aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2001-08-08 21:00:56 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2001-08-08 21:00:56 +0800
commit1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a (patch)
tree7393238fcd2790b9fabc4c7ead08713a3987648d /po/no.po
parent31047e36feace597af23cb60297f2ce54c5138f8 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a.tar
gsoc2013-evolution-1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a.tar.gz
gsoc2013-evolution-1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a.tar.bz2
gsoc2013-evolution-1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a.tar.lz
gsoc2013-evolution-1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a.tar.xz
gsoc2013-evolution-1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a.tar.zst
gsoc2013-evolution-1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a.zip
Updated Norwegian (bokmål) translation. Updated Norwegian (nynorsk)
2001-07-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. svn path=/trunk/; revision=11784
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po2882
1 files changed, 1602 insertions, 1280 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 1d5288b9f5..eb7e3590c1 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets 1.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-31 14:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-31 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-08 14:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-08 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Factory for import av VCard-filer til Evolution."
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importerer VCard-filer til Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
msgid "Card: "
msgstr "Kort: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Navn:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prefiks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oppgitt: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3606
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tillegg: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Familie: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Suffiks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3622
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fødselsdato: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresse:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postboks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3636
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Linje: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gate: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"By: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Region: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postnummer: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Land: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3654
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Leveringsetikett: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefoner:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3669
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post program: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3721
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tidssone: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3729
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geografisk lokasjon: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stilling: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Org: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Navn: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhet: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhet2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhet3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhet4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategorier: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unik streng: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3771
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Offentlig nøkkel: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4043
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4051
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard for %s"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "VCard for %s"
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:46
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Ingen (anonym modus)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:68
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -449,13 +449,11 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
#. Remember the password?
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/mail-mt.c:439
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 mail/mail-mt.c:439
msgid "Remember this password"
msgstr "Husk dette passordet"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403
-#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Host:"
msgstr "Vert:"
@@ -492,7 +490,6 @@ msgid "Advanced LDAP Options"
msgstr "Avanserte LDAP-alternativer"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522
-#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
@@ -519,7 +516,7 @@ msgid ""
msgstr "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691
-#: mail/mail-config.glade.h:58 my-evolution/e-summary-preferences.c:881
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:881
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
@@ -556,34 +553,32 @@ msgstr "URI"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:87
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:118
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:131
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:379
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:414
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -593,7 +588,7 @@ msgstr ""
"at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren\n"
"er nede"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -605,7 +600,7 @@ msgstr ""
"må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS etter å\n"
"ha hentet OpenLDAP fra lenken under.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -613,41 +608,56 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien\n"
"eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:578
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:579
msgid "Name contains"
msgstr "Navn inneholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:580
msgid "Email contains"
msgstr "E-post inneholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:581
msgid "Category contains"
msgstr "Kategori inneholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:582 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avansert..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:741
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise"
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * card.
+#.
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær e-post"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
@@ -671,13 +681,13 @@ msgstr "Kjører spørring i adressebok..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Rediger kontaktinfo"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:341
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Legg til i kontakter"
@@ -702,13 +712,13 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:634
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
-#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
+#: filter/filter-rule.c:550 filter/filter.glade.h:9
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:272
-#: shell/e-shortcuts-view.c:481
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:205
+#: shell/e-shortcuts-view.c:414
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr "Fjern alle"
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Send HTML e-post?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:368
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kontakt uten navn:"
@@ -762,7 +772,7 @@ msgid "Business _Fax"
msgstr "_Faks på arbeid"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
@@ -781,7 +791,7 @@ msgid "File As:"
msgstr "Lagre som:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -826,7 +836,7 @@ msgid "_Business"
msgstr "Ar_beid"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakter..."
@@ -834,9 +844,9 @@ msgstr "_Kontakter..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306
-#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1313
+#: mail/mail-config.glade.h:91 ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -888,95 +898,96 @@ msgstr "De_tte er postadressen"
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Slett kontakt?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakten hører til disse kategoriene:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575
+#: e-util/e-categories-config.c:66
msgid "Business"
msgstr "Arbeid"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509
msgid "Business 2"
msgstr "Arbeid 2"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks på arbeid"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511
msgid "Callback"
msgstr "Tilbakering"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512
msgid "Car"
msgstr "Bil"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1513
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1514
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1515
msgid "Home 2"
msgstr "Hjemme 2"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1516
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:786
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks hjemme"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1517
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1518
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1519
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1520
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791
msgid "Other Fax"
msgstr "Annen faks"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1521
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:792
msgid "Pager"
msgstr "Personsøker"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1522
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1523
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1524
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:794
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1525
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TTD"
@@ -989,7 +1000,7 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Rediger alt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:772
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
@@ -997,6 +1008,15 @@ msgstr "Fullt navn"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s eksisterer allerede\n"
+"Vil du overskrive den?"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adresse _2:"
@@ -1183,7 +1203,12 @@ msgstr ""
msgid "_Change Anyway"
msgstr "En_dre likevel"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Avansert søk"
+
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
#: mail/mail-search.c:258
msgid "Search"
msgstr "Søk"
@@ -1298,39 +1323,43 @@ msgstr "z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1282
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Save as VCard"
msgstr "Lagre som VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send contact to other"
msgstr "Send kontakt til andre"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send message to contact"
msgstr "Send melding til kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
msgid "Print Envelope"
msgstr "Skriv ut konvolutt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 filter/filter.glade.h:2
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267
-#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -1346,7 +1375,8 @@ msgid "Success"
msgstr "Suksess"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-storage.c:497
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1589
+#: shell/e-storage.c:501
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -1354,7 +1384,7 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Repository offline"
msgstr "Lager \"offline\""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:495
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
@@ -1395,131 +1425,131 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Feil ved fjerning av liste"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1155
msgid "Error removing card"
msgstr "Feil ved fjerning av kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:770
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:771
msgid "File As"
msgstr "Lagre som"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:773
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primær telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:775
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistents telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:776
msgid "Business Phone"
msgstr "Arbeidstelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:777
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon for tilbakeringing"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:778
msgid "Company Phone"
msgstr "Firmatelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
msgid "Home Phone"
msgstr "Hjemmetelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:780
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781
msgid "Business Address"
msgstr "Arbeidsadresse"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:782
msgid "Home Address"
msgstr "Hjemmeadresse"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:783
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:784
msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:787
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Arbeidstelefon 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:788
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Hjemmetelefon 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790
msgid "Other Phone"
msgstr "Annen telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796
msgid "Other Address"
msgstr "Annen adresse"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:799
msgid "Web Site"
msgstr "Nettside"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:809
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Fri-ledig URL"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1184
msgid "Removing cards..."
msgstr "Fjerner kort..."
