aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-07-22 06:05:18 +0800
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2005-07-22 06:05:18 +0800
commitb8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a (patch)
tree1ba6ae9f66a1129c665d6bb377b63b37001ec107 /po/sk.po
parentd7dec7ac82c07df46582b342b4874ba6391225f0 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar
gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar.gz
gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar.bz2
gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar.lz
gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar.xz
gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar.zst
gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.zip
Updated Slovak translation.
2005-07-21 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation. svn path=/trunk/; revision=29837
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1472
1 files changed, 998 insertions, 474 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e83653068c..cfda5e57d9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Lukas Lipka <lukas@pmad.net>, 2005.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
#
-# $Id: sk.po,v 1.89 2005/07/13 20:04:43 marcel Exp $
+# $Id: sk.po,v 1.90 2005/07/21 22:05:18 marcel Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 19:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-11 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-21 20:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-21 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,9 +93,8 @@ msgid "calendar view event"
msgstr "udalosti pohľadu kalendára"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
-#, fuzzy
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Je aktívny"
+msgstr "Získať ohnisko"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "New Appointment"
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Nová schôdzka"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nová celodenná udalosť"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499
msgid "New Meeting"
msgstr "Nové stretnutie"
@@ -471,6 +470,7 @@ msgid ""
msgstr "Vaše kontakty pre {0} nebudú dostupné kým nereštartujete Evolution."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Tu spravovať vaše S/MIME certifikáty"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Na tomto počítači"
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Osobný"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:519
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na LDAP serveroch"
@@ -691,15 +691,15 @@ msgstr "Čakám..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Prehľadávam %s"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:647
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP servery"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:762
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Nastavenia automatického dopĺňania"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -707,21 +707,21 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Podporované databáze hľadania"
+msgstr "Nájsť možné databáze hľadania"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "karty"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
@@ -2316,6 +2316,8 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:708
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2574,8 +2576,11 @@ msgstr "_Názov účtu:"
msgid "_IM Service:"
msgstr "Služba _IM:"
+#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
@@ -2764,14 +2769,14 @@ msgstr "Adresár"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Uložiť ako VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -2985,6 +2990,7 @@ msgstr "Rádio"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712
msgid "Role"
msgstr "Rola"
@@ -3283,19 +3289,31 @@ msgstr "TLS nie je k dispozícii"
msgid "No such source"
msgstr "Taký zdroj neexistuje"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Spustiť v režime off-line"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Other error"
msgstr "Iná chyba"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Verzia servera"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3304,7 +3322,7 @@ msgstr ""
"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta %sexistuje a že "
"máte dostatočné práva na prístup k nej."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3312,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste zadali neplatné "
"URI, alebo LDAP server je nedosiahnuteľný."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
@@ -3323,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n"
"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
@@ -3332,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n"
"zadali neplatné URI, alebo server nefunguje."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3344,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"dotaz alebo zvýšte obmedzenie v nastavení adresárového\n"
"serveru pre tento adresár."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3355,45 +3373,45 @@ msgstr ""
"alebo pre tento adresár. Prosím, upresnite hľadanie alebo zvýšte\n"
"časový limit v nastavení adresárového serveru pre tento adresár."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Podpora tohto adresára nedokázala spracovať tento dotaz."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Podpora tohto adresára odmietla vykonať tento dotaz."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Tento dotaz nebol dokončený úspešne."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182
msgid "Error adding list"
msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:678
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680
msgid "Error adding contact"
msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Error modifying list"
msgstr "Chyba pri zmene zoznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Chyba pri zmene kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Error removing list"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
msgid "Error removing contact"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:285
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3408,7 +3426,7 @@ msgstr[1] ""
"Požadujete, aby sa %d kariet otvorilo v %d nových oknách.\n"
"Naozaj chcete zobraziť všetky tieto karty?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3417,15 +3435,15 @@ msgstr ""
"%s už existuje.\n"
"Chcete ho prepísať?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
#, fuzzy
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
@@ -3434,39 +3452,39 @@ msgstr[1] "kontakt"
msgstr[2] "kontakty"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:413
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
msgid "list"
msgstr "zoznam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
msgid "Move contact to"
msgstr "Presunúť kontakt do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopírovať kontakt do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
msgid "Move contacts to"
msgstr "Presunúť kontakty do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopírovať kontakty do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:742
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Vybrať cieľový adresár."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Viacero VKariet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VKarta pre %s"
@@ -3541,7 +3559,7 @@ msgstr "Stromový pohľad GTK"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Importing ..."
msgstr "Importujem..."
