aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-01-30 01:48:39 +0800
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-01-30 01:48:39 +0800
commitaad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856 (patch)
tree46e7687e8d5ab63eda06c1b58fd26ee35bed6e31 /po/sk.po
parent650e15e4549259f36690c46c1368167b1e0d610f (diff)
downloadgsoc2013-evolution-aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856.tar
gsoc2013-evolution-aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856.tar.gz
gsoc2013-evolution-aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856.tar.bz2
gsoc2013-evolution-aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856.tar.lz
gsoc2013-evolution-aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856.tar.xz
gsoc2013-evolution-aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856.tar.zst
gsoc2013-evolution-aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856.zip
Added initial Slovak translation
svn path=/trunk/; revision=7891
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po7249
1 files changed, 7249 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000000..9630fc4bc1
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,7249 @@
+# evolution Slovak translation.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution 0.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-29 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-29 18:45CET\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:6
+msgid "Add Service"
+msgstr "Nová služba"
+
+#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:7
+msgid "Add a new service to the Executive Summary"
+msgstr "Pridá novú službu do Súhrnu"
+
+#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:8
+msgid "Create a new email"
+msgstr "Vytvorí novú e-mailovú správu"
+
+#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:9
+msgid "Executive Summary Settings..."
+msgstr "Nastavenie Súhrnu..."
+
+#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:10
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nová správa"
+
+#: executive-summary/component/component-factory.c:159
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution."
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
+#, c-format
+msgid "No such message: %s"
+msgstr "Žiadna taká správa: %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+"Vybrali ste inú stránku HTML pre pozadie Súhrnu.\n"
+"\n"
+"Pre štandardnú nevypĺňajte nič."
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr "Otvoriť %s pomocou štandardnej aplikácie GNOME"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr "Otvoriť %s pomocou štandardného prehliadača WWW GNOME"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Poslať e-mail %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64
+#, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr "Zmeniť pohľad na %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "Spustiť %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Zavrieť %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68
+#, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "Presunúť %s doľava"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr "Presunúť %s doprava"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr "Presunúť %s do predchádzajúceho riadku"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr "Presunúť %s do nasledujúceho riadku"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Nastavenie %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné otvoriť súbor HTML:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:930
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba pri čítaní dát:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:948
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr "Súbor nemá miesto pre služby.\n"
+
+#: executive-summary/component/main.c:59
+msgid ""
+"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+msgstr ""
+"Komponent Súhrn nemohol inicializovať Bonobo.\n"
+"Ak bolo zobrazené nejaké varovanie o RootPOA, asi to\n"
+"znamená, že ste preložili Bonobo s GOAD a nie s OAF."
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: mail/mail-config.c:799
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Pripájam sa k serveru"
+
+#: mail/mail-config.c:801
+msgid "Connect to server"
+msgstr "Pripojenie k serveru"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
+msgid "About this application"
+msgstr "O tejto aplikácii"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+msgid "About..."
+msgstr "O aplikácii..."
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "A_kcie"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
+msgid "Address _Book... (FIXME)"
+msgstr "_Adresár..."
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+msgid "Assig_n Task (FIXME)"
+msgstr "P_riradiť úlohu"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Zmazať"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
+msgid "C_ut"
+msgstr "Vystri_hnúť"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
+msgid "Chec_k Names (FIXME)"
+msgstr "_Kontrolovať mená"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
+msgid "Clear"
+msgstr "Zmazať"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Zmazať výber"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrieť"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zavrie aktuálny súbor"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Skopíruje výber"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystrihnúť"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vystrihne výber"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7
+#: mail/folder-browser.c:684 mail/mail-view.c:150
+#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:8 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
+#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:24
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Odstrániť túto úlohu"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
+msgid "Dump XML"
+msgstr "Vypísať XML"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Vypíše XML popis rozhrania"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
+msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+msgstr "P_rvá položka v priečinku"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
+msgid "Find"
+msgstr "Nájsť"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
+msgid "Find Again"
+msgstr "Hľadať znovu"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
+msgid "For_ward (FIXME)"
+msgstr "Predať ď_alej"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Prejsť na nasledujúcu položku"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Prejsť na predchádzajúcu položku"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
+msgid "In_complete Task (FIXME)"
+msgstr "Ne_dokončená úloha"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
+msgstr "Požia_davka na stretnutie"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Zmeniť vlastnosti súboru"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+msgid "N_ext"
+msgstr "_Nasledujúca"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
+msgid "Next"
+msgstr "Nasl"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vloží obsah schránky"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Predchádzajúca"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúca"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "U_kážka pred tlačou"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Nastavenie _tlačiarne..."
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Nastavenie tlačiarne"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
+msgid "Print this item"
+msgstr "Tlačiť túto položku"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
+msgid "Print..."
+msgstr "Tlačiť..."
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
+msgid "Redo"
+msgstr "Opakovať"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Opakovať vrátenú akciu"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Nahradiť reťazec"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
+msgstr "Odpovedať _všetkým"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
+msgid "S_end Status Report (FIXME)"
+msgstr "Poslať informáciu o _stave"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
+msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
+msgstr "Pres_kočiť výskyt"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložiť _ako..."
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Uložiť a zavrieť"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Uložiť aktuálny súbor"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr "Uložiť úlohu a zavrieť dialóg"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Hľadať znovu rovnaký reťazec"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Nájsť reťazec"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
+msgid "Select everything"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65
+msgid "Task _Request (FIXME)"
+msgstr "_Požiadavka na úlohu"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
+msgid "Undo"
+msgstr "Vrátiť"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Vráti späť poslednú akciu"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programe..."
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 po/tmp/evolution.xml.h:32
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "S_chôdzka"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 po/tmp/evolution.xml.h:33
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 po/tmp/evolution.xml.h:34
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovať"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Ladiť"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62 po/tmp/evolution-mail.xml.h:54
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstrániť"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 po/tmp/evolution.xml.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 po/tmp/evolution.xml.h:36
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 po/tmp/evolution.xml.h:39
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
+msgid "_Item (FIXME)"
+msgstr "_Položka"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79
+msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+msgstr "Položka _denníka"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
+msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
+msgstr "Pos_ledná položka v priečinku"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+msgid "_Mail Message (FIXME)"
+msgstr "_Poslať správu"
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
+msgid "_Mark Complete (FIXME)"
+msgstr "Označiť ako _dokončenú"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
+msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
+msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 po/tmp/evolution.xml.h:43
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
+msgid "_Note (FIXME)"
+msgstr "_Poznámka"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Vložiť"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
+#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tlačiť"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Vlastnosti..."
+
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
+msgid "_Reply (FIXME)"
+msgstr "_Odpoveď"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91
+msgid "_Select All"
+msgstr "Vybrať _všetko"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92 po/tmp/evolution.xml.h:45
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "Ú_loha"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Nástroje"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94
+msgid "_Unread Item (FIXME)"
+msgstr "_Neprečítaná položka"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95 po/tmp/evolution.xml.h:46
+#: shell/e-storage-set-view.c:345
+msgid "_View"
+msgstr "_Pohľad"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Zmeniť nastavenie"
+
+#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Vytvoriť novú úlohu"
+
+#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Print"
+msgstr "Tlačiť"
+
+#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Save task as something else"
+msgstr "Uložiť úlohu ako niečo iné"
+
+#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Tasks Preferences..."
+msgstr "Nastavenie úloh..."
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Uložiť _ako..."
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
+msgid "Card: "
+msgstr "Karta: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051
+msgid ""
+"\n"
+"Name: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Meno: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052
+msgid ""
+"\n"
+" Prefix: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Predpona: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+msgid ""
+"\n"
+" Given: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Krstné: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054
+msgid ""
+"\n"
+" Additional: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ďalšie: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+msgid ""
+"\n"
+" Family: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Priezvisko: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+msgid ""
+"\n"
+" Suffix: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Prípona: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070
+msgid ""
+"\n"
+"Birth Date: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Dátum narodenia:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081
+msgid ""
+"\n"
+"Address:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adresa:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083
+msgid ""
+"\n"
+" Postal Box: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Poštová schránka:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084
+msgid ""
+"\n"
+" Ext: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Príp: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+msgid ""
+"\n"
+" Street: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ulica: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086
+msgid ""
+"\n"
+" City: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Mesto: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+msgid ""
+"\n"
+" Region: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Región: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+msgid ""
+"\n"
+" Postal Code: "
+msgstr ""
+"\n"
+" PSČ: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+msgid ""
+"\n"
+" Country: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Krajina: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102
+msgid ""
+"\n"
+"Delivery Label: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Dodacie ozn:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114
+msgid ""
+"\n"
+"Telephones:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Telefóny:\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117
+msgid ""
+"\n"
+"Telephone:"
+msgstr ""
+"\n"
+" Telefón: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141
+msgid ""
+"\n"
+"E-mail:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"E-mail:\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144
+msgid ""
+"\n"
+"E-mail:"
+msgstr ""
+"\n"
+"E-mail:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163
+msgid ""
+"\n"
+"Mailer: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pošt.klient:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169
+msgid ""
+"\n"
+"Time Zone: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Časová zóna:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177
+msgid ""
+"\n"
+"Geo Location: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Miesto: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+msgid ""
+"\n"
+"Business Role: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pozícia: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
+msgid ""
+"\n"
+"Org: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Org: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194
+msgid ""
+"\n"
+" Name: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Meno: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195
+msgid ""
+"\n"
+" Unit: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Vlastné:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196
+msgid ""
+"\n"
+" Unit2: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Vlastné2: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+" Unit3: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Vlastné3: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+msgid ""
+"\n"
+" Unit4: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Vlastné4: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+msgid ""
+"\n"
+"Categories: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kategórie: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203
+msgid ""
+"\n"
+"Comment: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Poznámka "
+
+#. if (crd->sound.prop.used) {
+#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
+#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
+#. crd->sound.data, crd->sound.size);
+#. else
+#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
+#. crd->sound.data);
+#.