@@ -1863,7 +1893,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kunne ikke initiere GNOME"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:72
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs"
@@ -1871,14 +1901,14 @@ msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs"
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:402
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1344 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1353 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -1887,133 +1917,121 @@ msgstr "%a %d %b"
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:425
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 widgets/misc/e-calendar-item.c:1068
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:426 calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:439
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1068
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:586
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:429
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:575
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Kunne ikke opprette kalendervisning. Vennligst sjekk din ORBit og OAF "
"konfigurasjon."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:391 calendar/gui/calendar-model.c:997
+#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:925
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:394 calendar/gui/calendar-model.c:999
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:397 calendar/gui/calendar-model.c:1001
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:309
+#: calendar/gui/calendar-model.c:358 calendar/gui/calendar-model.c:927
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:400 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/e-calendar-table.c:306
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497
+#: calendar/gui/calendar-model.c:454
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497
+#: calendar/gui/calendar-model.c:454
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:499
+#: calendar/gui/calendar-model.c:456
msgid "E"
msgstr "Ø"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:499
+#: calendar/gui/calendar-model.c:456
msgid "W"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:625
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:639
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:539 calendar/gui/calendar-model.c:1185
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
+#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1624
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:624
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:638
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1187
+#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 mail/message-list.c:623
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:637
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:577 calendar/gui/calendar-model.c:1239
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
-msgid "Transparent"
-msgstr "Gjennomsiktig"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:580 calendar/gui/calendar-model.c:1241
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
-msgid "Opaque"
-msgstr "Ugjennomsiktig"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:734 calendar/gui/calendar-model.c:1293
+#: calendar/gui/calendar-model.c:680 calendar/gui/calendar-model.c:1192
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:737 calendar/gui/calendar-model.c:1295
+#: calendar/gui/calendar-model.c:683 calendar/gui/calendar-model.c:1194
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:740 calendar/gui/calendar-model.c:1297
+#: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:743 calendar/gui/calendar-model.c:1299
+#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 camel/camel-service.c:544
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544
#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:893 e-util/e-time-utils.c:307
+#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:307
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:896 e-util/e-time-utils.c:316
+#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:316
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:901
+#: calendar/gui/calendar-model.c:847
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -2024,29 +2042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:981
-msgid ""
-"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-msgstr ""
-"Klassifikasjonen må være en av 'Offentlig', 'Privat', \"Konfidensiell' eller "
-"'Ingen'"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:995 calendar/gui/calendar-model.c:1237
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1291
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: mail/mail-account-gui.c:1385 mail/mail-accounts.c:134
-#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:61
-#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1087
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1011
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -2056,43 +2052,49 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1127
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1168
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1092
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr "Prioriteten må være en av 'Høy', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefinert'."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1222
-msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-msgstr ""
-"Gjennomsiktigheten må være en av 'Gjennomsiktig', 'Ugjennomsiktig' eller "
-"\"Ingen'."
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1190
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1394
+#: mail/mail-accounts.c:134 mail/mail-accounts.c:388
+#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1375
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:437
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1356 widgets/misc/e-dateedit.c:1471
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1710
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1626
msgid "Recurring"
msgstr "Gjeninntreffer"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1712
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1628
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1158
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -2113,6 +2115,31 @@ msgstr "Ukevisning"
msgid "Month View"
msgstr "Månedsvisning"
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Sammendrag inneholder"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+msgid "Description contains"
+msgstr "Beskrivelse inneholder"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Kommentar inneholder"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:349
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
+
+#. All, Unmatched, separator items
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:469
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:474
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Ikke lagret"
+
#: calendar/gui/control-factory.c:128
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
@@ -2246,6 +2273,17 @@ msgstr "Send en melding"
msgid "Run a program"
msgstr "Kjør et program"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361
msgid "before start of appointment"
msgstr "før avtalen starter"
@@ -2263,25 +2301,24 @@ msgid "after end of appointment"
msgstr "etter avtalens slutt"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
msgid "Basics"
msgstr "Basis"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.c:298
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dato/klokke:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Reminders"
msgstr "Påminnelser"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
@@ -2313,7 +2350,7 @@ msgstr "slutt på avtale"
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:111
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:112
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
@@ -2350,174 +2387,141 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Calendar Preferences"
msgstr "Brukervalg for kalender"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Farge for utgåtte oppgaver"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Farge for oppgaver som går ut idag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Colors for Tasks"
-msgstr "Farger for oppgaver"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Komprimer helger i månedsvisning"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "Datonavigator"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Defaults"
-msgstr "Forvalg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "End of day:"
msgstr "Dagen slutter:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "First day of week:"
msgstr "Første dag i uken:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Mon"
msgstr "Man"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Notification Options"
-msgstr "Alternativer for notifisering"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Overdue tasks"
-msgstr "Utgåtte oppgaver"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Påminnelse om alle avtaler"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Overdue tasks:"
+msgstr "Utgåtte oppgaver:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Vis ukenummer"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "Vis ukenummer i datonavigasjon"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Start of day:"
msgstr "Dagen starter:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Task List"
msgstr "Oppgaveliste"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Tasks due today"
-msgstr "Oppgaver som går ut idag"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Tasks due today:"
+msgstr "Oppgaver som går ut idag:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Time divisions:"
msgstr "Oppdeling av tid:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Time format:"
msgstr "Tidformat:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Time zone:"
msgstr "Tidssone:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Work Week"
msgstr "Arbeidsuke"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "minutter i forveien."
-
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr "Møtestatus er endret. Send en oppdatert versjon?"
@@ -2628,12 +2632,12 @@ msgstr "Journaloppføring - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1477
#: mail/mail-display.c:98
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1482
#: mail/mail-display.c:102
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -2643,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"Overskriv den?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
@@ -2736,42 +2740,54 @@ msgstr "Møte"
msgid "A_ll day event"
msgstr "Varer he_le dagen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+msgid "B_usy"
+msgstr "_Opptatt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klassifisering"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+msgid "Con_fidential"
+msgstr "Kon_fidensiell"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato & klokke"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+msgid "F_ree"
+msgstr "L_edig"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "Pu_blic"
msgstr "Of_fentlig"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+msgid "Show Time As"
+msgstr "Vis tid som"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mmendrag:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Konfidensiell"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_End time:"
msgstr "S_lutt-tid:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
@@ -2930,13 +2946,13 @@ msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:49
-#: mail/message-list.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 e-util/e-categories-config.c:94
+#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:102
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:82
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -2989,31 +3005,35 @@ msgstr "de"
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "Le_gg til"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Custom recurrence"
msgstr "Egendefinert gjeninntreffelse"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Every"
msgstr "Hver"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Exceptions"
msgstr "Unntak"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "No recurrence"
msgstr "Ingen gjeninntreffelse"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regel for gjenintreffelse"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "Simple recurrence"
msgstr "Enkel gjeninntreffelse"
@@ -3099,6 +3119,10 @@ msgstr "Fremgang"
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Sta_rt dato:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Konfidensiell"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21
msgid "_Due Date:"
msgstr "Fer_dig-dato:"
@@ -3111,102 +3135,102 @@ msgstr "_Prioritet:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:350
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3327
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3164 mail/folder-browser.c:1271
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:849 calendar/gui/e-day-view.c:3363
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3206 mail/folder-browser.c:1278
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3336
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:853 calendar/gui/e-day-view.c:3372
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3338
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3175 ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:855 calendar/gui/e-day-view.c:3374
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3313
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3340 calendar/gui/e-week-view.c:3151
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:857 calendar/gui/e-day-view.c:3349