@@ -4256,7 +4274,7 @@ msgstr "Testovací komponent Evolution"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
@@ -4294,7 +4312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Appointments"
msgstr "Schôdzka"
@@ -4776,7 +4794,7 @@ msgstr "Nenájdené"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2006
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2056
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575
@@ -5089,6 +5107,7 @@ msgstr "príloha"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3397
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
@@ -5096,7 +5115,7 @@ msgstr "_Odstrániť"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2123
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2120
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "_Properties"
@@ -5635,8 +5654,8 @@ msgstr[1] "Priložiť pôvodnú správu"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../composer/e-msg-composer.c:2908
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2908
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
@@ -5644,8 +5663,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380
+#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Presunúť"
@@ -5795,6 +5814,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakty"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegovať na:"
@@ -6031,11 +6051,11 @@ msgstr "<b>Domov</b>"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1062
+#: ../mail/em-folder-view.c:1063
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
@@ -6597,7 +6617,7 @@ msgstr "%s o %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pre neznámy typ spustenia"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
@@ -6627,7 +6647,7 @@ msgstr "_Termín:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
@@ -6699,8 +6719,8 @@ msgstr "Nie"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
@@ -6775,7 +6795,7 @@ msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizujem objekty"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1095 ../composer/e-msg-composer.c:1242
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
@@ -6785,28 +6805,28 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Otvoriť správu"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../mail/em-folder-view.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044
#: ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Tlačiť..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Vystri_hnúť"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -6830,8 +6850,8 @@ msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 ../mail/em-folder-tree.c:2119
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
@@ -6879,80 +6899,80 @@ msgstr "Dátum štartu"
msgid "Task sort"
msgstr "Triedenie úloh"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224
#, fuzzy
msgid "Moving items"
msgstr "Presúvam správy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1223
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226
#, fuzzy
msgid "Copying items"
msgstr "Kopírujem správy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _schôdzka..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová celodenná _udalosť"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500
msgid "New Task"
msgstr "Nová úloha"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510
msgid "Current View"
msgstr "Aktuálny pohľad"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1511 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Select _Today"
msgstr "Vybrať _vlákno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513
#, fuzzy
msgid "_Select Date..."
msgstr "Odstrániť..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publikovať informácie o voľnom čase"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopírovať do priečinku..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
#, fuzzy
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Naplánovať _stretnutie..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Naplánovať _stretnutie..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstrániť tento vý_skyt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstrániť _všetky výskyty"
@@ -7125,12 +7145,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1614
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptované"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1617
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Predbežne akceptové"
@@ -7138,7 +7158,7 @@ msgstr "Predbežne akceptové"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1593
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
msgid "Declined"
msgstr "Odmietnuté"
@@ -7356,7 +7376,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje"
@@ -7524,7 +7544,7 @@ msgstr "Predbežný"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1596
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623
msgid "Delegated"
msgstr "Delegované"
@@ -7627,7 +7647,7 @@ msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:783 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2444
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:783 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2494
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7670,43 +7690,43 @@ msgstr "Časová zóna "
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:764
#, fuzzy
msgid "Updating query"
