aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDuarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>2004-05-17 04:50:55 +0800
committerDuarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org>2004-05-17 04:50:55 +0800
commit6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f (patch)
treee02bf602ef53f687a742414d7c3344f3d619a696 /po/pt.po
parentbdf7bc8d6da1fabd63e2d47029822f6189a51f44 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f.tar
gsoc2013-evolution-6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f.tar.gz
gsoc2013-evolution-6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f.tar.bz2
gsoc2013-evolution-6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f.tar.lz
gsoc2013-evolution-6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f.tar.xz
gsoc2013-evolution-6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f.tar.zst
gsoc2013-evolution-6e1efd0cba8c8665bb0532e3c5b4c4a9187b2e4f.zip
Updated Portuguese translation.
2004-05-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. svn path=/trunk/; revision=25913
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po5901
1 files changed, 3299 insertions, 2602 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 050e3c0430..689f5698b7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-01 00:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-01 02:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-16 20:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-16 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,14 @@ msgstr ""
msgid "evolution addressbook"
msgstr "livro de endereços evolution"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
+msgid "contact's header: "
+msgstr "cabeçalho do contacto: "
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "mini-cartão evolution"
+
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
msgid "current addressbook folder "
msgstr "pasta do livro de endereços actual "
@@ -43,14 +51,6 @@ msgstr " cartões"
msgid " card"
msgstr " cartão"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "cabeçalho do contacto: "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "mini-cartão evolution"
-
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Endereço de Sincronização Por Omissão:"
@@ -65,63 +65,20 @@ msgstr "Incapaz de ler o livro de endereços"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Incapaz de ler o bloco da aplicação de Endereços da pilot"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Completar Automaticamente"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificados"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Configurar aqui o completar automaticamente"
-
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Livro de Endereços Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Popup de endereços do Livro de Endereços Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualizador de endereços do Livro de Endereços Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualizador de cartões do Livro de Endereços Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Componente de Livro de Endereços Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Visualizador de pasta de Livro de Endereços Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Controlo de Gestão de Certificados S/Mime do Evolution"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Controlo de definições de configuração de pasta do Evolution"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Falha ao autenticar-se.\n"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manager your S/Mime certificates here"
-msgstr "Efectue aqui a gestão dos seus certificados S/Mime"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sIntroduza a senha para %s (utilizador %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
msgid "New Contact"
@@ -159,41 +116,45 @@ msgstr "Grupo de _Contactos"
msgid "Create a new contacts group"
msgstr "Criar um novo grupo de contactos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182
+msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
+msgstr "Falha ao actualizar as pastas ou definições de Livro de Endereços."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Incapaz de efectuar pesquisa no DSE Raíz"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "O servidor respondeu com nenhuma base de procura suportada"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1216
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1242
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Este servidor não suporta esquema de informação LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1237
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1263
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Erro ao obter a informação de esquema"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1271
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Servidor não respondeu com informação de esquema válida"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
-#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1070
+#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1064
msgid "Migrating..."
msgstr "A migrar..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120
-#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1111
+#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1105
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "A migrar `%s':"
@@ -201,8 +162,8 @@ msgstr "A migrar `%s':"
#. create the local source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438
#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
-#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
-#: mail/mail-component.c:242
+#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: mail/mail-component.c:244
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste Computador"
@@ -210,7 +171,7 @@ msgstr "Neste Computador"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:67
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:918 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
@@ -271,20 +232,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Aguarde enquanto o Evolution migra os seus dados Pilot Sync..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674
+#, c-format
+msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"O livro de endereços '%s' será removido. Tem a certeza de que deseja continuar?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Falha ao autenticar-se.\n"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Novo Livro de Endereços"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIntroduza a senha para %s (utilizador %s)"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriedades..."
+
+#. Fix me *
+#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
+#.
+#. name = e_book_get_name (book);
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
+#: calendar/gui/migration.c:373
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
@@ -306,6 +289,50 @@ msgstr ""
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI da última pasta utilizada no diálogo de selecção de nomes"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completar Automaticamente"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificados"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Configurar aqui o completar automaticamente"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Livro de Endereços Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Popup de endereços do Livro de Endereços Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visualizador de endereços do Livro de Endereços Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Visualizador de cartões do Livro de Endereços Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Componente de Livro de Endereços Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Controlo de Gestão de Certificados S/Mime do Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Controlo de definições de configuração de pasta do Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Efectue aqui a gestão dos seus certificados S/MIME"
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr " Apresentar _Bases Suportadas "
@@ -327,6 +354,7 @@ msgstr " Apresentar _Bases Suportadas "
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -391,7 +419,7 @@ msgstr "Adicionar Grupo de Contactos"
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propriedades do Livro de Endereços"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:79
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
@@ -406,100 +434,90 @@ msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "C_ores:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Connecting"
msgstr "A ligar"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Nome distinto:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Distinguished name"
msgstr "Nome distinto"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Download limit:"
msgstr "Limite de download:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de email:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution irá utilizar este ND para o autenticar no servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution irá utilizar este endereço de email para o autenticar no servidor"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Procurar Possíveis Bases de Procura"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 mail/mail-account-gui.c:81
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "One"
msgstr "Um"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "Only locations within starting point"
msgstr "Apenas localizações dentro do ponto inicial"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Seleccione uma cor"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Â_mbito da procura: "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Search base only"
msgstr "Apenas a base da procura"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "Search base:"
msgstr "Base da procura:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "Search scope:"
msgstr "Â_mbito da procura:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid "Searching"
msgstr "A procurar"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
@@ -509,7 +527,7 @@ msgstr ""
"servidor\n"
"LDAP se este suportar SSL ou TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
@@ -527,7 +545,7 @@ msgstr ""
"pois a sua ligação\n"
"já é segura."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
@@ -540,19 +558,19 @@ msgstr ""
"significa que a sua ligação será insegura, e que estará vulnerável a abusos\n"
"de segurança. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Starting point and locations within it"
msgstr "Ponto inicial e localizações contidas"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de Procura Suportadas"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
@@ -563,7 +581,7 @@ msgstr ""
"irão começar.\n"
"Se vazio, as procuras iniciar-se-ão na raiz da árvore de directório."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
@@ -579,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Um âmbito de procura \"um\" apenas incluirá apenas as entradas um nível "
"abaixo da sua base.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -587,7 +605,7 @@ msgstr ""
"Este é o nome completo do seu servidor ldap. Por exemplo, \"ldap."
"minhaempresa.pt\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
@@ -597,7 +615,7 @@ msgstr ""
"demasiado \n"
"grande irá tornar mais lento o seu livro de endereços."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -607,7 +625,7 @@ msgstr ""
"configurar este parâmetro para \"Endereço de Email\" requer acesso anónimo "
"ao seu servidor ldap."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -617,7 +635,7 @@ msgstr ""
"Evolution.\n"
"O seu propósito é apenas de visualização. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
@@ -628,122 +646,129 @@ msgstr ""
"apresentada uma lista de portos standard. Pergunte ao seu administrador de\n"
"sistemas que porto deverá seleccionar."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Esta opção determina quanto tempo poderá durar uma procura."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid "Timeout:"
msgstr "Limite de expiração:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "Utilizar _SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Utilizar o nome distinto (ND)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid "Using email address"
msgstr "Utilizar o endereço de email"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 mail/mail-account-gui.c:69
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 mail/mail-account-gui.c:80
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Sempre Que Possível"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid "_Add Contacts Group"
msgstr "_Adicionar Grupo de Contactos"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
msgid "_Display name:"
msgstr "_Nome de apresentação:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite de _download:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid "_Email address:"
msgstr "Endereço de _email:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Método de autenticação:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "_Port number:"
msgstr "Número do _porto:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "_Search base:"
msgstr "Ba_se da procura:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid "_Server name:"
msgstr "Nome do _servidor:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "E_xpiração (minutos):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Utilizar uma ligação segura:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "cards"
msgstr "cartões"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid "connecting-tab"
msgstr "separador-a-ligar-se"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "general-tab"
msgstr "separador-geral"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "searching-tab"
msgstr "separador-procura"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interface de selecção de nome de Livro de Endereços Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Remover Todos"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Seleccionar os Contactos do Livro de Endereços"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
+msgid "Remove All"
+msgstr "Remover Todos"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
msgid "View Contact List"
msgstr "Ver a Lista de Contactos"
@@ -766,22 +791,15 @@ msgstr "Adicionar aos Contactos"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contacto Sem Nome"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
msgid "Source"
msgstr "Origem"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Seleccionar os Contactos do Livro de Endereços"
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Interface de selecção de nome de Livro de Endereços Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "<b>Contacts</b>"
@@ -840,125 +858,125 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Emprego</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address 2:"
-msgstr "Endereço 2:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Anniversary:"
msgstr "Aniversário:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Assistant:"
msgstr "Assistente:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Birthday:"
msgstr "Data de Nascimento:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Blog:"
-msgstr "Blog:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendário:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Company:"
msgstr "Empresa:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1526
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de Contactos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Country:"
msgstr "País:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Department:"
msgstr "Departamento:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Livre/Ocupado:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nome Completo..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Página Pessoal:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "Job title:"
msgstr "Título do cargo:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "Mailing Address"
msgstr "Endereço de Correio"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "Manager:"
msgstr "Gestor:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "Al_cunha:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
msgid "Other"
msgstr "Outro"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "PO Box:"
+msgstr "Apartado:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "Personal Information"
msgstr "Informação Pessoal"
@@ -981,9 +999,9 @@ msgstr "Câmara web:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:66
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:917 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Emprego"
@@ -1012,6 +1030,22 @@ msgstr "item7"
msgid "item8"
msgstr "item8"
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que deseja\n"
+"apagar estes contactos?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que deseja\n"
+"apagar este contacto?"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
@@ -1019,16 +1053,16 @@ msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
@@ -2000,91 +2034,99 @@ msgstr "Zâmbia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabué"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
-
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Serviço"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Utilizador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:246
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "Livro de Origem"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:253
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "Livro de Destino"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Is New Contact"
msgstr "É um Novo Contacto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Writable Fields"
msgstr "Campos Editáveis"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor de categorias indisponível."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Este contacto pertence a estas categorias:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2495
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1934
+msgid ""
+"The following entries are invalid:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"As seguintes entradas são inválidas:\n"
+"\n"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Incapaz de encontra widget para um campo: `%s'"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "Serviço"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Utilizador"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Adição Rápida de Contacto"
@@ -2102,22 +2144,6 @@ msgstr "Nome Comp_leto:"
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_mail:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza de que deseja\n"
-"apagar estes contactos?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza de que deseja\n"
-"apagar este contacto?"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Endereço _2:"
@@ -2264,8 +2290,8 @@ msgstr "editor-lista-contactos"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
msgid "Book"
msgstr "Livro"
@@ -2326,418 +2352,6 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Search"
msgstr "Procura Avançada"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Nenhum contacto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d contacto"
-msgstr[1] "%d contactos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Erro ao obter a vista de livro"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Erro ao alterar o cartão"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Nome começa por"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Email começa por"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
-msgid "Category is"
-msgstr "Categoria é"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Qualquer campo contém"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avançado..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506
-msgid "Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Gravar como um VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Novo Contacto..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Nova Lista de Contactos..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Ir para a Pasta..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Procurar Contactos..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Fontes de Livros de Endereços..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Configuração Pilot..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Reenviar Contacto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Enviar Mensagem para o Contacto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Imprimir um Envelope"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Copiar para o Livro de Endereços..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Mover para o Livro de Endereços..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084
-#: calendar/gui/calendar-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:359
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
-#: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279
-msgid "Current View"
-msgstr "Vista Actual"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
-#, c-format
-msgid ""
-"The addressbook backend for\n"
-"%s\n"
-"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"O suporte de livro de endereços para\n"
-"%s\n"
-"terminou com um erro. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar "
-"novamente"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362
-msgid "Any Category"
-msgstr "Qualquer Categoria"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistente"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telefone do Assistente"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax Profissional"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefone Profissional"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telefone Profissional 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Telefone do Retorno de Chamada"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefone do Carro"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Telefone da Empresa"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Sobrenome"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Arquivar Como"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nome Próprio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax Pessoal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefone de Casa"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telefone de Casa 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Telefone RDIS"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Diário"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Gestor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefone Celular"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcunha"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
-msgid "Organization"
-msgstr "Organização"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Outro Fax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Outro Telefone"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Telefone Principal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Cargo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Cônjuge"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidade"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Página Web"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Tem Foco"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nome do Campo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Modelo de Texto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Comprimento máx. do nome do campo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Largura da Coluna"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Não existem itens a apresentar nesta vista.\n"
-"\n"
-"Faça clique-duplo aqui para criar um novo Contacto."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Não existem itens a apresentar nesta vista."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptador"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Tem Cursor"
-
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
msgid "(map)"
@@ -2757,6 +2371,11 @@ msgstr "Membros da Lista"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Organization"
+msgstr "Organização"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
@@ -2792,14 +2411,30 @@ msgstr "WWW"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefone Celular"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "personal"
msgstr "pessoal"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508
msgid "Job Title"
msgstr "Título do Cargo"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: smime/lib/e-cert.c:774
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "Home page"
msgstr "Página pessoal"
@@ -2855,8 +2490,9 @@ msgstr "Protocolo não é suportado"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349
#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
@@ -2984,7 +2620,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Erro ao adicionar a lista"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:651
msgid "Error adding contact"
msgstr "Erro ao adicionar o contacto"
@@ -3001,7 +2637,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Erro ao remover a lista"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:609
msgid "Error removing contact"
msgstr "Erro ao remover o contacto"
@@ -3037,35 +2673,35 @@ msgstr "Erro ao gravar %s: %s"
msgid "card.vcf"
msgstr "cartao.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:569
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:570
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contacto para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contacto para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contactos para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:712
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contactos para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:715
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Seleccionar o livro de endereços de destino."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:887
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:888
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Múltiplos VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:891
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard de %s"
@@ -3083,6 +2719,16 @@ msgstr "(nenhum)"
msgid "Primary Email"
msgstr "Email Principal"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Email 2"
+msgstr "Email 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 3"
+msgstr "Email 3"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
msgid "Select an Action"
msgstr "Seleccionar uma Acção"
@@ -3129,6 +2775,378 @@ msgstr "Apresentar VCard Compacto"
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Gravar no livro de endereços"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "Nenhum contacto"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d contacto"
+msgstr[1] "%d contactos"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Erro ao obter a vista de livro"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Erro ao alterar o cartão"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Nome começa por"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
+msgid "Email begins with"
+msgstr "Email começa por"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+msgid "Category is"
+msgstr "Categoria é"
+
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Qualquer campo contém"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506
+msgid "Address Book"
+msgstr "Livro de Endereços"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2076
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Gravar como um VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Novo Contacto..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Nova Lista de Contactos..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
+msgid "Go to Folder..."
+msgstr "Ir para a Pasta..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+msgid "Search for Contacts..."
+msgstr "Procurar Contactos..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
+msgid "Address Book Sources..."
+msgstr "Fontes de Livros de Endereços..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
+msgid "Pilot Settings..."