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3376 calendar/gui/e-week-view.c:3193
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3219 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:862
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merk som fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864
msgid "_Delete this Task"
msgstr "Sle_tt denne oppgaven"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867
msgid "_Mark Tasks as Complete"
msgstr "_Merk oppgaver som fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_tt valgte oppgaver"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1129
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Klikk her for å legge til en oppgave"
@@ -3248,22 +3272,18 @@ msgstr "Geografisk plassering"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Oppgavesortering"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-msgid "Transparency"
-msgstr "Gjennomsiktighet"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3275,60 +3295,60 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1339
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1366
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309
+#: calendar/gui/e-day-view.c:578 calendar/gui/e-week-view.c:311
#: calendar/gui/print.c:759
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312
+#: calendar/gui/e-day-view.c:581 calendar/gui/e-week-view.c:314
#: calendar/gui/print.c:761
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3306
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3342
msgid "New _Appointment"
msgstr "Ny _avtale"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3308 calendar/gui/e-week-view.c:3146
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3344 calendar/gui/e-week-view.c:3188
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3354 calendar/gui/e-week-view.c:3198
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå _til idag"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3356 calendar/gui/e-week-view.c:3200
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå til dato..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3365 calendar/gui/e-week-view.c:3208
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "Sle_tt denne avtalen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 calendar/gui/e-week-view.c:3191
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3384 calendar/gui/e-week-view.c:3233
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3350 calendar/gui/e-week-view.c:3193
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3386 calendar/gui/e-week-view.c:3235
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3352 calendar/gui/e-week-view.c:3195
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3388 calendar/gui/e-week-view.c:3237
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
@@ -3450,21 +3470,12 @@ msgstr "slutt-dato"
msgid "date-start"
msgstr "start-dato"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:246 calendar/gui/e-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-tasks.c:629
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:252
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategori:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:403
+#: calendar/gui/e-tasks.c:349
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:415
+#: calendar/gui/e-tasks.c:361
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet"
@@ -3473,20 +3484,20 @@ msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3182
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3224
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:999
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1248
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne mappen i `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1010
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1259
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne `%s' er ikke støttet"
@@ -3544,10 +3555,10 @@ msgid "September"
msgstr "September"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Go To Today"
-msgstr "_Gå til idag"
+msgid "_Go to Today"
+msgstr "_Gå til i dag"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:224
+#: calendar/gui/itip-utils.c:228
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
@@ -3703,8 +3714,8 @@ msgstr "Fre"
msgid "Sa"
msgstr "Lør"
-#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986
+#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:212
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1024
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
@@ -3742,7 +3753,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380
-#: mail/mail-callbacks.c:1864 my-evolution/e-summary.c:511
+#: mail/mail-callbacks.c:1846 my-evolution/e-summary.c:511
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
msgid "Print Preview"
@@ -3756,7 +3767,7 @@ msgstr "Skriv ut oppføring"
msgid "Print Setup"
msgstr "Skriveroppsett"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:126
+#: calendar/gui/tasks-control.c:127
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URIen til oppgavemappen skal vises"
@@ -3802,6 +3813,113 @@ msgstr ""
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
+#: calendar/pcs/query.c:218
+msgid "time-now expects 0 arguments"
+msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter"
+
+#: calendar/pcs/query.c:242
+msgid "make-time expects 1 argument"
+msgstr "lag-tid forventer 1 argument"
+
+#: calendar/pcs/query.c:247
+msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
+msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
+
+#: calendar/pcs/query.c:255
+#, fuzzy
+msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
+
+#: calendar/pcs/query.c:284
+#, fuzzy
+msgid "time-add-day expects 2 arguments"
+msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter"
+
+#: calendar/pcs/query.c:289
+#, fuzzy
+msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
+
+#: calendar/pcs/query.c:296
+#, fuzzy
+msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
+msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
+
+#: calendar/pcs/query.c:323
+#, fuzzy
+msgid "time-day-begin expects 1 argument"
+msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter"
+
+#: calendar/pcs/query.c:328
+#, fuzzy
+msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
+
+#: calendar/pcs/query.c:355
+#, fuzzy
+msgid "time-day-end expects 1 argument"
+msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter"
+
+#: calendar/pcs/query.c:360
+#, fuzzy
+msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
+
+#: calendar/pcs/query.c:396
+#, fuzzy
+msgid "get-vtype expects 0 arguments"
+msgstr "lag-tid forventer 1 argument"
+
+#: calendar/pcs/query.c:492
+#, fuzzy
+msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
+msgstr "inneholder? forventer 2 argumenter"
+
+#: calendar/pcs/query.c:497
+#, fuzzy
+msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
+
+#: calendar/pcs/query.c:504
+#, fuzzy
+msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
+msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
+
+#: calendar/pcs/query.c:634
+msgid "contains? expects 2 arguments"
+msgstr "inneholder? forventer 2 argumenter"
+
+#: calendar/pcs/query.c:639
+#, fuzzy
+msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
+msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
+
+#: calendar/pcs/query.c:646
+#, fuzzy
+msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
+msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
+
+#: calendar/pcs/query.c:663
+msgid ""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
+"\""
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:705
+#, fuzzy
+msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
+msgstr "lag-tid forventer 1 argument"
+
+#: calendar/pcs/query.c:717
+msgid ""
+"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
+"argument to be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:978
+msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
+msgstr "Evaluering av søkeuttrykket ga ikke en boolsk verdi"
+
#: camel/camel-cipher-context.c:171
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signering er ikke støttet av dette cipheret"
@@ -3865,6 +3983,7 @@ msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
#: camel/camel-filter-driver.c:667
+#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
@@ -3901,7 +4020,7 @@ msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458
+#: camel/camel-filter-search.c:495 camel/camel-filter-search.c:502
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
@@ -4047,13 +4166,13 @@ msgid "No plaintext to sign."
msgstr "Ingen klartekst å signere."
#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700
-#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288
+#: camel/camel-pgp-context.c:1080 camel/camel-pgp-context.c:1295
msgid "No password provided."
msgstr "Ingen passord gitt."
#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706
-#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080
-#: camel/camel-pgp-context.c:1295
+#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1087
+#: camel/camel-pgp-context.c:1302
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s"
@@ -4071,15 +4190,15 @@ msgstr "Ingen klartekst å verifisere."
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1063
+#: camel/camel-pgp-context.c:1070
msgid "No plaintext to encrypt."
msgstr "Ingen klartekst å kryptere."
-#: camel/camel-pgp-context.c:1089
+#: camel/camel-pgp-context.c:1096
msgid "No recipients specified"
msgstr "Ingen mottakere spesifisert"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1280
+#: camel/camel-pgp-context.c:1287
msgid "No ciphertext to decrypt."
msgstr "Ingen ciphertekst å dekryptere."
@@ -4124,7 +4243,7 @@ msgstr "(ukjent vert)"
#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413
#: camel/camel-remote-store.c:484
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opreasjon avbrutt"
@@ -4417,64 +4536,64 @@ msgstr "Ingen slik melding: %s"
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra denne søppel-katalogen."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando feilet: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Søker etter endrede meldinger"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1478
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1902
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1620
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1701
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1626
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Søker etter nye meldinger"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
@@ -4483,7 +4602,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Kan ikke åpne cache-katalog: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
@@ -4491,7 +4610,7 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Se etter nye meldinger i alle mapper"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:651
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
@@ -4522,8 +4641,8 @@ msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et "
-"klartekst-passord."
+"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
+"passord."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
#, c-format
@@ -4531,7 +4650,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
@@ -4542,7 +4661,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du skrev ikke inn et passord."
@@ -4557,12 +4676,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:327
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1023
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
@@ -4652,7 +4771,7 @@ msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
@@ -4666,7 +4785,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
msgid "No such message"
@@ -4737,20 +4856,20 @@ msgstr "Kan ikke åpne maildir katalogsti: %s: %s"
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593
@@ -4762,12 +4881,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?"
@@ -4839,7 +4958,7 @@ msgstr "Kan ikke lage sammendrag for mappe: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1538
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
@@ -5045,39 +5164,39 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne eller opprette .newsrc-fil for %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:193
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Henter POP-sammendrag"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
#, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "Kunne ikke sjekke POP-tjener etter nye meldinger: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:238
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Kunne ikke åpne mappe: meldingslisten var ikke komplett."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Ingen melding med uid %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Henter POP-melding %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:331
#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "Kunne ikke hente melding: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:347
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:370
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "Ingen melding med uid %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:374
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Henter POP-melding %d"
+
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
msgid "Message storage"
msgstr "Meldingslager"
@@ -5091,7 +5210,7 @@ msgstr "Behold meldinger på tjeneren"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Slett etter %s dag(er)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:67
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:50
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -5101,8 +5220,8 @@ msgid ""
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å hente "
-"e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære "
-"e-postsystemer."