+#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
+#. }
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
+msgid ""
+"\n"
+"Unique String: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Unikátny reťazec:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219
+msgid ""
+"\n"
+"Public Key: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Verejný kľúč:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo"
+
+#. This array must be in the same order as enumerations
+#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
+#. Custom type implies Disabled state.
+#.
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázané"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchronizovať"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
+msgid "Copy From Pilot"
+msgstr "Kopírovať z Pilota"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
+msgid "Copy To Pilot"
+msgstr "Kopírovať do Pilota"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
+msgid "Merge From Pilot"
+msgstr "Spojiť z Pilota"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
+msgid "Merge To Pilot"
+msgstr "Spojiť do Pilota"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
+msgid "Original Author:"
+msgstr "Pôvodný autor:"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution Addressbook Conduit"
+msgstr "Spojka pre adresár Evolution"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
+msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation a Helix Code"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
+msgstr "Konfiguračný nástroj pre spojku adresára Evolution.\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr "gnome-unknown.xpm"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
+msgid "Synchronize Action"
+msgstr "Akcia Synchronizovať"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
+msgid "Conduit state"
+msgstr "Stav spojky"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
+msgstr ""
+"Nie je nastavený žiadny pilot, prosím,\n"
+"najprv použite 'Vlastnosti spojenia Pilota'."
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
+msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+msgstr "Nespojený s démonom gnome-pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
+msgid ""
+"An error occured when trying to fetch\n"
+"pilot list from the gnome-pilot daemon"
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri pokuse o získanie\n"
+"zoznamu pilotov od démona gnome-pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
+msgid "Cursor could not be loaded\n"
+msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
+msgid "EBook not loaded\n"
+msgstr "EBook nenačítaný\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "Nie je možné spustiť server wombat"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "Nie je možné spustiť wombat"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Odstrániť kontakt?"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Typy telefónov"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
+msgid "New phone type"
+msgstr "Nový typ telefónu"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:6 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7
+#: po/tmp/filter.glade.h:6 po/tmp/mail-config.glade.h:10
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Editor kontaktov"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "_Celé meno..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+msgid "File As:"
+msgstr "Uložiť ako:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Adresa WWW stránky:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
+msgid "_Business"
+msgstr "_Práca"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domov"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "_Fax do práce"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Mobil"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Primárny e-mail"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
+msgid "B_usiness"
+msgstr "Do _práce"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "_Toto je e-mailová adresa"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "_Kontakty..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegórie..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+msgid "_Job title:"
+msgstr "Činnosť/po_zícia:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Firma:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+msgid "_Address..."
+msgstr "_Adresa..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 po/tmp/mail-config.glade.h:31
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
+msgid "_Department:"
+msgstr "O_ddelenie:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+msgid "_Office:"
+msgstr "Prac_ovisko:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Povolanie:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Pre_zývka:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "Ma_nžel(ka):"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "Dátum na_rodenia:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "Meno _asistenta:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "Meno _vedúceho:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "_Výročie:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Poznámky:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568
+msgid "Business"
+msgstr "Práca"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+msgid "Business 2"
+msgstr "Práca 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Pracovný fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+msgid "Callback"
+msgstr "Spätné volanie"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
+msgid "Car"
+msgstr "Auto"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+msgid "Home 2"
+msgstr "Domov 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Domáci fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:50
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Ďalší fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567
+msgid "Primary"
+msgstr "Primárny"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+msgid "TTY/TDD"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-mail 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-mail 3"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adresa _2:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8
+msgid "Check Address"
+msgstr "Skontrolovať adresu"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Kra_jina:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10
+msgid "Finland"
+msgstr "Fínsko"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresa:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13
+msgid "_City:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_PO Box:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Štát/Provincia:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_PSČ:"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Skontrolovať celé meno"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pán\n"
+"Pani\n"
+"Pani/Slečna\n"
+"Slečna\n"
+"Dr.\n"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"St.\n"
+"Ml.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+msgid "_First:"
+msgstr "_Krstné:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titul:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Stredné:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Priezvisko:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Prípona:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "Ako _minikarty"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6
+msgid "As _Table"
+msgstr "Ako _tabuľku"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Zadajte heslo pre %s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
+"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
+"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
+"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
+"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
+"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
+"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
+msgstr ""
+"Neboli sme schopní otvoriť tento adresár. To znamená,\n"
+"že buď ste zadali nesprávne URI alebo ste sa pokúsili\n"
+"pristúpiť na LDAP server a nemáte zakompilovanú\n"
+"podporu pre LDAP. Ak ste zadali URI, overte, či je \n"
+"správne. Ak ste neuspeli, potom ste asi chceli pracovať\n"
+"s LDAP serverom. Ak chcete používať LDAP, musíte\n"
+"si nainštalovať OpenLDAP a znovu skompilovať a \n"
+"nainštalovať Evolution.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobraziť všetko"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Pokročilé..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
+msgid "Name contains"
+msgstr "Meno obsahuje"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596
+msgid "Email contains"
+msgstr "E-mail obsahuje"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Iné kontakty"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP Server"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
+msgid "Unknown addressbook type"
+msgstr "Neznámy typ adresára"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
+msgid "None (anonymous mode)"
+msgstr "Žiadny (anonymný mód)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
+msgid "Unknown auth type"
+msgstr "Neznámy typ overenia"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169
+msgid "Base"
+msgstr "Sústava"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171
+msgid "One"
+msgstr "Jeden"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173
+msgid "Subtree"
+msgstr "Podstrom"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+msgid "Unknown scope type"
+msgstr "Neznámy typ rozsahu"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Pripájacie DN:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Uložiť toto heslo"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:32
+msgid "Host:"
+msgstr "Hostiteľ:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364
+msgid "Root DN:"
+msgstr "Koreňové DN:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "Oblasť hľadania:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:14
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Overenie:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
+#: mail/mail-config-druid.c:461 po/tmp/mail-config.glade.h:53
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460
+msgid "Create path if it doesn't exist."
+msgstr "Vytvoriť cestu, ak ešte neexistuje."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Upraviť adresár"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595
+msgid "Add Addressbook"
+msgstr "Pridať adresár"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611
+msgid ""
+"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
+"about it."
+msgstr "Vyberte typ adresára, ktorý máte, a zadajte požadované informácie."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:45
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
+#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Zdroje adresára"
+
+#: mail/folder-browser.c:670 po/tmp/addressbook-config.glade.h:9
+#: po/tmp/filter.glade.h:8 po/tmp/mail-config.glade.h:27
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
+#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/select-names.glade.h:6
+msgid "Find..."
+msgstr "Nájsť..."
+
+#: po/tmp/select-names.glade.h:7
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Adresáti správy"
+
+#: po/tmp/select-names.glade.h:8
+msgid "Select Names"
+msgstr "Výber mien"
+
+#: po/tmp/select-names.glade.h:9
+msgid "Select name from:"
+msgstr "Vybrať meno z:"
+
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:6
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:7
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:8
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:9
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:10
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:11
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:12
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:13
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:14
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:15
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:16
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:17
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:18
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:19
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:20
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:21
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:22
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:23
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:24
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:25
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:26
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:27
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:28
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:29
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:30
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:31
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:32
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Uložiť ako vKartu"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizácia"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+msgid "Web Site"
+msgstr "WWW stránka"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
+msgid "Department"
+msgstr "Oddelenie"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
+msgid "Office"
+msgstr "Pracovisko"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+msgid "Profession"
+msgstr "Povolanie"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+msgid "Manager"
+msgstr "Vedúci"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Prezývka"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
+msgid "Spouse"
+msgstr "Manžel(ka)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+msgid "Free-busy URL"
+msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Uložiť do adresára"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"V tomto pohľade nie je čo ukázať\n"
+"\n"
+"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 bd. Tahoma"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 bd. Tahoma"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Prázdnych strán na konci:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Body"
+msgstr "Telo"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Spodný:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Rozmery:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Font..."
+msgstr "Písmo..."
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pätička:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavička"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Hlavička/Pätička"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Headings"
+msgstr "Hlavičky"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Hlavičky pre každý list"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Okamžite jeden za druhým"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Include:"
+msgstr "Vložiť:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Landscape"
+msgstr "Na šírku"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Left:"
+msgstr "Ľavý:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Záložky písmen na okraji"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Margins"
+msgstr "Okraje"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Počet stĺpcov:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavenie"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientácia"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Nastavenie stránky:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Zdroj papiera:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Portrait"
+msgstr "Na výšku"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Preview:"
+msgstr "Náhľad:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Tlačiť v stupňoch šedej"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Opačne na párnych stránkach"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Right:"
+msgstr "Pravý:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Sections:"
+msgstr "Časti:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Shading"
+msgstr "Tieňovanie"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Začať na novej stránke"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43
+msgid "Style name:"
+msgstr "Meno štýlu:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44
+msgid "Top:"
+msgstr "Vrchný:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config.glade.h:75
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Šírka:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47
+msgid "label26"
+msgstr "label26"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution Calendar Conduit"
+msgstr "Spojka kalendára Evolution"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
+msgstr "Nástroj pre nastavenie spojky pre kalendár Evolution.\n"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Chyba pri komunikácii s kalendárovým serverom"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution ToDo Conduit"
+msgstr "Spojka ToDo pre Evolution"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+msgstr "Nástroj pre nastavenie spojky pre todo Evolution.\n"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:248
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor nenájdený"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:272
+msgid "Open calendar"
+msgstr "Otvoriť kalendár"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:314
+msgid "Save calendar"
+msgstr "Uložiť kalendár"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
+msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a "
+"OAF."