+msgstr "Configuração Pilot..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Reenviar Contacto"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Enviar Mensagem para o Contacto"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Imprimir um Envelope"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Copiar para o Livro de Endereços..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Mover para o Livro de Endereços..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084
+#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279
+msgid "Current View"
+msgstr "Vista Actual"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+"The addressbook backend for\n"
+"%s\n"
+"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+"O suporte de livro de endereços para\n"
+"%s\n"
+"terminou com um erro. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar "
+"novamente"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362
+msgid "Any Category"
+msgstr "Qualquer Categoria"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistente"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Telefone do Assistente"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax Profissional"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefone Profissional"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Telefone Profissional 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Telefone do Retorno de Chamada"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telefone do Carro"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Telefone da Empresa"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr "Sobrenome"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
+msgstr "Arquivar Como"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nome Próprio"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax Pessoal"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefone de Casa"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Telefone de Casa 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Telefone RDIS"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Journal"
+msgstr "Diário"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Manager"
+msgstr "Gestor"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcunha"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Outro Fax"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Outro Telefone"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Telefone Principal"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Cargo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "Cônjuge"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidade"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Web Site"
+msgstr "Página Web"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Tem Foco"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Tem Cursor"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nome do Campo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "Modelo de Texto"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "Comprimento máx. do nome do campo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Não existem itens a apresentar nesta vista.\n"
+"\n"
+"Faça clique-duplo aqui para criar um novo Contacto."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Não existem itens a apresentar nesta vista."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
+msgid "Adapter"
+msgstr "Adaptador"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Largura da Coluna"
+
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
msgstr "Vista de Cartão"
@@ -3171,11 +3189,6 @@ msgstr "Importador de VCard do Evolution"
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Imprimir envelope"
-
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:998
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimir contactos"
@@ -3185,6 +3198,11 @@ msgstr "Imprimir contactos"
msgid "Print contact"
msgstr "Imprimir contacto"
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Imprimir envelope"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "Tahoma 10 pt."
@@ -3370,16 +3388,6 @@ msgstr "Teste de Impressão de Contacto"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Isto deverá testar o código de impressão de um contacto"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
-msgid "Can not load URI"
-msgstr "Incapaz de ler o URI"
-
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Especificar o ficheiro de saída em vez da consola"
@@ -3437,6 +3445,16 @@ msgstr "Em modo normal, não é necessária a opção de tamanho."
msgid "Impossible internal error."
msgstr "Erro interno impossível."
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
+msgid "Can not load URI"
+msgstr "Incapaz de ler o URI"
+
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Erro ao ler o livro de endereços por omissão."
@@ -3453,7 +3471,8 @@ msgstr "Nenhum nome de ficheiro indicado."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista Sem Nome"
-#: calendar/common/authentication.c:37 smime/gui/component.c:48
+#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Introduza a senha"
@@ -3485,63 +3504,6 @@ msgstr "Prioridade por Omissão:"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Incapaz de ler o bloco da aplicação A Fazer da pilot"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendário e Tarefas"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:954
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendários"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configure o seu fuso-horário. Calendário e Lista de Tarefas aqui "
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendário e Tarefas Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Controlo de configuração de Calendário Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visualizador de mensagem de agendamento do Calendário Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Visualizador de Calendário Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor de Calendário/Tarefas Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Visualizador de Tarefas Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Componente de Calendário Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Componente de Tarefas Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:991 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:591 calendar/gui/tasks-control.c:516
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Serviço de alarme de notificação do Calendário Evolution"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
msgid "Starting:"
msgstr "Iniciar:"
@@ -3639,6 +3601,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Não perguntar novamente sobre esta aplicação."
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Serviço de alarme de notificação do Calendário Evolution"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:164
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Incapaz de inicializar o Bonobo"
@@ -3779,27 +3745,9 @@ msgstr "Se apresentar as horas no formato 24h em vez de utilizar am/pm"
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Se apresentar os números das semanas no navegador de datas"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Resumo contém"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Description contains"
-msgstr "Descrição contém"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Comentário contém"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
-msgid "Location contains"
-msgstr "Localização contém"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Sem equivalência"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1706
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/calendar-component.c:552
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1703
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
msgid "Calendar"
@@ -3825,59 +3773,63 @@ msgstr "Expurgar eventos mais antigos do que"
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 calendar/gui/calendar-component.c:504
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/calendar-component.c:507
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:443 calendar/gui/calendar-component.c:509
+#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
+#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 calendar/gui/calendar-component.c:533
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:367
+#: calendar/gui/calendar-component.c:370
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"O calendário '%s' será removido. Tem a certeza de que deseja continuar?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:423
+#: calendar/gui/calendar-component.c:426
msgid "New Calendar"
msgstr "Novo Calendário"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propriedades..."
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr "Falha ao actualizar os calendários."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: calendar/gui/calendar-component.c:917
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Incapaz de abrir o calendário '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:812
+#: calendar/gui/calendar-component.c:929
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Não existe nenhum calendário disponível para criar eventos e reuniões"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:846
+#: calendar/gui/calendar-component.c:963
msgid ""
"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
@@ -3885,51 +3837,56 @@ msgstr ""
"O calendário seleccionado é apenas de leitura, não podendo ser criados "
"eventos. Seleccione um calendário para o qual possua permissões de escrita."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1110
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Calendars"
+msgstr "Calendários"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1111
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1112
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1236
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1118
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1119
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
msgid "M_eeting"
msgstr "R_eunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1120
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1244
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Criar uma nova convocatória de reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1126
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
msgid "New all day appointment"
msgstr "Novo compromisso de dia completo"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1127
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Compromisso de _Dia Completo"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1128
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso de dia completo"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1134
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
msgid "New calendar"
msgstr "Novo calendário"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1135
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
msgid "C_alendar"
msgstr "C_alendário"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1136
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Criar um novo calendário"
@@ -3959,6 +3916,26 @@ msgstr "Vista de Semana"
msgid "Month View"
msgstr "Vista de Mês"
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Resumo contém"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Description contains"
+msgstr "Descrição contém"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Comentário contém"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+msgid "Location contains"
+msgstr "Localização contém"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Sem equivalência"
+
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Erro ao abrir o calendário"
@@ -3976,19 +3953,6 @@ msgstr "Autorização negada ao abrir o calendário"
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
-#: calendar/gui/control-factory.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Incapaz de abrir a pasta em '%s'"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:194
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "O URI que o calendário irá apresentar"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:201
-msgid "The type of view to show"
-msgstr "O tipo de vista a apresentar"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Opções Audio de Alarme"
@@ -4054,7 +4018,7 @@ msgstr "tempos extra a cada"
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Acção/Despoletar"
@@ -4095,6 +4059,7 @@ msgstr "Enviar uma mensagem"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
@@ -4133,10 +4098,98 @@ msgstr "minuto(s)"
msgid "start of appointment"
msgstr "início do compromisso"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+msgstr "Tem de especificar uma localização de onde obter o calendário."
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+msgstr "A localização de origem '%s' não está correctamente formada."
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:193
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+msgstr "A localização de origem '%s' não é uma origem webcal."
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:265
+#, c-format
+msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+msgstr "Origem com o nome '%s' já existe no grupo seleccionado"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+"from"
+msgstr ""
+"O grupo '%s' é remoto. Tem de especificar uma localização de onde obter o "
+"calendário"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Adicionar Calendário"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Tasks Group"
+msgstr "Adicionar Grupo de Tarefas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_ores:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Propriedades do Calendário"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Seleccione uma cor"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Propriedades da Lista de Tarefas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "_Adicionar um Calendário"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+msgid "_Add Group"
+msgstr "_Adicionar um Grupo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+msgid "_Refresh Interval:"
+msgstr "_Intervalo de Actualização:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Actual_izar:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
+msgid "_Source URL:"
+msgstr "URL de _Origem:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463
-#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
+#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
@@ -4150,19 +4203,19 @@ msgstr "Não Apagar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285
-#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369
-#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640
-#: mail/em-composer-prefs.c:670
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
+#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
+#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
+#: mail/em-composer-prefs.c:684
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285
-#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371
-#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640
-#: mail/em-composer-prefs.c:670
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
+#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
+#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
+#: mail/em-composer-prefs.c:684
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
@@ -4400,86 +4453,6 @@ msgstr "_Qua"
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de todos os compromissos"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Tem de especificar uma localização de onde obter o calendário."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "A localização de origem '%s' não está correctamente formada."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "A localização de origem '%s' não é uma origem webcal."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "Origem com o nome '%s' já existe no grupo seleccionado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"O grupo '%s' é remoto. Tem de especificar uma localização de onde obter o "
-"calendário"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Adicionar Calendário"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Tasks Group"
-msgstr "Adicionar Grupo de Tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Propriedades do Calendário"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Propriedades da Lista de Tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Adicionar um Calendário"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_Add Group"
-msgstr "_Adicionar um Grupo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-msgid "_Refresh Interval:"
-msgstr "_Intervalo de Actualização:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Actual_izar:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
-msgid "_Source URL:"
-msgstr "URL de _Origem:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
-
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
@@ -4561,31 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, actualizar o editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Erro de validação: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " para "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Terminada "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "Terminada "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (Prazo "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "Prazo "
-
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430
msgid "Could not update object"
msgstr "Incapaz de actualizar o objecto"
@@ -4620,7 +4568,7 @@ msgstr "Sem resumo"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1037
-#: composer/e-msg-composer.c:1183
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
msgid "Save as..."
msgstr "Gravar como..."
@@ -4636,6 +4584,31 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Incapaz de utilizar a versão actual!"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Erro de validação: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+msgid " to "
+msgstr " para "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Terminada "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+msgid "Completed "
+msgstr "Terminada "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+msgid " (Due "
+msgstr " (Prazo "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+msgid "Due "
+msgstr "Prazo "
+
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
msgid "Could not open source"
msgstr "Incapaz de abrir a origem"
@@ -4874,10 +4847,10 @@ msgstr "Hora de _início:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102
-#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804
-#: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112
+#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427
+#: mail/em-folder-view.c:925 mail/mail-account-gui.c:1559
+#: mail/mail-account-gui.c:2039 mail/mail-config.glade.h:100
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
@@ -4904,7 +4877,7 @@ msgstr "_Delegar A..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344
-#: mail/em-folder-tree.c:2609 mail/em-folder-view.c:795
+#: mail/em-folder-tree.c:2619 mail/em-folder-view.c:916
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -5175,24 +5148,17 @@ msgstr "_Descartar as Alterações"
msgid "Save Event"
msgstr "Gravar o Evento"
-#. create the dialog
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:65
msgid "Select source"
msgstr "Seleccionar a origem"
-#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE);
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69
-#, c-format
-msgid "Select destination %s"
-msgstr "Seleccionar o destino %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71
-msgid "calendar"
-msgstr "calendário"
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:86
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Destino"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71
-msgid "task list"
-msgstr "lista de tarefas"
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
+msgid "Task List"
+msgstr "Lista de Tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
@@ -5220,38 +5186,44 @@ msgid "% _Complete"
msgstr "% _Terminada"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Terminada"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:923
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:928
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "Em Curso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:921
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:926
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:875 calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: mail/message-list.c:922
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909
+#: mail/message-list.c:927
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Por Iniciar"
@@ -5299,8 +5271,9 @@ msgstr "Incapaz de abrir as tarefas em '%s'."
msgid "Con_fidential"
msgstr "Con_fidencial"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:982
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
@@ -5444,101 +5417,52 @@ msgstr "%s em %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para um tipo despoletado desconhecido"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:321
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:328 calendar/gui/e-calendar-table.c:352
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:330
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:332
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de Finalização"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data de Início"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "Free"
-msgstr "Livre"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2332
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Clicar para abrir %s"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem título"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data de Início:"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Data de _Término:"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"A posição geográfica tem de ser inserida no formato: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#. write status
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridade:"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:881
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Página Web:"
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120
-#: shell/e-component-registry.c:170 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecida"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:877
-msgid "Recurring"
-msgstr "Recorrente"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:330
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:879
-msgid "Assigned"
-msgstr "Atribuída"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:332
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "0%"
@@ -5584,6 +5508,15 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
+msgid "Free"
+msgstr "Livre"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "A apagar os objectos seleccionados"
@@ -5594,7 +5527,7 @@ msgstr "A actualizar os objectos"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
-#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: mail/em-folder-view.c:891 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -5604,7 +5537,7 @@ msgstr "Abrir Página _Web"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
-#: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805
+#: mail/em-folder-view.c:893 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:806
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Gravar _Como..."
@@ -5613,7 +5546,7 @@ msgstr "Gravar _Como..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1271 calendar/gui/e-calendar-view.c:1294
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
@@ -5627,7 +5560,7 @@ msgstr "C_ortar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
-#: mail/em-folder-tree.c:2602 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2612 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
@@ -5637,7 +5570,7 @@ msgstr "_Copiar"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1301
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
@@ -5692,6 +5625,11 @@ msgstr "Prioridade"
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Task sort"
msgstr "Ordenação de tarefas"
@@ -5760,6 +5698,79 @@ msgstr "_Ir para uma Data..."
msgid "_Settings..."
msgstr "Configuraçõe_s..."
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de Finalização"
+
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de Início"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1046
+#: shell/e-component-registry.c:170 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecida"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:911
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recorrente"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:913
+msgid "Assigned"
+msgstr "Atribuída"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"A posição geográfica tem de ser inserida no formato: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
@@ -5783,36 +5794,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisões de minuto"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592
+#: calendar/gui/print.c:838
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595
+#: calendar/gui/print.c:840
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:818 calendar/gui/e-week-view.c:593
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:596
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i divisões de minuto"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -5921,10 +5932,6 @@ msgstr ""
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nenhum</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
@@ -5954,7 +5961,7 @@ msgstr "Actualizar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117
-#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:1099 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -6167,63 +6174,59 @@ msgstr "O anexo não contém uma mensagem de calendário válida"
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "O anexo não contém itens de calendário visíveis"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Ficheiro de calendário não pode ser actualizado!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualização terminada\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 calendar/gui/e-itip-control.c:1871
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Estado de participante não pode ser actualizado pois o item já não existe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objecto é inválido e não pode ser actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta resposta não é de um participante actual. Adicionar como participante?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Estado de participante não pode ser actualizado devido a um estado "
"inválido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Ocorreu um erro no sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objecto não foi encontrado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Não possui as permissões adequadas para actualizar o calendário\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado de participante actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Estado de participante não pode ser actualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Removal Complete"
msgstr "Acção de Remoção Terminada"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "O item não pode ser enviado!\n"
@@ -6340,28 +6343,6 @@ msgstr "Delegada"
msgid "In Process"
msgstr "Em Curso"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora do Escritório"
@@ -6422,7 +6403,34 @@ msgstr "Hora de _início da reunião:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de _finalização da reunião:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:615 calendar/gui/gnome-cal.c:2021
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Introduza a senha para %s"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:584 calendar/gui/gnome-cal.c:2018
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6431,19 +6439,19 @@ msgstr ""
"Erro em %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:643 calendar/gui/gnome-cal.c:2060
+#: calendar/gui/e-tasks.c:612 calendar/gui/gnome-cal.c:2057
#, c-format
msgid "The task backend for '%s' has crashed."
msgstr "O módulo de suporte de tarefas para '%s' terminou com erro."
