diff options
author | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2000-11-04 18:31:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2000-11-04 18:31:55 +0800 |
commit | 1693c2c5f14550153ea5276743127c096ab9fe38 (patch) | |
tree | 77e38b9303c91147618b091162b5d2a1c0e5aa63 /po/ru.po | |
parent | 7f7c32f6d202a2b1f9cc413bf361be91bcd47010 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1693c2c5f14550153ea5276743127c096ab9fe38.tar gsoc2013-evolution-1693c2c5f14550153ea5276743127c096ab9fe38.tar.gz gsoc2013-evolution-1693c2c5f14550153ea5276743127c096ab9fe38.tar.bz2 gsoc2013-evolution-1693c2c5f14550153ea5276743127c096ab9fe38.tar.lz gsoc2013-evolution-1693c2c5f14550153ea5276743127c096ab9fe38.tar.xz gsoc2013-evolution-1693c2c5f14550153ea5276743127c096ab9fe38.tar.zst gsoc2013-evolution-1693c2c5f14550153ea5276743127c096ab9fe38.zip |
Updated russian translation.
svn path=/trunk/; revision=6391
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 602 |
1 files changed, 303 insertions, 299 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: E-volution\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-03 12:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-03 13:10+03:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-04 13:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-04 13:33+03:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Дважды щелкните здесь для создания нового контакта." #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:494 mail/mail-search-dialogue.c:101 +#: mail/folder-browser.c:643 mail/mail-search-dialogue.c:101 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -1404,8 +1404,8 @@ msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -1745,25 +1745,25 @@ msgstr "Разрешить краткий сон для " msgid "Reminders" msgstr "Напоминания" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655 msgid "Edit Task" msgstr "Правка задания" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:303 msgid "No summary" msgstr "Нет итога" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:309 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Встреча - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:312 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задание - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:315 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Журнальная запись - %s" @@ -1834,8 +1834,8 @@ msgid "C_lassification:" msgstr "Классификация:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:337 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:709 widgets/misc/e-dateedit.c:1171 +#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Пометить задание как выполненное" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 #: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8 #: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 +#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:165 #: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 #: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-event-editor.h:13 #: ui/evolution-mail.h:13 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "в" msgid "ocurrences" msgstr "случаи" -#: calendar/gui/event-editor.c:2397 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:2399 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Текущий год (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Напечатать календарь" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:834 msgid "Print Preview" msgstr "Просмотр печати" @@ -2842,22 +2842,22 @@ msgstr "Невозможно загрузить %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Невозможно загрузить %s: нет инициализационного кода в модуле." -#: camel/camel-remote-store.c:185 +#: camel/camel-remote-store.c:182 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s сервер %s" -#: camel/camel-remote-store.c:189 +#: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s сервис для %s на %s" -#: camel/camel-remote-store.c:230 +#: camel/camel-remote-store.c:227 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Не удалось подключиться к %s (порт %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:231 +#: camel/camel-remote-store.c:228 msgid "(unknown host)" msgstr "(неизвестный хост)" @@ -2876,12 +2876,12 @@ msgstr "URL \\\"%s\\\" нуждается в компоненте хоста" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL \\\"%s\\\" нуждается в компоненте пути" -#: camel/camel-service.c:497 +#: camel/camel-service.c:486 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Нет такого хоста %s." -#: camel/camel-service.c:500 +#: camel/camel-service.c:489 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Временно невозможно найти имя хоста %s." @@ -2900,17 +2900,17 @@ msgstr "" "Невозможно создать каталог %s:\n" "%s" -#: camel/camel-url.c:77 +#: camel/camel-url.c:78 #, c-format msgid "URL string `%s' contains no protocol" msgstr "Строка URL \"%s\" не содержит протокола" -#: camel/camel-url.c:92 +#: camel/camel-url.c:93 #, c-format msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" msgstr "Строка URL \"%s\" содержит недопустимый протокол" -#: camel/camel-url.c:153 +#: camel/camel-url.c:154 #, c-format msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "Номер порта в URL \"%s\" не является числом" @@ -2956,34 +2956,34 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:240 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Подключение к IMAP серверу будет производиться с использованием " "незашифрованного пароля." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:253 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Подключение к IMAP серверу будет производиться с использованием для " "идентификации протокола Kerberos 4." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:339 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sПожалуйста, введите пароль IMAP для %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:365 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s" @@ -3004,13 +3004,13 @@ msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s" msgid "Could not create summary" msgstr "Невозможно создать итог" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:392 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s" msgstr "Невозможно присоединить сообщение к файлу mbox: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:496 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485 #, c-format msgid "Cannot get message: %s" msgstr "Невозможно получить сообщение: %s" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "" "Для чтения почты доставленной локальной системой и хранения почты на " "локальном диске." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -3036,13 +3036,13 @@ msgstr "" "Невозможно открыть файл \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Папка \"%s\" не существует." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -3051,14 +3051,14 @@ msgstr "" "Не удалось создать файл \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "%s не является обычным файлом." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3067,21 +3067,21 @@ msgstr "" "Невозможно удалить папку \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Папка \"%s\" не пуста. Не удалена." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" msgstr "Не удалось переименовать папку %s в %s: такое имя уже существует" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260 msgid "Mbox folders may not be nested." msgstr "" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Локальный почтовый файл %s" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH" msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах типа MH" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" "Невозможно открыть папку \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3181,35 +3181,35 @@ msgstr "" "Не удалось создать папку \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" не является каталогом." -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" "Невозможно удалить папку \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s" msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\": %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\": %s существует" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202 msgid "MH folders may not be nested." msgstr "" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214 #, c-format msgid "Local mail directory %s" msgstr "Локальный почтовый каталог %s" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "" "для получения почты от обычных провайдеров Web-почты и специфических систем " "электронной почты." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "" "незашифрованного пароля. Большинством POP серверов поддерживается только " "этот вариант." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -3260,29 +3260,29 @@ msgstr "" "пароля по протоколу APOP. Это может работать не для всех пользователея даже " "на серверах, которые якобы поддерживают это." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Подключение к POP серверу будет производиться с использованием Kerberos 4 " "для идентификации." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Не удалось идентифицироваться на KPOP сервере: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Не удалось подключиться к POP серверу на %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sПожалуйста, введите POP3 пароль для %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3291,12 +3291,12 @@ msgstr "" "Не удалось подключиться к POP серверу.\n" "Ошибка отправки имени пользователя: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 msgid "(Unknown)" msgstr "(Неизвестное)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "" "Не удалось подключиться к POP серверу.\n" "Не поддерживается затребованный механизм идентификации." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Не удалось подключиться к POP серверу.\n" "Ошибка отправки пароля: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Нет такой папки \"%s\"" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 -#: mail/mail-format.c:588 +#: mail/mail-format.c:589 msgid "From:" msgstr "От:" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Щелкните здесь для адресной книги" msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Введите именование, от которого вы хотите отправить это сообщение" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602 msgid "To:" msgstr "Кому:" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Кому:" msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Введите получателей сообщения" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:608 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Введите адресатов, которые получат копию сообщения не попав в список " "получателей." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:613 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" @@ -3678,8 +3678,8 @@ msgstr "Сравнивать с" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<щелкните здесь для выбора даты>" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:294 -#: mail/mail-autofilter.c:343 +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289 +#: mail/mail-autofilter.c:338 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Добавить правило фильтра" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgid "vFolder Sources" msgstr "Источники вирт.папки" #. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:543 +#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511 msgid "Answered" msgstr "Отвечено" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Переместить в папку" msgid "Recipients" msgstr "Получатели" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:540 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508 msgid "Seen" msgstr "Прочитанное" @@ -4005,51 +4005,132 @@ msgstr "Добавить правило вирт.папки" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Правка правила вирт.