+"e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære e-"
+"postsystemer."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
@@ -5110,8 +5229,8 @@ msgid ""
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Dette alternativet lar deg koble til POP-tjeneren ved bruk av passord i "
-"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange "
-"POP-tjenere."
+"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-"
+"tjenere."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
@@ -5187,7 +5306,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen slik mappe `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -5241,7 +5360,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:82
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -5354,17 +5473,17 @@ msgstr "Autentisering kreves"
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Feil ved Welcome-svar: %s: mulig ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sVennligst skriv inn SMTP-passord for %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -5375,126 +5494,126 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-tjener %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke definert."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:594
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Tidsavbrudd for HELO-forespørsel: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Feil ved HELO-svar: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autentisering"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Tidsavbrudd for AUTH-forespørsel: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH-forespørsel feilet."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Feil ved \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for \"RCPT TO\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Feil ved \"RCPT TO\"-svar: %s: melding ikke sendt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:988
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Feil ved DATA-svar: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Tidsavbrudd for DATA-send: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Feil ved DATA-svar: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Tidsavbrudd for RSET-forespørsel: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Feil ved RSET-svar: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Feil ved QUIT-svar: %s: ikke-fatal"
@@ -5615,7 +5734,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:670
+#: composer/e-msg-composer.c:669
#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
@@ -5624,7 +5743,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne fil %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:683
+#: composer/e-msg-composer.c:682
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -5633,29 +5752,29 @@ msgstr ""
"Feil under lesing av fil %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:873
+#: composer/e-msg-composer.c:872
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:882
+#: composer/e-msg-composer.c:881
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: composer/e-msg-composer.c:884
+#: composer/e-msg-composer.c:883
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Filen eksisterer, overskriv?"
-#: composer/e-msg-composer.c:906
+#: composer/e-msg-composer.c:905
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Feil under lagring av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:926
+#: composer/e-msg-composer.c:925
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Feil under lasting av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:997
+#: composer/e-msg-composer.c:996
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -5663,16 +5782,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n"
"Vil du bruke standard skisse-mappe?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1047
+#: composer/e-msg-composer.c:1046
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Feil under tilgang til fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1055
+#: composer/e-msg-composer.c:1054
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1061
+#: composer/e-msg-composer.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -5681,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke søke i fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1067
+#: composer/e-msg-composer.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -5690,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke kutte av fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1076
+#: composer/e-msg-composer.c:1075
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -5730,11 +5849,11 @@ msgstr "Åpne fil"
msgid "Insert File"
msgstr "Sett inn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1861 composer/e-msg-composer.c:2257
+#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2270
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:2351
+#: composer/e-msg-composer.c:2364
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kan ikke opprette komponeringsvinduet."
@@ -5762,6 +5881,106 @@ msgstr "adressekort"
msgid "calendar information"
msgstr "kalenderinformasjon"
+#: default_user/searches.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "Kropp inneholder"
+
+#: default_user/searches.xml.h:2
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "Kropp inneholder ikke"
+
+#: default_user/searches.xml.h:3
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "Kropp eller emne inneholder"
+
+#: default_user/searches.xml.h:4
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Mottakere inneholder"
+
+#: default_user/searches.xml.h:5
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Emne inneholder"
+
+#: default_user/searches.xml.h:6
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "Emne inneholder ikke"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:64
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:68
+msgid "Competition"
+msgstr "Konkurranse"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:70
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritter"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:72
+msgid "Gifts"
+msgstr "Gaver"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:74
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "Mål/Objektiver"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:76
+msgid "Holiday"
+msgstr "Ferie"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:78
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "Feriekort"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:80
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Hete kontakter"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:82
+msgid "Ideas"
+msgstr "Idéer"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:84
+msgid "International"
+msgstr "Internasjonalt"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:86
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Nøkkelkunde"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:88
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:90
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:92
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Telefonsamtaler"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:96
+msgid "Strategies"
+msgstr "Strategier"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:98
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Leverandører"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:100
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "Tid & utgifter"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:102
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: e-util/e-categories-config.c:104
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
#. strptime format for a date.
#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128
#: e-util/e-time-utils.c:239
@@ -5960,7 +6179,7 @@ msgstr ""
"Vennligst gå tilbake og spesifiser en gyldig mappe for levering av e-post."
#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319
-#: mail/mail-account-gui.c:781
+#: mail/mail-account-gui.c:790
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
@@ -5985,50 +6204,49 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:626
+#: filter/filter-rule.c:633
msgid "Rule name: "
msgstr "Regelnavn: "
-#: filter/filter-rule.c:630
+#: filter/filter-rule.c:637
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
-#: filter/filter-rule.c:648
+#: filter/filter-rule.c:654
msgid "If"
msgstr "Hvis"
-#: filter/filter-rule.c:666
+#: filter/filter-rule.c:672
msgid "Execute actions"
msgstr "Utfør handlinger"
-#: filter/filter-rule.c:670
+#: filter/filter-rule.c:676
msgid "if all criteria are met"
msgstr "hvis alle kriterier er møtt"
-#: filter/filter-rule.c:675
+#: filter/filter-rule.c:681
msgid "if any criteria are met"
msgstr "hvis et kriterie er møtt"
-#: filter/filter-rule.c:686
+#: filter/filter-rule.c:692
msgid "Add criterion"
msgstr "Legg til kriterie"
-#: filter/filter-rule.c:771
+#: filter/filter-rule.c:777
msgid "incoming"
msgstr "innkommende"
-#: filter/filter-rule.c:771
+#: filter/filter-rule.c:777
msgid "outgoing"
msgstr "utgående"
-#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1161
+#: filter/filter.glade.h:1 my-evolution/e-summary-preferences.c:1161
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1209
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1271
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34
+#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -6221,7 +6439,7 @@ msgstr "Svart til"
msgid "Score"
msgstr "Poenggi"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1091
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1070
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
@@ -6253,7 +6471,7 @@ msgstr "starter med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:875
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:889
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
@@ -6402,139 +6620,139 @@ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent."