#. FIXME Loading should be async
#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes
-#: calendar/gui/e-tasks.c:717
+#: calendar/gui/e-tasks.c:686
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "A abrir tarefas em %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:740
+#: calendar/gui/e-tasks.c:709
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6452,46 +6460,87 @@ msgstr ""
"Erro ao abrir %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:761
+#: calendar/gui/e-tasks.c:730
msgid "Loading tasks"
msgstr "A ler as tarefas"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:865
+#: calendar/gui/e-tasks.c:834
msgid "Completing tasks..."
msgstr "A terminar as tarefas..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:888
+#: calendar/gui/e-tasks.c:857
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "A apagar os objectos seleccionados..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:915
+#: calendar/gui/e-tasks.c:884
msgid "Expunging"
msgstr "A expurgar"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879
+#: calendar/gui/e-tasks.c:960
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402
+#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1876
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "A ler os compromisso em %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1898
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1895
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "A ler as tarefas em %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "A abrir %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2051
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048
#, c-format
msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
msgstr "O módulo de suporte de calendário para '%s' terminou com erro."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2894
msgid "Purging"
msgstr "A expurgar"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendário e Tarefas"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Configure o seu fuso-horário. Calendário e Lista de Tarefas aqui "
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendário e Tarefas Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Controlo de configuração de Calendário Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Visualizador de mensagem de agendamento do Calendário Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Editor de Calendário/Tarefas Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Componente de Calendário Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Componente de Tarefas Evolution"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Abril"
@@ -6635,6 +6684,23 @@ msgstr "Datas de Nascimento & Aniversários"
msgid "On The Web"
msgstr "Na Web"
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "Incapaz de migrar as configurações antigas de evolution/config.xmldb"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:737
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "Incapaz de migrar o calendário `%s'"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:869
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "Incapaz de migrar as tarefas `%s'"
+
#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
msgstr "1º"
@@ -6866,26 +6932,44 @@ msgstr "Imprimir o Item"
msgid "Print Setup"
msgstr "Configurar a Impressão"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:299
+#: calendar/gui/tasks-component.c:303
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"A Lista de Tarefas '%s' será removida. Tem a certeza de que deseja continuar?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:357
+#: calendar/gui/tasks-component.c:361
msgid "New Task List"
msgstr "Nova Lista de Tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:469
+#: calendar/gui/tasks-component.c:398
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d tarefa"
+msgstr[1] "%d tarefas"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:499
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ", %d seleccionada"
+msgstr[1] ", %d seleccionadas"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:447
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr "Falha ao actualizar as tarefas."
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:526
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Incapaz de abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:481
+#: calendar/gui/tasks-component.c:538
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Não existe nenhum calendário disponível para criar tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: calendar/gui/tasks-component.c:576
msgid ""
"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
@@ -6893,40 +6977,31 @@ msgstr ""
"A lista de tarefas seleccionada é apenas de leitura, não podem ser criados "
"eventos. Seleccione um calendário para o qual possua permissões de escrita."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:732
+#: calendar/gui/tasks-component.c:804
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:733
+#: calendar/gui/tasks-component.c:805
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:734
+#: calendar/gui/tasks-component.c:806
msgid "Create a new task"
msgstr "Criar uma nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:740
+#: calendar/gui/tasks-component.c:812
msgid "New tasks group"
msgstr "Novo grupo de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:741
+#: calendar/gui/tasks-component.c:813
msgid "_Tasks Group"
msgstr "Grupo de _Tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:742
+#: calendar/gui/tasks-component.c:814
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Criar um novo grupo de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:152
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "O URI da pasta de tarefas a apresentar"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Incapaz de ler as tarefas em `%s'"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: calendar/gui/tasks-control.c:367
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -6938,11 +7013,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apagar mesmo estas tarefas?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:481
+#: calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Não perguntar novamente."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:539
+#: calendar/gui/tasks-control.c:428
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir as Tarefas"
@@ -8683,33 +8758,6 @@ msgstr "Argumentos inválidos para (etiqueta-utilizador)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar uma procura com filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Incapaz de parsear a expressão de procura: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao executar a expressão de procura: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(coincidir-todas) requer um único resultado boleano"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:650
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "A efectuar a procura num cabeçalho desconhecido: %s"
-
#: camel/camel-folder.c:653
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
@@ -8741,6 +8789,49 @@ msgstr "A aprender a distinguir mensagens não-solicitadas das restantes"
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "A filtrar nova(s) mensagem(ns)"
+#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Incapaz de parsear a expressão de procura: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao executar a expressão de procura: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr "(coincidir-todas) requer um único resultado boleano"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:755
+msgid "(match-threads) now allowed inside match-all"
+msgstr "(coincidir-árvores) agora permitido dentro de coincidir-todas"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
+msgid "(match-threads) requires a match type string"
+msgstr "(coincidir-árvores) requer uma expressão de coincidência"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:785
+msgid "(match-threads) expects an array result"
+msgstr "(coincidir-árvores) espera um resultado em matriz"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:791
+msgid "(match-threads) requires the folder set"
+msgstr "(coincidir-árvores) requer um conjunto de pastas"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:880
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr "A efectuar a procura num cabeçalho desconhecido: %s"
+
#: camel/camel-gpg-context.c:712
#, c-format
msgid ""
@@ -8771,7 +8862,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267
#: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517
-#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695
+#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:706
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
@@ -8859,28 +8950,6 @@ msgstr "Conteúdo encriptado"
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Incapaz de parsear o conteúdo da mensagem"
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Incapaz de criar canal auxiliar de exclusividade: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Incapaz de efectuar fork do auxiliar de exclusividade: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Incapaz de obter exclusividade sobre '%s': erro de protocolo com o auxiliar "
-"de exclusividade"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Incapaz de obter exclusividade sobre '%s'"
-
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -8903,6 +8972,28 @@ msgstr "Falha ao obter exclusividade utilizando fcntl(2): %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Falha ao obter exclusividade utilizando flock(2): %s"
+#: camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Incapaz de criar canal auxiliar de exclusividade: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Incapaz de efectuar fork do auxiliar de exclusividade: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
+"Incapaz de obter exclusividade sobre '%s': erro de protocolo com o auxiliar "
+"de exclusividade"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Incapaz de obter exclusividade sobre '%s'"
+
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -9160,7 +9251,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1196
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida."
@@ -9360,7 +9451,7 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Incapaz de adicionar o atributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
#: camel/camel-smime-context.c:354
-msgid "Cannot add add encryption certificate"
+msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Incapaz de adicionar o certificado de encriptação"
#: camel/camel-smime-context.c:360
@@ -9667,7 +9758,7 @@ msgstr "Utilização de chave não suporta assinatura de certificados"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Erro na verificação de aplicação"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9680,11 +9771,11 @@ msgstr ""
"Impressão-Digital: %s\n"
"Assinatura: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
msgid "GOOD"
msgstr "VÁLIDO"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
msgid "BAD"
msgstr "INVÁLIDO"
@@ -9708,7 +9799,7 @@ msgstr ""
"Ainda assim deseja aceitar?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9723,7 +9814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja aceitá-lo?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -9732,7 +9823,7 @@ msgstr ""
"Problema de certificado: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -9741,7 +9832,7 @@ msgstr ""
"Domínio de certificação inválido: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -9750,7 +9841,7 @@ msgstr ""
"Certificado expirou: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -9764,17 +9855,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Incapaz de parsear o URL `%s'"
-#: camel/camel-vee-folder.c:614
+#: camel/camel-vee-folder.c:633
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Erro ao armazenar `%s': %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:654
+#: camel/camel-vee-folder.c:673
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nenhuma mensagem %s em %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:820 camel/camel-vee-folder.c:826
+#: camel/camel-vee-folder.c:839 camel/camel-vee-folder.c:845
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Incapaz de copiar ou mover as mensagens para uma Pasta Virtual"
@@ -9802,10 +9893,12 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Incapaz de copiar as mensagens para a pasta de Não Solicitado"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
msgid "Checking for new mail"
msgstr "A verificar se existem novas mensagens"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "A verificar se existem novas mensagens em todas as pastas"
@@ -9836,6 +9929,7 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Para aceder a servidores Novell GroupWise"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
@@ -9856,26 +9950,308 @@ msgstr ""
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de verificação"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+msgstr "Resposta inesperada de servidor IMAP4 %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Incapaz de seleccionar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválida"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de seleccionar a pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630
+#, c-format
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Servidor IMAP4 %s desligou-se inesperadamente: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145
+msgid "Got BYE response"
+msgstr "Obtida a resposta BYE"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgstr "Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta `%s': Desconhecida"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgstr "Incapaz de expurgar a pasta `%s': Desconhecida"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de expurgar a pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta `%s': Mensagem inexistente"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': Erro desconhecido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr "Incapaz de mover a mensagem `%s' para a pasta `%s': Desconhecida"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr "Incapaz de copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Desconhecida"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de mover mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Apresentar apenas as pastas subscritas"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr "Substituir o nome-espaço de pasta indicado pelo servidor"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+msgid "Namespace"
+msgstr "Nome-espaço"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+msgid "IMAPv4rev1"
+msgstr "IMAPv4rev1"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+msgstr "Para ler e armazenar email em servidores IMAPv4rev1. EXPERIMENTAL !!"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor IMAPv4rev1 utilizando uma "
+"senha em texto simples."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Servidor IMAP %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Serviço IMAP para %s em %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "Incapaz de se ligar a %s (porto %d): %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "SSL indisponível"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Ligação cancelada"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr ""
+"Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: O servidor não suporta "
+"STARTTLS"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:644
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1109
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Incapaz de se autenticar no servidor IMAP %s utilizando o mecanismo de "
+"autenticação %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+msgstr "%sIntroduza a senha IMAP para %s no servidor %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor IMAP %s utilizando %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s' no servidor IMAP %s: Desconhecido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1818
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caracter \"%c\""
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Pasta especial"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "Incapaz de obter a informação %s para o padrão `%s' no servidor IMAP %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
+msgid "Bad command"
+msgstr "Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Incapaz de subscrever a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de subscrever a pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Incapaz de remover a subscrição da pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgstr "Incapaz de remover a subscrição da pasta `%s': Comando inválido"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85
+#, c-format
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgstr "Bloco inesperado na resposta do servidor IMAP %s: "
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108
+msgid "No data"
+msgstr "Sem dados"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Servidor IMAP %s desligou-se inesperadamente: %s"
+
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3118
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3129
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operação cancelada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3121
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3132
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Servidor desligou-se inesperadamente: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
#, c-format
@@ -9920,21 +10296,21 @@ msgstr "Incapaz de criar o directório %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Incapaz de ler o resumo para %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Pasta foi destruída e recriada no servidor."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "A procurar mensagens alteradas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Incapaz de obter a mensagem: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9950,25 +10326,25 @@ msgstr ""
"Incapaz de obter a mensagem: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Mensagem inexistente"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2621
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensagem de momento não está disponível"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2659
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Incapaz de encontrar o corpo da mensagem na resposta FETCH."
@@ -10006,23 +10382,6 @@ msgstr "Utilizar comando personalizado para se ligar ao servidor"
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Pastas"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Apresentar apenas as pastas subscritas"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Substituir o nome-espaço de pasta indicado pelo servidor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "Namespace"
-msgstr "Nome-espaço"
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na CAIXA de ENTRADA neste servidor"
@@ -10045,85 +10404,43 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para ler e armazenar email em servidores IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor IMAP %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Serviço IMAP para %s em %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Incapaz de se ligar a %s (porto %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL indisponível"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Ligação cancelada"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:633
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:664
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Extensão SSL/TLS não suportada."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Falha na negociação SSL"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:802
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de se ligar utilizando o comando \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação %s pedido"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1259
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIntroduza a senha IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Não introduziu a senha."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1302
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10134,25 +10451,18 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1789
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1979
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1800
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1990
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Pasta %s inexistente"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1807
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2185
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caracter \"%c\""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1865
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2246
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1876
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "A pasta pai não tem permissões para conter subpastas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1931
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
@@ -10160,7 +10470,7 @@ msgstr "A pasta pai não tem permissões para conter subpastas"
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': a pasta já existe."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2207
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Pasta pai desconhecida: %s"
@@ -10746,38 +11056,38 @@ msgstr "Erro interno: uid num formato inválido: %s"
msgid "Could not get article %s from NNTP server"
msgstr "Incapaz de obter o artigo %s do servidor NNTP"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:357
msgid "Posting not allowed by news server"
msgstr "Afixação não autorizada pelo servidor de notícias"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
#, c-format
msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
msgstr ""
"Falha ao enviar o cabeçalho de grupo de notícias: %s: a mensagem não foi "
"afixada"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
#, c-format
msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
msgstr "Erro ao afixar no grupo de notícias: %s: a mensagem não foi afixada"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
msgstr ""
"Erro ao ler uma resposta à mensagem afixada: a mensagem não foi afixada"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
#, c-format
msgid "Error posting message: %s: message not posted"
msgstr "Erro ao afixar a mensagem: %s: a mensagem não foi afixada"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:452
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Não pode afixar mensagens NNTP enquanto trabalha desligado!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:463
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!"
@@ -10956,8 +11266,8 @@ msgstr "Nenhuma mensagem com o uid %s"
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "A obter a mensagem POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215
-#: composer/e-msg-composer.c:1236
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225
+#: composer/e-msg-composer.c:1246
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razão desconhecida"
@@ -11405,7 +11715,7 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:404
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
@@ -11449,6 +11759,101 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerir a apresentação automática do anexo"
+#: composer/e-msg-composer.c:704
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Incapaz de assinar a mensagem a enviar: Nenhum certificado de assinatura "
+"para esta conta"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:711
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Incapaz de encriptar a mensagem a enviar: Nenhum certificado de encriptação "
+"para esta conta"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Incapaz de recuperar a mensagem do editor"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1561
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Mensagem sem Título"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir ficheiro"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Gerada automaticamente"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2097
+msgid "Signature:"
+msgstr "Assinatura:"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2298
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "<b>%d</b> Ficheiro Anexo"
+msgstr[1] "<b>%d</b> Ficheiros Anexos"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2327
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Esconder a Barra de _Anexos (largar os anexos aqui)"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Apresentar a Barra de _Anexos (largar os anexos aqui)"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113
+#: composer/e-msg-composer.c:3114
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Escrever uma mensagem"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:3147
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate address selector control."
+msgstr ""
+"Incapaz de criar a janela de composição:\n"
+"Incapaz de activao r controlo de selecção de endereços."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:3175
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component.\n"
+"Please make sure you have the correct version\n"
+"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
+msgstr ""
+"Incapaz de criar a janela de composição:\n"
+"Incapaz de activar o componente de editor HTML.\n"
+"Certifique-se de que possui instaladas as versões\n"
+"correctas do gtkhtml e libgtkhtml.\n"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:3279
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component."
