aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-05-01 19:33:31 +0800
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-05-01 19:33:31 +0800
commit915ac7e4026aec67699e24637e35ddf081f8c350 (patch)
treed05287a67b67324b53e4132330d7d745303d539c /po/sl.po
parent1be0dd5576ec71120678e1c35ae2db35db9e6e88 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-915ac7e4026aec67699e24637e35ddf081f8c350.tar
gsoc2013-evolution-915ac7e4026aec67699e24637e35ddf081f8c350.tar.gz
gsoc2013-evolution-915ac7e4026aec67699e24637e35ddf081f8c350.tar.bz2
gsoc2013-evolution-915ac7e4026aec67699e24637e35ddf081f8c350.tar.lz
gsoc2013-evolution-915ac7e4026aec67699e24637e35ddf081f8c350.tar.xz
gsoc2013-evolution-915ac7e4026aec67699e24637e35ddf081f8c350.tar.zst
gsoc2013-evolution-915ac7e4026aec67699e24637e35ddf081f8c350.zip
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=35464
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po636
1 files changed, 320 insertions, 316 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b57a7efb4d..7500018baa 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-28 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-30 22:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-01 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1733
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Brisanje stika ni uspelo"
@@ -699,13 +699,13 @@ msgstr "Vsebino _knjige kopiraj lokalno za delo brez povezave"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:257
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2362
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:956
+#: ../mail/em-folder-browser.c:960
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "Shrani kot VCard ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Shrani kot VCard ..."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:459
#: ../mail/em-folder-tree.c:2092
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
@@ -855,12 +855,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Anonimen dostop do LDAP strežnika"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Overovitev ni uspela.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
@@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Šifriranje TLS"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-msgstr "Iskalna zbirka je razločno ime (DN) vnosa, kjer se začnejo vaša iskanja. Če želite to polje prazno, se bo iskanje začelo pri korenu drevesa map."
+msgstr "Iskalna zbirka je razločno ime (DN) vnosa, kjer se začnejo vaša iskanja. Če želite to polje prazno, se bo iskanje začelo pri korenu drevesne razporeditve map."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Doseg iskanja določa, kako daleč po drevesu naj se razširi iskanje. Doseg \"pod\" obsega vse vnose pod vašo iskalno zbirko, doseg \"en\" pa samo vnose, ki so en nivo pod vašo zbirko."
+msgstr "Doseg iskanja določa, kako daleč po drevesu razporeditve naj se razširi iskanje. Doseg \"pod\" obsega vse vnose pod vašo iskalno zbirko, doseg \"en\" pa samo vnose, ki so en nivo pod vašo zbirko."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "_Člani"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:81
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
@@ -2784,12 +2784,12 @@ msgid "Any field contains"
msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
msgid "Email begins with"
msgstr "E-pošta se začne z"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Name begins with"
msgstr "Ime se začne z"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr[3] "%d stiki"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
msgid "Source"
msgstr "Izvorna koda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
@@ -2844,12 +2844,12 @@ msgstr "Izvorna koda"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1952
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Shrani kot vCard ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
@@ -2858,63 +2858,63 @@ msgstr "Shrani kot vCard ..."