папки" -#: mail/component-factory.c:229 +#: mail/component-factory.c:230 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент \"Эволюции\"." -#: mail/component-factory.c:235 +#: mail/component-factory.c:236 msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент Evolution." -#: mail/component-factory.c:240 +#: mail/component-factory.c:241 msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "Невозможно инициализировать хэш почтового хранилища Evolution." -#: mail/component-factory.c:278 +#: mail/component-factory.c:279 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:137 +#: mail/folder-browser.c:143 msgid "Body or subject contains" msgstr "Тело или тема содержат" -#: mail/folder-browser.c:138 +#: mail/folder-browser.c:144 msgid "Body contains" msgstr "Тело содержит" -#: mail/folder-browser.c:139 +#: mail/folder-browser.c:145 msgid "Subject contains" msgstr "Тема содержит" -#: mail/folder-browser.c:140 +#: mail/folder-browser.c:146 msgid "Body does not contain" msgstr "Тело не содержит" -#: mail/folder-browser.c:141 +#: mail/folder-browser.c:147 msgid "Subject does not contain" msgstr "Тема не содержит" -#: mail/folder-browser.c:142 +#: mail/folder-browser.c:148 msgid "Custom search" msgstr "Другой поиск" -#: mail/folder-browser.c:314 +#: mail/folder-browser.c:320 msgid "Custom" msgstr "Другое" -#: mail/folder-browser.c:492 +#: mail/folder-browser.c:478 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Открыть в новом окне" + +#: mail/folder-browser.c:479 +msgid "Edit Message" +msgstr "Правка сообщения" + +#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-callbacks.c:794 +msgid "Print Message" +msgstr "Печать сообщения" + +#: mail/folder-browser.c:482 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Ответить отправителю" + +#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:35 +msgid "Reply to All" +msgstr "Ответить всем" + +#: mail/folder-browser.c:484 +msgid "Forward Message" +msgstr "Переслать сообщение" + +#: mail/folder-browser.c:486 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Пометить как прочитанное" + +#: mail/folder-browser.c:487 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Пометить как непрочтенное" + +#: mail/folder-browser.c:488 +msgid "Delete Message" +msgstr "Удалить сообщение" + +#: mail/folder-browser.c:489 +msgid "Move Message" +msgstr "Переместить сообщение" + +#: mail/folder-browser.c:490 +msgid "Copy Message" +msgstr "Скопировать сообщение" + +#: mail/folder-browser.c:491 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Применить фильтры" + +#: mail/folder-browser.c:493 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "Вирт.папка по теме" + +#: mail/folder-browser.c:494 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "Вирт.папка по отправителю" + +#: mail/folder-browser.c:495 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "Вирт.папка по получателю" + +#: mail/folder-browser.c:497 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Фильтр по теме" + +#: mail/folder-browser.c:498 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Фильтр по отправителю" + +#: mail/folder-browser.c:499 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Фильтр по получателю" + +#: mail/folder-browser.c:500 mail/folder-browser.c:523 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Фильтр по списку рассылки" + +#: mail/folder-browser.c:525 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Фильтр по списку рассылки (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:641 msgid "Full Search" msgstr "Полный поиск" @@ -4060,31 +4141,31 @@ msgstr "Полный поиск" #. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: mail/folder-browser.c:497 ui/evolution-event-editor.h:9 +#: mail/folder-browser.c:646 ui/evolution-event-editor.h:9 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: mail/mail-autofilter.c:76 +#: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Почта для %s" -#: mail/mail-autofilter.c:219 +#: mail/mail-autofilter.c:214 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Тема -- %s" -#: mail/mail-autofilter.c:237 +#: mail/mail-autofilter.c:232 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Почта от %s" -#: mail/mail-autofilter.c:339 +#: mail/mail-autofilter.c:334 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s список рассылки" -#: mail/mail-callbacks.c:73 +#: mail/mail-callbacks.c:74 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -4096,7 +4177,7 @@ msgstr "" "отправлять, принимать или редактировать почту.\n" "Вы хотите настроить это сейчас?" -#: mail/mail-callbacks.c:113 +#: mail/mail-callbacks.c:114 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -4104,7 +4185,7 @@ msgstr "" "Вы должны настроить пользователя\n" "до того как вы сможете послать почту." -#: mail/mail-callbacks.c:127 +#: mail/mail-callbacks.c:128 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -4112,19 +4193,19 @@ msgstr "" "Вы должны настроить передачу почты\n" "до того как вы сможете послать почту." -#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 +#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 msgid "You have no mail sources configured" msgstr "Вы не настроили источники почты" -#: mail/mail-callbacks.c:212 +#: mail/mail-callbacks.c:213 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Вы не установили метод транспортировки почты" -#: mail/mail-callbacks.c:221 +#: mail/mail-callbacks.c:222 msgid "You have no Outbox configured" msgstr "Вы не настроили \"Исходящие\"" -#: mail/mail-callbacks.c:245 +#: mail/mail-callbacks.c:246 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -4132,19 +4213,19 @@ msgstr "" "Это сообщение не имеет темы.