+msgstr ""
+"Incapaz de criar a janela de composição:\n"
+"Incapaz de activar o componente de editor HTML."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:4284
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(O compositor contém um corpo de mensagem que não é texto, pelo que não "
+"pode ser editado.)<b>"
+
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Posting destination"
msgstr "Destino da afixagem"
@@ -11529,209 +11934,135 @@ msgstr "Clique aqui para seleccionar as pastas onde afixar"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar ficheiro(s)"
-#: composer/e-msg-composer.c:695
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr ""
-"Incapaz de assinar a mensagem a enviar: Nenhum certificado de assinatura "
-"definido para a conta remetente"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:701
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
-"account"
-msgstr ""
-"Incapaz de encriptar a mensagem a enviar: Nenhum certificado de encriptação "
-"definido para a conta remetente"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1273
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1281
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Incapaz de recuperar a mensagem do editor"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1551
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Mensagem sem Título"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1581
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
+#. mail-composer:no-attach primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
+msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
+msgstr "Não é possível anexar o ficheiro `${0}' a esta mensagem."
-#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Gerada automaticamente"
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4
+msgid "${1}"
+msgstr "${1}"
-#: composer/e-msg-composer.c:2087
-msgid "Signature:"
-msgstr "Assinatura:"
+#. mail-composer:attach-notfile primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
+msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"O ficheiro `${0}' não é um ficheiro normal e não pode ser enviado numa "
+"mensagem."
-#: composer/e-msg-composer.c:2288
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> Ficheiro Anexo"
-msgstr[1] "<b>%d</b> Ficheiros Anexos"
+#. mail-composer:attach-directory primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr "Não é possível anexar pastas a Mensagens."
-#: composer/e-msg-composer.c:2317
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Esconder a Barra de _Anexos (largar os anexos aqui)"
+#. mail-composer:attach-directory secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"Para anexar o conteúdo deste directório, anexe individualmente os ficheiros "
+"contidos ou crie um arquivo com todos os ficheiros e anexe-o."
-#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Apresentar a Barra de _Anexos (largar os anexos aqui)"
+#. mail-composer:recover-autosave title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Foram encontradas mensagens por terminar"
-#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103
-#: composer/e-msg-composer.c:3104
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Escrever uma mensagem"
+#. mail-composer:recover-autosave primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Deseja recuperar as mensagens por terminar?"
-#: composer/e-msg-composer.c:3137
+#. mail-composer:recover-autosave secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"Incapaz de criar a janela de composição:\n"
-"Incapaz de activao r controlo de selecção de endereços."
+"O Evolution terminou inesperadamente enquanto compunha uma nova mensagem. "
+"Recuperar a mensagem irá permitir-lhe continuar onde estava."
-#: composer/e-msg-composer.c:3165
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de criar a janela de composição:\n"
-"Incapaz de activar o componente de editor HTML.\n"
-"Certifique-se de que possui instaladas as versões\n"
-"correctas do gtkhtml e libgtkhtml.\n"
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "Não Recuperar"
-#: composer/e-msg-composer.c:3269
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"Incapaz de criar a janela de composição:\n"
-"Incapaz de activar o componente de editor HTML."
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+msgid "Recover"
+msgstr "Recuperar"
-#: composer/e-msg-composer.c:4274
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(O compositor contém um corpo de mensagem que não é texto, pelo que não "
-"pode ser editado.)<b>"
+#. mail-composer:no-autosave primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de gravar no ficheiro de gravação automática \"{0}\"."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1
-msgid "${1}"
-msgstr "${1}"
+#. mail-composer:no-autosave secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
+msgstr "Erro ao gravar para a gravação automática devido a \"{1}\"."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Todas as contas foram removidas."
+#. mail-composer:exit-unsaved title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Aviso: Mensagem Alterada"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3
+#. mail-composer:exit-unsaved primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr ""
-"Tem a certeza de que deseja descartar a mensagem, de título '{0}', que "
-"está a compor?"
+"Tem a certeza de que deseja descartar a mensagem, de título '{0}', que está "
+"a compor?"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4
-msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr "Devido a \"${0}\", poderá ter de seleccionar diferentes opções "
-"de mensagem."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5
-msgid "Because \"${1}\"."
-msgstr "Devido a \"${1}\"."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6
+#. mail-composer:exit-unsaved secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"Fechar esta janela de compositor irá descartar definitivamente a mensagem "
-"excepto se a gravar na pasta de Rascunhos. Isto permitir-lhe-á continuar "
-"a mensagem mais tarde."
+"excepto se a gravar na pasta de Rascunhos. Isto permitir-lhe-á continuar a "
+"mensagem mais tarde."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Incapaz de criar a mensagem."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de assinatura \"{0}\"."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "Incapaz de gravar no ficheiro de gravação automática \"{0}\"."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Não é possível anexar pastas a Mensagens."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar as Alterações"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Deseja recuperar as mensagens por terminar?"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Não Recuperar"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "Erro ao gravar para a gravação automática devido a \"{1}\"."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"O Evolution terminou inesperadamente enquanto compunha uma nova mensagem. "
-"Recuperar a mensagem irá permitir-lhe continuar onde estava."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16
-msgid "Recover"
-msgstr "Recuperar"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
msgid "Save Message"
msgstr "Gravar a Mensagem"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18
-msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "O ficheiro `${0}' não é um ficheiro normal e não pode ser enviado numa mensagem."
+#. mail-composer:no-build-message primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Incapaz de criar a mensagem."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+#. mail-composer:no-build-message secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
msgstr ""
-"Para anexar o conteúdo deste directório, anexe individualmente os ficheiros "
-"contidos ou crie um arquivo com todos os ficheiros e anexe-o."
+"Devido a \"${0}\", poderá ter de seleccionar diferentes opções de mensagem."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Foram encontradas mensagens por terminar"
+#. mail-composer:no-sig-file primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de assinatura \"{0}\"."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Aviso: Mensagem Alterada"
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
+msgid "Because \"${1}\"."
+msgstr "Devido a \"${1}\"."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22
-msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
-msgstr "Não é possível anexar o ficheiro `${0}' a esta mensagem."
+#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Todas as contas foram removidas."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23
+#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Tem de configurar uma conta antes de poder compor uma mensagem."
@@ -11865,7 +12196,8 @@ msgstr ""
"Já existe um ficheiro com esse nome.\n"
"Sobrepo-lo?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:251
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
+#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sobrepor o ficheiro?"
@@ -12041,75 +12373,91 @@ msgstr "Seleccione uma data com a qual comparar"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Regras de _Filtro"
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:1
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "Expressão regular \"{0}\" inválida."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:2
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "Incapaz de compilar a expressão regular \"{1}\"."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:3
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "O ficheiro \"{0}\" não existe ou não é um ficheiro normal."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:4
+#. filter:no-date primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:2
msgid "Missing date."
msgstr "Data inexistente."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:5
+#. filter:no-date secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:4
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Tem de seleccionar uma data."
+
+#. filter:no-file primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:6
msgid "Missing file name."
msgstr "Nome de ficheiro inexistente."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:6
+#. filter:no-file secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Tem de especificar um nome de ficheiro."
+
+#. filter:bad-file primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:10
+msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "O ficheiro \"{0}\" não existe ou não é um ficheiro normal."
+
+#. filter:no-folder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:14
msgid "Missing folder."
msgstr "Pasta inexistente."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:7
-msgid "Missing name."
-msgstr "Nome inexistente."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:8
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "Nome \"{0}\" já está a ser utilizado."
+#. filter:no-folder secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:16
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Tem de especificar uma pasta."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:9
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Nenhuma origem seleccionada."
+#. filter:bad-regexp primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:18
+msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+msgstr "Expressão regular \"{0}\" inválida."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:10
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Seleccione outro nome."
+#. filter:bad-regexp secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:20
+msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
+msgstr "Incapaz de compilar a expressão regular \"{1}\"."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:11
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Tem de seleccionar uma data."
+#. filter:no-name primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
+msgid "Missing name."
+msgstr "Nome inexistente."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:12
+#. filter:no-name secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "You must name this filter."
msgstr "Tem de dar um nome a este filtro."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:13
+#. filter:no-name-vfolder secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:28
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Tem de indicar um nome para esta vPasta."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:14
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Tem de especificar um nome de ficheiro."
+#. filter:bad-name-notunique primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:30
+msgid "Name \"{0}\" already used."
+msgstr "Nome \"{0}\" já está a ser utilizado."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:15
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Tem de especificar uma pasta."
+#. filter:bad-name-notunique secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:32
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Seleccione outro nome."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:16
+#. filter:vfolder-no-source primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:34
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Nenhuma origem seleccionada."
+
+#. filter:vfolder-no-source secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:36
msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the "
-"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote "
-"folders, or both."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-"Tem de especificar pelo menos uma pasta como origem. Pode seleccionar as "
-"pastas individualmente e/ou seleccionar todas as pastas locais, todas as "
-"remotas ou ambas."
+"Tem de especificar pelo menos uma pasta como origem.\n"
+"Pode seleccionar as pastas individualmente e/ou seleccionar todas\n"
+"as pastas locais, todas as remotas ou ambas."
#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
@@ -12120,64 +12468,11 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Então</b>"
-#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492
-#: mail/mail-account-gui.c:1327
+#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493
+#: mail/mail-account-gui.c:1335
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar Pasta"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
-#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "To Do"
-msgstr "A Fazer"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Later"
-msgstr "Mais Tarde"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-#: filter/filter-rule.c:746
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Nome da regra:"
-
-#: filter/filter-rule.c:750
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sem título"
-
-#: filter/filter-rule.c:773
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Se</b>"
-
-#: filter/filter-rule.c:804
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Executar as acções"
-
-#: filter/filter-rule.c:808
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "se todos os critérios se verificarem"
-
-#: filter/filter-rule.c:813
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "se qualquer um dos critérios se verificar"
-
-#: filter/filter-rule.c:904
-msgid "incoming"
-msgstr "recebidas"
-
-#: filter/filter-rule.c:904
-msgid "outgoing"
-msgstr "enviadas"
-
#: filter/filter.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -12266,6 +12561,71 @@ msgstr "com todas as pastas locais"
msgid "years"
msgstr "anos"
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:916
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:919 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "To Do"
+msgstr "A Fazer"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:920 mail/mail-config.c:80
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Later"
+msgstr "Mais Tarde"
+
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: filter/filter-rule.c:790
+msgid "Rule name:"
+msgstr "Nome da regra:"
+
+#: filter/filter-rule.c:817
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Se</b>"
+
+#: filter/filter-rule.c:854
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "se todos os critérios se verificarem"
+
+#: filter/filter-rule.c:854
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "se qualquer um dos critérios se verificar"
+
+#: filter/filter-rule.c:856
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Executar as acções"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+msgid "All related"
+msgstr "Todas as relacionadas"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+msgid "Replies"
+msgstr "Respostas"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Respostas e pais"
+
+#: filter/filter-rule.c:879
+msgid "Include threads"
+msgstr "Incluir árvores"
+
+#: filter/filter-rule.c:974
+msgid "incoming"
+msgstr "recebidas"
+
+#: filter/filter-rule.c:974
+msgid "outgoing"
+msgstr "enviadas"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -12395,7 +12755,7 @@ msgstr "não está Marcada"
msgid "Junk Test"
msgstr "Teste de Não Solicitado"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:803
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:924
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -12432,7 +12792,7 @@ msgstr "Canal para a Aplicação"
msgid "Play Sound"
msgstr "Reproduzir o Som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
msgid "Read"
msgstr "Ler"
@@ -12501,9 +12861,9 @@ msgstr "começa por"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar o Processamento"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1542
-#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:318
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:747 mail/em-format-html.c:1537
+#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
@@ -12564,105 +12924,55 @@ msgstr "Assunto não contém"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "_Pastas Virtuais"
-#: filter/vfolder-rule.c:572
+#: filter/vfolder-rule.c:573
msgid "VFolder source"
msgstr "Origem da vPasta"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferências do Compositor"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Configure aqui as suas preferências de email, incluindo a segurança e "
-"apresentação de mensagens"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Configure aqui a correcção ortográfica, assinaturas e o compositor de "
-"mensagens"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configure aqui as suas contas de correio"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Email Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Controlo de configuração de contas de Email Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Componente de Email Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Compositor de Mensagem Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Controlo de configuração de compositor de Mensagem Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Visualizador de pasta de Email Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Controlo de preferências de Email Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539
-#: mail/mail-component.c:582
-msgid "Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Contas de Email"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferências do Email"
-
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:415
+#: mail/em-account-prefs.c:418
msgid "[Default]"
msgstr "[Por Omissão]"
-#: mail/em-account-prefs.c:469
+#: mail/em-account-prefs.c:472
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
-#: mail/em-account-prefs.c:471
+#: mail/em-account-prefs.c:474
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411
-#: mail/mail-config.c:1038
+#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
+#: mail/mail-config.c:1045
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: mail/em-composer-prefs.c:895
+#: mail/em-composer-prefs.c:909
msgid "Language(s)"
msgstr "Idioma(s)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:941
+#: mail/em-composer-prefs.c:955
msgid "Add signature script"
msgstr "Adicionar script de assinatura"
-#: mail/em-composer-prefs.c:961
+#: mail/em-composer-prefs.c:975
msgid "Signature(s)"
msgstr "Assinatura(s)"
-#: mail/em-folder-browser.c:139
+#: mail/em-composer-utils.c:888
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "------ Mensagem Reencaminhada ------"
+
+#: mail/em-composer-utils.c:1499
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "um remetente desconhecido"
+
+#. translators: attribution string used when quoting messages,
+#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
+#: mail/em-composer-utils.c:1509
+msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+msgstr "No(a) %a, %Y-%m-%d às %H:%M %%+05d, %%s escreveu:"
+
+#: mail/em-folder-browser.c:129
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Criar uma Pasta _Virtual a Partir da Procura..."
@@ -12696,265 +13006,412 @@ msgstr "<clique aqui para seleccionar uma pasta>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar uma Nova Pasta"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2334
-#: mail/mail-component.c:731
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2344
+#: mail/mail-component.c:699
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
#: mail/em-folder-selector.c:303
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nome da pasta:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-vfolder.c:852
-msgid "VFolders"
-msgstr "VPastas"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "SEMEQUIVALÊNCIA"
-
-#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210
-msgid "Inbox"
-msgstr "Caixa de Entrada"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774
-msgid "Loading..."