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nov stik ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nov _seznam stikov ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Shrani kot vCard ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Posreduj stik"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Posreduj _stike"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Pošlji sporočilo _stiku"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Pošlji sporočilo se_znamu stikov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Pošlji sporočilo stiko_m"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "_Print"
msgstr "_Natisni"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopiraj v imenik ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Premakni v imenik ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:455
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
#: ../composer/e-msg-composer.c:2009
#: ../mail/em-folder-tree.c:998
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/message-list.c:2065
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
@@ -2925,12 +2925,12 @@ msgstr "_Izreži"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
msgid "P_aste"
msgstr "P_rilepi"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1523
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
@@ -2938,8 +2938,8 @@ msgid "Any Category"
msgstr "katerakoli kategorija"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1733
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Other error"
msgstr "Drugačna napaka"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2808
+#: ../mail/em-folder-view.c:2809
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
@@ -3306,12 +3306,12 @@ msgstr "Videoklepet"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3365,56 +3365,56 @@ msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Backend busy"
msgstr "Hrbtni del zaseden"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Repository offline"
msgstr "Skladišče, ki ni na mreži"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Imenik ne obstaja"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Ni lastnega stika"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni bilo mogoče najti"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID stika že obstaja"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol ni podprt"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
@@ -3426,64 +3426,64 @@ msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Could not cancel"
msgstr "Ni mogoče preklicati"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Overovitev ni uspela"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Authentication Required"
msgstr "Potrebna je overovitev"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS ni na voljo"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "No such source"
msgstr "Ni takšnega vira"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Invalid server version"
msgstr "Neveljavna različica strežnika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr "Odpiranje tega imenika ni uspelo. Knjiga ni označena za uporabo brez povezave ali pa še ni prenesena. Za prenos vsebine knjige morate enkrat naložiti imenika v stanju na zvezi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
#, c-format
msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
msgstr "Odpiranje tega imenika ni bilo uspelo. Preverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr "Odpiranje tega imenika ni bilo uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je LDAP strežnik nedosegljiv."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
msgstr "Ta različica Evolutiona nima vgrajene podpore za LDAP. Če želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket Evolutiona s podporo za LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr "Odpiranje tega imenika ni uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je LDAP strežnik nedosegljiv."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"Vnesite strožje pogoje iskanja ali povečajte omejitev števila\n"
"rezultatov iskanja v nastavitvah strežnika map za ta imenik."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3506,45 +3506,45 @@ msgstr ""
"omejitev, ki ste jo nastavili za imenik. Vnesite strožje pogoje iskanja\n"
"ali povečajte časovno omejitev v nastavitvah strežnika map za ta imenik."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Hrbtni del tega imenika ni uspel razčleniti te poizvedbe."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Hrbtni del tega imenika je zavrnil izvajanje te poizvedbe."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
msgid "Error adding list"
msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
msgid "Error adding contact"
msgstr "Napaka pri dodajanju stika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Error modifying list"
msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Napaka pri spreminjanju stika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
msgid "Error removing list"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
msgid "Error removing contact"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju stika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3565,16 +3565,16 @@ msgstr[3] ""
"Odpiranje stika %d bo odprlo %d nova okna.\n"
"Ali zares želite prikazati ta stik?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Ne prikaži"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Prikaži _vse stike"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3583,15 +3583,15 @@ msgstr ""
"%s že obstaja\n"
"Jo želite prepisati?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:337
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "stikov"
@@ -3600,50 +3600,50 @@ msgstr[2] "stika"
msgstr[3] "stiki"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
msgid "card.vcf"
msgstr "vizitka.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
msgid "Select Address Book"
msgstr "Izbor imenika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:730
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
msgid "Move contact to"
msgstr "Premakni stik v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiraj stik v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:735
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Move contacts to"
msgstr "Premakni stike v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiraj stike v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:881
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Več vizitk vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:888
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard za %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:926
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Podatki o stiku"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Podatki o stiku za %s"
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Ni mogoče zapisati Pilotovega seznama opravil"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Koledar in opravila"
@@ -4410,8 +4410,8 @@ msgstr "Zapisk_i"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1151
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1121
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698
#: ../calendar/gui/memos-component.c:548
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101
#: ../calendar/gui/memos-control.c:356
@@ -4421,8 +4421,8 @@ msgstr "Zapiski"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1441
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1430
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1570
#: ../calendar/gui/print.c:1966
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090
@@ -4432,8 +4432,8 @@ msgstr "Zapiski"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
@@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr[3] "%d priložena sporočila"
#: ../composer/e-msg-composer.c:2010
#: ../mail/em-folder-tree.c:999
#: ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192
+#: ../mail/em-folder-view.c:1193
#: ../mail/message-list.c:2066
msgid "_Move"
msgstr "Pre_makni"
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "Dod_aj priponke ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2192
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2218
msgid "Show Attachments"
msgstr "Prikaži priponke"
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "Prilagodi"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2016
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1533
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1747
@@ -6195,9 +6195,9 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ni mogoče odpreti zapiskov v '%s'."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136
-#: ../mail/em-format-html.c:1554
-#: ../mail/em-format-html.c:1612
-#: ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1558
+#: ../mail/em-format-html.c:1616
+#: ../mail/em-format-html.c:1642
#: ../mail/em-format-quote.c:209
#: ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
@@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_Spletna stran:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
msgid "_Task"
msgstr "_Naloga"
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72
-#: ../mail/em-folder-view.c:3328
+#: ../mail/em-folder-view.c:3329
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
@@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr "Ne"
#: ../calendar/gui/print.c:986
#: ../mail/em-utils.c:1340
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2039
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:742
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2026
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2052
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje izbranih priponk ..."