msgstr "Aktualizujem objekty"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2121 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2171 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Vlastný pohľad"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2122 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2172 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
#, fuzzy
msgid "Save Custom View"
msgstr "Uložiť vlastný pohľad..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2127 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2177 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Definovať pohľady..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2290
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Žiadne schôdzky."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2309
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2359
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Nahrávanie obrázkov"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2460
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvoriť v %s..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3300
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3350
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Turín"
@@ -9763,16 +9783,16 @@ msgstr "Tichý oceán/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Tichý oceán/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:550
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
msgid "Posting destination"
msgstr "Cieľ posielania"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
#, fuzzy
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Priloží súbor k správe"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár"
@@ -9783,7 +9803,7 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
#, fuzzy
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
@@ -9791,7 +9811,7 @@ msgstr "Odpovedať komu:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
#, fuzzy
msgid "Fr_om:"
msgstr "Od:"
@@ -9799,35 +9819,35 @@ msgstr "Od:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
#, fuzzy
msgid "S_ubject:"
msgstr "Predmet:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:639
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
#, fuzzy
msgid "_To:"
msgstr "Komu:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:640
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Zadajte adresátov správy"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
#, fuzzy
msgid "_Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:644
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
#, fuzzy
msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9838,17 +9858,17 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664
#, fuzzy
msgid "_Post To:"
msgstr "Poslať do:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:660
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
#, fuzzy
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675
msgid "Post To:"
msgstr "Poslať do:"
@@ -10675,11 +10695,12 @@ msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie editora správ Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559
-#: ../mail/mail-component.c:646 ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:6
+#: ../mail/mail-component.c:646
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -10729,43 +10750,43 @@ msgstr "Identita"
msgid "Receiving Email"
msgstr "Príjem pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1932
+#: ../mail/em-account-editor.c:1938
#, fuzzy
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu každých"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Posielanie pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2154 ../mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Š_tandardné"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Za_bezpečenie"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
+#: ../mail/em-account-editor.c:2250 ../mail/em-account-editor.c:2324
#, fuzzy
msgid "Receiving Options"
msgstr "Nastavenie _príjmu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
+#: ../mail/em-account-editor.c:2251 ../mail/em-account-editor.c:2325
#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontrolujem novú poštu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor účtu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
@@ -10805,19 +10826,19 @@ msgstr "_Pridať podpis"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisy"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:852
+#: ../mail/em-composer-utils.c:853
#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "Predaná správa"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1644
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámy odosielateľ"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1691
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10964,7 +10985,7 @@ msgstr "Jún"
msgid "Junk Test"
msgstr "Jún"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -11164,7 +11185,7 @@ msgstr "Pošta na odoslanie"
msgid "Sent"
msgstr "Odoslaná pošta"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:801
msgid "Loading..."
msgstr "Načítavam..."
@@ -11212,32 +11233,32 @@ msgstr "_Presunúť do priečinku"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Pohľad"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2109
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovať..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110
msgid "_Move..."
msgstr "_Presunúť..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
msgid "_New Folder..."
msgstr "Nový _priečinok..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."
@@ -11246,191 +11267,196 @@ msgstr "_Premenovať..."