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet"
-#: mail/folder-browser-ui.c:254
+#: mail/folder-browser-ui.c:256
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Egenskaper for \"%s\""
-#: mail/folder-browser-ui.c:256
+#: mail/folder-browser-ui.c:258
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: mail/folder-browser.c:231 mail/mail-display.c:278
+#: mail/folder-browser.c:232 mail/mail-display.c:278
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s"
-#: mail/folder-browser.c:893
+#: mail/folder-browser.c:900
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Lagre søk som vMappe"
-#: mail/folder-browser.c:1238
+#: mail/folder-browser.c:1245
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder på e_mne"
-#: mail/folder-browser.c:1241
+#: mail/folder-browser.c:1248
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder for se_nder"
-#: mail/folder-browser.c:1244
+#: mail/folder-browser.c:1251
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder for mottake_re"
-#: mail/folder-browser.c:1247
+#: mail/folder-browser.c:1254
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder på e-post_liste"
-#: mail/folder-browser.c:1253
+#: mail/folder-browser.c:1260
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrer på em_ne"
-#: mail/folder-browser.c:1256
+#: mail/folder-browser.c:1263
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrer på sen_der"
-#: mail/folder-browser.c:1259
+#: mail/folder-browser.c:1266
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrer på motta_ker"
-#: mail/folder-browser.c:1262
+#: mail/folder-browser.c:1269
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrer på e-_postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1273
+#: mail/folder-browser.c:1280
msgid "Resend"
msgstr "Send på nytt"
-#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
-#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til sender"
-#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: mail/folder-browser.c:1288
+#: mail/folder-browser.c:1295
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: mail/folder-browser.c:1295
+#: mail/folder-browser.c:1302
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: mail/folder-browser.c:1297
+#: mail/folder-browser.c:1304
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Merk som uv_iktig"
-#: mail/folder-browser.c:1302
+#: mail/folder-browser.c:1309
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:1304
+#: mail/folder-browser.c:1311
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1315 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Undelete"
msgstr "A_ngre slett"
-#: mail/folder-browser.c:1313
+#: mail/folder-browser.c:1320
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Legg til sender i adressebok"
-#: mail/folder-browser.c:1318
+#: mail/folder-browser.c:1325
msgid "Apply Filters"
msgstr "Påfør filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1322
+#: mail/folder-browser.c:1329
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Lage rege_l fra melding"
-#: mail/folder-browser.c:1479
+#: mail/folder-browser.c:1486
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrer etter e-postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1480
+#: mail/folder-browser.c:1487
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VFolder på e-postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1482
+#: mail/folder-browser.c:1489
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrer etter e-postliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1483
+#: mail/folder-browser.c:1490
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VFolder på e-postliste (%s)"
@@ -6599,15 +6817,15 @@ msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Evolution nyhetsredigerer"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:156
+#: mail/mail-account-editor.c:162
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Kontoredigering for Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:971
+#: mail/mail-account-gui.c:980
msgid "Save signature"
msgstr "Lagre signatur"
-#: mail/mail-account-gui.c:977
+#: mail/mail-account-gui.c:986
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -6625,7 +6843,7 @@ msgstr " (forvalgt)"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
-#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-accounts.c:176
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
@@ -6646,7 +6864,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne diskusjonsgruppekontoen?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:742
+#: mail/mail-accounts.c:758
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Kontohåndtering for Evolution"
@@ -6674,7 +6892,7 @@ msgstr "%s e-postliste"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
-#: mail/mail-callbacks.c:96
+#: mail/mail-callbacks.c:95
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -6686,7 +6904,7 @@ msgstr ""
"motta eller skrive meldinger.\n"
"Vil du konfigurere den nå?"
-#: mail/mail-callbacks.c:149
+#: mail/mail-callbacks.c:148
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -6694,7 +6912,7 @@ msgstr ""
"Du må konfigurere en identitet\n"
"før du kan skrive e-post."
-#: mail/mail-callbacks.c:161
+#: mail/mail-callbacks.c:160
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -6702,11 +6920,11 @@ msgstr ""
"Du må konfigurere en e-post-transport\n"
"før du kan skrive e-post."
-#: mail/mail-callbacks.c:205
+#: mail/mail-callbacks.c:184
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post"
-#: mail/mail-callbacks.c:238
+#: mail/mail-callbacks.c:217
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -6714,7 +6932,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen har ikke emne.\n"
"Send likevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:273
+#: mail/mail-callbacks.c:252
msgid ""
"This message contains only Bcc recipients.\n"
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
@@ -6726,37 +6944,37 @@ msgstr ""
"\"Apparently-To\" header.\n"
"Send likevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:359
+#: mail/mail-callbacks.c:338
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen."
-#: mail/mail-callbacks.c:410
+#: mail/mail-callbacks.c:389
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen."
-#: mail/mail-callbacks.c:653
+#: mail/mail-callbacks.c:632
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Den %s, skrev %s:"
-#: mail/mail-callbacks.c:914
+#: mail/mail-callbacks.c:893
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Videresendt melding:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:1011
+#: mail/mail-callbacks.c:990
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flytt melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:1013
+#: mail/mail-callbacks.c:992
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopier melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:1374
+#: mail/mail-callbacks.c:1353
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1396
+#: mail/mail-callbacks.c:1375
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -6764,7 +6982,7 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere meldinger lagret\n"
"i Skisser-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:1430
+#: mail/mail-callbacks.c:1409
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -6772,24 +6990,24 @@ msgstr ""
"Du kan kun sende meldinger på nytt\n"
"som er lagret i sendt-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:1442
+#: mail/mail-callbacks.c:1421
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1463
+#: mail/mail-callbacks.c:1442
msgid "No Message Selected"
msgstr "Ingen melding valgt"
-#: mail/mail-callbacks.c:1545
+#: mail/mail-callbacks.c:1526
msgid "Save Message As..."
msgstr "Lagre melding som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1547
+#: mail/mail-callbacks.c:1528
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Lagre meldinger som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1766
+#: mail/mail-callbacks.c:1751
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -6798,19 +7016,19 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av filter-informasjon:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1776
+#: mail/mail-callbacks.c:1761
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:1823
+#: mail/mail-callbacks.c:1807
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: mail/mail-callbacks.c:1871
+#: mail/mail-callbacks.c:1853
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Feil under utskrift av melding"
-#: mail/mail-callbacks.c:1966
+#: mail/mail-callbacks.c:1937
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?"
@@ -6864,75 +7082,67 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "Evolution kontoveiviser"
-#: mail/mail-config.c:1587 mail/mail-config.c:1590
+#: mail/mail-config.c:1564
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Sjekker tjeneste"
+
+#: mail/mail-config.c:1635 mail/mail-config.c:1638
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kobler til tjener..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Check for supported types "
-msgstr "Søk etter støttede typer..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr " farge"
-#: mail/mail-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av evolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Management"
msgstr "Håndtering av konti"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Alltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post."
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
msgstr "Alltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Always load images off the net"
-msgstr "Alltid last bilder fra nettet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:9 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Authentication Type: "
msgstr "Autentiseringstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Automatically check for new mail every"
-msgstr "Sjekk etter meldinger automatisk hver(t)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Certificate ID:"
msgstr "Sertifikat-ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Composer"
msgstr "Skriv"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -6948,267 +7158,228 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk \"Fullfør\" for å lagre dine innstillinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "De_fault"
msgstr "_Forvalgt"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Default Forward style is: "
msgstr "Standard videresendingsstil er: "
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Default character set: "
-msgstr "Standard tegnsett: "
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Default character encoding: "
+msgstr "Standard tegnkoding: "
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitale IDer..."
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Drafts folder:"
msgstr "Skissemappe:"
-#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "E_nable"
+msgstr "A_ktiver"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-post adresse:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Empty trash folders on exit"
-msgstr "Tøm søppelmappene ved slutt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Fullt navn:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Hent digital ID..."
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "HTML Signature:"
-msgstr "HTML-signatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Highlight citations with"
-msgstr "Merk sitering med"
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "HTML signature file:"
+msgstr "HTML-signaturfil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "In HTML mail"
msgstr "I HTML e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "Last bilder hvis avsender er i adresseboken"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Mailbox location"
msgstr "Plassering av postboks"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Bruk denne som standard konto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Mark messages as Read after"
-msgstr "Merk melding som Lest etter"
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Make this my _default account"
+msgstr "Bruk denne som stan_dard konto"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Message list should display in a threaded fashion by default"
-msgstr "Meldingslisten skal vises med tråder som standard"
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Message _preview should be displayed by default"
+msgstr "Forhåndsvisning av meldinger skal være _på som standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Message preview should be displayed by default"
-msgstr "Forhåndsvisning av meldinger skal være på som standard"
+#: mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
+msgstr "Meldingslisten skal vises med _tråder som standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP-tjener:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Never load images off the net"
-msgstr "Aldri last bilder fra nettet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "News"
msgstr "News"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Optional Information"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisasjon:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "PGP Key ID:"
msgstr "PGP-nøkkel ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "PGP binary path:"
-msgstr "Sti til PGP-binærfil:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr "Pretty Good Privacy"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Prompt when sending messages with an empty subject"
-msgstr "Spør ved sending av melding uten emne"
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
+msgstr "Spør ved sending av meldinger uten _emne"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Spør ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert"
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Spør ved sending av meldinger med kun _Bcc-mottakere definert"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativer innkommende"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Remember PGP Passphrase until exit"
-msgstr "Husk PGP-passord til du avslutter"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Required Information"
msgstr "Nødvendig informasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Secure MIME"
msgstr "Sikker MIME"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "Select Filter Log file..."