@@ -6838,7 +6838,7 @@ msgstr "neimenovana_slika.%s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
#: ../mail/em-popup.c:572
#: ../mail/em-popup.c:583
msgid "_Save As..."
@@ -7093,7 +7093,7 @@ msgid "_Reply"
msgstr "Odgovo_ri"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../mail/em-popup.c:577
#: ../mail/em-popup.c:588
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
@@ -7346,14 +7346,14 @@ msgstr "<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjeg
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2027
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2029
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2032
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"
@@ -7361,9 +7361,9 @@ msgstr "Poskusno sprejeto"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:705
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035
msgid "Declined"
msgstr "Odklonjeno"
@@ -7627,7 +7627,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošlji zadnje podatke"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -7752,8 +7752,8 @@ msgstr "Poskusno"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
msgid "Delegated"
msgstr "Pooblaščeno"
@@ -7896,9 +7896,9 @@ msgstr "_Zbriši izbrane zapiske"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Kliknite za dodajanje zapiska"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:790
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:922
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:761
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:911
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2860
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7907,34 +7907,34 @@ msgstr ""
"Napaka ob %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:839
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:810
msgid "Loading memos"
msgstr "Nalaganje zapiskov"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:920
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:891
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Odpiranje zapiskov v %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1322
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:975
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:964
msgid "Loading tasks"
msgstr "Nalaganje opravil"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1054
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Odpiram naloge v %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1299
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončevanje opravil ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1349
msgid "Expunging"
msgstr "Uničujem"
@@ -7950,43 +7950,43 @@ msgstr "Izberi časovni pas"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:825
msgid "Updating query"
msgstr "Posodabljanje poizvedbe"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2497
msgid "_Custom View"
msgstr "Pogled _po meri"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Shrani pogled po meri"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2503
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Določi poglede ..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2684
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Nalaganje sestankov pri %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2703
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Nalaganje opravil pri %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2712
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Nalaganje zapiskov v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2819
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiranje %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3776
msgid "Purging"
msgstr "Čiščenje"
@@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr "Izberi danes"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:439
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:491
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizator mora biti naveden."
@@ -8056,52 +8056,52 @@ msgstr "Organizator mora biti naveden."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:654
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:769
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:661
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Event information"
msgstr "Podatki o dogodku"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779
msgid "Task information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:665
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Memo information"
msgstr "Podrobnosti opomnikov"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:793
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:667
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Podatki o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:662
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "Calendar information"
msgstr "Podatki o kodledarju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Proti-predlog"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
msgid "iCalendar information"
msgstr "Podatki o iKodledarju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
@@ -8226,9 +8226,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Ni mogoče premakniti opravil '%s'"
#: ../calendar/gui/migration.c:1232
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
@@ -8466,35 +8466,35 @@ msgstr "Za ustvarjanje opravil ni na voljo nobenega koledarja"
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Izbirnik vira opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
msgid "New task"
msgstr "Nova naloga"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328
msgid "Create a new task"
msgstr "Ustvari nov posel"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
msgid "New assigned task"
msgstr "Novo dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Ustvari novo dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
msgid "New task list"
msgstr "Nov seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
msgid "Tas_k list"
msgstr "Seznam _opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1344
msgid "Create a new task list"
msgstr "Ustvari nov seznam opravil"
@@ -8509,7 +8509,7 @@ msgstr ""
"Želite res izbrisati te naloge? "
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne sprašuj me več."