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:335
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:339 calendar/gui/calendar-model.c:769
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:343 calendar/gui/calendar-model.c:772
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:377 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "Public"
+msgstr "Verejný"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:380 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Private"
+msgstr "Súkromný"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:383 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "Confidential"
+msgstr "Tajný"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:386 calendar/gui/calendar-model.c:554
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:474
+msgid "N"
+msgstr "S"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:474
+msgid "S"
+msgstr "J"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:476
+msgid "E"
+msgstr "V"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:476
+msgid "W"
+msgstr "Z"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:548
+msgid "Transparent"
+msgstr "Priesvitný"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:551
+msgid "Opaque"
+msgstr "Nepriehľadný"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dátum musí byť vo formáte:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#. strptime format for a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:878 calendar/gui/calendar-model.c:926
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:896
+msgid "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:899
+msgid "%H:%M:%S%n"
+msgstr "%H:%M:%S%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:903
+msgid "%I:%M %p%n"
+msgstr "%I:%M %p%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:906
+msgid "%H:%M%n"
+msgstr "%H:%M%n"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1026
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1066
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1106
+msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
+msgstr "Priorita musí byť medzi 1 až 9"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:97
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144
+msgid "%I:%M%p"
+msgstr "%I:%M%p"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:302
+msgid "<b>Error loading calendar</b>"
+msgstr "<b> Chyba načítavania kalendára</b>"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:314
+msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
+msgstr "<b> Chyba načítavania kalendára</b>Metóda nepodporovaná"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:484
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazenie"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:489
+msgid "Show appointments"
+msgstr "Zobraziť schôdzky"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:497
+msgid "Show tasks"
+msgstr "Zobraziť úlohy"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:583
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Načítavam kalendár"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Poplach o %A %b %d %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
+msgid "No summary available."
+msgstr "Súhrn nie je k dispozícii."
+
+#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Upraviť schôdzku"
+
+#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:8
+msgid "Snooze"
+msgstr "Opakovať"
+
+#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Čas opakovania (minúty)"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minút"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minút"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12-hodinový (am/pm)"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minút"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 hodín"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minút"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minút"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Alarm vyprší po"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Zvukové alarmy"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Pípnuť pri zobrazení okna alarmu."
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Nastavenie kalendára"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Zhustené víkendy"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Možnosti navigácie dátumov"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Defaults"
+msgstr "Štandard"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Display options"
+msgstr "Možnosti zobrazenia"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Due Date"
+msgstr "Termín"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Povoliť opakovanie na"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "End of day:"
+msgstr "Koniec dňa:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Prvý deň týždňa:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Fri"
+msgstr "Pia"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:440 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Friday"
+msgstr "Piatok"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznenie"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Dnešné termíny"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Dnešné termíny:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Ešte pred termínom"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Ešte pred termínom:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Mon"
+msgstr "Pon"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondelok"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Po termíne"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Po termíne:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Vyberte farbu"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Pripomenúť všetky schôdzky"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Reminders"
+msgstr "Pripomenutia"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Sat"
+msgstr "So"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:441 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "Show"
+msgstr "Ukázať"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Zobraziť koncové časy schôdzok"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Začiatok dňa:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Sun"
+msgstr "Ne"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:442 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedeľa"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Zoznam úloh"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Thu"
+msgstr "Štv"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Thursday"
+msgstr "Štvrtok"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Čas do termínu"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Rozdelenie čas:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formát času:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Tue"
+msgstr "Ut"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Utorok"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Vizuálne alarmy"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "Wed"
+msgstr "Str"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Streda"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Work week"
+msgstr "Pracovný týždeň"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "minút predtým, než nastanú."
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 po/tmp/mail-config.glade.h:81
+msgid "seconds."
+msgstr "sekúnd."
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu bez mena?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
+msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "Chcete uložiť zmeny?"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% _Hotových:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "K_lasifikácia:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zrušený"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Completed"
+msgstr "Dokončený"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Dátum dokončenia:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "In Progress"
+msgstr "Prebieha"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Low"
+msgstr "Nízka"
+
+#. add a "None" option to the stores menu
+#: mail/mail-account-editor.c:675 mail/mail-account-editor.c:677
+#: mail/mail-account-editor.c:726 mail/mail-accounts.c:114
+#: mail/mail-config-druid.c:875 po/tmp/mail-config.glade.h:47
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1119
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+msgid "None"
+msgstr "Žiadna"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálny"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nezačal"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "S_ummary"
+msgstr "_Súhrn"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "_Počiatočný dátum:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Task"
+msgstr "Úloha"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinovaný"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontakty..."
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "_Termín:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Priorita:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Stav:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr "dialóg editora úloh"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Upraviť úlohu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:338
+msgid "No summary"
+msgstr "Žiadny súhrn"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:344
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Schôdzka - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:347
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Úloha - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:711 calendar/gui/event-editor.c:350
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Položka denníku - %s"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategórie"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikácia"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Dátum dokončenia"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+msgid "End Date"
+msgstr "Dátum konca"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+msgid "Start Date"
+msgstr "Dátum štartu"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+msgid "Geographical Position"
+msgstr "Geografické umiestnenie"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+msgid "Precent complete"
+msgstr "Hotových percent"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+msgid "Transparency"
+msgstr "Priesvitnosť"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmy"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
+msgid "Open..."
+msgstr "Otvoriť..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
+msgid "Open the task"
+msgstr "Otvoriť úlohu"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+msgid "Mark Complete"
+msgstr "Označiť ako dokončenú"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
+msgid "Mark the task complete"
+msgstr "Označí úlohu ako dokončenú"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+msgid "Delete the task"
+msgstr "Odstrániť úlohu"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i rozdelení minúty"
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287
+#: calendar/gui/print.c:610
+msgid "am"
+msgstr "dopoludnia"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
+#: calendar/gui/print.c:609
+msgid "pm"
+msgstr "popoludní"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227
+msgid "New appointment..."
+msgstr "Nová schôdzka..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222
+msgid "Edit this appointment..."
+msgstr "Upraviť túto schôdzku..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Odstrániť túto schôdzku"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223
+msgid "Make this appointment movable"
+msgstr "Nastaviť túto schôdzku ako presunuteľnú"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Odstrániť tento výskyt"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Odstrániť všetky výskyty"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454
+#: calendar/gui/e-tasks.c:487
+msgid "All"
+msgstr "Všetky"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:146
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategória:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:284
+#, c-format
+msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:296
+#, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "_Celodenná udalosť"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "Základy schôdzky"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Vlastné opakovanie"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Days"
+msgstr "Dní"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Every"
+msgstr "Každých"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Výnimky"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "Hours"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "Poslať _komu:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minúty"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Modify"
+msgstr "Zmeniť"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Neopakovať"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "Preview"
+msgstr "Ukážka"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "_Súkromné"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Verejné"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Opakovanie"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Pravidlo opakovania"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "Reminder"
+msgstr "Pripomenutie"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Jednoduché opakovanie"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_Súhrn:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Tajné"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Kontakty"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Display"
+msgstr "_Zobrazenie"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "_End time:"
+msgstr "Čas _konca:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Pošta"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "_Program"
+msgstr "_Program"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "_Run program:"
+msgstr "_Spustiť program:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Čas _začiatku:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "Dátum _začiatku:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "day(s)"
+msgstr "dňa/í"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr "dialóg editora udalostí"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "for"
+msgstr " "
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "forever"
+msgstr "navždy"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "label21"
+msgstr "label21"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "month(s)"
+msgstr "mesiaca/ov"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "until"
+msgstr "pokým"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:48
+msgid "week(s)"
+msgstr "týždňov"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:49
+msgid "year(s)"
+msgstr "rokov"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:332
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Upraviť schôdzku"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:410
+msgid "on"
+msgstr "zapnutá"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:435 filter/filter-datespec.c:65
+msgid "day"
+msgstr "deň"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:562
+msgid "on the"
+msgstr " "
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:569
+msgid "th"
+msgstr " "
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:723
+msgid "occurrences"
+msgstr "výskytov"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:840
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:3092 calendar/gui/print.c:1090
+#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:696
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder in `%s'"
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:707
+#, c-format
+msgid "The method required to open `%s' is not supported"
+msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "April"
+msgstr "Apríl"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "February"
+msgstr "Február"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Prejsť na dátum"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "Go To Today"
+msgstr "Prejsť na dnešný dátum"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "January"
+msgstr "Január"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "July"
+msgstr "Júl"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "June"
+msgstr "Jún"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:15
+msgid "March"
+msgstr "Marec"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:16
+msgid "May"
+msgstr "Máj"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:17
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:18
+msgid "October"
+msgstr "Október"
+
+#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:19
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: calendar/gui/main.c:50
+msgid "Could not initialize GNOME"
+msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME"
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: calendar/gui/print.c:294
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: calendar/gui/print.c:294
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: calendar/gui/print.c:294
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: calendar/gui/print.c:294
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: calendar/gui/print.c:294
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: calendar/gui/print.c:295
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: calendar/gui/print.c:295
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: calendar/gui/print.c:295
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: calendar/gui/print.c:295
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: calendar/gui/print.c:295
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: calendar/gui/print.c:355
+msgid "Su"
+msgstr "Ne"
+
+#: calendar/gui/print.c:355
+msgid "Mo"
+msgstr "Po"
+
+#: calendar/gui/print.c:355
+msgid "Tu"
+msgstr "Ut"
+
+#: calendar/gui/print.c:355
+msgid "We"
+msgstr "St"
+
+#: calendar/gui/print.c:355
+msgid "Th"
+msgstr "Št"
+
+#: calendar/gui/print.c:355
+msgid "Fr"
+msgstr "Pi"
+
+#: calendar/gui/print.c:355
+msgid "Sa"
+msgstr "So"
+
+#: calendar/gui/print.c:941
+msgid "Tasks"
+msgstr "Úlohy"
+
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:1071
+msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Dnes (%a %b %d %Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: calendar/gui/print.c:1086
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
+
+#: calendar/gui/print.c:1097
+#, c-format
+msgid "Current week (%s - %s)"
+msgstr "Tento týždeň (%s - %s)"
+
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1105
+msgid "Current month (%b %Y)"
+msgstr "Tento mesiac (%b - %Y)"
+
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1112
+msgid "Current year (%Y)"
+msgstr "Tento rok (%Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1149
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Tlačiť kalendár"
+
+#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1035
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Ukážka pred tlačou"
+
+#: calendar/gui/tasks-control.c:105
+msgid "The URI of the tasks folder to display"
+msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh"
+
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
+msgid "SMTWTFS"
+msgstr "NPUSŠPS"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s"
+
+#. well, this is really only a programatic error
+#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
+#: camel/camel-movemail.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s"
+
+#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr."