+msgstr "Velg en loggfil for filter..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Velg PGP-binærfil"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Sending Mail"
msgstr "Utgående e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:90 mail/message-list.etspec.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:70 mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Sendte meldinger og skisser"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sent messages folder:"
msgstr "Mappe for sendte meldinger:"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Server Configuration"
msgstr "Tjenerkonfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Server Type: "
msgstr "Tjenertype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Tjener krever autentisering"
+#: mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Server requires _authentication"
+msgstr "Tjener krever _autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Signature file:"
msgstr "Signaturfil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Source Information"
msgstr "Kildeinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Special Folders"
msgstr "Spesielle mapper"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standard Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Bruk sikker forbindelse (SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
+#: mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "Use secure connection (_SSL)"
+msgstr "Bruk sikker forbindelse (_SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
@@ -7218,15 +7389,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk \"Neste\" for å begynne."
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "_Always load images off the net"
+msgstr "_Alltid last bilder fra nettet"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "_Automatically check for new mail every"
+msgstr "Sjekk etter meldinger _automatisk hver(t)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "_Check for supported types"
+msgstr "S_øk etter støttede typer"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_E-post adresse:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "_Empty trash folders on exit"
+msgstr "Tøm søpp_elkurven ved slutt"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Fullt navn:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "_HTML Signature:"
+msgstr "_HTML-signatur:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "_Highlight citations with"
+msgstr "_Merk sitering med"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:98
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Vert:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "_Load images if sender is in addressbook"
+msgstr "_Last bilder hvis avsender er i adresseboken"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:100
+msgid "_Log filter actions to:"
+msgstr "_Logg filterhandlinger til:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "_Mark messages as Read after"
+msgstr "_Merk meldinger som Lest etter"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Navn:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "_Never load images off the net"
+msgstr "Aldri last bilder fra _nettet"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+msgid "_Organization:"
+msgstr "_Organisasjon:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "_PGP binary path:"
+msgstr "Sti til _PGP-binærfil:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "_Path:"
+msgstr "S_ti:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
+msgstr "Husk PGP-passo_rd til du avslutter"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "Husk dette passo_rdet"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "_Send mail in HTML format by default."
+msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "_Signature file:"
+msgstr "_Signaturfil:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "_Username:"
+msgstr "Br_ukernavn:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "newswindow1"
msgstr "nyhetsvindu1"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "placeholder"
msgstr "plassholder"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "seconds."
msgstr "sekunder"
@@ -7316,127 +7575,127 @@ msgstr "Lagre lenke som"
msgid "Save Image as..."
msgstr "Lagre bilde som..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:170
+#: mail/mail-folder-cache.c:146
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nye"
-#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183
+#: mail/mail-folder-cache.c:152 mail/mail-folder-cache.c:159
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/mail-folder-cache.c:177
+#: mail/mail-folder-cache.c:153
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d skjulte"
-#: mail/mail-folder-cache.c:186
+#: mail/mail-folder-cache.c:162
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d usendte"
-#: mail/mail-folder-cache.c:188
+#: mail/mail-folder-cache.c:164
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d totalt"
-#: mail/mail-format.c:609
+#: mail/mail-format.c:623
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-vedlegg"
-#: mail/mail-format.c:662
+#: mail/mail-format.c:676
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
-#: mail/mail-format.c:746
+#: mail/mail-format.c:760
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/mail-format.c:842
+#: mail/mail-format.c:856
msgid "Bad Address"
msgstr "Ugyldig e-post-adresse:"
-#: mail/mail-format.c:864 mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: mail/mail-format.c:867
+#: mail/mail-format.c:881
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: mail/mail-format.c:870 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: mail/mail-format.c:873
+#: mail/mail-format.c:887
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:1291
+#: mail/mail-format.c:1306
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "Ingen GPG/PGP-program konfigurert."
-#: mail/mail-format.c:1307
+#: mail/mail-format.c:1322
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Kryptert melding ikke vist"
-#: mail/mail-format.c:1318
+#: mail/mail-format.c:1333
msgid "Encrypted message"
msgstr "Kryptert melding"
-#: mail/mail-format.c:1319
+#: mail/mail-format.c:1334
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Klikk på ikonet for å dekryptere."
-#: mail/mail-format.c:1377
+#: mail/mail-format.c:1392
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1388
+#: mail/mail-format.c:1403
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk."
-#: mail/mail-format.c:2046
+#: mail/mail-format.c:2061
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2060
+#: mail/mail-format.c:2075
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2065
+#: mail/mail-format.c:2080
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2094
+#: mail/mail-format.c:2109
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2102
+#: mail/mail-format.c:2117
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peker til ukjent ekstern data (\"%s\"-type)"
-#: mail/mail-format.c:2107
+#: mail/mail-format.c:2122
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Feilutformet del for ekstern-kropp."
-#: mail/mail-local.c:458
+#: mail/mail-local.c:459
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Åpner '%s'"
-#: mail/mail-local.c:747
+#: mail/mail-local.c:749
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Endrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format"
-#: mail/mail-local.c:868
+#: mail/mail-local.c:870
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -7445,7 +7704,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n"
"ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s"
-#: mail/mail-local.c:907
+#: mail/mail-local.c:909
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -7453,11 +7712,11 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n"
"du reparere den manuelt."
-#: mail/mail-local.c:1000
+#: mail/mail-local.c:1002
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Du kan ikke endre format på en ikke-lokal mappe."
-#: mail/mail-local.c:1011
+#: mail/mail-local.c:1013
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "Omkonfigurer %s"
@@ -7480,104 +7739,112 @@ msgstr ""
"Feil under utføring av operasjon:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:794
+#: mail/mail-mt.c:796
msgid "Working"
msgstr "Arbeider"
-#: mail/mail-ops.c:578
+#: mail/mail-ops.c:84
+msgid "Filtering Folder"
+msgstr "Filtrerer mappe"
+
+#: mail/mail-ops.c:227
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Henter e-post"
+
+#: mail/mail-ops.c:590
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:698
+#: mail/mail-ops.c:710
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender melding %d av %d"
-#: mail/mail-ops.c:717
+#: mail/mail-ops.c:729
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Feilet på melding %d av %d"
-#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492
+#: mail/mail-ops.c:731 mail/mail-send-recv.c:506
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
-#: mail/mail-ops.c:805
+#: mail/mail-ops.c:817
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Lagrer melding til mappe"
-#: mail/mail-ops.c:884
+#: mail/mail-ops.c:896
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter melding(er) til %s"
-#: mail/mail-ops.c:884
+#: mail/mail-ops.c:896
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-#: mail/mail-ops.c:901
+#: mail/mail-ops.c:913
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: mail/mail-ops.c:904
+#: mail/mail-ops.c:916
msgid "Copying"
msgstr "Kopierer"
-#: mail/mail-ops.c:1016
+#: mail/mail-ops.c:1028
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i \"%s\""
#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057
+#: mail/mail-ops.c:1068 mail/mail-ops.c:1069
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"
-#: mail/mail-ops.c:1189
+#: mail/mail-ops.c:1203
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368
+#: mail/mail-ops.c:1245 mail/mail-ops.c:1390
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åpner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1297
+#: mail/mail-ops.c:1316
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åpner lager %s"
-#: mail/mail-ops.c:1436
+#: mail/mail-ops.c:1458
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjerner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1568
+#: mail/mail-ops.c:1590
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Oppfrisker mappe"
-#: mail/mail-ops.c:1604
+#: mail/mail-ops.c:1626
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe"
-#: mail/mail-ops.c:1653
+#: mail/mail-ops.c:1675
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter melding %s"
-#: mail/mail-ops.c:1722
+#: mail/mail-ops.c:1744
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Henter %d melding(er)"
-#: mail/mail-ops.c:1808
+#: mail/mail-ops.c:1830
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Lagrer %d melding(er)"
-#: mail/mail-ops.c:1887
+#: mail/mail-ops.c:1909
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -7586,7 +7853,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1913
+#: mail/mail-ops.c:1935
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -7595,11 +7862,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1987
+#: mail/mail-ops.c:2009
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: mail/mail-ops.c:2003
+#: mail/mail-ops.c:2025
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -7608,12 +7875,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2032
+#: mail/mail-ops.c:2054
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2101
+#: mail/mail-ops.c:2123
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
@@ -7650,35 +7917,27 @@ msgstr "Finn:"
msgid "Matches:"
msgstr "Treff:"
-#: mail/mail-send-recv.c:141
+#: mail/mail-send-recv.c:138
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryter..."