\n" "Послать его?" -#: mail/mail-callbacks.c:290 +#: mail/mail-callbacks.c:291 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Вы должны указать получателей, чтобы отправить это сообщение." -#: mail/mail-callbacks.c:532 +#: mail/mail-callbacks.c:533 msgid "Move message(s) to" msgstr "Переместить сообщение в" -#: mail/mail-callbacks.c:534 +#: mail/mail-callbacks.c:535 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Скопировать сообщения в" -#: mail/mail-callbacks.c:649 +#: mail/mail-callbacks.c:650 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -4152,7 +4233,7 @@ msgstr "" "Вы можете править только сообщения\n" "сохраненные в папке \"Черновики\"." -#: mail/mail-callbacks.c:748 +#: mail/mail-callbacks.c:749 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4161,11 +4242,7 @@ msgstr "" "Ошибка при загрузке информации фильтра:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:2033 -msgid "Print Message" -msgstr "Печать сообщения" - -#: mail/mail-callbacks.c:840 +#: mail/mail-callbacks.c:841 msgid "Printing of message failed" msgstr "Сбой печати сообщения" @@ -4398,35 +4475,35 @@ msgstr "Отправить почту в формате HTML" msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "Отметить сообщение как просмотренное [мс]:" -#: mail/mail-crypto.c:137 +#: mail/mail-crypto.c:136 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" msgstr "Не удалось создать канал к %s: %s" -#: mail/mail-crypto.c:164 +#: mail/mail-crypto.c:163 #, c-format msgid "Could not execute %s: %s\n" msgstr "Не удалось выполнить %s: %s\n" -#: mail/mail-crypto.c:168 +#: mail/mail-crypto.c:167 #, c-format msgid "Cannot fork %s: %s" msgstr "Не удалось разветвить %s: %s" -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 +#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Пожалуйста введите вашу парольную фразу PGP/GPG." -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 +#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608 msgid "No password provided." msgstr "Пароль не предоставлен." -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 +#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Не удалось создать канал к GPG/PGP: %s" -#: mail/mail-crypto.c:600 +#: mail/mail-crypto.c:599 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "Не доступна программа GPG/PGP." @@ -4491,52 +4568,52 @@ msgstr "Встроенный просмотр (через %s)" msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: mail/mail-format.c:477 +#: mail/mail-format.c:478 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s вложение" -#: mail/mail-format.c:594 +#: mail/mail-format.c:595 msgid "Reply-To:" msgstr "Ответить:" -#: mail/mail-format.c:834 +#: mail/mail-format.c:835 msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." msgstr "Поддержка GPG/PGP недоступна в этой копии Evolution." -#: mail/mail-format.c:846 +#: mail/mail-format.c:847 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Зашифрованное сообщение не отображается" -#: mail/mail-format.c:852 +#: mail/mail-format.c:853 msgid "Encrypted message" msgstr "Зашифрованное сообщение" -#: mail/mail-format.c:853 +#: mail/mail-format.c:854 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Щелкните на пиктограмме для дешифрации." -#: mail/mail-format.c:1455 +#: mail/mail-format.c:1456 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" -#: mail/mail-format.c:1467 +#: mail/mail-format.c:1468 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1471 +#: mail/mail-format.c:1472 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" -#: mail/mail-format.c:1505 +#: mail/mail-format.c:1506 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1510 +#: mail/mail-format.c:1511 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" @@ -4585,259 +4662,259 @@ msgstr "" msgid " (XXX unread)" msgstr " (XXX непрочитано)" -#: mail/mail-ops.c:68 +#: mail/mail-ops.c:69 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Получение почты c %s" -#: mail/mail-ops.c:70 +#: mail/mail-ops.c:71 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Получить почту c %s" -#: mail/mail-ops.c:310 +#: mail/mail-ops.c:311 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Нет новой почты на %s." -#: mail/mail-ops.c:365 +#: mail/mail-ops.c:366 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Фильтрация почты по запросу" -#: mail/mail-ops.c:367 +#: mail/mail-ops.c:368 msgid "Filter email on demand" msgstr "Фильтр почты по запросу" -#: mail/mail-ops.c:499 +#: mail/mail-ops.c:500 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Отправка \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:504 +#: mail/mail-ops.c:505 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Отправка сообщения без темы" -#: mail/mail-ops.c:507 +#: mail/mail-ops.c:508 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Послать \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:510 +#: mail/mail-ops.c:511 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Послать сообщение без темы" -#: mail/mail-ops.c:681 +#: mail/mail-ops.c:682 msgid "Sending queue" msgstr "Отправка очереди" -#: mail/mail-ops.c:683 +#: mail/mail-ops.c:684 msgid "Send queue" msgstr "Отправить очередь" -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 +#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Присоединение \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 +#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Присоединение сообщения без темы" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "Вычеркивание \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:903 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "Вычеркнуть \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:962 +#: mail/mail-ops.c:963 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Перемещение сообщений из \"%s\" в \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:964 +#: mail/mail-ops.c:965 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Копирование сообщений из \"%s\" в \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:967 +#: mail/mail-ops.c:968 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Переместить сообщения из \"%s\" в \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:969 +#: mail/mail-ops.c:970 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Скопировать сообщения из \"%s\" в \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1000 +#: mail/mail-ops.c:1001 msgid "Moving" msgstr "Перемещение" -#: mail/mail-ops.c:1003 +#: mail/mail-ops.c:1004 msgid "Copying" msgstr "Копирование" -#: mail/mail-ops.c:1023 +#: mail/mail-ops.c:1024 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s сообщения %d из %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1102 +#: mail/mail-ops.c:1103 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Помечание сообщений в папке \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1105 +#: mail/mail-ops.c:1106 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Пометить сообщения в папке \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1136 +#: mail/mail-ops.c:1137 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Помечание сообщений в папке %d из %d" -#: mail/mail-ops.c:1259 +#: mail/mail-ops.c:1260 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Считывание папок в \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1261 +#: mail/mail-ops.c:1262 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Считать папки в \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1330 mail/subscribe-dialog.c:322 +#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324 msgid "(No description)" msgstr "(Нет описания)" -#: mail/mail-ops.c:1391 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Присоединение сообщений из папки \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1394 +#: mail/mail-ops.c:1395 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Присоединить сообщения из \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1497 +#: mail/mail-ops.c:1498 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Пересылка сообщений \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1502 +#: mail/mail-ops.c:1503 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Пересылка сообщения без темы" -#: mail/mail-ops.c:1505 +#: mail/mail-ops.c:1506 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Переслать сообщение \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1510 +#: mail/mail-ops.c:1511 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Переслать сообщение без темы" -#: mail/mail-ops.c:1547 +#: mail/mail-ops.c:1548 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Перемещение сообщения номер %d из %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1564 +#: mail/mail-ops.c:1565 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Не удалось создать mime-часть из сообщения при создании пересылаемого " "сообщения." -#: mail/mail-ops.c:1650 +#: mail/mail-ops.c:1651 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Загрузка \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1652 +#: mail/mail-ops.c:1653 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Загрузить \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1754 +#: mail/mail-ops.c:1755 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Создание \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1756 +#: mail/mail-ops.c:1757 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Создать \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1804 +#: mail/mail-ops.c:1805 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1850 +#: mail/mail-ops.c:1851 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Синхронизация \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1852 +#: mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Синхронизовать \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1915 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Показать UID сообщения \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1918 +#: mail/mail-ops.c:1920 msgid "Clearing message display" msgstr "Очистка отображения сообщения" -#: mail/mail-ops.c:1921 +#: mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Показать UID сообщения \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1924 +#: mail/mail-ops.c:1926 msgid "Clear message display" msgstr "Очистить отображение сообщения" -#: mail/mail-ops.c:2033 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Открытие сообщений из папки \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2036 +#: mail/mail-ops.c:2042 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Открыть сообщения из \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2140 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Загрузка папки %s" -#: mail/mail-ops.c:2142 +#: mail/mail-ops.c:2148 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Загрузить папку %s" -#: mail/mail-ops.c:2209 +#: mail/mail-ops.c:2215 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Просмотр сообщений из папки \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2212 +#: mail/mail-ops.c:2218 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Просмотреть сообщения из \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2238 +#: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Перемещение сообщения %d из %d (uid \"%s\")" @@ -4846,7 +4923,7 @@ msgstr "Перемещение сообщения %d из %d (uid \"%s\")" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:701 +#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Неполное сообщение записано в канал!" @@ -4854,7 +4931,7 @@ msgstr "Неполное сообщение записано в канал!" msgid "Mailbox summary" msgstr "Итог по почтовому ящику" -#: mail/mail-threads.c:299 +#: mail/mail-threads.c:301 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" @@ -4863,7 +4940,7 @@ msgstr "" "Ошибка при подготовке к %s:\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:648 +#: mail/mail-threads.c:650 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -4872,19 +4949,19 @@ msgstr "" "Ошибка при \"%s\":\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:705 +#: mail/mail-threads.c:707 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Ошибка чтения команд из проверяемой нити." -#: mail/mail-threads.c:770 +#: mail/mail-threads.c:772 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Поврежденное сообщение из проверяемой нити?" -#: mail/mail-threads.c:889 +#: mail/mail-threads.c:891 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Невозможно создать окно диалога." -#: mail/mail-threads.c:899 +#: mail/mail-threads.c:902 msgid "User cancelled query." msgstr "Пользователь отменил запрос." @@ -4966,125 +5043,48 @@ msgstr "Новая вирт.