+
+#: camel/camel-lock.c:199
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s"
+
+#: camel/camel-lock.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:99
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Nie je možné skontrolovať súbor s poštou %s: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:146
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s poštou %s: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:156
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť dočasný súbor s poštou %s: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not test lock file for %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otestovať súbor so zámkom pre %s: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:243
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru s poštou: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:254
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Chyba pri zápise pošty do dočasného súboru: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť poštu v dočasnom súbore %s: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:304
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Nie je možné vykonať fork: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:354
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Program movemail zlyhal: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:355
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Neznáma chyba)"
+
+#: camel/camel-provider.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "Nie je možné načítať %s: %s"
+
+#: camel/camel-provider.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód."
+
+#: camel/camel-remote-store.c:184
+#, c-format
+msgid "%s server %s"
+msgstr "%s server %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:188
+#, c-format
+msgid "%s service for %s on %s"
+msgstr "%s služba pre %s na %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:318
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Spojenie zrušené"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335
+msgid "(unknown host)"
+msgstr "(neznámy hostiteľ)"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488
+#: camel/camel-remote-store.c:556
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Operácia zrušená"
+
+#: camel/camel-service.c:137
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena"
+
+#: camel/camel-service.c:146
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa"
+
+#: camel/camel-service.c:155
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty"
+
+#: camel/camel-service.c:520
+#, c-format
+msgid "No such host %s."
+msgstr "Hostiteľ %s nenájdený."
+
+#: camel/camel-service.c:523
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+msgstr "Dočasne nie je možné nájsť meno hostiteľa %s."
+
+#: camel/camel-session.c:299
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ"
+
+#: camel/camel-session.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-url.c:75
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+msgstr "Reťazec URL `%s' neobsahuje protokol"
+
+#: camel/camel-url.c:90
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+msgstr "Reťazec URL `%s' obsahuje neplatný protokol"
+
+#: camel/camel-url.c:150
+#, c-format
+msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+msgstr "Číslo portu v URL `%s' nie je číslo"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné získať Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+msgid "IMAPv4"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
+msgid "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou overenia Kerberos 4."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa overiť na IMAP serveri.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "Poštové priečinky vo formáte MH"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v poštových priečinkoch typu MH"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+msgid "Standard Unix mailbox file"
+msgstr "Štandardný Unixový súbor mailbox"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+msgid "For storing local mail in standard mbox format"
+msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+msgid "Qmail maildir-format mail files"
+msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
+msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "Koreň ukladania %s nie je normálny priečinok"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
+msgid "Local stores do not have a root folder"
+msgstr "Lokálne ukladanie nemá koreňový priečinok"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
+msgid "Local stores do not have a default folder"
+msgstr "Lokálne ukladanie nemá štandardný priečinok"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+msgid "Local folders may not be nested."
+msgstr "Lokálne priečinky nesmú byť vnorené do seba."
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Lokálny poštový súbor %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nie je možné získať správu: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+msgid "No such message"
+msgstr "Taká správa neexistuje"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr "Neplatný obsah správy"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a maildir directory."
+msgstr "`%s' nie je priečinok maildir."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "nie je priečinok maildir"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
+msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
+msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné otvoriť súbor `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriť súbor `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' nie je normálny súbor."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné odstrániť priečinok `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274
+#, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349
+#, c-format
+msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674
+#, c-format
+msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vytvorenie súhrnu: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#, c-format
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "Nie je možné zatvoriť dočasný priečinok: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Neznáma chyba: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' nie je priečinok."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Prosím, zadajte NNTP heslo pre %s@%s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+msgid "Server rejected username"
+msgstr "Server odmietol používateľské meno"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "Nepodarilo sa poslať používateľské meno na server"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr "Server odmietol používateľské meno/heslo"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
+#, c-format
+msgid "Message %s not found."
+msgstr "Správa %s nenájdená."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "Nie je možné získať zoznam skupín zo serveru."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr "Nie je možné načítať súbor so zoznamom skupín pre %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
+#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr "Nie je možné uložiť súbor so zoznamom skupín pre %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+msgid "USENET news"
+msgstr "Diskusné skupiny USENET"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr "Toto je prístup k čítaniu a posielaniu do Diskusných skupín USENET."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not open directory for news server: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre server diskusných skupín: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "Diskusné skupiny USENET pomocou %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Táto možnosť nastaví overenie na NNTP server pomocou poslania hesla ako "
+"čistého textu."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
+msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: zoznam správ nebol úplný."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "Žiadna správa s uid %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
+msgstr "Nie je možné získať správu zo POP serveru %s: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid ""
+"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+msgstr ""
+"Pre spojenie s POP serverami. Protokol POP je možné použiť aj pre získavanie "
+"pošty od rôznych poskytovateľov pošty pomocou WWW a proprietárnymi poštovými "
+"systémami."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou hesla preneseného ako čistý "
+"text. To je často jediná možnosť, ktorú POP servery podporujú."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou šifrovaného hesla protokolom "
+"APOP. Nemusí to fungovať pre všetkých používateľov aj keď server tvrdí, že "
+"tento protokol podporuje."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa overiť na KPOP serveri: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s."
+msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom na %s."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
+msgstr "%sProsím, zadajte POP3 heslo pre %s@%s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
+"Chyba pri posielaní používateľského mena: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Neznámy)"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"No support for requested authentication mechanism."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
+"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
+"Chyba pri posielaní hesla: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:64
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr "Pre doručenie pošty programom \"sendmail\" na tomto počítači."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do sendmailu: %s: pošta neodoslaná"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "Nie je možné spustiť sendmail: %s: pošta neodoslaná"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Nie je možné poslať správu: %s"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "sendmail skončil so signálom %s: pošta neodoslaná."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "Nie je možné vykonať %s: pošta neodoslaná."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "sendmail skončil so stavom %d: pošta neodoslaná."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 po/tmp/mail-config.glade.h:59
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Príkaz neimplementovaný"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+msgid "Help message"
+msgstr "Správa pomocníka"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+msgid "Service ready"
+msgstr "Služba pripravená"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "Služba zatvára prenosový kanál"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste <forward-path>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnutá alokácia miesta"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Spustiť vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Prenos zlyhal"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
+#, c-format
+msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
+msgid "No authentication required"
+msgstr "Overenie nie je vyžadované"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
+"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+msgstr ""
+"Táto voľba vás pripojí k SMTP serveru bez overenia. To je asi v poriadku pre "
+"väčšinu SMTP serverov."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:15
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+msgid "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
+msgstr "Táto voľba vás pripojí k SMTP serveru pomocou overenia CRAM-MD5."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP server %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405
+msgid "Cannot send message: sender address not defined."
+msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
+#, c-format
+msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
+#, c-format
+msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
+msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
+msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#, c-format
+msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641
+#, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
+msgstr "Chyba odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#, c-format
+msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#, c-format
+msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
+msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#, c-format
+msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#, c-format
+msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
+#, c-format
+msgid "RSET request timed out: %s"
+msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#, c-format
+msgid "RSET response error: %s"
+msgstr "Chyba odpovede RSET: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#, c-format
+msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#, c-format
+msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
+msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická"
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "Poskytovateľ pošty pre virtuálny priečinok"
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "Pre čítanie pošty ako otázky na inú množinu priečinkov"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
+msgid "1 byte"
+msgstr "1 bajt"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#, c-format
+msgid "%u bytes"
+msgstr "%u bajtov"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
+#, c-format
+msgid "%.1fK"
+msgstr "%.1fK"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
+#, c-format
+msgid "%.1fM"
+msgstr "%.1fM"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#, c-format
+msgid "%.1fG"
+msgstr "%.1fG"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113
+msgid "attachment"
+msgstr "príloha"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Priložiť súbor"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 po/tmp/filter.glade.h:14
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "Pridať prílohu..."
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "Priloží súbor k správe"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: mail/message-list.c:1115 po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+msgid "Attachment"
+msgstr "Príloha"
+
+#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Vlastnosti prílohy"
+
+#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "File name:"
+msgstr "Meno súboru:"
+
+#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
+msgid "Inline attachment"
+msgstr "Príloha v texte"
+
+#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Typ MIME:"
+
+#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:12
+msgid "Send as:"
+msgstr "Poslať ako:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:149 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
+#: mail/mail-format.c:626
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354
+msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+msgstr "Zadajte identitu, pod ktorou chcete túto správu poslať"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:630
+msgid "To:"
+msgstr "Komu:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Zadajte adresátov správy"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:632
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname "
+"adresátov správy."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:634
+msgid "Subject:"
+msgstr "Predmet:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377
+msgid "Enter the subject of the mail"
+msgstr "Zadajte predmet správy"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open signature file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné otvoriť súbor s podpisom %s:\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:665
+msgid "Save as..."
+msgstr "Uložiť ako..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:676
+#, c-format
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:696
+#, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:718
+msgid "Saving changes to message..."
+msgstr "Ukladám zmeny do správy..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:720
+msgid "Save changes to message..."
+msgstr "Uložiť zmeny do správy..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:761
+#, c-format
+msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+msgstr "Chyba pri ukladaní do priečinku 'Koncepty': %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:825
+msgid ""
+"This message has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Táto správa nebola odoslaná.\n"
+"\n"
+"Chcete uložiť zmeny?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:850
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:976
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Súbor neexistuje."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:986
+msgid "That is not a regular file."
+msgstr "Toto nie je normálny súbor."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:996
+msgid "That file exists but is not readable."
+msgstr "Súbor existuje, ale nedá sa prečítať."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1006
+msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
+msgstr "Súbor vyzerá ako dostupný, ale open(2) zlyhala."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1028
+msgid ""
+"The file is very large (more than 100K).\n"
+"Are you sure you wish to insert it?"
+msgstr ""
+"Súbor je veľmi veľký (viac ako 100K)\n"
+"Naozaj ho chcete vložiť?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1049
+msgid "An error occurred while reading the file."
+msgstr "Nastala chyba počas čítania súboru."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Napísať správu"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1608
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ."