-#: mail/mail-send-recv.c:250
+#: mail/mail-send-recv.c:256
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Send & motta e-post"
-#: mail/mail-send-recv.c:253
-msgid "Receiving"
-msgstr "Mottar"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:302
+#: mail/mail-send-recv.c:308
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer..."
-#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350
+#: mail/mail-send-recv.c:308 mail/mail-send-recv.c:359
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: mail/mail-send-recv.c:323
-msgid "Sending"
-msgstr "Sender"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:488
+#: mail/mail-send-recv.c:502
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbrutt"
-#: mail/mail-session.c:171
+#: mail/mail-session.c:182
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
@@ -7700,75 +7959,88 @@ msgstr "Videresendt melding"
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Videresendt melding"
-#: mail/mail-vfolder.c:270
+#: mail/mail-vfolder.c:282
msgid "VFolders"
msgstr "VMapper"
-#: mail/mail-vfolder.c:463
+#: mail/mail-vfolder.c:502
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny VFolder"
-#: mail/message-list.c:613
+#: mail/message-browser.c:125
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Uten emne)"
+
+#: mail/message-browser.c:127
+#, c-format
+msgid "%s - Message"
+msgstr "%s - Melding"
+
+#: mail/message-list.c:627
msgid "Unseen"
msgstr "Ulest"
-#: mail/message-list.c:614
+#: mail/message-list.c:628
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
-#: mail/message-list.c:615
+#: mail/message-list.c:629
msgid "Answered"
msgstr "Besvart"
-#: mail/message-list.c:616
+#: mail/message-list.c:630
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere uleste meldinger"
-#: mail/message-list.c:617
+#: mail/message-list.c:631
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere meldinger"
-#: mail/message-list.c:621
+#: mail/message-list.c:635
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
-#: mail/message-list.c:622
+#: mail/message-list.c:636
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
-#: mail/message-list.c:626
+#: mail/message-list.c:640
msgid "Higher"
msgstr "Høyere"
-#: mail/message-list.c:627
+#: mail/message-list.c:641
msgid "Highest"
msgstr "Høyest"
-#: mail/message-list.c:877
+#: mail/message-list.c:891
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:884
+#: mail/message-list.c:898
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:893
+#: mail/message-list.c:907
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:905
+#: mail/message-list.c:919
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:913
+#: mail/message-list.c:927
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/message-list.c:929
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2290
+#: mail/message-list.c:2299
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Genererer meldingsliste"
+
+#: mail/message-list.c:2311
msgid "Updating message list"
msgstr "Oppdaterer meldingsliste"
@@ -7784,37 +8056,37 @@ msgstr "Mottatt"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:77
-msgid "Store"
-msgstr "Lager"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:138
-msgid "Display folders starting with:"
-msgstr "Vis mapper som som starter med:"
+#: mail/subscribe-dialog.c:166
+#, c-format
+msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
+msgstr "Søker i mapper under %s på \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:168
#, c-format
-msgid "Getting store for \"%s\""
-msgstr "Henter lager for \"%s\""
+msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
+msgstr "Søker i mapper på rot-nivå på \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:271
+#: mail/subscribe-dialog.c:267
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:273
+#: mail/subscribe-dialog.c:269
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\""
-#. Construct the app
-#: mail/subscribe-dialog.c:878
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Håndter abonnement"
+#: mail/subscribe-dialog.c:1190 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:1410
+msgid "No server has been selected"
+msgstr "Ingen tjener er valgt"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:1467
+msgid "Please select a server."
+msgstr "Vennligst velg en tjener."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
@@ -7828,23 +8100,23 @@ msgstr "Factory for Evolutions sammendrag-komponent."
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent."
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:182 my-evolution/e-summary-calendar.c:200
msgid "Appointments"
msgstr "Avtaler"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:183
msgid "No appointments"
msgstr "Ingen avtaler"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:236
msgid "%l:%M%p"
msgstr "%l:%M%p"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238
msgid "%a %l:%M%p"
msgstr "%a %l:%M%p"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:104
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:105
msgid "Mail summary"
msgstr "E-post sammendrag"
@@ -7876,7 +8148,7 @@ msgstr "Det oppsto en feil under lasting av nyhetene"
msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
msgstr "<b>Feil under nedlasting av RDF</b>"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213
msgid "No tasks"
msgstr "Ingen oppgaver"
@@ -7908,6 +8180,38 @@ msgstr "Utskrift av Min Evolution feilet"
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Executive summary komponent kunne ikke initialisere Bonobo.\n"
+#: my-evolution/metar.c:29
+msgid "°F"
+msgstr "°F"
+
+#: my-evolution/metar.c:29
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
+
+#: my-evolution/metar.c:33
+msgid "knots"
+msgstr "knop"
+
+#: my-evolution/metar.c:33
+msgid "kph"
+msgstr "kpt"
+
+#: my-evolution/metar.c:38
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#: my-evolution/metar.c:38
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#: my-evolution/metar.c:41
+msgid "miles"
+msgstr "engelske mil"
+
+#: my-evolution/metar.c:41
+msgid "kilometers"
+msgstr "kilometer"
+
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Klar himmel"
@@ -9074,6 +9378,10 @@ msgstr "Alle nyhetstjenester"
msgid "All stations:"
msgstr "Alle stasjoner:"
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:1023
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "Display folders:"
msgstr "Vis mapper:"
@@ -9174,7 +9482,7 @@ msgstr "Vis detaljer"
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Alys operasjon"
-#: shell/e-local-storage.c:554
+#: shell/e-local-storage.c:551
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
@@ -9264,51 +9572,64 @@ msgstr ""
"Evolution-katalogen. Venligst flytt den for å \n"
"tillate installasjon av Evolution's brukerfiler."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:160
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:174
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Kan ikke flytte en mappe over seg selv."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:162
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Kan ikke kopiere en mappe oppå seg selv."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Kan ikke flytte en mappe til en av sine egne undermapper."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:270
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:284
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Spesifiser en mappe som mappen \"%s\" skal kopieres til:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:275
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:289
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopier mappe"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:313
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:327
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Spesifiser en mappe å flytte mappen \"%s\" til:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:318
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:332
msgid "Move folder"
msgstr "Flytt mappe"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
#, c-format
msgid "Delete folder '%s'"
msgstr "Slett mappe '%s'"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
+#. "Are you sure..." label
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne mappen '%s'?"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:422
+#. Popup a dialog asking what the user would like to rename
+#. the folder to
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:450
#, c-format
msgid "Rename folder '%s'"
msgstr "Endre navn på mappe '%s'"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:454 shell/e-shortcuts-view.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#. Make, pack the label
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:462
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Mappenavn:"
+
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111
#, c-format
msgid ""
@@ -9322,7 +9643,7 @@ msgstr ""
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Spesifisert mappe er ikke gyldig."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:275
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Lag ny mappe"
@@ -9338,7 +9659,7 @@ msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:514 shell/e-shell-folder-title-bar.c:515
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uten navn)"
@@ -9443,7 +9764,7 @@ msgstr "Velg mappe"
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Velg en målmappe for å importere data"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:554
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:564
msgid "Closing connections..."
msgstr "Lukker forbindelser..."