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopírujem správy do %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380
+#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrať priečinok"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945
#, fuzzy
msgid "C_opy"
msgstr "Kopírovať"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:521
+#: ../mail/em-folder-utils.c:515
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:523
+#: ../mail/em-folder-utils.c:517
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:529
+#: ../mail/em-folder-utils.c:523
#, fuzzy
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Meno priečinku nesmie obsahovať znak \"/\"."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:599
+#: ../mail/em-folder-utils.c:593
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:499
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovedať _všetkým"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:501
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "Poslať ď_alej"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upraviť ako novú správu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1048
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049
msgid "U_ndelete"
msgstr "Obnoviť _zmazané"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-view.c:1054
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1054
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označiť ako _dôležitú"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Označiť ako nedô_ležitú"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označiť ako _dôležitú"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1060
#, fuzzy
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "_Odpoveď..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1067
+#: ../mail/em-folder-view.c:1068
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označiť ako _Dokončený"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1068
+#: ../mail/em-folder-view.c:1069
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Vyčistiť _značku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/em-folder-view.c:1072
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1072
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
#, fuzzy
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "Vpriečinok na _predmet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1074
#, fuzzy
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075
#, fuzzy
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "Vpriečinok na _adresátov"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1076
#, fuzzy
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "VPriečinok na _konferenciu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1079
+#: ../mail/em-folder-view.c:1080
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter na _predmet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1080
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter na o_dosielateľovi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter na _adresátoch"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter na _konferenciu"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
+#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967
msgid "Default"
msgstr "Štandard"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../mail/em-folder-view.c:2066
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
msgid "Print Message"
msgstr "Tlačiť správu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2403
+#: ../mail/em-folder-view.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2415
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2405
+#: ../mail/em-folder-view.c:2417
#, fuzzy
msgid "Create _vFolder"
msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2406
+#: ../mail/em-folder-view.c:2418
#, fuzzy
msgid "_From this Address"
msgstr "_E-mailová adresa:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2407
+#: ../mail/em-folder-view.c:2419
#, fuzzy
msgid "_To this Address"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
@@ -12659,6 +12685,7 @@ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " "
@@ -12729,7 +12756,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr ""
@@ -13516,77 +13543,77 @@ msgstr "Presúvam správy do %s"
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopírujem správy do %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1165
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Správy predané ďalej"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otváram priečinok %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1280
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otváram sklad %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1358
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňujem priečinok %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1452
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1573
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aktualizujem priečinok"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1609 ../mail/mail-ops.c:1660
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím priečinok"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1657
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vyprázdňujem kôš v '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1658
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokálne priečinky"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získavam správu %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1816
+#: ../mail/mail-ops.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Získavam %d správ"
msgstr[1] "Získavam %d správ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1902
+#: ../mail/mail-ops.c:1937
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Ukladám %d správ"
msgstr[1] "Ukladám %d správ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1952
+#: ../mail/mail-ops.c:1987
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13595,7 +13622,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13604,11 +13631,11 @@ msgstr ""
"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n"
"%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2051
+#: ../mail/mail-ops.c:2086
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukladám prílohu"
-#: ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2098
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13617,22 +13644,22 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2073
+#: ../mail/mail-ops.c:2108
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2258
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojujem sa od %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2258
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu sa pripojujem na %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2339
+#: ../mail/mail-ops.c:2374
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrolujem službu"
@@ -13671,6 +13698,11 @@ msgstr "Obnovujem..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakám..."
+#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Kontrolujem novú poštu"
+
#: ../mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
@@ -14678,34 +14710,54 @@ msgstr "Kopírovať do priečinku"
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh"
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Názov účtu:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "_Meno priečinku:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
+msgstr "Po_užívateľ:"
+
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62
msgid "Secure Password"
msgstr "Bezpečné heslo"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73
#, fuzzy
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Zadajte heslo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:250
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256
msgid "Out Of Office"
msgstr "Mimo kancelárie"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
@@ -14714,77 +14766,90 @@ msgstr ""
"<small>Dole zadaná správa sa automaticky pošle každej osobe,\n"
"ktorá vám pošle správu, v prípade, že ste mimo kanceláriu.</small>"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am out of the office"
msgstr "Som mimo kanceláriu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid "I am in the office"
msgstr "Som v kancelárii"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:322
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
#, fuzzy
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
#, fuzzy
msgid "Delegation Assitant"
msgstr "Evolution Asistent pre nastavenie"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:344
#, fuzzy
msgid "Miscelleneous"
msgstr "<b>Rôzne</b>"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354
#, fuzzy
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "pre všetky lokálne priečinky"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:353
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:356
#, fuzzy
msgid "Folders Size"
msgstr "vPriečinky"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:360
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:363
msgid "Exchange Settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:606
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA Url:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:634
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:631
#, fuzzy
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Overenie zlyhalo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:826
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823
#, fuzzy
msgid "Authentication Type"
msgstr "Overenie totožnosti"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
#, fuzzy
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Kontrolovať _podporované typy"
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdiť heslo:"
@@ -14801,6 +14866,92 @@ msgstr "Nové heslo:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr ""
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222
+msgid ""
+"No Global Catalog server configured for this account.\n"
+"Unable to edit delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not read folder permissions.\n"
+"Unable to edit delegates."
+msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268
+msgid ""
+"Could not determine folder permissions for delegates.\n"
+"Unable to edit delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Delegovať na:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make %s a delegate"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455
+#, c-format
+msgid "%s is already a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to update delegates:\n"
+"%s"
+msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Autor (čítať, vytvoriť)"
@@ -14855,11 +15006,368 @@ msgstr "_Doručená pošta"
msgid "_Tasks:"
msgstr "Ú_lohy:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastný pohľad"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Prístup zamietnutý"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "_Prihlásiť priečinky..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:300
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:312
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Prístup zamietnutý"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Poštové filtre"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not update folder permissions. %s"
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:300
+#, fuzzy
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "Prístup zamietnutý"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
+msgid ""
+"Unable to add user to access control list:\n"
+"No Global Catalog server is configured for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such user %s"
+msgstr "Taký zdroj neexistuje"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:421
+#, c-format
+msgid "%s cannot be added to an access control list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error looking up %s"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in the list"
+msgstr "%s konferencia"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "<b>Voľby</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Zadajte na koho delegovať"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Editor kontaktov"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create items"
+msgstr "Vytvoriť pr_avidlo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Delegované"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Delegované"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Upraviť schôdzku"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Folder contact"
+msgstr "%d kontaktov"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Folder visible"
+msgstr "vPriečinky"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Read items"
+msgstr "Správa o prečítaní"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Role: "
+msgstr "Rola"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Select User"
+msgstr "Vybrať priečinok"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Adresár"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Vytvoriť nové okno pre tento priečinok"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
+"restart Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na LDAP serveri"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Exchange Connector access error."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
+"html\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Please restart Evolution"
+msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+msgid ""
+"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "Try to clear up some space by deleting some mails."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "You will not be able to either send or recieve mails now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid ""
+"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting "
+"some mails."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Your password has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "Delegované"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -14879,6 +15387,51 @@ msgstr "_Prihlásiť priečinky..."
msgid "Checklist"
msgstr "Hustý opar"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Nastavenie"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
+msgstr "Informácie o kalendári"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Nastavenia zálohovania..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Junk List :</b>"
+msgstr "Informácie o kalendári"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Nastavenie"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Zakázať"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Junk List"
+msgstr "Jún"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr ""
@@ -14936,8 +15489,9 @@ msgid "_Sharing"
msgstr "_Zdieľanie"
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
-#: ../plugins/proxy/proxy.c:459 ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:222
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:264
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sZadajte heslo pre %s (používateľ %s)"
@@ -14958,123 +15512,123 @@ msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..."
msgid "Sharing"
msgstr "Zdieľanie"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:719
#, fuzzy
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:779
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:886
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:890
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:897
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:899
#, fuzzy
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, fuzzy
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
#, fuzzy
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1189
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1190
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1901
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Stretnutia a úlohy"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1924
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "Zobrazené správy:"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1905
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1964
msgid "Conflict Search Table"
msgstr ""
@@ -15100,7 +15654,7 @@ msgstr "Dnes o %H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Dnes o %l:%M:%S %p"
+msgstr "Dnes o %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
@@ -15116,127 +15670,110 @@ msgstr "Zajtra o %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "Zajtra o %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Dnes %l:%M %p"
+msgstr "Dnes o %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Zajtra %l:%M %p"
+msgstr "Zajtra o %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247
#, c-format
msgid "%A"
-msgstr ""
+msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
-#, fuzzy
msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%A o %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
-#, fuzzy
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%A o %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-#, fuzzy
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A o %k:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-#, fuzzy
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%A o %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %e. %B o %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %e. %B o %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e. %B o %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e. %B o %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M:%S"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#, fuzzy, c-format
@@ -15290,9 +15827,9 @@ msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
+msgstr "<b>%s</b> zrušil nasledujúce stretnutie."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, fuzzy, c-format
@@ -15315,9 +15852,9 @@ msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe."