@@ -10134,7 +10134,7 @@ msgid "Close the current file"
msgstr "Zapri trenutno datoteko"
#: ../composer/e-composer-actions.c:478
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
@@ -10384,8 +10384,8 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this a
msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče šifrirati: za ta račun ni nastavljen noben certifikat za šifriranje"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1499
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1912
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2400
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1936
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2426
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
@@ -11064,7 +11064,7 @@ msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Nadzornik nastavitev omrežja Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/em-folder-view.c:611
+#: ../mail/em-folder-view.c:612
#: ../mail/importers/elm-importer.c:329
#: ../mail/importers/pine-importer.c:382
#: ../mail/mail-component.c:584
@@ -11599,11 +11599,11 @@ msgstr "Pomembna sporočila"
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Sporočila, ki niso neželena"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1144
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1148
msgid "Account Search"
msgstr "Iskanje računa"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1197
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
msgid "All Account Search"
msgstr "Iskanje po vseh računih"
@@ -11628,9 +11628,8 @@ msgstr[3] "Vseh sporočil:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:198
#: ../mail/em-folder-properties.c:200
-#, fuzzy
msgid "Quota usage"
-msgstr "Vseh sporočil:"
+msgstr "Omejitev uporabe"
#: ../mail/em-folder-properties.c:362
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
@@ -11713,7 +11712,7 @@ msgstr "%s (%u)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:734
msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Drevo poštnih map"
+msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map"
#: ../mail/em-folder-tree.c:893
#, c-format
@@ -11804,14 +11803,14 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'"
#: ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-view.c:1193
+#: ../mail/em-folder-view.c:1208
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
#: ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-view.c:1208
msgid "C_opy"
msgstr "K_opiraj"
@@ -11833,22 +11832,22 @@ msgstr "Ustvari mapo"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Neuspelo brisanje pošte"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097
+#: ../mail/em-folder-view.c:1098
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nimate dovoljenja za izbris tega sporočila."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338
#: ../mail/em-popup.c:579
#: ../mail/em-popup.c:590
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -11856,153 +11855,153 @@ msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "U_ndelete"
msgstr "O_dbriši"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Prestavi v _mapo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označi kot _prebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označi kot po_membno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Označi kot ne_pomembno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označi kot _neželeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označi kot _zaželeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označi kot na_vezujoče ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1361
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:500
msgid "_None"
msgstr "_Brez"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova oznaka"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Postavi zastavico končano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zb_riši zastavico"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1375
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Iskalna mapa po _zadevi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Iskalna mapa po _pošiljatelju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Iskalna mapa po _prejemnikih"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Iskalna mapa po _dopisnem seznamu"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+#: ../mail/em-folder-view.c:1383
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter povzet po za_devi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1384
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter povzet po pošilja_telju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1385
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter povzet po preje_mnikih"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1386
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter povzet po p_oštnem seznamu"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267
-#: ../mail/em-folder-view.c:2311
+#: ../mail/em-folder-view.c:2268
+#: ../mail/em-folder-view.c:2312
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2529
+#: ../mail/em-folder-view.c:2530
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2549
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Prenašanje sporočila ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2807
+#: ../mail/em-folder-view.c:2808
msgid "C_all To..."
msgstr "_Klic za ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2810
+#: ../mail/em-folder-view.c:2811
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2812
msgid "_From this Address"
msgstr "_Iz tega naslova"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2813
msgid "_To this Address"
msgstr "_Za ta naslov"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3309
+#: ../mail/em-folder-view.c:3310
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3321
+#: ../mail/em-folder-view.c:3322
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknite za klicanje %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3326
+#: ../mail/em-folder-view.c:3327
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove"
@@ -12030,7 +12029,7 @@ msgid "M_atch case"
msgstr "Ujem_anje velikosti črk"
#: ../mail/em-format-html-display.c:971
-#: ../mail/em-format-html.c:646
+#: ../mail/em-format-html.c:647
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodpisano"
@@ -12039,7 +12038,7 @@ msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is au
msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni mogoče zagotoviti njegove pristnosti."
#: ../mail/em-format-html-display.c:972
-#: ../mail/em-format-html.c:647
+#: ../mail/em-format-html.c:648
msgid "Valid signature"
msgstr "Veljaven podpis"
@@ -12048,7 +12047,7 @@ msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that t
msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
#: ../mail/em-format-html-display.c:973
-#: ../mail/em-format-html.c:648
+#: ../mail/em-format-html.c:649
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neveljaven podpis"
@@ -12057,7 +12056,7 @@ msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altere
msgstr "Podpisa tega sporočila ni mogoče preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom."
#: ../mail/em-format-html-display.c:974
-#: ../mail/em-format-html.c:649
+#: ../mail/em-format-html.c:650
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoče preveriti pošiljatelja"
@@ -12066,7 +12065,7 @@ msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the mess
msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni mogoče preveriti."
#: ../mail/em-format-html-display.c:975
-#: ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni ključ"
@@ -12075,7 +12074,7 @@ msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding pu
msgstr "Sporočilo je podpisano, vendar pripadajočega javnega ključa ni mogoče preveriti."
#: ../mail/em-format-html-display.c:982
-#: ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrirano"
@@ -12084,7 +12083,7 @@ msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit acros
msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po internetu vidna."
#: ../mail/em-format-html-display.c:983
-#: ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šibko šifrirano"
@@ -12093,7 +12092,7 @@ msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would
msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče pogledati njegovo vsebino."
