appointment" -#~ msgstr "FIXME: _Nov zmenek" - -#~ msgid "FIXME: _Note" -#~ msgstr "FIXME: _Opomba" - -#~ msgid "Group %i" -#~ msgstr "Skupina %i" - -#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem uspel izvesti iskanja z regularnimi izrazi v glavah sporočil: %s" - -#~ msgid "You have no Outbox configured" -#~ msgstr "Nimate nastavljenega Izhodnega poštnega predala" - -#~ msgid "Fetch email from %s" -#~ msgstr "Poberi pošto iz %s" - -#~ msgid "Filtering email on demand" -#~ msgstr "Filtriram pošto na zahtevo" - -#~ msgid "Filter email on demand" -#~ msgstr "Fitriraj pošto na zahtevo" - -#~ msgid "Sending queue" -#~ msgstr "Pošiljam vrsto" - -#~ msgid "Send queue" -#~ msgstr "Pošlji vrsto" - -#~ msgid "Examining %s" -#~ msgstr "Preučujem %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel prebrati UID medpomnilne datoteke \"%s\". Morda boste " -#~ "dobilipodvojeno sporočilo." - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d" -#~ msgstr "Prenašam sporočilo %d od %d" - -#~ msgid "Saving changes to %s" -#~ msgstr "Shranjujem spremembe pri %s" - -#~ msgid "Experimental/new code to get/receive mail" -#~ msgstr "Eksperimentalna/nova koda za sprejem/pošiljanje pošte" - -#~ msgid "Get Mail (new)" -#~ msgstr "Dobi pošto (novo)" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Zunanji imeniki" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Številka vrat:" - -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "okno2" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Zaglavja:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Osvetljen dan:" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Številke dni:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Številka trenutnega dne:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Opravilo, ki še ni na vrsti:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Opravilo, ki je že pretekel:" - -#~ msgid "Recur on the" -#~ msgstr "Ponovitev na" - -#~ msgid "th day of the month" -#~ msgstr "dan v mesecu" - -#~ msgid "" -#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -#~ "displayed properly in the calendar views." -#~ msgstr "" -#~ "Ta zmenek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana " -#~ "znotraj Evolucije.\n" -#~ "\n" -#~ "Vendar se bo zmenek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v pogledu " -#~ "koledarja." - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "maj" - -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "sept" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "nedelja" - -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "ponedeljek" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "torek" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "sreda" - -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "sre" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "četrtek" - -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "čet" - -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "čet" - -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "petek" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "sobota" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "štirinajst dni" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sek" - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "jutri" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "včeraj" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "danes" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "ta" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "naslednji" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "prvi" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "tretji" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "peti" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "šesti" - -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "sedmi" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "deveti" - -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "deseti" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "enajsti" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "dvanajsti" - -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "nazaj" - -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Ustvari opravilo" - -#~ msgid "Edit to-do item" -#~ msgstr "Uredi opravilo" - -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Do datuma:" - -#~ msgid "Item Comments:" -#~ msgstr "Komentarji predmeta:" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Leto:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Prosim izberite datum na katerega hočete iti.\n" -#~ "Ko klikente na dan boste samodejno šli\n" -#~ "na ta datum." - -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Prikaz časa" - -#~ msgid "Time format" -#~ msgstr "Oblika izpisa časa" - -#~ msgid "12-hour (AM/PM)" -#~ msgstr "12 urna (dop./pop.)" - -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24 urna" - -#~ msgid "Weeks start on" -#~ msgstr "Tedni se začnejo v" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Prosim izberite ure začetka in konca dneva, ki naj\n" -#~ "bodo prikazane v dnevnem in tedenskem pogledu.