+msgstr "<b>%s</b> zverejnil nasledujúcu úlohu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
#, fuzzy, c-format
@@ -15367,9 +15904,9 @@ msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy."
+msgstr "<b>%s</b> navrhol nasledujúce zmeny priradenia úlohy:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
#, c-format
@@ -15424,9 +15961,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Táto udalosť bola odstránená."
+msgstr "Toto stretnutie bolo delegované"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
#, fuzzy
@@ -15441,14 +15977,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "_Obrátiť výber"
+msgstr "Kon_vertovať na stretnutie"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Pošta pre %s"
+msgstr "Pošta na stretnutie"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -15458,7 +15992,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr ""
+msgstr "Kon_vertovať na úlohu"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -15508,15 +16042,13 @@ msgstr "Poslať správu do verejného priečinku"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Prihlásiť si"
+msgstr "_Prihlásiť sa do zoznamu"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "O_dhlásiť"
+msgstr "O_dhlásiť sa zo zoznamu"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -15615,20 +16147,19 @@ msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr ""
+msgstr "Označiť kalendár off-line"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie"
+msgstr "Označí vybraný kalendár pre off-line prezeranie."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr ""
+msgstr "_Nesprístupniť toto off-line"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -15645,19 +16176,19 @@ msgstr "Upozornenie na novú poštu"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul pre správu, ktoré zásuvné moduly sú povolené alebo zakázané."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správca zásuvných modulov"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvné moduly"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
msgid "Author(s)"
@@ -15679,13 +16210,12 @@ msgstr "Popis"
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Vedúci"
+msgstr "Správca zásuvných modulov"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: Niektoré zmeny sa prejavia až po reštarte"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
msgid "Plugin"
@@ -15702,11 +16232,11 @@ msgstr ""
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim obyčajného textu"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
-msgstr ""
+msgstr "Uprednostňovať obyčajný text"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
@@ -15714,7 +16244,7 @@ msgstr "Zobraziť HTML, ak je prítomné"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Uprednostňovať obyčajný"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
@@ -15764,9 +16294,8 @@ msgstr "Uložiť"
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
-#, fuzzy
msgid "%F %T"
-msgstr "%B %Y"
+msgstr "%F %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Uid"
@@ -15842,9 +16371,8 @@ msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Formát čiarkou oddelených hodnôt (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
-#, fuzzy
msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Súbory iCalendar (.ics)"
+msgstr "Formát iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
@@ -15855,9 +16383,8 @@ msgid "Save to _Disk"
msgstr "Uložiť na _disk"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu."
+msgstr "Uloží vybraný kalendár alebo zoznam úloh na disk."
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -15866,7 +16393,7 @@ msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu."
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+msgstr "%FT%T"
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
@@ -15890,7 +16417,7 @@ msgstr "Vybrať jeden zdroj"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberie jeden kalendár alebo zdroj úlohy pre zobrazenie."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "_Show only this Calendar"
@@ -15939,9 +16466,8 @@ msgstr "Od %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:509
-#, fuzzy
msgid "Importing data."
-msgstr "Importujem súbory"
+msgstr "Import údajov."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
@@ -15960,85 +16486,90 @@ msgstr "Vytvoriť vlákna správ podľa predmetu"
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Zakázať"
-
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Odh_lásenie od proxy"
-#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:1
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr "Povolí deaktiváciu účtov."
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Deaktivovať účet"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:2 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Názov</b>"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
msgstr "Práva prístupu"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
msgid "Add/Edit"
msgstr "Pridať/Upraviť"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
msgid "Con_tacts"
msgstr "Kon_takty"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr ""
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "Prečítať položky označené ako _súkromné"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Pripomenutie"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr ""
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr ""
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Read"
msgstr "_Prečítaná"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
msgid "_Write"
msgstr "_Zapísať"
-#: ../plugins/proxy/proxy.c:650
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:486
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Prihlásenie k proxy..."