+
+#: composer/evolution-composer.c:360
+msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
+msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution."
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
+msgid "year"
+msgstr "roku"
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
+msgid "years"
+msgstr "rokov"
+
+#: filter/filter-datespec.c:63
+msgid "month"
+msgstr "mesiaca"
+
+#: filter/filter-datespec.c:63
+msgid "months"
+msgstr "mesiacov"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
+msgid "week"
+msgstr "týždňa"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
+msgid "weeks"
+msgstr "týždňov"
+
+#: filter/filter-datespec.c:65
+msgid "days"
+msgstr "dní"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "hour"
+msgstr "hodiny"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "hours"
+msgstr "hodín"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minute"
+msgstr "minúty"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minutes"
+msgstr "minút"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+msgid "second"
+msgstr "sekundy"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
+
+#: filter/filter-datespec.c:183
+msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
+msgstr "Aj. Zabudli ste vybrať dátum."
+
+#: filter/filter-datespec.c:185
+msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
+msgstr "Aj. Vybrali ste neplatný dátum."
+
+#: filter/filter-datespec.c:259
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"whatever the time is when the filter is run\n"
+"or vfolder is opened."
+msgstr ""
+"Dátum správy bude porovnaný s časom\n"
+"keď bol spustený filter alebo keď bol\n"
+"otvorený vpriečinok."
+
+#: filter/filter-datespec.c:282
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the time that you specify here."
+msgstr ""
+"Dátum správy bude porovnaný\n"
+"s časom, ktorý tu uvediete."
+
+#: filter/filter-datespec.c:322
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when the filter is run;\n"
+"\"a week ago\", for example."
+msgstr ""
+"Dátum správy bude porovnaný\n"
+"s čas relatívnym k okamžiku, keď bol\n"
+"filter spustený. Napr. \"pred týždňom\".."
+
+#. keep in sync with FilterDatespec_type!
+#: filter/filter-datespec.c:357
+msgid "the current time"
+msgstr "aktuálny tento"
+
+#: filter/filter-datespec.c:357
+msgid "a time you specify"
+msgstr "zadaný čas"
+
+#: filter/filter-datespec.c:358
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času"
+
+#. The label
+#: filter/filter-datespec.c:416
+msgid "Compare against"
+msgstr "Porovnať s"
+
+#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
+msgid "now"
+msgstr "teraz"
+
+#: filter/filter-datespec.c:690
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>"
+
+#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
+#: mail/mail-autofilter.c:335
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Pridať pravidlo filtra"
+
+#: filter/filter-editor.c:233
+msgid "Edit Filter Rule"
+msgstr "Upraviť pravidlo filtra"
+
+#: filter/filter-editor.c:433
+msgid "incoming"
+msgstr "prijatá"
+
+#. "demand",
+#: filter/filter-editor.c:435
+msgid "outgoing"
+msgstr "odoslaná"
+
+#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Upraviť filtre"
+
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:403
+msgid "Then"
+msgstr "Potom"
+
+#: filter/filter-filter.c:416
+msgid "Add action"
+msgstr "Pridať akciu"
+
+#: filter/filter-filter.c:422
+msgid "Remove action"
+msgstr "Odstrániť akciu"
+
+#: filter/filter-folder.c:143
+msgid ""
+"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
+"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
+msgstr ""
+"Aj, zabudli ste vybrať priečinok.\n"
+"Prosím, vráťte sa a zadajte platný priečinok, kam doručiť poštu."
+
+#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vybrať priečinok"
+
+#: filter/filter-folder.c:243
+msgid "Enter folder URI"
+msgstr "Zadajte URI priečinku"
+
+#: filter/filter-folder.c:289
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
+
+#: filter/filter-input.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n"
+"%s"
+
+#: filter/filter-part.c:467
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: filter/filter-rule.c:530
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Meno pravidla: "
+
+#: filter/filter-rule.c:534
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez mena"
+
+#: filter/filter-rule.c:550
+msgid "If"
+msgstr "Ak"
+
+#: filter/filter-rule.c:567
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Spustiť akcie"
+
+#: filter/filter-rule.c:571
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá"
+
+#: filter/filter-rule.c:576
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "ak odpovedá niektoré kritérium"
+
+#: filter/filter-rule.c:587
+msgid "Add criterion"
+msgstr "Pridať kritérium"
+
+#: filter/filter-rule.c:593
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "Odstrániť kritérium"
+
+#: filter/filter-system-flag.c:63
+msgid "Replied to"
+msgstr "Odpovedaná"
+
+#. { _("Deleted"), "Deleted" },
+#. { _("Draft"), "Draft" },
+#: filter/filter-system-flag.c:66
+msgid "Important"
+msgstr "Dôležité"
+
+#: filter/filter-system-flag.c:67
+msgid "Read"
+msgstr "Prečítaná"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:10
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Upraviť vpriečinky"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:11
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Pravidlá filtra"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:12
+msgid "Incoming"
+msgstr "Prijatá"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:13
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Odoslaná"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:15
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Virtuálne priečinky"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:16
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "Zdroje vpriečinkov"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Assign Colour"
+msgstr "Priradiť farbu"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Priradiť skóre"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopírovať do priečinku"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "Date received"
+msgstr "Dátum prijatia"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "Date sent"
+msgstr "Dátum odoslania"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+msgid "Expression"
+msgstr "Výraz"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "Predať ďalej na adresu"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Message Body"
+msgstr "Telo správy"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+msgid "Message Header"
+msgstr "Hlavička správy"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Message was received"
+msgstr "Správa bola prijatá"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "Message was sent"
+msgstr "Správa bola odoslaná"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Presunúť do priečinku"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "Recipients"
+msgstr "Adresáti"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regul. výraz"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+#: mail/message-list.c:1115
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "Sender"
+msgstr "Odosielateľ"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Set Status"
+msgstr "Nastaviť stav"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "Specific header"
+msgstr "Špeciálna hlavička"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1115
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Zastaviť spracovanie"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1116
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "after"
+msgstr "po"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "before"
+msgstr "pred"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "does not contain"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "does not end with"
+msgstr "nekončí na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "does not exist"
+msgstr "neexistuje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nevyzerá ako"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "does not start with"
+msgstr "nezačína na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "ends with"
+msgstr "končí na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "exists"
+msgstr "existuje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "je viac než"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "je menej než"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "on or after"
+msgstr "dňa a po"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "on or before"
+msgstr "dňa a pred"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "sounds like"
+msgstr "vyzerá ako"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "starts with"
+msgstr "začína na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "was after"
+msgstr "bolo po"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "was before"
+msgstr "bolo pred"
+
+#: filter/score-editor.c:127
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Pridať pravidlo"
+
+#: filter/score-editor.c:166
+msgid "Edit Score Rule"
+msgstr "Upraviť pravidlo skóre"
+
+#: filter/vfolder-editor.c:155
+msgid "Add VFolder Rule"
+msgstr "Pridať pravidlo vpriečinku"
+
+#: filter/vfolder-editor.c:204
+msgid "Edit VFolder Rule"
+msgstr "Upraviť pravidlo vpriečinku"
+
+#: mail/component-factory.c:294
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution."
+
+#: mail/component-factory.c:320
+msgid "Cannot register storage with shell"
+msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu"
+
+#: mail/folder-browser.c:225
+msgid "Store search as vFolder"
+msgstr "Uložiť hľadanie ako vPriečinok"
+
+#: mail/folder-browser.c:239
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "Telo alebo predmet obsahuje"
+
+#: mail/folder-browser.c:240
+msgid "Body contains"
+msgstr "Telo neobsahuje"
+
+#: mail/folder-browser.c:241
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Predmet obsahuje"
+
+#: mail/folder-browser.c:242
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "Telo neobsahuje"
+
+#: mail/folder-browser.c:243
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "Predmet neobsahuje"
+
+#: mail/folder-browser.c:244
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Odosielateľ obsahuje"
+
+#: mail/folder-browser.c:656
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "Vpriečinok na predmet"
+
+#: mail/folder-browser.c:657
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "Vpriečinok na odosielateľovi"
+
+#: mail/folder-browser.c:658
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "Vpriečinok na adresátoch"
+
+#: mail/folder-browser.c:660
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Filter na predmet"
+
+#: mail/folder-browser.c:661
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Filter na odosielateľovi"
+
+#: mail/folder-browser.c:662
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Filter na adresátoch"
+
+#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Filter na konferenciu"
+
+#: mail/folder-browser.c:669 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: mail/folder-browser.c:671
+msgid "Save As..."
+msgstr "Uložiť ako..."
+
+#: mail/folder-browser.c:674
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
+
+#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpovedať všetkým"
+
+#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Forward"
+msgstr "Poslať ďalej"
+
+#: mail/folder-browser.c:677 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Predať ďalej v tele"
+
+#: mail/folder-browser.c:679
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Označiť ako prečítanú"
+
+#: mail/folder-browser.c:680
+msgid "Mark as Unread"
+msgstr "Označiť ako neprečítanú"
+
+#: mail/folder-browser.c:682
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Presunúť do priečinku..."
+
+#: mail/folder-browser.c:683
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Kopírovať do priečinku..."
+
+#: mail/folder-browser.c:685
+msgid "Undelete"
+msgstr "Obnoviť zmazaný záznam"
+
+#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
+#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
+#: mail/folder-browser.c:689
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Použiť filtre"
+
+#: mail/folder-browser.c:691
+msgid "Create Rule From Message"
+msgstr "Vytvoriť pravidlo zo správy"
+
+#: mail/folder-browser.c:779
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Filter na konferenciu (%s)"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/local-config.glade.h:6
+msgid "Current store format:"
+msgstr "Súčasný formát ukladania:"
+
+#: po/tmp/local-config.glade.h:7
+msgid "Mailbox Format"
+msgstr "Formát poštová schránky"
+
+#: po/tmp/local-config.glade.h:8
+msgid "New store format:"
+msgstr "Nový formát ukladania:"
+
+#: po/tmp/local-config.glade.h:9
+msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+msgstr "Poznámka: Keď prevádzate medzi formátami poštových schránok, zlyhanie\n"
+
+#: po/tmp/local-config.glade.h:12
+msgid "maildir"
+msgstr "maildir"
+
+#: po/tmp/local-config.glade.h:13
+msgid "mbox"
+msgstr "mbox"
+
+#: po/tmp/local-config.glade.h:14
+msgid "mh"
+msgstr "mh"
+
+#: mail/mail-accounts.c:115
+msgid " (default)"
+msgstr " (štandard)"
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-accounts.c:367
+msgid "Evolution Account Manager"
+msgstr "Správca účtov Evolution"
+
+#: mail/mail-account-editor.c:266
+msgid ""
+"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+"Do you wish to save anyway?"