-msgstr "A Ler..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:934
+#: mail/em-folder-tree.c:937
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "A mover a pasta %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:936
+#: mail/em-folder-tree.c:939
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "A copiar a pasta %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:943
+#: mail/em-folder-tree.c:946
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "A mover as mensagens para a pasta %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:945
+#: mail/em-folder-tree.c:948
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "A copiar as mensagens para a pasta %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:961
+#: mail/em-folder-tree.c:964
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
"Incapaz de largar a(s) mensagem(ns) para o nível de topo do armazenamento"
-#: mail/em-folder-tree.c:2108 mail/em-folder-tree.c:2121
-#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686
+#: mail/em-folder-tree.c:2118 mail/em-folder-tree.c:2131
+#: mail/em-folder-view.c:795 mail/em-folder-view.c:809
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar a pasta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2148
+#: mail/em-folder-tree.c:2158
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "A criar a pasta `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2334 mail/mail-component.c:731
+#: mail/em-folder-tree.c:2344 mail/mail-component.c:699
msgid "Create folder"
msgstr "Criar uma pasta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
+#: mail/em-folder-tree.c:2536
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
+#: mail/em-folder-tree.c:2538
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renomear a Pasta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2597 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2607 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: mail/em-folder-tree.c:2598
+#: mail/em-folder-tree.c:2608
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Abrir numa _Nova Janela"
-#: mail/em-folder-tree.c:2603
+#: mail/em-folder-tree.c:2613
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2607
+#: mail/em-folder-tree.c:2617
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova Pasta..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2610
+#: mail/em-folder-tree.c:2620
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: mail/em-folder-tree.c:2613 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2623 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
+#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: mail/mail-vfolder.c:851
+msgid "VFolders"
+msgstr "VPastas"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "SEMEQUIVALÊNCIA"
+
+#. Inbox is always first
+#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213
+msgid "Inbox"
+msgstr "Caixa de Entrada"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:778
+msgid "Loading..."
+msgstr "A Ler..."
+
+#: mail/em-folder-view.c:411 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:507
+#: mail/mail-component.c:550
+msgid "Mail"
+msgstr "Email"
+
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689
+#: mail/em-folder-view.c:892 mail/em-popup.c:689
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como uma Nova Mensagem..."
-#: mail/em-folder-view.c:773
+#: mail/em-folder-view.c:894
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: mail/em-folder-view.c:776 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: mail/em-folder-view.c:897 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Responder ao Remetente"
-#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809
+#: mail/em-folder-view.c:898 mail/em-popup.c:810
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder para a _Lista"
-#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:811
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder _a Todos"
-#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:812
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:813
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "R_eencaminhar"
-#: mail/em-folder-view.c:782
+#: mail/em-folder-view.c:903
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Dar Se_guimento..."
-#: mail/em-folder-view.c:783
+#: mail/em-folder-view.c:904
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marcar como _Terminada"
-#: mail/em-folder-view.c:784
+#: mail/em-folder-view.c:905
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "L_impar a Marca"
-#: mail/em-folder-view.c:787 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:908 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Marcar como Lida"
-#: mail/em-folder-view.c:788
+#: mail/em-folder-view.c:909
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar _por Ler"
-#: mail/em-folder-view.c:789
+#: mail/em-folder-view.c:910
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _Importante"
-#: mail/em-folder-view.c:790
+#: mail/em-folder-view.c:911
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Marcar como Irrelevante"
-#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:912 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _Não Solicitada"
-#: mail/em-folder-view.c:792 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:913 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como _Solicitada"
-#: mail/em-folder-view.c:796
+#: mail/em-folder-view.c:917
msgid "U_ndelete"
msgstr "R_ecuperar"
-#: mail/em-folder-view.c:799
+#: mail/em-folder-view.c:920
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Mo_ver para a Pasta..."
-#: mail/em-folder-view.c:800 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar para a Pasta..."
-#: mail/em-folder-view.c:808
+#: mail/em-folder-view.c:929
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Adicionar o Remetente ao Li_vro de Endereços"
-#: mail/em-folder-view.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:932
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Aplicar _Filtros"
-#: mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:933
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "F_iltrar Não Solicitado"
-#: mail/em-folder-view.c:815
+#: mail/em-folder-view.c:936
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Criar Regra a Par_tir da Mensagem"
-#: mail/em-folder-view.c:816
+#: mail/em-folder-view.c:937
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VPasta baseada no A_ssunto"
-#: mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-view.c:938
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VPasta baseada no Remete_nte"
-#: mail/em-folder-view.c:818
+#: mail/em-folder-view.c:939
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VPasta baseada nos Destinatá_rios"
-#: mail/em-folder-view.c:819
+#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VPasta baseada na _Lista de Distribuição"
-#: mail/em-folder-view.c:821
-msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "VPasta baseada na Árvore"
-
-#: mail/em-folder-view.c:825
+#: mail/em-folder-view.c:944
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrar baseado no Ass_unto"
-#: mail/em-folder-view.c:826
+#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrar baseado no _Remetente"
-#: mail/em-folder-view.c:827
+#: mail/em-folder-view.c:946
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrar baseado no _Destinatário"
-#: mail/em-folder-view.c:828
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrar baseado na _Lista de Distribuição"
-#: mail/em-folder-view.c:830
-msgid "Filter on Thread"
-msgstr "Filtrar baseado na Árvore"
-
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1613 mail/em-folder-view.c:1651
+#: mail/em-folder-view.c:1707 mail/em-folder-view.c:1747
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default"
msgstr "Por Omissão"
-#: mail/em-folder-view.c:1687
+#: mail/em-folder-view.c:1797
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir a Mensagem"
-#: mail/em-folder-view.c:1950
+#: mail/em-folder-view.c:2062
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar a Localização do Link"
-#: mail/em-folder-view.c:2209
+#: mail/em-folder-view.c:2327
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clicar para enviar mensagem a %s"
-#: mail/em-folder-view.c:2214
+#: mail/em-format.c:742 mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:81 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:325
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: mail/em-format.c:743 mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Responder-A"
+
+#: mail/em-format.c:744 mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: mail/em-format.c:745 mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: mail/em-format.c:746 mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: mail/em-format.c:748 mail/em-format-html.c:1581 mail/em-format-quote.c:316
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: mail/em-format.c:749 mail/em-format-html.c:1602 mail/em-mailer-prefs.c:88
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupo de notícias"
+
+#: mail/em-format.c:986
#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Clicar para abrir %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "anexo %s"
+
+#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Incapaz de parsear a mensagem S/MIME: Erro desconhecido"
+
+#: mail/em-format.c:1174
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Tipo de encriptação não suportada para multipartes/encriptada"
+
+#: mail/em-format.c:1320
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Incapaz de parsear a mensagem MIME. A apresentar como código."
+
+#: mail/em-format.c:1339
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Formato de assinatura não suportado"
+
+#: mail/em-format.c:1347
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
+
+#: mail/em-format.c:1347
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Erro desconhecido ao verificar a assinatura"
+
+#: mail/em-format-html.c:453 mail/em-format-html.c:455
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "A obter `%s'"
+
+#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Não assinada"
+
+#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Assinatura válida"
+
+#: mail/em-format-html.c:562 mail/em-format-html-display.c:647
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Assinatura inválida"
+
+#: mail/em-format-html.c:563
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "Assinatura válida mas incapaz de verificar o remetente"
+
+#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sem encriptação"
+
+#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Encriptada com cifra fraca"
+
+#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptada"
+
+#: mail/em-format-html.c:572 mail/em-format-html-display.c:657
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Encriptada com cifra forte"
+
+#: mail/em-format-html.c:838
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte do corpo-externo mal formada."
+
+#: mail/em-format-html.c:868
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Ponteiro para o servidor FTP (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:879
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s) válido no servidor \"%s\""
+
+#: mail/em-format-html.c:881
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:902
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:913
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
+
+#: mail/em-format-html.c:1155
+msgid "Formatting message"
+msgstr "A formatar a mensagem"
+
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1541 mail/em-format-quote.c:309
+#: mail/em-mailer-prefs.c:929
+msgid "Mailer"
+msgstr "Aplicação de Email"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1568
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1571
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
#. message-search popup match count string
#: mail/em-format-html-display.c:410
@@ -12962,11 +13419,7 @@ msgstr "Clicar para abrir %s"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Equivalências: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Não assinada"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12974,11 +13427,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está assinada. Não existe nenhuma garantia de que seja "
"autêntica."
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Assinatura válida"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12986,11 +13435,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada e é válida o que significa que muito "
"provavelmente é autêntica."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Assinatura inválida"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12998,11 +13443,11 @@ msgstr ""
"A assinatura nesta mensagem não pode ser verificada, o que significa que "
"pode ter sido alterada durante o percurso."
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Assinatura válida, incapaz de verificar o remetente"
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13010,11 +13455,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida mas não é possível "
"verificar o remetente da mesma."
-#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sem encriptação"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"The Internet."
@@ -13022,11 +13463,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está encriptada. O seu conteúdo pode ser visualizado "
"durante o seu percurso pela Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Encriptada com cifra fraca"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:656
+#: mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13036,11 +13473,7 @@ msgstr ""
"Seria difícil, mas não impossível, que um terceiro conseguisse visualizar o "
"conteúdo da mensagem dentro de um período de tempo útil."
-#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Encriptada"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:657
+#: mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13048,11 +13481,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está encriptada. Seria difícil que um terceiro conseguisse "
"visualizar o seu conteúdo."
-#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:581
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Encriptada com cifra forte"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:658
+#: mail/em-format-html-display.c:657
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13062,31 +13491,31 @@ msgstr ""
"muito difícil que um terceiro conseguisse visualizar o seu conteúdo dentro "
"de um período de tempo útil."
-#: mail/em-format-html-display.c:755
+#: mail/em-format-html-display.c:758
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualizar o Certificado"
-#: mail/em-format-html-display.c:770
+#: mail/em-format-html-display.c:773
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Este certificado não é visualizável"
-#: mail/em-format-html-display.c:1002
+#: mail/em-format-html-display.c:1005
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Terminada a %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: mail/em-format-html-display.c:1010
+#: mail/em-format-html-display.c:1013
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasada:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1013
+#: mail/em-format-html-display.c:1016
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: mail/em-format-html-display.c:1083
+#: mail/em-format-html-display.c:1086
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver Imbutido"
-#: mail/em-format-html-display.c:1084
+#: mail/em-format-html-display.c:1087
msgid "_Hide"
msgstr "_Esconder"
@@ -13095,145 +13524,27 @@ msgstr "_Esconder"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: mail/em-format-html.c:462 mail/em-format-html.c:464
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "A obter `%s'"
-
-#: mail/em-format-html.c:843
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte do corpo-externo mal formada."
-
-#: mail/em-format-html.c:873
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Ponteiro para o servidor FTP (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:884
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s) válido no servidor \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:886
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:907
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:918
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
-
-#: mail/em-format-html.c:1160
-msgid "Formatting message"
-msgstr "A formatar a mensagem"
-
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742
-#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:314
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
-#: mail/em-mailer-prefs.c:68
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder-A"
-
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
-#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
-#: mail/em-mailer-prefs.c:70
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
-#: mail/em-mailer-prefs.c:71
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1546 mail/em-format-quote.c:308
-#: mail/em-mailer-prefs.c:918
-msgid "Mailer"
-msgstr "Aplicação de Email"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1573
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1576
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748
-#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupo de notícias"
-
-#: mail/em-format.c:986
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "anexo %s"
-
-#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Incapaz de parsear a mensagem S/MIME: Erro desconhecido"
-
-#: mail/em-format.c:1174
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tipo de encriptação não suportada para multipartes/encriptada"
-
-#: mail/em-format.c:1320
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Incapaz de parsear a mensagem MIME. A apresentar como código."
-
-#: mail/em-format.c:1339
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Formato de assinatura não suportado"
-
-#: mail/em-format.c:1347
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
-
-#: mail/em-format.c:1347
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Erro desconhecido ao verificar a assinatura"
-
-#: mail/em-junk-filter.c:82
+#: mail/em-junk-filter.c:86
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (incorporado)"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: mail/em-mailer-prefs.c:99
msgid "Every time"
msgstr "Sempre"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: mail/em-mailer-prefs.c:100
msgid "Once per day"
msgstr "Uma vez por dia"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Once per week"
msgstr "Uma vez por semana"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per month"
msgstr "Uma vez por mês"
-#: mail/em-migrate.c:1078
+#: mail/em-migrate.c:1072
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13245,25 +13556,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..."
-#: mail/em-migrate.c:1933 mail/em-migrate.c:1948
+#: mail/em-migrate.c:1506
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Incapaz de criar a nova pasta `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1532
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Incapaz de copiar a pasta `%s' para `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1715
#, c-format
-msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-msgstr "Falha ao migrar as caches de uid pop3: %s"
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Incapaz de analisar caixas de correio existentes em `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2036 mail/em-migrate.c:2137
+#: mail/em-migrate.c:1919
#, c-format
-msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-msgstr "Falha ao migrar o estado de expansão das pastas: %s"
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Incapaz de abir dados antigos POP manter-no-servidor `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2338 mail/em-migrate.c:2512
+#: mail/em-migrate.c:1933
#, c-format
-msgid "Failed to create directory `%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar o directório `%s': %s"
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Incapaz de criar o directório de dados POP3 manter-no-servidor `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2350
+#: mail/em-migrate.c:1962
#, c-format
-msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "Falha ao abrir o armazenamento de `%s': %s"
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Incapaz de copiar os dados POP3 manter-no-servidor `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2317 mail/em-migrate.c:2329
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar o armazenamento local de mensagens `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2480
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Incapaz de criar as pastas locais de mensagens em `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2498
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Incapaz de ler as definições da instalação anterior do Evolution, `evolution"
+"/config.xmldb' não existe ou está corrompido."
#: mail/em-popup.c:699
msgid "Save As..."
@@ -13274,88 +13613,74 @@ msgstr "Gravar Como..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imagem_sem_titulo.%s"
-#: mail/em-popup.c:806
+#: mail/em-popup.c:807
msgid "Set as _Background"
msgstr "Definir como _Fundo"
-#: mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-popup.c:809
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: mail/em-popup.c:856
+#: mail/em-popup.c:858
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Abrir o Link no _Navegador"
-#: mail/em-popup.c:857
+#: mail/em-popup.c:859
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Enviar a _mensagem para..."
-#: mail/em-popup.c:858
+#: mail/em-popup.c:860
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Adicionar ao Livro de Endereços"
-#: mail/em-popup.c:964
+#: mail/em-popup.c:966
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir em %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:604
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Este armazenamento não suporta subscrições ou estas não estão activas."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrito"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:850
+#: mail/em-subscribe-editor.c:852
msgid "Please select a server."
msgstr "Seleccione um servidor."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "Não seleccionou nenhum servidor"
-#: mail/em-utils.c:95
+#: mail/em-utils.c:98
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Não apresentar esta mensagem novamente."
-#: mail/em-utils.c:285
+#: mail/em-utils.c:288
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: mail/em-utils.c:530
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "------ Mensagem Reencaminhada ------"
-
-#: mail/em-utils.c:1137
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "um remetente desconhecido"
-
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1147
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "No(a) %a, %Y-%m-%d às %H:%M %%+05d, %%s escreveu:"
-
-#: mail/em-utils.c:1476
+#: mail/em-utils.c:402
msgid "message"
msgstr "mensagem"
-#: mail/em-utils.c:1579
+#: mail/em-utils.c:505
msgid "Save Message..."
msgstr "Gravar a Mensagem..."