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Názov účtu</b>"
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
msgid "Proxy Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prihlásenie k proxy"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97
msgid "Spamassassin (built-in)"
@@ -16058,7 +16589,6 @@ msgid "Evolution Test"
msgstr "Test Evolution"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Testovací komponent Evolution"
@@ -16114,19 +16644,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Štandardný predmet pre správu."
+msgstr "Predvolená výčka hlavného okna v bodoch."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
+msgstr "Predvolená šírka hlavného okna v bodoch."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
+msgstr "Predvolená šírka bočnej lišty v bodoch."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid ""
@@ -16300,38 +16827,35 @@ msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Skupina"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovať _on-line"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovať off-line"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovať off-line"
#: ../shell/e-shell-window.c:341
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
-"módu off-line."
+"Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
+"režimu off-line."
#: ../shell/e-shell-window.c:349
-#, fuzzy
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line."
+msgstr "Evolution prechádza do režimu off-line."
#: ../shell/e-shell-window.c:356
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
-"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete "
-"do módu on-line."
+"Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete "
+"do režimu on-line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:713
+#: ../shell/e-shell-window.c:714
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Prepnúť do %s"
@@ -16502,26 +17026,37 @@ msgstr ""
" Použite %s --help pre zobrazenie dalších informácií.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget the passwords?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Clicking the Forget button will forget your passwords and during next login, "
+"you will be prompted for password."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Odstrániť staré dáta z verzie {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution sa nemohol spustiť."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre aktualizáciu."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Naozaj odstrániť staré dáta?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -16534,7 +17069,7 @@ msgid ""
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:13
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -16544,11 +17079,11 @@ msgid ""
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia z predchádzajúcej verzie zlyhala: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -16557,14 +17092,17 @@ msgid ""
"can continue."
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
+"Vaša konfigurácia systému sa nezhoduje s vašou konfiguráciou programu Evolution:\n"
+"\n"
+"Pre podrobnosti kliknite na pomocníka"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -16572,17 +17110,25 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
+"Vaša konfigurácia systému sa nezhoduje s vašou konfiguráciou programu Evolution:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Pre podrobnosti kliknite na pomocníka."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Zabudnúť"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Zachovať dáta"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Pripomenutie"
+msgstr "P_ripomenúť neskôr"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -16618,9 +17164,8 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
-#, fuzzy
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Vyberte nástroj pre import"
+msgstr "Vybrať certifikát pre import..."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
@@ -17213,7 +17758,7 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Zobraziť aktuálny kontakt"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "A_kcie"
@@ -17302,9 +17847,8 @@ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Purg_e"
-msgstr "Bourges"
+msgstr ""
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
#, fuzzy
@@ -17344,9 +17888,8 @@ msgid "Show the working week"
msgstr "Zobraziť pracovný týždeň"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr "Zobraziť aktuálny kontakt"
+msgstr "Zobraziť aktuálnu schôdzku"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
@@ -17357,9 +17900,8 @@ msgid "Work Week"
msgstr "Pracovný týždeň"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "S_chôdzka"
+msgstr "Otvoriť s_chôdzku"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
@@ -17406,9 +17948,8 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Vytvoriť alebo upraviť pravidlá pre filtrovanie novej pošty"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create or edit vFolder definitions"
-msgstr "Vytvoriť alebo upraviť definície virtuálnych priečinkov"
+msgstr "Vytvoriť alebo upraviť definície vPriečinkov"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
@@ -17424,18 +17965,16 @@ msgid "Message F_ilters"
msgstr "F_iltre správ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Message _List As"
-msgstr "Správy"
+msgstr "_Zoznam správ ako"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Message _Preview"
msgstr "_Náhľad správy"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku"
+msgstr "Presunúť vybraný priečinok do iného priečinka"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
@@ -17503,83 +18042,79 @@ msgid "Group By _Threads"
