aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2001-09-03 05:01:02 +0800
committerChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2001-09-03 05:01:02 +0800
commit7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871 (patch)
tree3b9f512e059d94efdf1350ce9aea2840a65d9cc5 /po/pl.po
parent0e980a97a2bb2865c7fba02cf27e96af50ab0907 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871.tar
gsoc2013-evolution-7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871.tar.gz
gsoc2013-evolution-7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871.tar.bz2
gsoc2013-evolution-7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871.tar.lz
gsoc2013-evolution-7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871.tar.xz
gsoc2013-evolution-7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871.tar.zst
gsoc2013-evolution-7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871.zip
Updated Polish translation
svn path=/trunk/; revision=12565
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po266
1 files changed, 147 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ab7bdbef4e..a2ebf83dd9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-01 11:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-01 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-02 17:46+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,6 +426,8 @@ msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
+"\n"
+"Etykieta pocztowa: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
@@ -464,6 +466,8 @@ msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
+"\n"
+"Dostarczyciel poczty: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
@@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr "Antarktyka"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua i Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Argentina"
@@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr "Armenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Australia"
@@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "Bośnia i Hercegowina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Bouvet Island"
@@ -1545,11 +1549,11 @@ msgstr "Polinezja Francuska"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Francuskie terytoria południowe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Gambia"
@@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr "Mongolia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Morocco"
@@ -1809,7 +1813,7 @@ msgstr "Namibia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Nepal"
@@ -1845,7 +1849,7 @@ msgstr "Nigeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Norfolk Island"
@@ -1941,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
@@ -3254,7 +3258,7 @@ msgstr "Komentarz zawiera"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:1
msgid "Unmatched"
-msgstr "Bez dopasowania"
+msgstr "Niedopasowane"
#: calendar/gui/component-factory.c:1 my-evolution/my-evolution.glade.h:1
#: shell/e-local-storage.c:1 shell/e-shortcuts.c:1
@@ -4569,16 +4573,16 @@ msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o spotkaniu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr ""
+msgstr "Zwrócenie się o aktualizację spotkania"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o spotkanie."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "Meeting Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź na spotkanie"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, c-format
@@ -4593,11 +4597,11 @@ msgstr "Anulowanie spotkania"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> wysłał niezrozumiałą wiadomość."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna wiadomość o spotkaniu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, c-format
@@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o zadaniu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "Task Update Request"
-msgstr ""
+msgstr "Zwrócenie się o aktualizację zadania"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, c-format
@@ -4655,7 +4659,7 @@ msgstr "Anulowanie zadania"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "Bad Task Message"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna wiadomość o zadaniu"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, c-format
@@ -4673,20 +4677,20 @@ msgstr "<b>%s</b> zwraca się o informację o zajętości."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr ""
+msgstr "Zwrócenie się o informację o zajętości"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o informację o zajętości."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź z informacją o zajętości"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna wiadomość o zajętości"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
@@ -5544,6 +5548,8 @@ msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Niepoprawne informacje identyfikujące poprzez adres e-mail:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1
#, c-format
@@ -5551,6 +5557,8 @@ msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Niepoprawne nieprzejrzyste informacje identyfikujące:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1
#, c-format
@@ -5558,6 +5566,8 @@ msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Niepoprawne informacje identyfikujące:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1
msgid "CRAM-MD5"
@@ -5585,15 +5595,17 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt długie wezwanie serwera (>2048 oktetów)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawne wezwanie serwera\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
+"Wezwanie serwera zawierało niepoprawny token \"Quality of Protection\" "
+"(jakość ochrony)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
@@ -5670,7 +5682,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z użyciem nieznanego transportu"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:1
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr ""
+msgstr "POP przed SMTP przy użyciu źródła nie będącego typu pop"
#: camel/camel-search-private.c:1
#, c-format
@@ -5744,6 +5756,7 @@ msgstr "Podaj swoje hasło dla %s"
#: camel/camel-smime-context.c:1
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
+"Wybierz przydomek związany z certyfikatem, którego chcesz użyć do podpisu."