папка" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:34 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Ответить отправителю этого сообщения" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:2036 ui/evolution-mail.h:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Ответить всем" - -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Ответить всем получателям этого сообщения" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 +#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:19 msgid "Forward" msgstr "Переслать" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 +#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:20 msgid "Forward this message" msgstr "Переслать это сообщение" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:16 #: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:33 msgid "Print the selected message" msgstr "Распечатать выделенное сообщение" -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 +#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.h:14 msgid "Delete this message" msgstr "Удалить это сообщение" -#: mail/message-list.c:537 +#: mail/message-list.c:505 msgid "Unseen" msgstr "Непрочитанное" -#: mail/message-list.c:2031 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Открыть в новом окне" - -#: mail/message-list.c:2032 -msgid "Edit Message" -msgstr "Правка сообщения" - -#: mail/message-list.c:2035 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Ответить отправителю" - -#: mail/message-list.c:2037 -msgid "Forward Message" -msgstr "Переслать сообщение" - -#: mail/message-list.c:2039 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Пометить как прочитанное" - -#: mail/message-list.c:2040 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Пометить как непрочтенное" - -#: mail/message-list.c:2041 -msgid "Delete Message" -msgstr "Удалить сообщение" - -#: mail/message-list.c:2042 -msgid "Move Message" -msgstr "Переместить сообщение" - #: mail/message-list.c:2043 -msgid "Copy Message" -msgstr "Скопировать сообщение" - -#: mail/message-list.c:2044 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Применить фильтры" - -#: mail/message-list.c:2046 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "Вирт.папка по теме" - -#: mail/message-list.c:2047 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "Вирт.папка по отправителю" - -#: mail/message-list.c:2048 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "Вирт.папка по получателю" - -#: mail/message-list.c:2050 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Фильтр по теме" - -#: mail/message-list.c:2051 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Фильтр по отправителю" - -#: mail/message-list.c:2052 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Фильтр по получателю" - -#: mail/message-list.c:2053 mail/message-list.c:2076 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Фильтр по списку рассылки" - -#: mail/message-list.c:2078 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Фильтр по списку рассылки (%s)" - -#: mail/message-list.c:2228 msgid "Rebuilding message view" msgstr "Перестроение окна сообщения" -#: mail/message-list.c:2230 +#: mail/message-list.c:2045 msgid "Rebuild message view" msgstr "Перестроить окно сообщения" @@ -5096,36 +5096,36 @@ msgstr "Список подшитых сообщений" msgid "Thread message list" msgstr "Разбор списка сообщений" -#: mail/subscribe-dialog.c:137 +#: mail/subscribe-dialog.c:139 msgid "Display folders starting with:" msgstr "Показать папки начинающиеся с:" -#: mail/subscribe-dialog.c:170 +#: mail/subscribe-dialog.c:172 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:173 +#: mail/subscribe-dialog.c:175 #, c-format msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:278 +#: mail/subscribe-dialog.c:280 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Подписывание на папку \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:281 +#: mail/subscribe-dialog.c:283 #, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "Подписать на папку \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:385 +#: mail/subscribe-dialog.c:387 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:388 +#: mail/subscribe-dialog.c:390 #, c-format msgid "Unsubscribe to folder \"%s\"" msgstr "" @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Просмотр" msgid "View the selected folder" msgstr "Просмотр выбранной папки" -#: shell/main.c:68 +#: shell/main.c:70 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "" "Мы надеемся, что вам понравятся результаты нашей упорной работы и мы\n" "рассчитываем на ваше участие!\n" -#: shell/main.c:95 +#: shell/main.c:97 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -5473,11 +5473,15 @@ msgstr "" "С благодарностью\n" "Команда Evolution\n" -#: shell/main.c:123 +#: shell/main.c:122 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Невозможно инициализировать оболочку \"Эволюции\"." -#: shell/main.c:162 +#: shell/main.c:144 +msgid "Disable." +msgstr "Отключено." + +#: shell/main.c:166 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Не удалось инициализировать компонентную систему Bonobo." @@ -5647,7 +5651,7 @@ msgstr "Показать 1 неделю" msgid "Show the working week" msgstr "Показать рабочую неделю" -#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:365 msgid "Today" msgstr "Сегодня" @@ -6549,24 +6553,24 @@ msgstr "%B %Y" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 -msgid "Now" -msgstr "Сейчас" - -#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:359 +msgid "Now" +msgstr "Сейчас" + #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" |