-#: mail/em-utils.c:1628
+#: mail/em-utils.c:554
msgid "Add address"
msgstr "Adicionar o endereço"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:2063
+#: mail/em-utils.c:989
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensagens de %s"
@@ -13487,10 +13812,14 @@ msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista de Etiquetas e as suas cores associadas"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Lista de licenças aceites"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista de contas"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13499,11 +13828,11 @@ msgstr ""
"contém expressões que denominam subdirectórios relativos a /apps/evolution/"
"mail/accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista de cabeçalhos personalizados e se estes estão activos."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13512,17 +13841,21 @@ msgstr ""
"lista contém expressões do tipo nome:cor em que cor utiliza a codificação "
"hexadecimal HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Lista de tipos mime para os quais procurar visualizadores de componente "
"bonobo"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Lista de nomes de protocolos cuja licença foi aceite."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Ler imagens de mensagens HTML através de http"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -13532,91 +13865,91 @@ msgstr ""
"Nunca ler imagens da net 1 - Ler as imagens se o remetente constar do livro "
"de endereços 2 - Ler sempre as imagens da net"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "Log filter actions"
msgstr "Registar as acções do filtro"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Registar as acções do filtro no ficheiro de registo especificado."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Ficheiro de registo onde registar as acções do filtro"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Ficheiro de registo onde registar as acções do filtro."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marcar como Lida após um período de tempo especifico"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marcar como Lida após um período de tempo especifico."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marcar as citações na \"Antevisão\" de mensagem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marcar as citações na \"Antevisão\" de mensagem."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Message Window default height"
msgstr "Altura por omissão da Janela de Mensagem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default width"
msgstr "Largura por omissão da Janela de Mensagem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
"Estilo de apresentação de mensagem (normal, cabeçalhos completos, código "
"fonte)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Número mínimo de dias antes de esvaziar o lixo ao sair"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tempo mínimo entre esvaziar o lixo ao sair, em dias."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Ficheiro de som de Notificação de Nova Mensagem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Tipo de Notificação de Nova Mensagem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Questionar quando o assunto for vazio"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Questionar o utilizador quando este tentar expurgar uma pasta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Questionar o utilizador quando este tentar enviar uma mensagem sem Assunto."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Questionar quando o utilizador expurgar"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Questionar quando o utilizador apenas preencher o Bcc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13624,36 +13957,28 @@ msgstr ""
"Questionar o utilizador quando este tentar enviar mensagens em HTML para "
"destinatários que poderão não desejar receber mensagens em HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Questionar o utilizador quando este tentar enviar uma mensagem sem indicar "
"destinatários em Para ou Cc."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Questionar o utilizador quando este tentar enviar HTML indesejado"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconhecer links no texto e substituí-los."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Reconhecer risonhos no texto e substituí-los por imagens."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Executar teste de não solicitado sobre as mensagens recebidas"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "S3kr3t 0pt10n"
-msgstr "0pçã0 S3kr3ta"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "S3kr3t 0pt10n."
-msgstr "0pçã0 S3kr3ta."
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Por omissão, enviar as mensagens em HTML"
@@ -13846,33 +14171,58 @@ msgstr "porto onde iniciar o spamd executado pelo utilizador"
msgid "spamd port"
msgstr "porto spamd"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importador de Elm do Evolution"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferências do Compositor"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Importador de Netscape Mail do Evolution"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Configure aqui as suas preferências de email, incluindo a segurança e "
+"apresentação de mensagens"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Importador de Outlook Express 4 do Evolution"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Configure aqui a correcção ortográfica, assinaturas e o compositor de "
+"mensagens"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importador de Pine do Evolution"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Configure aqui as suas contas de correio"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Importador mbox do Evolution"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Email Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Controlo de configuração de contas de Email Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Componente de Email Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Compositor de Mensagem Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Controlo de configuração de compositor de Mensagem Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Controlo de preferências de Email Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Contas de Email"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Preferências do Email"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -13880,15 +14230,15 @@ msgstr "Evolution está a importar as suas mensagens Elm antigas"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:226
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "A Importar..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:228
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Aguarde por favor"
@@ -13917,18 +14267,46 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "Seleccionar a pasta para onde importar"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224
-#: mail/importers/mail-importer.c:220
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225
+#: mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "A Importar `%s'"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271
-#: mail/importers/mail-importer.c:134
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:272
+#: mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "A Importar caixa de correio"
-#: mail/importers/mail-importer.c:354
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Importador de Elm do Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Importador de Netscape Mail do Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "Importador de Outlook Express 4 do Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Importador de Pine do Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Importador mbox do Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+
+#: mail/importers/mail-importer.c:360
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "A analizar %s"
@@ -13938,7 +14316,7 @@ msgstr "A analizar %s"
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Filtro de Prioridade \"%s\""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:651
+#: mail/importers/netscape-importer.c:662
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -13964,7 +14342,7 @@ msgstr ""
"pontuações em vez de prioridades. Verifique os filtros importados\n"
"para se certificar de que tudo continua a funcionar como deseja."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:675
+#: mail/importers/netscape-importer.c:686
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -13976,7 +14354,7 @@ msgstr ""
"a Árvore\", que não é suportada pelo Evolution.\n"
"Estes filtros serão descartados."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:692
+#: mail/importers/netscape-importer.c:703
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -13990,23 +14368,23 @@ msgstr ""
"Esses filtros foram alterados para testar se essa expressão\n"
"está ou não contida no corpo da mensagem."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1220
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution está a importar os seus dados antigos do Netscape"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1677
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "A importar os dados do Netscape"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1877
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1882
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtros de Mensagens"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -14039,124 +14417,140 @@ msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:153
+#: mail/mail-account-editor.c:155
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de Conta Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:946 mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-account-gui.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Leia com atenção o acordo de licença\n"
+"para %s apresentado abaixo\n"
+"e marque a caixa de selecção para a aceitar\n"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:252
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "Acordo de Licença de %s"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Host:"
msgstr "_Servidor:"
-#: mail/mail-account-gui.c:950 mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-account-gui.c:958 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "User_name:"
msgstr "_Nome de utilizador:"
-#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-account-gui.c:962 mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Path:"
msgstr "_Caminho"
-#: mail/mail-autofilter.c:75
+#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mensagem para %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:261
+#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Assunto é %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:277
+#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mensagem de %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:294
+#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista de distribuição %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:318
-#, c-format
-msgid "Replies to %s"
-msgstr "Respostas a %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:373
+#: mail/mail-autofilter.c:326
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adicionar Regra de Filtro"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:460
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d seleccionada"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: mail/mail-component.c:462
#, c-format
msgid "%d junk"
msgstr "%d não solicitado"
-#: mail/mail-component.c:517
+#: mail/mail-component.c:485
#, c-format
msgid "%d drafts"
msgstr "%d rascunho"
-#: mail/mail-component.c:519
+#: mail/mail-component.c:487
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d enviada"
-#: mail/mail-component.c:521
+#: mail/mail-component.c:489
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d por enviar"
-#: mail/mail-component.c:525
+#: mail/mail-component.c:493
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d total"
-#: mail/mail-component.c:527
+#: mail/mail-component.c:495
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgstr ", %d por enviar"
-#: mail/mail-component.c:531
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgstr ", %d seleccionada"
-
-#: mail/mail-component.c:683
+#: mail/mail-component.c:651
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova Mensagem de Email"
-#: mail/mail-component.c:684
+#: mail/mail-component.c:652
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensagem de Email"
-#: mail/mail-component.c:685
+#: mail/mail-component.c:653
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compor uma nova mensagem de email"
-#: mail/mail-component.c:691
+#: mail/mail-component.c:659
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova Pasta de Mensagens"
-#: mail/mail-component.c:692
+#: mail/mail-component.c:660
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Pasta de Mensagens"
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:661
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Criar uma nova pasta de mensagens"
-#: mail/mail-component.c:871
-msgid "URI of the mail source that the view will display"
-msgstr "URI da origem das mensagens que a vista irá apresentar"
+#: mail/mail-component.c:793
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr "Falha ao actualizar as definições ou pastas de Mensagens."
-#: mail/mail-config-druid.c:364 mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.c:895
+msgid "Checking Service"
+msgstr "A Verificar o Serviço"
+
+#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "A estabelecer uma ligação ao servidor..."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: mail/mail-config-druid.c:366
+#: mail/mail-config-druid.c:364
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14166,12 +14560,12 @@ msgstr ""
"abaixo não têm de ser preenchidos, excepto se desejar incluir essa "
"informação nas mensagens que enviar."
-#: mail/mail-config-druid.c:372 mail/mail-config-druid.c:379
+#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Receiving Mail"
msgstr "A Receber Mensagens"
-#: mail/mail-config-druid.c:374
+#: mail/mail-config-druid.c:372
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14180,15 +14574,15 @@ msgstr ""
"tiver a certeza, pergunte ao seu administrador de sistemas ou Fornecedor de "
"Serviço de Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:381
+#: mail/mail-config-druid.c:379
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Seleccione de entre as seguintes opções"
-#: mail/mail-config-druid.c:384 mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Mail"
msgstr "A Enviar Mensagens"
-#: mail/mail-config-druid.c:386
+#: mail/mail-config-druid.c:384
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14197,11 +14591,11 @@ msgstr ""
"certeza, pergunte ao seu administrador de sistemas ou Fornecedor de Serviço "
"de Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:391 mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Gestão de Contas"
-#: mail/mail-config-druid.c:393
+#: mail/mail-config-druid.c:391
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -14215,14 +14609,6 @@ msgstr ""
"Introduza no espaço abaixo um nome para esta conta. Este nome apenas será "
"utilizado para fins de visualização."
-#: mail/mail-config.c:888
-msgid "Checking Service"
-msgstr "A Verificar o Serviço"
-
-#: mail/mail-config.c:966 mail/mail-config.c:970
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "A estabelecer uma ligação ao servidor..."
-
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " Verifi_car os Tipos Suportados "
@@ -14821,256 +15207,297 @@ msgstr "cor"
msgid "description"
msgstr "descrição"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:1
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Já existe uma pasta denominada \"{1}\". Utilize um nome diferente."
+#. mail:camel-service-auth-invalid primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:2
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Autenticação inválida"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:2
+#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:4
msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
msgstr ""
-"Adicionar uma linha de Assunto com sentido às suas mensagens irá dar uma "
-"ideia aos seus destinatários sobre o conteúdo destas."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:3
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta conta?"
+"Este servidor não suporta este tipo de autenticação e poderá não suportar "
+"autenticação de todo."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Deseja mesmo remover definitivamente todas as mensagens apagadas na "
-"pasta \"{0}\"?"
+#. mail:camel-service-auth-failed primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:6
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "O seu início de sessão no servidor \"{0}\" como \"{0}\" falhou."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:5
+#. mail:camel-service-auth-failed secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:8
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"Deseja mesmo remover definitivamente todas as mensagens apagadas em todas "
-"as pastas?"
+"Certifique-se de que a sua senha está correctamente escrita. Lembre-se de "
+"que muitas senhas são sensíveis à capitalização; o seu caps lock poderá "
+"estar activo."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:6
+#. mail:ask-send-html primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Deseja mesmo enviar uma mensagem no formato HTML?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:7
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Deseja mesmo enviar uma mensagem apenas com destinatários em BCC?"
+#. mail:ask-send-html secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+"Certifique-se de que os seguintes destinatários estão dispostos e podem "
+"receber mensagens em HTML:\n"
+"{0}\n"
+"Ainda assim enviar?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
+#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
+msgid "_Send"
+msgstr "En_viar"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:8
+#. mail:ask-send-no-subject primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Deseja mesmo enviar uma mensagem sem assunto?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:9
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Devido a \"{0}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:10
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Devido a \"{1}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:11
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Devido a \"{2}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:12
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "Incapaz de adicionar a vPasta \"{0}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:13
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Incapaz de copiar a pasta \"{0}\" para \"{1}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:14
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Incapaz de criar a pasta \"{0}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:15
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Incapaz de criar o directório temporário de gravação."
+#. mail:ask-send-no-subject secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:19
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Adicionar uma linha de Assunto com sentido às suas mensagens irá dar uma "
+"ideia aos seus destinatários sobre o conteúdo destas."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:16
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Incapaz de criar o directório de gravação devido a \"{1}\""
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Deseja mesmo enviar uma mensagem apenas com destinatários em BCC?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:17
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Incapaz de apagar a pasta \"{0}\"."
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"A lista de contactos para os quais está a enviar está configurada para "
+"esconder os destinatários da lista.\n"
+"\n"
+"Muitos sistemas de email adicionam um cabeçalho Aparentemente-Para às "
+"mensagens que apenas possuem destinatários em BCC. Este cabeçalho, se "
+"adicionado, irá listar todos os destinatários da sua mensagem. Para o "
+"evitar, deverá adicionar pelo menos um destinatário em Para: ou CC:."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:18
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Incapaz de apagar a pasta de sistema \"{0}\"."
+#. mail:ask-send-only-bcc secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:31
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Muitos sistemas de email adicionam um cabeçalho Aparentemente-Para às "
+"mensagens que apenas possuem destinatários em Bcc. Este cabeçalho, se "
+"adicionado, irá listar todos os destinatários da sua mensagem. Para o "
+"evitar, deverá adicionar pelo menos um destinatário em Para: ou CC:."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:19
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Incapaz de editar a vPasta \"{0}\" pois esta não existe."
+#. mail:send-no-recipients primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:34
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr ""
+"Esta mensagem nã poderá ser enviada pois não especificou nenhum Destinatário"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:20
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Incapaz de mover a pasta \"{0}\" para \"{1}\"."
+#. mail:send-no-recipients secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:36
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Introduza um endereço de email válido no campo Para:. Pode procurar "
+"endereços de email primindo o botão Para: junto à caixa de introdução."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:21
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Incapaz de abrir a origem \"{1}\""
+#. mail:ask-default-drafts primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:38
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Utilizar a pasta por omissão de rascunhos"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:22
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Incapaz de abrir a origem \"{2}\"."
+#. mail:ask-default-drafts secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:40
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Incapaz de abrir a pasta de rascunhos desta conta. Deseja utilizar a pasta "
+"de rascunhos do sistema?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:23
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Incapaz de abrir o destino \"{2}\"."
+#: mail/mail-errors.xml.h:41
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Utilizar Por _Omissão"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:24
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Incapaz de renomear \"{0}\" para \"{1}\"."
+#. mail:ask-expunge primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:43
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Deseja mesmo remover definitivamente todas as mensagens apagadas na pasta "
+"\"{0}\"?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:25
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Incapaz de renomear ou mover a pasta de sistema \"{0}\"."
+#. mail:ask-expunge secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Se continuar, não lhe será possível recuperar estas mensagens."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:26
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Incapaz de gravar as alterações à conta."
+#: mail/mail-errors.xml.h:46
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Expurgar"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:27
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Incapaz de gravar no directório \"{0}\""
+#. mail:ask-empty-trash primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:48
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Deseja mesmo remover definitivamente todas as mensagens apagadas em todas as "
+"pastas?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:28
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Incapaz de gravar para o ficheiro \"{0}\"."
+#: mail/mail-errors.xml.h:51
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Esvaziar o Lixo"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:29
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Incapaz de definir o script de assinatura \"{0}\"."