+msgstr ""
+"Jeden alebo viacero vašich serverov nie je správne nastavených.\n"
+"Chcete ich aj tak uložiť?"
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-account-editor.c:626
+msgid "Evolution Account Editor"
+msgstr "Editor účtov Evolution"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:71
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Pošta pre %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:214
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Predmet je %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:230
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Pošta od %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:331
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s konferencia"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:82
+msgid ""
+"You have not configured the mail client.\n"
+"You need to do this before you can send,\n"
+"receive or compose mail.\n"
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+"Nemáte nastaveného poštového klienta.\n"
+"To ale musíte urobiť predtým, ako budete\n"
+"posielať, prijímať alebo písať poštu.\n"
+"Chcete ho nastaviť teraz?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:135
+msgid ""
+"You need to configure an identity\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"Predtým, ako začnete písať správu,\n"
+"musíte nastaviť identitu."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:147
+msgid ""
+"You need to configure a mail transport\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"Predtým, ako začnete písať správu,\n"
+"musíte nastaviť spôsob prenosu.."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:191
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:224
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+"Táto správa nemá predmet.\n"
+"Naozaj ju chcete poslať?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:290
+msgid "You must configure an account before you can send this email."
+msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:310
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:535
+msgid "Forwarded message:\n"
+msgstr "Predaná správa:\n"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:618
+msgid "Move message(s) to"
+msgstr "Presunúť správu do"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:620
+msgid "Copy message(s) to"
+msgstr "Kopírovať správu do"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:755
+msgid ""
+"You may only edit messages saved\n"
+"in the Drafts folder."
+msgstr ""
+"Upravovať môžete iba správy uložené\n"
+"v priečinku Koncepty."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:788 mail/mail-display.c:83
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Prepísať súbor?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:792 mail/mail-display.c:87
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Súbor s týmto menom už existuje\n"
+"Prepísať ho?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:836
+msgid "Save Message As..."
+msgstr "Uložiť správu ako..."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:838
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Uložiť správy ako..."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:995
+msgid "Print Message"
+msgstr "Tlačiť správu"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1042
+msgid "Printing of message failed"
+msgstr "Tlač správy zlyhala"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:6
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:7
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informácia o účte"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:8
+msgid "Account Management"
+msgstr "Správa účtu"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:9
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Vlastnosti účtu"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:12
+msgid "Authentication"
+msgstr "Overenie"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:13
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Typ overenia:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:16
+msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+msgstr "Blahoželáme, nastavenie vašej pošty je dokončené.\n"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:22
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:23
+msgid "Default"
+msgstr "Štandardné"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:25
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:26
+msgid "E-Mail Address:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:28
+msgid "Email Address:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:29
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Nastavenie pošty Evolution"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:30
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Celé meno:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:33
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostiteľ:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:34
+msgid "Identity"
+msgstr "Identita"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:35
+msgid "Incoming Mail Server"
+msgstr "Server pre príjem pošty"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:36
+msgid "Keep mail on server"
+msgstr "Nechávať poštu na serveri"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:37
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:38
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:39
+msgid "Mail Account"
+msgstr "Poštový účet"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:40
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Nastavenie pošty"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:41
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr "Sprievodca pre nastavenie pošty"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:42
+msgid "Make this my default account"
+msgstr "Použiť ho ako štandardný účet"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:43
+msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
+msgstr "Označiť správy ako \"Prečítané\" po:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:44
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rôzne"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:46
+msgid "News"
+msgstr "Diskusné skupiny"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:48
+msgid "Optional"
+msgstr "Voliteľné"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:49
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizácia:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:51
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "Server odosielanej pošty"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:52
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:54
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Čistý text"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:55
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Príjem pošty"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:56
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Uložiť heslo"
+
+#: mail/mail-format.c:628 po/tmp/mail-config.glade.h:57
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Odpovedať komu:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:58
+msgid "Required"
+msgstr "Požadované"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:60
+msgid "Save password"
+msgstr "Uložiť heslo"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:61
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Vybrať súbor s podpisom"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:62
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr "Posielať štandardne ako HTML."
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:63
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Posielanie pošty"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:65
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Nastavenie serveru"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:66
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Typ serveru:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:67
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server vyžaduje overenie"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:68
+msgid "Servers"
+msgstr "Servery"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:69
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Súbor s podpisom:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:70
+msgid "Signature:"
+msgstr "Podpis:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:71
+msgid "Sources"
+msgstr "Zdroje"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:72
+msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+msgstr "Tento server vyžaduje bezpečné pripojenie (SSL)"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:73
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:74
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+"example: \"Work\" or \"Home\"."
+msgstr ""
+"Zadajte meno, ktorým chcete tieto servery označovať. Napríklad:\"Doma\" "
+"alebo \"Práca\"."
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:76
+msgid "User Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:77
+msgid "Username:"
+msgstr "Meno používateľa:"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:78
+msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+msgstr "Vitajte v Sprievodcovi nastavením pošty Evolution.\n"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
+"You may experience problems retrieving your mail from %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa overiť nastavenie prijímania pošty.\n"
+"Možno sa stretnete s problémami pri príjme vašej pošty z %s"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:459
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Priestor mien:"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
+"You may experience problems sending your mail using %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa overiť nastavenie odosielania pošty.\n"
+"Možno sa stretnete s problémami pri odosielaní vašej pošty z %s"
+
+#. set window title
+#: mail/mail-config-druid.c:995
+msgid "Evolution Account Wizard"
+msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
+
+#: mail/mail-display.c:189
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Uložiť prílohu"
+
+#: mail/mail-display.c:229
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s"
+
+#: mail/mail-display.c:271
+msgid "Save to Disk..."
+msgstr "Uložiť na disk..."
+
+#: mail/mail-display.c:273
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Otvoriť v %s..."
+
+#: mail/mail-display.c:275
+msgid "View Inline"
+msgstr "Zobraziť v texte"
+
+#: mail/mail-display.c:302
+msgid "External Viewer"
+msgstr "Externý zobrazovač"
+
+#: mail/mail-display.c:325
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)"
+
+#: mail/mail-display.c:329
+msgid "Hide"
+msgstr "Skryť"
+
+#: mail/mail-format.c:505
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s príloha"
+
+#: mail/mail-format.c:653
+msgid "Loading message content"
+msgstr "Načítavam obsah správy"
+
+#: mail/mail-format.c:941
+msgid "Encrypted message not displayed"
+msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená"
+
+#: mail/mail-format.c:947
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Zašifrovaná správa"
+
+#: mail/mail-format.c:948
+msgid "Click icon to decrypt."
+msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie."
+
+#: mail/mail-format.c:1350
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný."
+
+#: mail/mail-format.c:1358
+msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
+
+#: mail/mail-format.c:1562
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1574
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\""
+
+#: mail/mail-format.c:1578
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1612
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")"
+
+#: mail/mail-format.c:1617
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Nesprávna časť externého tela."
+
+#: mail/mail-format.c:1788
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:\n"
+msgstr "V %s, %s zapísané:\n"
+
+#: mail/mail-local.c:204
+#, c-format
+msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\""
+
+#: mail/mail-local.c:208
+#, c-format
+msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr "Zmeniť priečinok \"%s\" na formát \"%s\""
+
+#: mail/mail-local.c:251
+msgid "Reconfiguring folder"
+msgstr "Prenastavujem priečinok"
+
+#: mail/mail-local.c:269
+msgid "Closing current folder"
+msgstr "Zatváram aktuálny priečinok"
+
+#: mail/mail-local.c:295
+msgid "Renaming old folder and opening"
+msgstr "Premenovávam starý priečinok a otváram"
+
+#: mail/mail-local.c:313
+msgid "Creating new folder"
+msgstr "Vytváram nový priečinok"
+
+#: mail/mail-local.c:327
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Kopírujem správy"
+
+#: mail/mail-local.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s"
+msgstr ""
+"Nie je možné uložiť metainformácie do priečinku, asi zistíte,\n"
+"že ho nie je možné ani otvoriť: %s"
+
+#: mail/mail-local.c:379
+msgid ""
+"If you can no longer open this mailbox, then\n"
+"you may need to repair it manually."
+msgstr ""
+"Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n"
+"ju budete musieť opraviť ručne."