#: camel/camel-smime-context.c:1
#, c-format
@@ -5779,6 +5792,8 @@ msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s"
msgstr ""
+"Wydawca: %s\n"
+"Temat: %s"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:1 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1
@@ -5807,6 +5822,13 @@ msgid ""
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
+"E-mail: %s\n"
+"Wspólna nazwa: %s\n"
+"Jednostka organizacyjna: %s\n"
+"Organizacja: %s\n"
+"Narodowość: %s\n"
+"Stan: %s\n"
+"Kraj: %s"
#: camel/camel-url.c:1
#, c-format
@@ -6670,6 +6692,8 @@ msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
+"Do wysyłania poczty poprzez łączenie się ze zdalnym serwerem pocztowym przy "
+"użyciu SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -6689,7 +6713,7 @@ msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "System status, or system help reply"
-msgstr ""
+msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocą systemową"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Help message"
@@ -7612,7 +7636,7 @@ msgstr "Dopasowanie wg regexp"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Replied to"
-msgstr ""
+msgstr "Z odpowiedzią do"
#: filter/libfilter-i18n.h:1 filter/score-rule.c:1 filter/score-rule.c:1
#: mail/message-list.etspec.h:1
@@ -7883,7 +7907,7 @@ msgstr "Folder zawierający pocztę"
#: mail/component-factory.c:1
msgid "Mail storage folder (internal)"
-msgstr ""
+msgstr "Folder przechowujący pocztę (wewnętrzny)"
#: mail/component-factory.c:1
msgid "Virtual Trash"
@@ -8190,7 +8214,7 @@ msgstr "Tematem jest %s"
#: mail/mail-autofilter.c:1
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr "List on %s"
+msgstr "List od %s"
#: mail/mail-autofilter.c:1
#, c-format
@@ -8616,11 +8640,11 @@ msgstr "Ustawienie jako konto _domyślne"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Message _preview should be displayed by default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne wyświetlanie po_dglądu listu"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne wyświetlanie listów pogrupowanych w _wątki"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "NNTP Server:"
@@ -8680,7 +8704,7 @@ msgstr "Wymagane informacje"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Secure MIME"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczne MIME"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Security"
@@ -9372,6 +9396,10 @@ msgid "Forwarded Message"
msgstr "Przesłany list"
#: mail/mail-vfolder.c:1
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "Bez dopasowania"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:1
msgid "VFolders"
msgstr "VFoldery"
@@ -9398,11 +9426,11 @@ msgstr "Widziany"
#: mail/message-list.c:1
msgid "Answered"
-msgstr ""
+msgstr "Z odpowiedzią"
#: mail/message-list.c:1
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wiele niewidzianych listów"
#: mail/message-list.c:1
msgid "Multiple Messages"
@@ -9535,7 +9563,7 @@ msgstr "Generator komponentu zestawienia wykonawczego Evolution."
#: my-evolution/component-factory.c:1
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Folder zawierający Zestawienie Evolution"
#: my-evolution/component-factory.c:1
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
@@ -9652,7 +9680,7 @@ msgstr "°C"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "knots"
-msgstr ""
+msgstr "węzły"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "kph"
@@ -9661,7 +9689,7 @@ msgstr "km/h"
# [cyba] może raczej calHg??
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "inHg"
-msgstr "inHG"
+msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "mmHg"
@@ -9813,7 +9841,7 @@ msgstr "Wietrzna mżawka"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkotrwała mżawka"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting drizzle"
@@ -9821,7 +9849,7 @@ msgstr "Zbliżająca się mżawka"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymująca się mżawka"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -9854,15 +9882,15 @@ msgstr "Łagodny deszcz"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Partial rainfall"
-msgstr "Częściowe opady"
+msgstr "Częściowe opady deszczu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing rainfall"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejące opady deszczu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Rain showers"
-msgstr "Przelotny deszcz"
+msgstr "Krótkotrwały deszcz"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting rain"
@@ -9870,7 +9898,7 @@ msgstr "Zbliżający się deszcz"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing rain"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujący się deszcz"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -9911,11 +9939,11 @@ msgstr "Burza śnieżna"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing snowfall"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejące opady śniegu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Snow showers"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkotrwały śnieg"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting snow"
@@ -9923,7 +9951,7 @@ msgstr "Zbliżający się śnieg"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing snow"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujący się śnieg"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -9960,11 +9988,11 @@ msgstr "Częściowe ziarna śniegu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejące ziarna śniegu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Snow grain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkotrwałe ziarna śniegu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting snow grains"
@@ -9972,7 +10000,7 @@ msgstr "Zbliżające się ziarna śniegu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujące się ziarna śniegu"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10009,11 +10037,11 @@ msgstr "Burza z kryształkami lodowymi"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejące kryształki lodowe"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkotrwałe kryształki lodu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting ice crystals"
@@ -10021,7 +10049,7 @@ msgstr "Zbliżające się kryształki lodu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujące się krzyształki lodu"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10062,11 +10090,11 @@ msgstr "Burza z kulkami lodowymi"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejące kulki lodowe"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkotrwałe kulki lodowe"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting ice pellets"
@@ -10074,7 +10102,7 @@ msgstr "Zbliżające się kulki lodowe"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujące się kulki lodowe"
#. HAIL
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10111,15 +10139,15 @@ msgstr "Częściowy grad"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Hailstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Burza gradowa"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing hail"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejący grad"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Hail showers"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkotrwały grad"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting hail"
@@ -10127,7 +10155,7 @@ msgstr "Zbliżający się grad"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing hail"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujący się grad"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10160,15 +10188,15 @@ msgstr "Częściowy gradzik"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Small hailstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Mała burza gradowa"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejący gradzik"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Showers of small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkotrwały gradzik"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting small hail"
@@ -10176,7 +10204,7 @@ msgstr "Zbliżający się gradzik"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujący się gradzik"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10217,11 +10245,11 @@ msgstr "Nieznana burza"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejące opady"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Showers, type unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkotrwałe opady"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting precipitation"