#: ../mail/em-format-html-display.c:984
-#: ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
@@ -12102,7 +12101,7 @@ msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view
msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti."
#: ../mail/em-format-html-display.c:985
-#: ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html.c:660
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Močno šifrirano"
@@ -12131,36 +12130,36 @@ msgstr "Zakasnelo:"
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1465
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1483
msgid "_View Inline"
msgstr "Poglej _znotraj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1484
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrij"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1485
msgid "_Fit to Width"
msgstr "P_rilagodi širini"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1486
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Prikaži _izvirno velikost"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1980
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2006
msgid "Save attachment as"
msgstr "Shrani priponke kot"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1984
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2010
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje vseh priponk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2061
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Shrani izbrano ..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2102
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2128
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12169,33 +12168,33 @@ msgstr[1] "%d priponka"
msgstr[2] "%d priponki"
msgstr[3] "%d priponke"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2109
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2198
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2135
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2224
msgid "S_ave"
msgstr "Shr_ani"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2146
msgid "S_ave All"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2194
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2220
msgid "No Attachment"
msgstr "Brez priponk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2335
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2373
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2361
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2399
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Poglej _neoblikovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2337
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2363
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skrij _neoblikovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2392
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2418
msgid "O_pen With"
msgstr "Odpri _z"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2489
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Ni mogoče prikazati elektronskega sporočila, ker je prevelik. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
@@ -12204,65 +12203,65 @@ msgstr "Ni mogoče prikazati elektronskega sporočila, ker je prevelik. Lahko ga
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stran %d od %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:500
-#: ../mail/em-format-html.c:509
+#: ../mail/em-format-html.c:501
+#: ../mail/em-format-html.c:510
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Pridobivam '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:921
+#: ../mail/em-format-html.c:922
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Neznan zunanji del telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:929
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:959
+#: ../mail/em-format-html.c:960
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:970
+#: ../mail/em-format-html.c:971
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:972
+#: ../mail/em-format-html.c:973
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:993
+#: ../mail/em-format-html.c:994
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1004
+#: ../mail/em-format-html.c:1005
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1232
+#: ../mail/em-format-html.c:1233
msgid "Formatting message"
msgstr "Oblikovanje sporočila"
-#: ../mail/em-format-html.c:1403
+#: ../mail/em-format-html.c:1407
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatting Message..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1555
-#: ../mail/em-format-html.c:1619
-#: ../mail/em-format-html.c:1641
+#: ../mail/em-format-html.c:1559
+#: ../mail/em-format-html.c:1623
+#: ../mail/em-format-html.c:1645
#: ../mail/em-format-quote.c:209
#: ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Cc"
msgstr "Kp"
-#: ../mail/em-format-html.c:1556
-#: ../mail/em-format-html.c:1625
-#: ../mail/em-format-html.c:1644
+#: ../mail/em-format-html.c:1560
+#: ../mail/em-format-html.c:1629
+#: ../mail/em-format-html.c:1648
#: ../mail/em-format-quote.c:209
#: ../mail/em-format.c:888
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
@@ -12270,26 +12269,26 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Skp"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1736
+#: ../mail/em-format-html.c:1740
#: ../mail/em-format-quote.c:350
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1465
msgid "Mailer"
msgstr "Poštni odjemalec"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1763
+#: ../mail/em-format-html.c:1767
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1768
+#: ../mail/em-format-html.c:1772
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1899
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Sporočilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
@@ -12723,7 +12722,7 @@ msgstr "Mapa za shranjevanje datotek pošte."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči ali onemogoči elipsiranje imen map v drevesni razporeditvi"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -12811,7 +12810,7 @@ msgstr "Začetna višina okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodob
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
+msgstr "Zagonsko stanje okna \"Pošlji in sprejmi pošto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrči okno. Te nastavitve neposredno ne uporablja Evolution, saj okna \"Pošlji in sprejmi pošto\" ni mogoče razpreti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
@@ -13251,7 +13250,7 @@ msgstr "Ali se povratnica samodejno doda privzeto k vsakemu sporočilu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ali je onemogočena možnosti elipsiranja imen map v drevesni razporeditvi."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14364,9 +14363,9 @@ msgid "Opening folder %s"
msgstr "Odpiram mapo %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Podatki o stiku za %s"
+msgstr "Pridobivanje podatkov omejitve porabe prostora za mapo %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1339
#, c-format
@@ -15211,6 +15210,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "Generating message list"
msgstr "Ustvarjam seznam sporočil"
+#: ../mail/message-list.c:4101
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr "Ni sporočil, ki sovpadajo z iskalnim nizom. Lahko počistite iskanje ali pa vnesete nov iskalni niz."