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:53
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Tem mensagens por enviar, ainda assim deseja sair?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:30
+#. mail:exit-unsaved secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:55
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
msgstr ""
-"Certifique-se de que a sua senha está correctamente escrita. Lembre-se de "
-"que muitas senhas são sensíveis à capitalização; o seu caps lock poderá estar "
-"activo."
+"Se sair, estas mensagens não serão enviadas até que o Evolution seja "
+"novamente iniciado."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:31
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro de assinatura."
+#. mail:camel-exception primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:57
+msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr "A sua mensagem, com o assunto \"{0}\" não foi entregue."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:32
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Apagar \"{0}\"?"
+#. mail:camel-exception secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:59
+msgid ""
+"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+"and resend."
+msgstr ""
+"A mensagem foi enviada através da aplicação externa \"sendmail\". Sendmail "
+"relata o seguinte erro: estado 67: mensagem não foi enviada.\n"
+"A mensagem fica armazenada na pasta de Saída. Certifique-se de que a "
+"mensagem não possui erros e reenvie-a."
+
+#. mail:async-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:62
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Erro durante {0}."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:33
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Apagar a conta?"
+#. mail:async-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:64
+msgid "{1}."
+msgstr "{1}."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:34
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Descartar as alterações?"
+#. mail:async-error-nodescribe primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:66
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Erro durante execução da operação."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:35
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Deseja gravar as alterações?"
+#. mail:async-error-nodescribe secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:68
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:36
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Não apagar"
+#. mail:session-message-info secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
+#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
+#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
+#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:37
+#. mail:ask-session-password primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:82
msgid "Enter password."
msgstr "Introduza a senha."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:38
+#. mail:filter-load-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:86
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Erro ao ler as definições de filtro."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:39
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Erro durante execução da operação."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:40
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Erro durante {0}."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:41
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Ficheiro já existe mas não é possível sobrepo-lo."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:42
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "O ficheiro já existe mas não é um ficheiro normal."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:43
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Se continuar, não lhe será possível recuperar estas mensagens."
+#. mail:no-save-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:90
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de gravar no directório \"{0}\""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:44
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Se apagar a pasta, todo o seu conteúdo e das suas subpastas será "
-"definitivamente apagado."
+#. mail:no-save-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:92
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:45
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Se prosseguir, a informação de conta será definitivamente apagada."
+#. mail:no-create-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
+#: mail/mail-errors.xml.h:106
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de gravar para o ficheiro \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Se sair, estas mensagens não serão enviadas até que o Evolution seja "
-"novamente iniciado."
+#. mail:no-create-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:96
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Incapaz de criar o directório de gravação devido a \"{1}\""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:47
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Autenticação inválida"
+#. mail:no-create-tmp-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:98
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Incapaz de criar o directório temporário de gravação."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:48
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filtros de mensagens actualizados automaticamente."
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Devido a \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:49
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Muitos sistemas de email adicionam um cabeçalho Aparentemente-Para às "
-"mensagens que apenas possuem destinatários em Bcc. Este cabeçalho, se "
-"adicionado, irá listar todos os destinatários da sua mensagem. Para o "
-"evitar, deverá adicionar pelo menos um destinatário em Para: ou CC:."
+#. mail:no-write-path-exists secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:104
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Ficheiro já existe mas não é possível sobrepo-lo."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Introduza um endereço de email válido no campo Para:. Pode procurar "
-"endereços de email primindo o botão Para: junto à caixa de introdução."
+#. mail:no-write-path-notfile secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:108
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "O ficheiro já existe mas não é um ficheiro normal."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email: {0} Send anyway?"
-msgstr ""
-"Certifique-se de que os seguintes destinatários estão dispostos e podem "
-"receber mensagens em HTML: {0} Ainda assim enviar?"
+#. mail:no-delete-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:110
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de apagar a pasta \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:52
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Apagar mesmo a pasta \"{0}\" e todas as suas subpastas?"
+#. mail:no-delete-spethal-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:114
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de apagar a pasta de sistema \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:53
+#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -15078,149 +15505,235 @@ msgstr ""
"As pastas de sistema são necessárias para que o Ximian Evolution funcione "
"correctamente pelo que não podem ser renomeadas, movidas ou apagadas."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:54
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. "
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"A lista de contactos para os quais está a enviar está configurada para "
-"esconder os destinatários da lista. Muitos sistemas de email adicionam um "
-"cabeçalho Aparentemente-Para às mensagens que apenas possuem destinatários "
-"em BCC. Este cabeçalho, se adicionado, irá listar todos os destinatários "
-"da sua mensagem. Para o evitar, deverá adicionar pelo menos um destinatário "
-"em Para: ou CC:."
+#. mail:no-rename-spethal-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:118
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de renomear ou mover a pasta de sistema \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:55
-msgid ""
-"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And "
-"have been updated."
-msgstr ""
-"A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro: {0} Utilizavam a pasta removida: \"{1}\" "
-"E foram actualizadas."
+#. mail:ask-delete-folder title
+#: mail/mail-errors.xml.h:122
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Apagar \"{0}\"?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:56
-msgid ""
-"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have "
-"been updated."
-msgstr ""
-"A(s) seguinte(s) vPasta(s): {0} Utilizavam a pasta removida: \"{1}\" "
-"E foram actualizadas."
+#. mail:ask-delete-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:124
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Apagar mesmo a pasta \"{0}\" e todas as suas subpastas?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:57
+#. mail:ask-delete-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:126
msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored "
-"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"A mensagem foi enviada através da aplicação externa \"sendmail\". Sendmail "
-"relata o seguinte erro: estado 67: mensagem não foi enviada. A mensagem fica "
-"armazenada na pasta de Saída. Certifique-se de que a mensagem não possui "
-"erros e reenvie-a."
+"Se apagar a pasta, todo o seu conteúdo e das suas subpastas será "
+"definitivamente apagado."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:58
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "O ficheiro de script tem de existir e ser executável."
+#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Incapaz de renomear \"{0}\" para \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:59
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-"Esta pasta poderá ter sido adicionada implicitamente, vá ao editor de "
-"pastas virtuais para a adicionar explicitamente, se assim desejar."
+#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Já existe uma pasta denominada \"{1}\". Utilize um nome diferente."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:60
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
-"Esta mensagem nã poderá ser enviada pois não especificou nenhum Destinatário"
+#. mail:no-rename-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:134
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "Devido a \"{2}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:61
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Este servidor não suporta este tipo de autenticação e poderá não suportar "
-"autenticação de todo."
+#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Incapaz de mover a pasta \"{0}\" para \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:62
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Esta assinatura foi alterada, mas não foi gravada."
+#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Incapaz de abrir a origem \"{2}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:63
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Incapaz de abrir a pasta de rascunhos desta conta. Deseja utilizar a "
-"pasta de rascunhos por omissão?"
+#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Incapaz de abrir o destino \"{2}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:64
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Utilizar Por _Omissão"
+#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Incapaz de copiar a pasta \"{0}\" para \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:65
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Utilizar a pasta por omissão de rascunhos"
+#. mail:no-create-folder-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:152
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de criar a pasta \"{0}\"."
+
+#. mail:no-create-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:154
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Incapaz de abrir a origem \"{1}\""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:66
+#. mail:account-incomplete primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Incapaz de gravar as alterações à conta."
+
+#. mail:account-incomplete secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:158
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Não preencheu toda a informação necessária."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:67
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Tem mensagens por enviar, ainda assim deseja sair?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:68
+#. mail:account-notunique secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:162
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Não pode criar duas contas com o mesmo nome."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:69
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "O seu início de sessão no servidor \"{0}\" como \"{0}\" falhou."
+#. mail:ask-delete-account title
+#: mail/mail-errors.xml.h:164
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Apagar a conta?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:70
-msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "A sua mensagem, com o assunto \"{0}\" não foi entregue."
+#. mail:ask-delete-account primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:166
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta conta?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:71
+#. mail:ask-delete-account secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:168
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Se prosseguir, a informação de conta será definitivamente apagada."
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:169
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Não apagar"
+
+#. mail:no-save-signature primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:171
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro de assinatura."
+
+#. mail:no-save-signature secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:173
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "Devido a \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:175
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de definir o script de assinatura \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:177
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "O ficheiro de script tem de existir e ser executável."
+
+#. mail:ask-signature-changed title
+#: mail/mail-errors.xml.h:179
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "Descartar as alterações?"
+
+#. mail:ask-signature-changed primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:181
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Deseja gravar as alterações?"
+
+#. mail:ask-signature-changed secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:183
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Esta assinatura foi alterada, mas não foi gravada."
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Descartar as alterações"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:72
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Esvaziar o Lixo"
+#. mail:vfolder-notexist primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:186
+msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Incapaz de editar a vPasta \"{0}\" pois esta não existe."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:73
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Expurgar"
+#. mail:vfolder-notexist secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:188
+msgid ""
+"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
+"to add it explictly, if required."
+msgstr ""
+"Esta pasta poderá ter sido adicionada implicitamente, vá ao editor de pastas "
+"virtuais para a adicionar explicitamente, se assim desejar."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:74
-msgid "_Send"
-msgstr "En_viar"
+#. mail:vfolder-notunique primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:190
+msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de adicionar a vPasta \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:75
+#. mail:vfolder-updated primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:194
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "vPastas automaticamente actualizadas."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:76
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#. mail:vfolder-updated secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:196
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"A(s) seguinte(s) vPasta(s):\n"
+"{0}\n"
+"Utilizavam a pasta agora removida:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"E foram actualizadas."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:77
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
+#. mail:filter-updated primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:202
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filtros de mensagens actualizados automaticamente."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:78
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
+#. mail:filter-updated secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:204
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n"
+"{0}\n"
+"Utilizavam a pasta agora removida:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"E foram actualizadas."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:79
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
+#. mail:ask-migrate-existing primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:210
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Problemas ao migrar a pasta de mensagens antiga \"{0}\"."
+
+#. mail:ask-migrate-existing secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:212
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit.\n"
+msgstr ""
+"Já existe uma pasta não-vazia em \"{1}\".\n"
+"\n"
+"Pode ignorar esta pasta, sobrepo-la ou acrescentar o seu conteúdo, ou sair.\n"
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:216
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sobrepor"
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:218
+msgid "_Append"
+msgstr "_Acrescentar"
#: mail/mail-folder-cache.c:786
#, c-format
@@ -15231,20 +15744,20 @@ msgstr "A pingar %s"
msgid "Working"
msgstr "A Trabalhar"
-#: mail/mail-ops.c:88
+#: mail/mail-ops.c:99
msgid "Filtering Folder"
msgstr "A Filtrar a Pasta"
-#: mail/mail-ops.c:249
+#: mail/mail-ops.c:260
msgid "Fetching Mail"
msgstr "A Obter as Mensagens"
-#: mail/mail-ops.c:532
+#: mail/mail-ops.c:543
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Falha ao aplicar os filtros de envio: %s"
-#: mail/mail-ops.c:557
+#: mail/mail-ops.c:568
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15253,115 +15766,115 @@ msgstr ""
"Falha ao acrescentar a %s: %s\n"
"Acrescentado à pasta `Enviadas'."
-#: mail/mail-ops.c:566
+#: mail/mail-ops.c:577
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local `Enviadas': %s"
-#: mail/mail-ops.c:662
+#: mail/mail-ops.c:673
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "A enviar a mensagem %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:693
+#: mail/mail-ops.c:704
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Falha ao enviar %d de %d mensagens."
-#: mail/mail-ops.c:697
+#: mail/mail-ops.c:708
msgid "Complete."
msgstr "Terminado."
-#: mail/mail-ops.c:794
+#: mail/mail-ops.c:805
msgid "Saving message to folder"
msgstr "A gravar a mensagem na pasta"
-#: mail/mail-ops.c:879
+#: mail/mail-ops.c:890
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "A mover as mensagens para %s"
-#: mail/mail-ops.c:879
+#: mail/mail-ops.c:890
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "A copiar as mensagens para %s"
-#: mail/mail-ops.c:992
+#: mail/mail-ops.c:1003
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "A analisar as pastas em \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1105
+#: mail/mail-ops.c:1116
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensagens reencaminhadas"
-#: mail/mail-ops.c:1148
+#: mail/mail-ops.c:1159
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "A abrir a pasta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1220
+#: mail/mail-ops.c:1231
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "A abrir o armazenamento %s"
-#: mail/mail-ops.c:1298
+#: mail/mail-ops.c:1309
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "A remover a pasta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1392
+#: mail/mail-ops.c:1403
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "A armazenar a pasta '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1457
+#: mail/mail-ops.c:1468
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "A expurgar e armazenar a conta '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1458
+#: mail/mail-ops.c:1469
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "A armazenar a conta '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1513
+#: mail/mail-ops.c:1524
msgid "Refreshing folder"
msgstr "A actualizar a pasta"
-#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600
+#: mail/mail-ops.c:1560 mail/mail-ops.c:1611
msgid "Expunging folder"
msgstr "A expurgar a pasta"
-#: mail/mail-ops.c:1597
+#: mail/mail-ops.c:1608
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "A esvaziar o lixo em '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1598
+#: mail/mail-ops.c:1609
msgid "Local Folders"
msgstr "Pastas Locais"
-#: mail/mail-ops.c:1681
+#: mail/mail-ops.c:1692
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "A obter a mensagem %s"
-#: mail/mail-ops.c:1753
+#: mail/mail-ops.c:1764
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "A obter %d mensagem"
msgstr[1] "A obter %d mensagens"
-#: mail/mail-ops.c:1839
+#: mail/mail-ops.c:1850
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "A gravar %d mensagem"
msgstr[1] "A gravar %d mensagens"
-#: mail/mail-ops.c:1889
+#: mail/mail-ops.c:1900
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15370,7 +15883,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de criar o ficheiro de resultado: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1917
+#: mail/mail-ops.c:1928
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15379,11 +15892,11 @@ msgstr ""
"Erro ao gravar as mensagens em: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1988
+#: mail/mail-ops.c:1999
msgid "Saving attachment"
msgstr "A gravar o anexo"
-#: mail/mail-ops.c:2005
+#: mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15392,17 +15905,17 @@ msgstr ""
"Incapaz de criar o ficheiro de resultado: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2035
+#: mail/mail-ops.c:2046
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Incapaz de escrever dados: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2183
+#: mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "A desligar-se de %s"
-#: mail/mail-ops.c:2183
+#: mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "A estabelecer nova ligação a %s"
@@ -15466,24 +15979,24 @@ msgstr "A Actualizar..."
msgid "Waiting..."
msgstr "A Aguardar..."
-#: mail/mail-session.c:237
+#: mail/mail-session.c:238
msgid "User canceled operation."
msgstr "Utilizador cancelou a operação."