+
+#: mail/mail-local.c:787
+msgid "Registering local folder"
+msgstr "Registrujem lokálny priečinok"
+
+#: mail/mail-local.c:789
+msgid "Register local folder"
+msgstr "Registrovať lokálny priečinok"
+
+#: mail/mail-local.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to register folder '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zaregistrovať priečinok '%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba počas '%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while performing operation:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba pri vykonávaní operácie:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:385 mail/mail-mt.c:414
+msgid "Working"
+msgstr "Pracujem"
+
+#: mail/mail-ops.c:510
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\""
+msgstr "Posielam \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:512
+msgid "Sending message"
+msgstr "Posielam správu"
+
+#: mail/mail-ops.c:740 mail/mail-ops.c:747
+#, c-format
+msgid "Appending \"%s\""
+msgstr "Pridávam \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-ops.c:750
+msgid "Appending a message without a subject"
+msgstr "Pridávam správu bez predmetu"
+
+#: mail/mail-ops.c:833
+#, c-format
+msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Presúvam správy z \"%s\" do \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:835
+#, c-format
+msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Kopírujem správy z \"%s\" do \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:838
+#, c-format
+msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Presun správ z \"%s\" do \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:840
+#, c-format
+msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Kopírovať správy z \"%s\" do \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:871
+msgid "Moving"
+msgstr "Premiestňujem"
+
+#: mail/mail-ops.c:874
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopírujem"
+
+#: mail/mail-ops.c:894
+#, c-format
+msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "%s správa %d z %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:969
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1035 mail/subscribe-dialog.c:359
+msgid "(No description)"
+msgstr "(Bez popisu)"
+
+#: mail/mail-ops.c:1100
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Správy predané ďalej"
+
+#: mail/mail-ops.c:1141 mail/mail-ops.c:1275
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "Otváram priečinok %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1206
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "Otváram sklad %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1337
+msgid "Synchronising folder"
+msgstr "Synchronizujem priečinok"
+
+#: mail/mail-ops.c:1387
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "Čistím priečinok"
+
+#: mail/mail-ops.c:1436
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "Získavam správu %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1503
+msgid "Retrieving messages"
+msgstr "Získavam správy"
+
+#: mail/mail-ops.c:1513
+#, c-format
+msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Získavam správu číslo %d z %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:1661
+#, c-format
+msgid "Loading %s Folder for %s"
+msgstr "Načítavam %s priečinok pre %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1663
+#, c-format
+msgid "Load %s Folder for %s"
+msgstr "Načítať %s priečinok pre %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1829
+msgid "Saving messages"
+msgstr "Ukladám správy"
+
+#: mail/mail-ops.c:1908
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1921
+#, c-format
+msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Ukladám správu %d z %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:1935
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2009
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Ukladám prílohu"
+
+#: mail/mail-ops.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2052
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
+
+#: mail/mail-search-dialogue.c:107
+msgid "_Search"
+msgstr "_Nájsť"
+
+#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr "Do rúry zapísaná neúplná správa!"
+
+#: mail/mail-threads.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while preparing to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba pri príprave `%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-threads.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba počas `%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-threads.c:733
+msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+msgstr "Chyba pri čítaní príkazov z rozdeľovacieho vlákna."
+
+#: mail/mail-threads.c:798
+msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+msgstr "Poškodená správa z rozdeľovacieho vlákna?"
+
+#: mail/mail-threads.c:917
+msgid "Could not create dialog box."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť dialóg."
+
+#: mail/mail-threads.c:928
+msgid "User cancelled query."
+msgstr "Používateľ zrušil otázku."
+
+#: mail/mail-tools.c:192
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:250
+#, c-format
+msgid "[%s] (forwarded message)"
+msgstr "[%s] (predaná správa)"
+
+#: mail/mail-tools.c:260
+msgid "Fwd: (no subject)"
+msgstr "Fwd: (žiadny predmet)"
+
+#: mail/mail-tools.c:277
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Predaná správa - %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:279
+msgid "Forwarded message (no subject)"
+msgstr "Predaná správa (bez predmetu)"
+
+#: mail/mail-tools.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open location `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné otvoriť miesto `%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:150
+msgid "VFolders"
+msgstr "VPriečinky"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:303
+msgid "New VFolder"
+msgstr "Nový vPriečinok"
+
+#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
+#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
+#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedať"
+
+#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy"
+
+#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:40
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "Odpovedať všetkým adresátom tento správy"
+
+#: mail/mail-view.c:144 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Predať túto správu ďalej"
+
+#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:35
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Tlačiť vybranú správu"
+
+#: mail/mail-view.c:150 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Odstrániť túto správu"
+
+#: mail/message-list.c:605
+msgid "Unseen"
+msgstr "Nevidené"
+
+#: mail/message-list.c:608
+msgid "Seen"
+msgstr "Videné"
+
+#: mail/message-list.c:611
+msgid "Answered"
+msgstr "Odpovedané"
+
+#: mail/message-list.c:896
+#, c-format
+msgid "[ %s ]"
+msgstr "[ %s ]"
+
+#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
+#: mail/message-list.c:908 mail/message-list.c:924
+#, c-format
+msgid "%s, et al."
+msgstr "%s, a spol."
+
+#: mail/message-list.c:911 mail/message-list.c:927
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznámy>"
+
+#: mail/message-list.c:979
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mail/message-list.c:986
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Dnes %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:995
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Včera %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1007
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1015
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1017
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: mail/message-list.c:1115
+msgid "Flagged"
+msgstr "Vyznačené"
+
+#: mail/message-list.c:1116
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: mail/message-list.c:1116
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: mail/message-list.c:1116
+msgid "Received"
+msgstr "Prijaté"
+
+#: mail/message-list.c:1117
+msgid "To"
+msgstr "Komu"
+
+#: mail/message-list.c:1117
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:77
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
+msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo pre %s"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase"
+msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738
+#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043
+msgid "No GPG/PGP program available."
+msgstr "Program GPG/PGP nie je k dispozícii."
+
+#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745
+#: mail/openpgp-utils.c:894
+msgid "No password provided."
+msgstr "Nezadané heslo."
+
+#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752
+#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Neuvedený žiadni adresáti"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:1060
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
+msgid "Folder"
+msgstr "Priečinok"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:63
+msgid "Store"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:145
+msgid "Display folders starting with:"
+msgstr "Zobraziť priečinky začínajúce na:"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Getting store for \"%s\""
+msgstr "Získavam miesto pre \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:181
+#, c-format
+msgid "Get store for \"%s\""
+msgstr "Získať miesto pre \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:296
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:300
+#, c-format
+msgid "Subscribe to folder \"%s\""
+msgstr "Prihlásiť si priečinok \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:303
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
+msgstr "Odhlásiť sa z priečinku \"%s\""
+
+#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
+msgid "Evolution installation"
+msgstr "Inštalácia Evolution"
+
+#: shell/e-setup.c:116
+msgid ""
+"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+"into your personal Evolution directory"
+msgstr ""
+"Táto nová verzia Evolution vyžaduje inštaláciu dodatočných súborov\n"
+"do vášho osobného priečinku Evolution"
+
+#: shell/e-setup.c:117
+msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec."
+
+#: shell/e-setup.c:157
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "Nepodarilo sa korektne aktualizovať súbory"
+
+#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Súbory Evolution boli úspešne nainštalované."
+
+#: shell/e-setup.c:189
+msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
+msgstr "Vyzerá to, že ste Evolution spustili prvýkrát."
+
+#: shell/e-setup.c:190
+msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov Evolution do"
+
+#: shell/e-setup.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory\n"
+"%s\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriť priečinok\n"
+"%s\n"
+"Chyba: %s"
+
+#: shell/e-setup.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy files into\n"
+"`%s'."
+msgstr ""
+"Nie je možné skopírovať súbory do\n"
+"`%s'."
+
+#: shell/e-setup.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"The file `%s' is not a directory.\n"
+"Please move it in order to allow installation\n"
+"of the Evolution user files."
+msgstr ""
+"Súbor `%s' nie je priečinok\n"
+"Prosím, presuňte ho, aby mohli\n"
+"byť nainštalované súbory Evolution."
+
+#: shell/e-setup.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory `%s' exists but is not the\n"
+"Evolution directory. Please move it in order\n"
+"to allow installation of the Evolution user files."
+msgstr ""
+"Priečinok `%s' existuje, ale nie je\n"
+"to priečinok Evolution. Prosím, presuňte ho,\n"
+"aby mohli byť nainštalované súbory Evolution."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zadaný priečinok sa nedá vytvoriť:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
+msgid "The specified folder name is not valid."
+msgstr "Zadané meno priečinku nie je platné."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
+msgid "Evolution - Create new folder"
+msgstr "Evolution - Vytvoriť nový priečinok"
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
+msgid ""
+"The type of the selected folder is not valid for\n"
+"the requested operation."
+msgstr ""
+"Typ vybraného priečinku nie je platný\n"
+"pre požadovanú operáciu."
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
+msgid "New..."
+msgstr "Nová..."
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Bez mena)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:127
+msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
+msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:133
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:185
+msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:187
+msgid ""
+"Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"for mail, calendaring, and contact management\n"
+"within the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"Evolution je skupina groupwarových aplikácií\n"
+"pre elektronickú poštu, kalendár a správu kontaktov\n"
+"v rámci prostredia GNOME."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:347
+msgid "Go to folder..."
+msgstr "Prejsť na priečinku..."
+
+#: shell/e-shell-view.c:143
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:474
+msgid "Folders"
+msgstr "Priečinky"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution %s"
+msgstr "%s - Evolution %s"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution %s [%s]"
+msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
+
+#: shell/e-shell.c:372
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s"
+
+#: shell/e-shell.c:1238
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+"Aj! Pohľad pre `%s' neočakávane spadol. :-(\n"
+"To asi znamená, že komponent %s spadol."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:123
+msgid "Create new shortcut group"
+msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:126
+msgid "Group name:"
+msgstr "Meno skupiny:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove group\n"
+"`%s' from the shortcut bar?"
+msgstr ""
+"Naozaj chcete odstrániť skupinu\n"
+"`%s' z panelu skratiek?"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+msgid "Don't remove"
+msgstr "Neodstraňovať"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+msgid "_Small Icons"
+msgstr "_Malé ikony"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr "Zobraziť skratky ako malé ikony"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+msgid "_Large Icons"
+msgstr "_Veľké ikony"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+msgid "_New Group..."
+msgstr "_Nová skupina..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+msgid "_Remove This Group..."
+msgstr "Odst_rániť túto skupinu skratiek"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:284
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr "Odstrániť túto skupinu skratiek"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+msgid "_Hide the Shortcut Bar"
+msgstr "_Skryť panel skratiek"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:290
+msgid "Hide the shortcut bar"
+msgstr "Skryť panel skratiek"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+msgid "Activate"
+msgstr "Použiť"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+msgid "Activate this shortcut"
+msgstr "Použiť túto skratku"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek"
+
+#: shell/e-shortcuts.c:375
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek."