@@ -10229,7 +10257,7 @@ msgstr "Zbliżające się opady"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujące się opady"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10250,7 +10278,7 @@ msgstr "Umiarkowana mgiełka"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Thick mist"
-msgstr ""
+msgstr "Gęsta mgiełka"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Shallow mist"
@@ -10274,7 +10302,7 @@ msgstr "Zbliżająca się mgiełka"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing mist"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymująca się mgiełka"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10295,7 +10323,7 @@ msgstr "Umiarkowana mgła"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Thick fog"
-msgstr ""
+msgstr "Gęsta mgła"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Shallow fog"
@@ -10319,7 +10347,7 @@ msgstr "Zbliżająca się mgła"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing fog"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymująca się mgła"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10332,7 +10360,7 @@ msgstr "Nadchodzący dym"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Thin smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Rzadki dym"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Moderate smoke"
@@ -10340,7 +10368,7 @@ msgstr "Umiarkowany dym"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Thick smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Gęsty dym"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Shallow smoke"
@@ -10381,7 +10409,7 @@ msgstr "Umiarkowany popiół wulkaniczny"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Gęsty popiół wulkaniczny"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Shallow volcanic ash"
@@ -10401,11 +10429,11 @@ msgstr "Popiół wulkaniczny z grzmotami"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejący popiół wulkaniczny"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Showers of volcanic ash "
-msgstr ""
+msgstr "Krótkotrwały popiół wulkaniczny"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting volcanic ash"
@@ -10413,44 +10441,44 @@ msgstr "Zbliżający się popiół wulkaniczny"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujący się popiół wulkaniczny"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Piasek"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Sand in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Nadchodzący piasek"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Light sand"
-msgstr ""
+msgstr "Lekki piasek"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Moderate sand"
-msgstr ""
+msgstr "Umiarkowany piasek"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Heavy sand"
-msgstr ""
+msgstr "Obfity piasek"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Patches of sand"
-msgstr ""
+msgstr "Łagodny piasek"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Partial sand"
-msgstr ""
+msgstr "Częściowy piasek"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing sand"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejący piasek"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting sand"
-msgstr ""
+msgstr "Zbliżający się piasek"
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10471,7 +10499,7 @@ msgstr "Umiarkowane zamglenie"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Thick haze"
-msgstr ""
+msgstr "Gęste zamglenie"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Shallow haze"
@@ -10495,7 +10523,7 @@ msgstr "Zbliżające się zamglenie"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing haze"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujące się zamglenie"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10532,7 +10560,7 @@ msgstr "Częściowy pył wodny"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejący pył wodny"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting sprays"
@@ -10540,7 +10568,7 @@ msgstr "Zbliżający się pył wodny"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujący się pył wodny"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10573,7 +10601,7 @@ msgstr "Częściowe tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing dust"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejące tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting dust"
@@ -10610,7 +10638,7 @@ msgstr "Ogłuszająca nawałnica"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing squall"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejąca nawałnica"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting squall"
@@ -10618,7 +10646,7 @@ msgstr "Zbliżająca się nawałnica"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing squall"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymująca się nawałnica"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10655,7 +10683,7 @@ msgstr "Ogłuszająca burza piaskowa"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejąca burza piaskowa"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting sandstorm"
@@ -10663,7 +10691,7 @@ msgstr "Zbliżająca się burza piaskowa"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymująca się burza piaskowa"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10700,7 +10728,7 @@ msgstr "Ogłuszająca kurzawa"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejąca kurzawa"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting duststorm"
@@ -10708,48 +10736,48 @@ msgstr "Zbliżająca się kurzawa"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymująca się kurzawa"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Trąba powietrzna"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Nadchodząca trąba powietrzna"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Light funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Lekka trąba powietrzna"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Moderate funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Umiarkowana trąba powietrzna"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Thick funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Gęsta trąba powietrzna"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Shallow funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Słaba trąba powietrzna"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Patches of funnel clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Łagodna trąba powietrzna"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Partial funnel clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Częściowa trąba powietrzna"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Funnel cloud w/ wind"
-msgstr ""
+msgstr "Trąba powietrzna z wiatrem"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Zbliżająca się trąba powietrzna"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:1
@@ -10766,7 +10794,7 @@ msgstr "Umiarkowane tornado"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Raging tornado"
-msgstr "Szalejące tornado"
+msgstr "Rozszalałe tornado"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Partial tornado"
@@ -10782,48 +10810,48 @@ msgstr "Zbliżające się tornado"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Freezing tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymujące się tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Wirujące tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Nadchodzące wirujące tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Light dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Lekkie wirujące tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Umiarkowane wirujące tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Obfite wirujące tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Słabe wirujące tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Łagodne wirujące tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Partial dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Częściowe wirujące tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Szalejące wirujące tumany kurzu"
#: my-evolution/metar.c:1
msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Zbliżające się wirujące tumany kurzu"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid " _Remove"
@@ -13221,7 +13249,7 @@ msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie w p_owiększeniu"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid "_Update Free/Busy"