-#: mail/mail-session.c:270
+#: mail/mail-session.c:271
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduza a Senha para %s"
-#: mail/mail-session.c:272
+#: mail/mail-session.c:273
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduza a Senha"
-#: mail/mail-session.c:295
+#: mail/mail-session.c:296
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recordar esta senha"
-#: mail/mail-session.c:296
+#: mail/mail-session.c:297
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Recordar esta senha durante o resto desta sessão"
@@ -15523,89 +16036,89 @@ msgstr "Mensagem reencaminhada"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Pasta inválida: `%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:88
+#: mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "A configurar uma vpasta: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:207
+#: mail/mail-vfolder.c:206
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "A actualizar as vpastas para o uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:922
+#: mail/mail-vfolder.c:921
msgid "vFolders"
msgstr "vPastas"
-#: mail/mail-vfolder.c:961
+#: mail/mail-vfolder.c:960
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Editar a VPasta"
-#: mail/mail-vfolder.c:1045
+#: mail/mail-vfolder.c:1044
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova VPasta"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/message-list.c:916
msgid "Unseen"
msgstr "Por Ler"
-#: mail/message-list.c:912
+#: mail/message-list.c:917
msgid "Seen"
msgstr "Lida"
-#: mail/message-list.c:913
+#: mail/message-list.c:918
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
-#: mail/message-list.c:914
+#: mail/message-list.c:919
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiplas Mensagens Por Ler"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/message-list.c:920
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Múltiplas Mensagens"
-#: mail/message-list.c:919
+#: mail/message-list.c:924
msgid "Lowest"
msgstr "Mais Baixo"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/message-list.c:925
msgid "Lower"
msgstr "Baixo"
-#: mail/message-list.c:924
+#: mail/message-list.c:929
msgid "Higher"
msgstr "Alto"
-#: mail/message-list.c:925
+#: mail/message-list.c:930
msgid "Highest"
msgstr "Mais Alto"
-#: mail/message-list.c:1244
+#: mail/message-list.c:1249
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1251
+#: mail/message-list.c:1256
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoje %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1260
+#: mail/message-list.c:1265
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ontem %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1272
+#: mail/message-list.c:1277
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1285
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1282
+#: mail/message-list.c:1287
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3105
+#: mail/message-list.c:3124
msgid "Generating message list"
msgstr "A gerar a lista de mensagens"
@@ -15637,43 +16150,43 @@ msgstr "Recebida"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: mail/message-tag-followup.c:62
+#: mail/message-tag-followup.c:73
msgid "Call"
msgstr "Chamar"
-#: mail/message-tag-followup.c:63
+#: mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Não Reencaminhar"
-#: mail/message-tag-followup.c:64
+#: mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Follow-Up"
msgstr "Dar Seguimento"
-#: mail/message-tag-followup.c:65
+#: mail/message-tag-followup.c:76
msgid "For Your Information"
msgstr "Para Sua Informação"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Reencaminhar"
-#: mail/message-tag-followup.c:67
+#: mail/message-tag-followup.c:78
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Nenhuma Resposta Necessária"
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a Todos"
-#: mail/message-tag-followup.c:71
+#: mail/message-tag-followup.c:82
msgid "Review"
msgstr "Rever"
-#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marcar para Dar Seguimento"
@@ -15717,18 +16230,6 @@ msgstr "_Subscrever"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Remover a Subscrição"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Consola do Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Teste do Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Componente de Teste do Evolution"
-
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "480"
msgstr "480"
@@ -15791,6 +16292,31 @@ msgstr "email"
msgid "Brought to you by"
msgstr "Trazido até si por"
+#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+#: shell/e-shell.c:744
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Erro de sistema desconhecido."
+
+#: shell/e-shell.c:1101
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Argumentos inválidos"
+
+#: shell/e-shell.c:1103
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Incapaz de se registar no OAF"
+
+#: shell/e-shell.c:1105
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Base de Dados de Configuração não foi encontrada"
+
+#: shell/e-shell.c:1107
+msgid "Generic error"
+msgstr "Erro genérico"
+
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem Título)"
@@ -15928,7 +16454,7 @@ msgstr "Incapaz de executar o importador"
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:595
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
msgid "Closing connections..."
msgstr "A terminar as ligações..."
@@ -15974,6 +16500,20 @@ msgstr "Nome de pasta não pode conter o caracter \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' e '..' são nomes de pastas reservados."
+#: shell/e-shell-window.c:336
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution de momento está ligado. Clique neste botão para trabalhar desligado."
+
+#: shell/e-shell-window.c:343
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Evolution está no processo de se desligar."
+
+#: shell/e-shell-window.c:349
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution de momento está desligado. Clique neste botão para trabalhar ligado."
+
#: shell/e-shell-window-commands.c:63
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
@@ -15993,8 +16533,8 @@ msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Incapaz de executar o Bub buddy."
#: shell/e-shell-window-commands.c:170
-msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "Sobre o Ximian Evolution"
+msgid "About Evolution"
+msgstr "Sobre o Evolution"
#: shell/e-shell-window-commands.c:381
msgid "_Work Online"
@@ -16008,52 +16548,6 @@ msgstr "Trabalhar _Desligado"
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabalhar Desligado"
-#: shell/e-shell-window.c:336
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution de momento está ligado. Clique neste botão para trabalhar "
-"desligado."
-
-#: shell/e-shell-window.c:343
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution está no processo de se desligar."
-
-#: shell/e-shell-window.c:349
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution de momento está desligado. Clique neste botão para "
-"trabalhar ligado."
-
-#: shell/e-shell.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: O Evolution foi incapaz de actualizar todos os seus dados da versão %"
-"d.%d.%d.\n"
-"Os dados não foram apagados, mas não serão visíveis nesta versão do "
-"Evolution.\n"
-
-#: shell/e-shell.c:1081
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumentos inválidos"
-
-#: shell/e-shell.c:1083
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Incapaz de se registar no OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1085
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Base de Dados de Configuração não foi encontrada"
-
-#: shell/e-shell.c:1087
-msgid "Generic error"
-msgstr "Erro genérico"
-
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de Selecção"
@@ -16123,6 +16617,42 @@ msgstr "Ligações Activas"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Clique OK para fechar estas ligações e ficar desligado"
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendário:"
+
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
+msgid "_Contacts:"
+msgstr "_Contactos:"
+
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
+msgid "_Mail:"
+msgstr "E_mail:"
+
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Tarefas:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+msgid "Folder _type:"
+msgstr "_Tipo de pasta:"
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "Abrir a Pasta de Outro Utilizador"
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
+msgid "_Account:"
+msgstr "Cont_a:"
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Nome da _Pasta:"
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
+msgid "_User:"
+msgstr "_Utilizador:"
+
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Assistente de Configuração do Evolution"
@@ -16165,6 +16695,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Prima o botão \"Aplicar\" para gravar as suas configurações. "
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Consola do Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Teste do Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Componente de Teste do Evolution"
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
@@ -16229,9 +16771,9 @@ msgstr "Evolution pode importar dados dos seguintes ficheiros:"
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
@@ -16245,9 +16787,9 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Obrigado por dispender o seu tempo a instalar esta versão de teste do\n"
-"pacote de colaboração Ximian Evolution.\n"
+"pacote de colaboração Evolution.\n"
"\n"
-"Esta versão do Ximian Evolution ainda não está terminada. Está quase, mas\n"
+"Esta versão do Evolution ainda não está terminada. Está quase, mas\n"
"algumas funcionalidades estão ainda por terminar ou não funcionam "
"correctamente.\n"
"\n"
@@ -16264,23 +16806,23 @@ msgstr ""
#: shell/main.c:254
msgid ""
"Thanks\n"
-"The Ximian Evolution Team\n"
+"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Obrigado\n"
-"A Equipa do Ximian Evolution\n"
+"A Equipa do Evolution\n"
#: shell/main.c:261
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Não apresentar novamente"
#: shell/main.c:391
-msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Incapaz de registar a consola Ximian Evolution."
+msgid "Cannot register the Evolution shell."
+msgstr "Incapaz de registar a consola do Evolution."
#: shell/main.c:400
#, c-format
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Incapaz de inicializar a consola Ximian Evolution: %s"
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s"
+msgstr "Incapaz de inicializar a consola do Evolution: %s"
#: shell/main.c:497
msgid "Start Evolution activating the specified component"
@@ -16321,6 +16863,52 @@ msgstr ""
"%s: --online e --offline não podem ser utilizados em conjunto.\n"
" Utilize %s --help para mais informações.\n"
+#. shell:upgrade-nospace primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:2
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr "Espaço em disco insuficiente para a actualização."
+
+#. shell:upgrade-nospace secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+"Actualizar os seus dados e definições irá requerer até {0} de espaço em disco, "
+"mas apenas possui disponíveis {1}.\n"
+"\n"
+"Terá de conseguir mais espaço livre em disco na sua pasta pessoal antes de "
+"poder prosseguir."
+
+#. shell:upgrade-failed primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Upgrade from previous version failed:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Falha ao actualizar de uma versão anterior:\n"
+"{0}"
+
+#. shell:upgrade-failed secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:11
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"Se decidir prosseguir, poderá não ter acesso a alguns dos seus dados "
+"antigos.\n"
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:15
+msgid "Continue"
+msgstr "Prosseguir"
+
#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325
#: smime/gui/certificate-manager.c:522
msgid "Select a cert to import..."
@@ -16559,11 +17147,6 @@ msgstr "Possui certificados em ficheiro que identificam estas pessoas:"
msgid "Your Certificates"
msgstr "Os Seus Certificados"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:605
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Certificado já existe"
-
#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -16754,6 +17337,11 @@ msgstr "ID Único de Sujeito"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor da Assinatura do Certificado"
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:605
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Certificado já existe"
+
#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Senha do Ficheiro PKCS12"
@@ -16862,7 +17450,7 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Seleccionar todos os contactos"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a mess to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Enviar uma mensagem aos contactos seleccionados."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
@@ -16893,8 +17481,8 @@ msgstr "Ver o contacto actual"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
msgstr "_Acções"
@@ -17368,6 +17956,16 @@ msgstr "_Inverter a Selecção"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Lis_ta de Mensagens em Árvore"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "A_dicionar o Remetente ao Livro de Endereços"
@@ -17607,8 +18205,8 @@ msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Abrir a mensagem seleccionada numa nova janela"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Abrir a mensagem seleccionada no compositor para a reenviar"
+msgid "Open the selected message in the composer for editing"
+msgstr "Abrir a mensagem seleccionada no compositor para a editar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Original Si_ze"
@@ -17730,50 +18328,46 @@ msgstr "_Copiar para a Pasta"
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Criar Filtro a Partir da Mensagem"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir Para"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Inline"
msgstr "_Imbutido"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Larger"
msgstr "M_aior"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Message Display"
msgstr "Apresentação da _Mensagem"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mover para a Pasta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Next Message"
msgstr "Mensagem Segui_nte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Normal Display"
msgstr "Apresentação _Normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open Message"
msgstr "_Abrir a Mensagem"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Previous Message"
msgstr "Mensagem _Anterior"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citada"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Resend..."
-msgstr "_Reenviar..."
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramen_tas"
@@ -17782,16 +18376,6 @@ msgstr "Ferramen_tas"
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_uperar"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
@@ -18404,6 +18988,32 @@ msgstr "Outro..."
msgid "..."
msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-error.c:76 widgets/misc/e-error.c:77
+#: widgets/misc/e-error.c:119
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Erro Evolution"
+
+#: widgets/misc/e-error.c:78 widgets/misc/e-error.c:79
+#: widgets/misc/e-error.c:117
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Aviso Evolution"
+
+#: widgets/misc/e-error.c:116
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Informação Evolution"
+
+#: widgets/misc/e-error.c:118
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Questão Evolution"
+
+#. setup a dummy error
+#: widgets/misc/e-error.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Erro interno, pedido o erro desconhecido '%s'</span>"
+
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
@@ -18518,6 +19128,26 @@ msgstr "Texto"
msgid "Find _Now"
msgstr "Procurar _Agora"
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Ficheiro \"{0}\" existe."
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Deseja sobrepo-lo?"
+
+#. system:no-save-file primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro \"{0}\"."
+
+#. system:no-load-file primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro \"{0}\"."
+
#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
@@ -18528,6 +19158,89 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% terminado)"
+#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de pasta de Livro de Endereços Evolution"
+
+#~ msgid "Address 2:"
+#~ msgstr "Endereço 2:"
+
+#~ msgid "Blog:"
+#~ msgstr "Blog:"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de Calendário Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de Tarefas Evolution"
+
+#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
+#~ msgstr "Incapaz de abrir a pasta em '%s'"
+
+#~ msgid "The URI that the calendar will display"
+#~ msgstr "O URI que o calendário irá apresentar"
+
+#~ msgid "The type of view to show"
+#~ msgstr "O tipo de vista a apresentar"
+
+#~ msgid "Select destination %s"
+#~ msgstr "Seleccionar o destino %s"
+
+#~ msgid "calendar"
+#~ msgstr "calendário"
+
+#~ msgid "task list"
+#~ msgstr "lista de tarefas"
+
+#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+#~ msgstr "Ficheiro de calendário não pode ser actualizado!\n"
+
+#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
+#~ msgstr "O URI da pasta de tarefas a apresentar"
+
+#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+#~ msgstr "Incapaz de ler as tarefas em `%s'"
+
+#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de pasta de Email Evolution"
+
+#~ msgid "VFolder on Thread"
+#~ msgstr "VPasta baseada na Árvore"
+
+#~ msgid "Filter on Thread"
+#~ msgstr "Filtrar baseado na Árvore"
+
+#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
+#~ msgstr "Falha ao migrar as caches de uid pop3: %s"
+
+#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
+#~ msgstr "Falha ao migrar o estado de expansão das pastas: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
+#~ msgstr "Falha ao abrir o armazenamento de `%s': %s"
+
+#~ msgid "S3kr3t 0pt10n"
+#~ msgstr "0pçã0 S3kr3ta"
+
+#~ msgid "S3kr3t 0pt10n."
+#~ msgstr "0pçã0 S3kr3ta."
+
+#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
+#~ msgstr "URI da origem das mensagens que a vista irá apresentar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%"
+#~ "d.\n"
+#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+#~ "Evolution.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: O Evolution foi incapaz de actualizar todos os seus dados da "
+#~ "versão %d.%d.%d.\n"
+#~ "Os dados não foram apagados, mas não serão visíveis nesta versão do "
+#~ "Evolution.\n"
+
+#~ msgid "_Resend..."
+#~ msgstr "_Reenviar..."
+
#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
#~ msgstr "Assistente de Criação da Livro de Endereços"
@@ -18550,9 +19263,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminado)"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupo:"
-#~ msgid "New Address Book"
-#~ msgstr "Novo Livro de Endereços"
-
#~ msgid ""
#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
@@ -18644,9 +19354,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminado)"
#~ msgid "Alerts"
#~ msgstr "Alertas"
-#~ msgid "Task List"
-#~ msgstr "Lista de Tarefas"
-
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Hora"
@@ -18699,13 +19406,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminado)"
#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de copiar o descritor de ficheiro: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
#~ "Error autosaving message: %s\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
@@ -18811,9 +19511,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminado)"
#~ "\n"
#~ "Deseja mesmo apagar estas mensagens?"
-#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
-#~ msgstr "A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Used the removed folder:\n"
#~ " '%s'\n"