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:345
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Zobraziť vybraný priečinok"
+
+#: shell/e-storage.c:160
+msgid "(No name)"
+msgstr "(Bez mena)"
+
+#: shell/e-storage.c:411
+msgid "No error"
+msgstr "Žiadna chyba"
+
+#: shell/e-storage.c:413
+msgid "Generic error"
+msgstr "Všeobecná chyba"
+
+#: shell/e-storage.c:415
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Priečinok s týmto menom už existuje"
+
+#: shell/e-storage.c:417
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný"
+
+#: shell/e-storage.c:419
+msgid "I/O error"
+msgstr "Chyba V/V"
+
+#: shell/e-storage.c:421
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Nedostatok miesta pre vytvorenie priečinku"
+
+#: shell/e-storage.c:423
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "Uvedený priečinok nebol nájdený"
+
+#: shell/e-storage.c:425
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr "Funkcia nie je v tomto sklade implementovaná"
+
+#: shell/e-storage.c:427
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Prístup zamietnutý"
+
+#: shell/e-storage.c:429
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operácia nepodporovaná"
+
+#: shell/e-storage.c:431
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom"
+
+#: shell/main.c:74
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
+"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
+"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
+"be sure to keep a backup.)\n"
+"\n"
+"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
+"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
+"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
+"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
+"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
+"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
+"Use only as directed.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
+"await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Vitajte. Vďaka za čas strávený sťahovaním tejto ukážky\n"
+"groupwarového nástroja Evolution.\n"
+"\n"
+"Kedysi dávno sme sa pri vývoji sústreďovali hlavne na použiteľnosť\n"
+"Evolution. Veľa vývojárov Evolution ho dnes používa ako\n"
+"hlavný nástroj pre elektronickú poštu. Vy môžete tiež. (Len si\n"
+"nezabudnite urobiť zálohu dát.)\n"
+"\n"
+"Ale zatiaľ čo sme opravili veľa chýb týkajúcich sa stability\n"
+"a bezpečnosti, stále tu zostáva vyhlásenie: Evolution vám: spadne,\n"
+"stratí všetku poštu keď to nechcete, odmietne odstrániť správy\n"
+"keď to chcete, nechá bežať stratené procesy,\n"
+"zaberie 100% CPU, zatuhne, pošle poštu HTML do náhodných\n"
+"konferencií a zahanbí vás pred vašimi priateľmi, priateľkami.\n"
+"a spolupracovníkmi. Používajte ho len ako je to doporučené.\n"
+"\n"
+"Dúfame, že vás potešia výsledky našej ťažkej práce a netrpezlivo\n"
+"čakáme na váš príspevok!\n"
+
+#: shell/main.c:101
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Vďaka\n"
+"Tím Evolution\n"
+
+#: shell/main.c:132
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
+msgstr "Nie je možné inicializovať shell Evolution."
+
+#: shell/main.c:178
+msgid "Disable."
+msgstr "Zakázať."
+
+#: shell/main.c:198
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo."
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Vytvoriť nový kontakt"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Odstrániť kontakt"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Nájsť kontakt"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "New contact"
+msgstr "Nový kontakt"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Tlačiť kontakty"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:46
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastaviť"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Zastaviť načítavanie"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "View All"
+msgstr "Zobraziť všetko"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Zobraziť všetky kontakty"
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "_Addressbook Configuration..."
+msgstr "Nastavenie _adresára..."
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "_Tlačiť kontakty..."
+
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "_Hľadať kontakty"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 dní"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Ca_lendar"
+msgstr "Ka_lendár"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Nastavenie kalendára..."
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Vytvoriť novú schôdzku"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Vytvoriť nový kalendár"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Day"
+msgstr "Deň"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Prejsť dozadu"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Prejsť dopredu"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "Go to"
+msgstr "Prejsť na"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Prejsť na zadaný dátum"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Prejsť na aktuálny čas"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Month"
+msgstr "Mesiac"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19
+msgid "New appointment"
+msgstr "Nová schôdzka"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Otvoriť kalendár"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Prev"
+msgstr "Pred"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Tlačiť tento kalendár"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Save calendar as something else"
+msgstr "Uložiť kalendár ako niečo iné"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Zobraziť jeden deň"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Zobraziť jeden mesiac"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Zobraziť jeden týždeň"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Zobraziť pracovný týždeň"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Week"
+msgstr "Týždeň"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Otvoriť kalendár"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "_Tlačiť tento kalendár"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Odstráni túto položku"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8
+msgid "Delete..."
+msgstr "Odstrániť..."
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "Tlačiť _obálku..."
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Uložiť kontakt a zatvoriť dialóg"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr "Poslať kontakt _inému..."
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17
+msgid "See online help"
+msgstr "Zobraziť pomocníka"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "Poslať _správu kontaktu..."
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tlačiť..."
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Zavrieť túto schôdzku"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28
+msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
+msgstr "Poslať ďalej ako v_Kalendár"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Uložiť schôdzku a zavrieť tento dialóg"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Naplánovať stretnutie"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "Naplánovať _stretnutie"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr "Naplánovať niečo ako stretnutie"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6
+msgid "Compose"
+msgstr "Napísať"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Napísať novú správu"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Kopírovať správu do nového priečinka"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:10
+msgid "Create Rule"
+msgstr "Vytvoriť pravidlo"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "F_older"
+msgstr "P_riečinok"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Filter na _odosielateľa"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filter na _adresátov"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Zabudnúť _heslá"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Stiahnuť poštu"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Skryť _vybrané správy"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Skryť _odstránené správy"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "Skryť _prečítané správy"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "_Filtre pošty..."
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Správa prihlásení..."
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Označiť ako _prečítané"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Označiť ako _neprečítané"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28
+msgid "Move"
+msgstr "Presunúť"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Presunúť správu do nového priečinka"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Ukážka správy pred tlačou"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Ukážka správy pred tlačou..."
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Tlačiť správu na tlačiarni"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34
+msgid "Print message..."
+msgstr "Tlačiť správu..."
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Odpovedať _všetkým"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Odpovedať _odosielateľovi"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
+msgid "S_ource"
+msgstr "_Zdroj"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrať _všetko"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "Show _All Messages"
+msgstr "Ukázať _všetky správy"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Zoznam vlákien"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "Vpriečinok na _adresátov"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50
+msgid "View Raw Message Source"
+msgstr "Zobraziť čistý kód správy"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "_Použiť filtre"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52
+msgid "_Configure Folder..."
+msgstr "_Nastavenie priečinku..."
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Upraviť správu"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Vyčistiť"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Filter na predmet"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58
+msgid "_Forward"
+msgstr "Poslať ď_alej"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Obrátiť výber"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "_Nastavenie pošty..."
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61
+msgid "_Message"
+msgstr "_Správa"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Otvoriť v novom o_kne"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64
+msgid "_Print Message"
+msgstr "_Tlačiť správu"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65
+msgid "_Save Message As..."
+msgstr "Uložiť správu _ako..."
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66
+msgid "_Threaded"
+msgstr "_Vlákna"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Obnoviť _zmazané"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_vPriečinok na predmete"
+
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Editor _virtuálneho priečinku..."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "Attach"
+msgstr "Priložiť"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Zašifrovať túto správu pomocou PGP"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "F_ormat"
+msgstr "_Formát"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Vložiť súbor ako text do správy"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Vložiť textový súbor...."
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16
+msgid "Open a file"
+msgstr "OtvorĂ­ súbor"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "Šifrovanie PGP"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "Podpis PGP"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Uložiť _koncept"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr "Uložiť v _priečinku..."
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Uložiť v priečinku..."
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným menom"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Uložiť správu do daného priečinku"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Send"
+msgstr "Poslať"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Poslať _neskôr"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Send _later"
+msgstr "Poslať _neskôr"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Poslať správu vo formáte HTML"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Poslať správu neskôr"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Poslať správu hneď"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Poslať túto správu hneď"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Zobraziť / Skryť prílohy"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Zobraziť _prílohy"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Zobraziť prílohy"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Podpísať túto správu kľúčom PGP"
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "Vložiť _textový súbor..."
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:46
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvoriť..."
+
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:48
+msgid "_Security"
+msgstr "Za_bezpečenie"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov"
+
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Obnoviť zoznam"
+
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Obnoviť zoznam priečinkov"
+
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Odstrániť priečinok zo zoznamu prihlásených priečinkov"
+
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prihlásiť si"
+
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odhlásiť"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution.xml.h:6
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "O Evolution..."
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:8
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavrie toto okno"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:9
+msgid "Customi_ze..."
+msgstr "Pri_spôsobiť..."
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:10
+msgid "Customize"
+msgstr "Prispôsobiť"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:11
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:12
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Zobraziť iný priečinok"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:13
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Koniec"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:14
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "_Skratka pre panel Evolution"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:15
+msgid "Exit"
+msgstr "Koniec"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:16
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Ukončí program"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:17
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "_Začíname"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:18
+msgid "Import an external file format"
+msgstr "Importuje externý súbor"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:19
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hlavný panel nástrojov"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:20
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Zobrazí informáciu o Evolution"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:21
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Ukázať panel _priečinkov"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:22
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Ukázať panel _skratiek"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:23
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Pošle správu o chybe"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:24
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "_Poslať správu o chybe"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:25
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb."
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:26
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:27
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel skratiek"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:28
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Pomocou Správcu ko_ntaktov"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:29
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Pomocou _Kalendára"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:30
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Pomocou _Pošty "
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:31
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "O _Evolution..."
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:37
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Priečinok"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:38
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Prejsť do priečinku..."
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:40
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Importovať súbor..."
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:41
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:42
+msgid "_Mail message"
+msgstr "_Poslať správu"
+
+#: po/tmp/evolution.xml.h:44
+msgid "_Settings"
+msgstr "Nas_tavenie"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr "Predbežný"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdnený"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Mimo kancelárie"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Žiadna informácia"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Pozvať ostatných..."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "_Nastavenie"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Ukázať z_menšené"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Autovýber"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Všetky osoby a zdroje"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "_Vyžadované osoby"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "_Začiatok stretnutia:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "_Koniec stretnutia:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Všetci účastníci"
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "PUSŠPSN"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
+msgid "Now"
+msgstr "Teraz"
+
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:135
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "_Nájsť"
+