\n" -#~ "Časi izven tega razpona ne bodo samodejno prikazani" - -#~ msgid "Day end:" -#~ msgstr "Konec dneva:" - -#~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Pokaži v seznamu opravil:" - -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "Slog seznama opravil:" - -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Osvetli pretečene predmete" - -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Osvetli še nepretečene predmete" - -#~ msgid "To Do List Properties" -#~ msgstr "Lastnosti seznama opravil" - -#~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "Seznam opravil" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Nastavitve" - -#~ msgid "Alarm Properties" -#~ msgstr "Lastnosti alarma" - -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Piskaj ob zaslonskih alarmih" - -#~ msgid "Audio alarms timeout after" -#~ msgstr "Zvočni alarmi pretečejo po" - -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za " - -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka" - -#~ msgid "" -#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -#~ "local disk." -#~ msgstr "" -#~ "Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte " -#~ "na krajevni disk." - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj že obstaja" - -#~ msgid "Could not open summary %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka %s" - -#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -#~ msgstr "Povzetek se ne ujema, X-Evolucije glava manjka" - -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "Ne morem kopirati podatkov v izhodno datoteko: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape `%s': %s že obstaja" - -#~ msgid "MH folders may not be nested." -#~ msgstr "MH mape ne morejo biti gnezdene" - -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "ne ustreza z regularnemu izrazu" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za razpršeno shrambo." - -#~ msgid "Custom search" -#~ msgstr "Iskanje po meri" - -#~ msgid "Copy Message" -#~ msgstr "Kopiraj sporočilo" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Nimate nastavljenih izvorov pošte" - -#~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " -#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " -#~ "file to read your signature from." -#~ msgstr "" -#~ "Vnesite svoje ime in e-poštni naslov, ki naj se uporablja v izhodni pošti " -#~ "Po želji lahko vnesete tudi ime vaše organizacije in ime datoteke iz " -#~ "katere naj se prebere vaš podpis." - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Datoteka s podpisom" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Tip izvora pošte:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj " -#~ "potrebne podatke.\n" -#~ "\n" -#~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi " -#~ "podprte tipe...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke." - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj " -#~ "potrebne podatke.\n" -#~ "\n" -#~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi " -#~ "podprte tipe...\", po tem ko boste vnesli ostale podatke." - -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Tip prenosa pošte:" - -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Dodaj identiteto" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Uredi identiteto" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Uredi izbor" - -#~ msgid "Add News Server" -#~ msgstr "Dodaj novičarski strežnik" - -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Uredi novičarski strežnik" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Povezava je bila uspešna!" - -#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -#~ msgstr "Poizvedujem o možnostih avtentifikacije pri \"%s\"" - -#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" -#~ msgstr "Poizvedi o možnostih avtentifikacije pri \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Dobrodošli v nastavitvenem čarovniku pošte!\n" -#~ "Z vpisom nekaterih podatkov o vaših nastavitvah e-pošte\n" -#~ "lahko takoj pričnete pošiljati in sprejemati pošto\n" -#~ "Kliknite naprej za nadaljevanje." - -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "Prenos Pošte" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identitete" - -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Novičarski strežniki" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Viri novic" - -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do %s: %s" - -#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" -#~ msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: %s\n" - -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "V tej različici Evolucije GPG/PGP podpora ni prisotna." - -#~ msgid " (XXX unread)" -#~ msgstr " (XXX neprebran)" - -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Uniči \"%s\"" - -#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Izbiram sporočila v mapi \"%s\"" - -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Izberi sporočila v mapi \"%s\"" - -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Osveži mape v \"%s\"" - -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Prilagam sporočilo iz mape \"%s\"" - -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Priloži sporočilo iz mape \"%s\"" - -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Posredujem sporočilo \"%s\"" - -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Posredujem sporočilo brez navedene zadeve" - -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Posreduj sporočilo \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " -#~ "message." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem uspel generirati mime dela iz sporočila med generiranjem " -#~ "posredovanega sporočila." - -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Nalagam \"%s\"" - -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "Naloži \"%s\"" - -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Ustvarjam \"%s\"" - -#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -#~ msgstr "Izjema med sporočanjem rezultatov lupini" - -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "Uskladi \"%s\"" - -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Prikazujem sporočilo z UID \"%s\"" - -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Čistim prikazano sporočilo" - -#~ msgid "Display message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Prikaži sporočilo z UID \"%s\"" - -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Odpiram sporočila iz mape \"%s\"" - -#~ msgid "Open messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Odpri sporočilo iz \"%s\"" - -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Gledam sporočilo iz mape \"%s\"" - -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Glej sporočilo iz \"%s\"" - -#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -#~ msgstr "Ne poznam protokola za odpiranje URIja `%s'" - -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Obnavljam pogled sporočil" - -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Obnovi pogled sporočil" - -#~ msgid "Threading message list" -#~ msgstr "Nitim seznam sporočil" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "N_ov strežnik imenikov" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Nov zmenek..." - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Shrani koledar kot" - -#~ msgid "Quick Search" -#~ msgstr "Hitro iskanje" - -#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" -#~ msgstr "Neveljaven URL shrambe (ni strežnika): %s" - -#~ msgid "Ne_xt" -#~ msgstr "_Naslednji" - -#~ msgid "FIXME: _New Contact" -#~ msgstr "FIXME: _Nov stik" - -#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -#~ msgstr "FIXME: Nov _stik iz istega podjetja" - -#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -#~ msgstr "FIXME: Novo _pismo za stik" - -#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nov sestanek s stikom" - -#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nova na_loga za stik" - -#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nov vpis v _dnevnik za stik" - -#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -#~ msgstr "FIXME: _Zastavica za nadaljevanje..." - -#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" -#~ msgstr "FIXME: _Pokaži zemljevid naslova" - -#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" -#~ msgstr "FIXME: _Odpri spletno stran" - -#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" -#~ msgstr "FIXME: Posreduj naprej kot _eVizitko" - -#~ msgid "Insert a file as an attachment" -#~ msgstr "Vstavi datoteko kot prilogo" - -#~ msgid "FIXME: Previous" -#~ msgstr "FIXME: Prejšnji" - -#~ msgid "FIXME: Next" -#~ msgstr "FIXME: Naslednji" - -#~ msgid "Gnome Calendar" -#~ msgstr "Gnome Koledar" - -#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -#~ msgstr "Gnome osebni koledar in urnik." - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Leto" - -#~ msgid "Show 1 year" -#~ msgstr "Pokaže vrstico z mapami" - -#~ msgid "New appointment for _today..." -#~ msgstr "Nov zmenek za _danes..." - -#~ msgid "Create a new appointment for today" -#~ msgstr "Ustvari nov zmenek za danes" - -#~ msgid "%s%s" -#~ msgstr "%s%s" - -#~ msgid "'s calendar" -#~ msgstr " koledar" - -#~ msgid "FIXME: _Delete" -#~ msgstr "FIXME: _Zbriši" - -#~ msgid "FIXME: Save and Close" -#~ msgstr "FIXME: Shrani in zapri" - -#~ msgid "FIXME: Print..." -#~ msgstr "FIXME: Natisni..." - -#~ msgid "FIXME: Recurrence..." -#~ msgstr "FIXME: Ponovitev..." - -#~ msgid "Configure recurrence rules" -#~ msgstr "Nastavi pravila ponovitev" - -#~ msgid "FIXME: Assign Task..." -#~ msgstr "FIXME: _Dodeli nalogo..." - -#~ msgid "Assign the task to someone" -#~ msgstr "Nekomu dodeli nalogo" - -#~ msgid "FIXME: Delete" -#~ msgstr "FIXME: Zbriši" - -#~ msgid "S_ubject:" -#~ msgstr "Z_adeva:" - -#~ msgid "" -#~ "Not Started\n" -#~ "In Progress\n" -#~ "Completed\n" -#~ "Cancelled\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ni pričeto\n" -#~ "V delu\n" -#~ "Končano\n" -#~ "Zavrnjeno\n" - -#~ msgid "" -#~ "High\n" -#~ "Normal\n" -#~ "Low\n" -#~ msgstr "" -#~ "Visoka\n" -#~ "Običajna\n" -#~ "Nizka\n" - -#~ msgid "Resources:" -#~ msgstr "Viri:" - -#~ msgid "Last Modification Date" -#~ msgstr "Datum zadnje spremembe" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Lega" - -#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." -#~ msgstr "FIXME: Ko_kedar..." - -#~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -#~ msgstr "FIXME: Povabi udeležence..." - -#~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -#~ msgstr "FIXME: Prekliči povabilo..." - -#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..." -#~ msgstr "FIXME: Povabi udeležence..." - -#~ msgid "Invite attendees to a meeting" -#~ msgstr "Povabi udeležence na sestanek" - -#~ msgid "_Summary:" -#~ msgstr "_Povzetek:" - -#~ msgid "_Owner:" -#~ msgstr "_Lastnik:" - -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days\n" -#~ msgstr "" -#~ "Minut\n" -#~ "Ur\n" -#~ "Dni\n" - -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Dnevne" - -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Tedenske" - -#~ msgid "Monthly" -#~ msgstr "Mesečne" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Letne" - -#~ msgid "label23" -#~ msgstr "label23" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Vsak " - -#~ msgid "label24" -#~ msgstr "label24" - -#~ msgid "" -#~ "1st\n" -#~ "2nd\n" -#~ "3rd\n" -#~ "4th\n" -#~ "5th\n" -#~ msgstr "" -#~ "1.\n" -#~ "2.\n" -#~ "3.\n" -#~ "4.\n" -#~ "5.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ponedeljek\n" -#~ "Torek\n" -#~ "Sreda\n" -#~ "Četrtek\n" -#~ "Petek\n" -#~ "Sobota\n" -#~ "Nedelja\n" - -#~ msgid "label27" -#~ msgstr "oznaka27" - -#~ msgid "Ending date" -#~ msgstr "Datum zaključka" - -#~ msgid "Add to-do item..." -#~ msgstr "Dodaj opravilo..." - -#~ msgid "Time Left" -#~ msgstr "Preostalo časa" - -#~ msgid "To-do list" -#~ msgstr "Seznam za opravit" - -#~ msgid "Weeks" -#~ msgstr "Tednov" - -#~ msgid "Hour" -#~ msgstr "Ura" - -#~ msgid "Minute" -#~ msgstr "Minuta" - -#~ msgid "Second" -#~ msgstr "Sekunda" - -#~ msgid "TODO Items" -#~ msgstr "Opravila" - -#~ msgid "%a" -#~ msgstr "%b" - -#~ msgid "%b" -#~ msgstr "%a" - -#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Trenutni teden (%s %s %d - %s %s %d %d)" - -#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Trenutni teden (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" - -#~ msgid "Cut selected item into clipboard" -#~ msgstr "Izreži izbran predmet na odložišče" - -#~ msgid "Copy selected item into clipboard" -#~ msgstr "Kopiraj izbran predmet na odložišče" - -#~ msgid "Select recipients' addresses" -#~ msgstr "Izberi naslove prejemnikov" - -#~ msgid "To: >>" -#~ msgstr "Za: >>" - -#~ msgid "Cc: >>" -#~ msgstr "Cc: >>" - -#~ msgid "Bcc: >>" -#~ msgstr "Bcc: >>" - -#~ msgid "label9" -#~ msgstr "oznaka9" - -#~ msgid "label7" -#~ msgstr "oznaka7" - -#~ msgid "label8" -#~ msgstr "oznaka8" - -#~ msgid "Load a previously saved message" -#~ msgstr "Naloži prej shranjeno sporočilo" - -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "_Oblika izpisa" - -#~ msgid "_vFolder Editor ..." -#~ msgstr "Urejevalnik vMap ..." - -#~ msgid "Currently pending operations:" -#~ msgstr "Trenutno čakajoče operacije:" - -#~ msgid "Waiting for user to close error dialog" -#~ msgstr "Čakam na uporabnika, da zapre dialog z napako" - -#~ msgid "Waiting for user to enter data" -#~ msgstr "Čakam na uporabnika, da vpiše podatek" - -#~ msgid "Show _folder bar" -#~ msgstr "Kaži vrstico z _mapami" - -#~ msgid "Help _index" -#~ msgstr "Kazalo _pomoči" - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Sortiranje" - -#~ msgid "Field Chooser" -#~ msgstr "Izbirnik polij" - -#~ msgid "" -#~ "To add a column to your table, drag it into\n" -#~ "the location in which you want it to appear." -#~ msgstr "" -#~ "Da bi dodali stolpec k vaši tabeli, ga potegnite\n" -#~ "do mesta kjer želite, da se pojavi." - -#~ msgid "Available fields" -#~ msgstr "Polja na voljo" - -#~ msgid "label2" -#~ msgstr "label2" - -#~ msgid "Add >>" -#~ msgstr "Dodaj >>" - -#~ msgid "<< Remove" -#~ msgstr "<< odstrani" - -#~ msgid "Discard this message?" -#~ msgstr "Zavrzi to sporočilo" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Končaj" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Uporabi" - -#~ msgid "" -#~ "<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " -#~ "continue forwards to customise it.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h2>Ustvari pravilo filtriranja</h2><p>Izberite eno od osnovnih pravil " -#~ "zgorajnato nadaljujte naprej, da ga prilagodite.</p>" - -#~ msgid "Test these values before continuing" -#~ msgstr "Preveri te vrednosti pred nadaljevanjem" - -#~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." -#~ msgstr "Izberite način na katerega želite dostavljati vašo pošto." - -#~ msgid "Enter the hostname of the News Server you have." -#~ msgstr "Vpišite ime računalnika na katerem teče novičarski strežnik." - -#~ msgid "Cannot initialize the configuration system." -#~ msgstr "Ne morem inicializirati nastavitvenega sistema." |