msgstr "Zoskupiť podľa _vláken"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Skryť zvol_ené správy"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skryť _odstránené správy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Skryť p_rečítané správy"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Označiť _správy ako prečítané"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Vložiť správy zo schránky"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy z tohto priečinku"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Trvalo odstrániť tento priečinok"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Vybrať _všetky správy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Vyberie všetky správy, ktoré momentálne nie sú vybrané"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Show _Messages"
-msgstr "Zobraziť _správy"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "Z_obraziť skryté správy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Zobraziť správy, ktoré boli dočasne skryté"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Dočasne skryť všetky správy, ktoré už boli prečítané"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Dočasne skryť vybrané správy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Zoznam vlákien"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Un_read Messages"
-msgstr "Nep_rečítané správy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_All"
-msgstr "_Všetko"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Správa"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "_Selected Messages"
-msgstr "_Vybrané správy"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Pridať odosielateľa do adresára"
@@ -17645,24 +18180,20 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ s týmto predmetom"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Create a vFolder for these recipients"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre týchto adresátov"
+msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre týchto adresátov"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Create a vFolder for this mailing list"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre túto konferenciu"
+msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre túto konferenciu"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Create a vFolder for this sender"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tohto odosielateľa"
+msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre tohoto odosielateľa"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Create a vFolder for this subject"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tento predmet"
+msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre tento predmet"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
@@ -17822,7 +18353,7 @@ msgstr "Otvoriť aktuálnu správu v novom okne"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Otvoriť vybranú správu v composeri pre nové poslanie"
+msgstr "Otvoriť vybranú správu v composeri pre úpravu"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "P_revious Unread Message"
@@ -18136,18 +18667,16 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to"
+msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Post-To"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to"
+msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-To"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC"
+msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Attachment..."
@@ -18179,9 +18708,8 @@ msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Pole _Reply-To"
+msgstr "Pole _Post-To"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Reply-To Field"
@@ -18192,9 +18720,8 @@ msgid "_Security"
msgstr "Za_bezpečenie"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "_To Field"
-msgstr "Pole _Od"
+msgstr "Pole _To"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
@@ -18306,7 +18833,8 @@ msgstr "Vytvoriť nové okno pre tento priečinok"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Zobraziť tlačidlá okna s použitím nastavení lišty nástrojov pracovnej plochy"
+msgstr ""
+"Zobraziť tlačidlá okna s použitím nastavení lišty nástrojov pracovnej plochy"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -18449,9 +18977,9 @@ msgstr "Voľby _synchronizácie..."
msgid "_Text only"
msgstr "Len _text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Nástroje"
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Window"
+msgstr "_Okno"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -18968,9 +19496,8 @@ msgstr "Šírka stĺpca"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
-#, fuzzy
msgid "Search Text Entry"
-msgstr "_Oblasť hľadania:"
+msgstr "Vstupné pole vyhľadávania"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
msgid "_Search"
@@ -19028,7 +19555,7 @@ msgstr "Režim výberu"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Režim kurzora"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
msgid "When de_leted:"
msgstr "Pri odstrá_není:"
@@ -19041,14 +19568,12 @@ msgid "<b>Replies</b>"
msgstr "<b>Odpovede</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "Overenie"
+msgstr "<b>Oznámenie o vrátení</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "Hľadám"
+msgstr "<b>Sledovanie stavu</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
msgid "A_uto-delete sent item"
@@ -19072,11 +19597,12 @@ msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Všeo_becné voľby"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
-msgstr "Správa o prečítaní"
+msgstr ""
+"Nič\n"
+"Príjem pošty"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
@@ -19089,9 +19615,8 @@ msgstr ""
"Tajné\n"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "R_eply requested"
-msgstr "Š_týl odpovede:"
+msgstr "V_yžadovaná odpoveď"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
#, fuzzy
@@ -19144,9 +19669,8 @@ msgid "_Delivered"
msgstr "_Doručené"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Set expiration date"
-msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát"
+msgstr "_Nastaviť dátum vypršania platnosti"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Until:"