+
+#: ../mail/message-list.c:4103
+msgid "There is currently no message in this folder."
+msgstr "Trenutno v tej mapi ni sporočil."
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Rok do"
@@ -16110,7 +16117,7 @@ msgstr "Naroči se na mapo drugega uporabnika"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Drevo map Exchange"
+msgstr "Drevesna razporeditev map Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
@@ -16734,7 +16741,7 @@ msgstr "Preklicevanje naročnine na mapo \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Dovoli preklic naročnine na poštne mape v kontekstnem meniju drevesa map."
+msgstr "Dovoli preklic naročnine na poštne mape v vsebinskem meniju drevesa map."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -16757,7 +16764,7 @@ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Google."
msgid "Google sources"
msgstr "Google viri"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
msgid "Checklist"
msgstr "Nadzorni seznam"
@@ -16864,14 +16871,12 @@ msgid "Groupwise Features"
msgstr "Lastnosti Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Message retract failed"
-msgstr "Sporočilo uspešno preklicano"
+msgstr "Neuspešna povrnitev sporočila"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "Izbrano sporočilo pretvori v novo opravilo"
+msgstr "Strežniška zavrnjena povrnitev izbranega sporočila."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
@@ -16880,9 +16885,8 @@ msgid "Invalid user"
msgstr "Neveljaven uporabnik"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Ni mogoče shraniti v datoteko &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Uporabniku &quot;{0}&quot; ni mogoče dodeliti posredniškega dostopa."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
@@ -17404,31 +17408,31 @@ msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov"
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2143
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Sestanek se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2146
msgid "This task recurs"
msgstr "Ta naloga se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149
msgid "This memo recurs"
msgstr "Opomnik se ponavlja"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2378
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Zbriši sporočilo po _dejanju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2386
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2420
msgid "Conflict Search"
msgstr "Iskanje sporov"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2403
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov sestankov"
@@ -18863,7 +18867,7 @@ msgstr "ID ali vzdevek komponente, ki naj se privzeto prikaže ob zagonu."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo overitve pred uporabo posredniškega strežnika. Spustno polje določa \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" in krajevno shranjena gesla v .gnome2_private/."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -18903,7 +18907,7 @@ msgstr "Vrata varnega posredovalnega strežnika HTTP"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite način nastavitev posredniškega strežnika. Podprte vrednosti so 0, 1, 2 in tri in predstavljajo \"uporabo sistemskih nastavitev\", \"brez posredovanja\", \"uporabi ročne nastavitve posredovanja\" in \"uporabi nastavitve posredovanja zapisane v naslovu autoconfig\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Sidebar is visible"
@@ -22132,12 +22136,12 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajnega napisa razširitvenega gumba"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost razširitvenega gumba"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost puščice razširitvenega gumba"
@@ -22153,7 +22157,7 @@ msgstr "Razmik okoli puščice razširitvenega gumba"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"
@@ -22692,8 +22696,8 @@ msgstr "Izmenične barve vrstic"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3309
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3310
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3322
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3323
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Riši vodoravno mrežo"
@@ -22703,8 +22707,8 @@ msgstr "Riši vodoravno mrežo"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3315
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3328
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3329
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Riši navpično mrežo"
@@ -22714,8 +22718,8 @@ msgstr "Riši navpično mrežo"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3051
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3321
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3322
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3335
msgid "Draw focus"
msgstr "Riši fokus"
@@ -22744,8 +22748,8 @@ msgstr "Način izbire"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3065
#: ../widgets/table/e-table.c:3307
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3303
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3317
msgid "Length Threshold"
msgstr "Prag dolžine"
@@ -22756,8 +22760,8 @@ msgstr "Prag dolžine"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3099
#: ../widgets/table/e-table.c:3314
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enotna višina vrstic"
@@ -22856,8 +22860,8 @@ msgid "Cursor row"
msgstr "Vrstica kazalca"
#: ../widgets/table/e-table.c:3321
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3342
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Always search"
msgstr "Vedno išči"
@@ -22865,16 +22869,16 @@ msgstr "Vedno išči"
msgid "Use click to add"
msgstr "Za dodajanje uporabi klik"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3328
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3329
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Prilagojevalnik razpredelnice ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362
msgid "Retro Look"
msgstr "Staromoden videz"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-."