@@ -9485,12 +9806,12 @@ msgstr "Opprett en ny snarvei"
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Velg mappen du ønsker snarveien skal peke til:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:689
+#: shell/e-shell-view-menu.c:702
msgid "Work Online"
msgstr "Arbeid \"online\""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: shell/e-shell-view-menu.c:715 shell/e-shell-view-menu.c:728
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid \"offline\""
@@ -9498,41 +9819,36 @@ msgstr "Arbeid \"offline\""
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mappe vist)"
-#. Special case for My Evolution
-#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440
-msgid "My Evolution"
-msgstr "Min Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1411
+#: shell/e-shell-view.c:1380
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1413
+#: shell/e-shell-view.c:1382
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution - %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1451
+#: shell/e-shell-view.c:1420
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
-#: shell/e-shell-view.c:1458
+#: shell/e-shell-view.c:1427
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra."
-#: shell/e-shell-view.c:1464
+#: shell/e-shell-view.c:1433
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
-#: shell/e-shell.c:446
+#: shell/e-shell.c:489
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1311
+#: shell/e-shell.c:1393
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -9541,15 +9857,35 @@ msgstr ""
"Ops! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n"
"Dette betyr sannsynligvis at komponenten %s har krasjet."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:141
+#: shell/e-shell.c:1579 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: shell/e-shell.c:1581
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Ugyldige argumenter"
+
+#: shell/e-shell.c:1583
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
+
+#: shell/e-shell.c:1585
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
+
+#: shell/e-shell.c:1587 shell/e-storage.c:481
+msgid "Generic error"
+msgstr "Vanlig feil"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:101
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Opprett ny snarveigruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:144
+#: shell/e-shortcuts-view.c:102
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267
+#: shell/e-shortcuts-view.c:200
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -9558,159 +9894,157 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig fjerne gruppen\n"
"`%s' fra snarveilinjen?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:272
+#: shell/e-shortcuts-view.c:205
msgid "Don't remove"
msgstr "Ikke fjern"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:300
+#: shell/e-shortcuts-view.c:233
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Endre navn på snarveigruppen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:301
+#: shell/e-shortcuts-view.c:234
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Endre valgt snarveigruppe til:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:314
+#: shell/e-shortcuts-view.c:247
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:315
+#: shell/e-shortcuts-view.c:248
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Vis snarveier som små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:317
+#: shell/e-shortcuts-view.c:250
msgid "_Large Icons"
msgstr "Store i_koner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:318
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Vis snarveier som store ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:329
+#: shell/e-shortcuts-view.c:262
msgid "_New Group..."
msgstr "_Ny gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
+#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Opprett en ny snarveigruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:332
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Fje_rn denne gruppen..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:333
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Fjern denne snarveigruppen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:335
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "E_ndre navn på denne gruppen..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:336
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Endre navn på denne snarveigruppen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:341
+#: shell/e-shortcuts-view.c:274
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Sk_jul snarveilinjen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:342
+#: shell/e-shortcuts-view.c:275
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Skjul snarveilinjen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:461
+#: shell/e-shortcuts-view.c:394
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Endre navn på snarvei"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:462
+#: shell/e-shortcuts-view.c:395
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Endre navn på valgt snarvei til:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:474 ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: shell/e-shortcuts-view.c:407 ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:474
+#: shell/e-shortcuts-view.c:407
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Åpne mappen som er lenket til denne snarveien"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:476 ui/evolution.xml.h:23
+#: shell/e-shortcuts-view.c:409 ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:476
+#: shell/e-shortcuts-view.c:409
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Åpne mappen som er lenket til denne snarveien i et nytt vindu"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:479
-msgid "Rename"
-msgstr "Endre navn"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:479
+#: shell/e-shortcuts-view.c:412
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Endre navn på denne snarveien"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:481
+#: shell/e-shortcuts-view.c:414
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen"
-#: shell/e-shortcuts.c:585
+#: shell/e-shortcuts.c:619
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Feil under lagring av snarveier."
-#: shell/e-shortcuts.c:982
+#: shell/e-shortcuts.c:1018
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: shell/e-shortcuts.c:984
+#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
+#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
+#: shell/e-shortcuts.c:1022
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: shell/e-shortcuts.c:987
+#: shell/e-shortcuts.c:1025
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184
+#: shell/e-storage-set-view.c:1486
+msgid "My Evolution"
+msgstr "Min Evolution"
+
+#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188
msgid "(No name)"
msgstr "(Uten navn)"
-#: shell/e-storage.c:475
+#: shell/e-storage.c:479
msgid "No error"
msgstr "Ingen feil"
-#: shell/e-storage.c:477
-msgid "Generic error"
-msgstr "Vanlig feil"
-
-#: shell/e-storage.c:479
+#: shell/e-storage.c:483
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
-#: shell/e-storage.c:481
+#: shell/e-storage.c:485
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Spesifisert mappetype er ikke gyldig"
-#: shell/e-storage.c:483
+#: shell/e-storage.c:487
msgid "I/O error"
msgstr "I/U-feil"
-#: shell/e-storage.c:485
+#: shell/e-storage.c:489
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ikke nok plass til å opprette mappen"
-#: shell/e-storage.c:487
+#: shell/e-storage.c:491
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Spesifisert mappe ble ikke funnet"
-#: shell/e-storage.c:489
+#: shell/e-storage.c:493
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funksjonen er ikke implementert i dette lageret"
-#: shell/e-storage.c:493
+#: shell/e-storage.c:497
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
-#: shell/e-storage.c:495
+#: shell/e-storage.c:499
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Spesifisert type er ikke støttet for dette lageret"
@@ -9720,6 +10054,7 @@ msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:173
+#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fullført)"
@@ -9739,10 +10074,6 @@ msgstr "Vert"
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Følgende forbindelser er aktive:"
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Mappenavn:"
-
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Mappetype:"
@@ -9789,7 +10120,7 @@ msgstr "Ikke spør meg igjen"
msgid "Evolution has found the following data sources:"
msgstr "Evolution har funnet følgende datakilder:"
-#: shell/main.c:96
+#: shell/main.c:95
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -9817,7 +10148,7 @@ msgstr ""
"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-#: shell/main.c:117
+#: shell/main.c:116
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -9825,19 +10156,24 @@ msgstr ""
"Takk\n"
"Evolution utviklerene\n"
-#: shell/main.c:155
+#: shell/main.c:154
msgid "Cannot access the Evolution shell."
msgstr "Kan ikke aksessere Evolution-skallet."
-#: shell/main.c:215
+#: shell/main.c:163
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s"
+msgstr "Kan ikke initiere Evolution-skallet: %s"
+
+#: shell/main.c:221
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deaktiver splash"
-#: shell/main.c:216
+#: shell/main.c:222
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: shell/main.c:255
+#: shell/main.c:261
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet."
@@ -9894,49 +10230,79 @@ msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut"
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select all contacts"
msgstr "Velg alle kontakter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Send _contact to other"
+msgstr "Send _kontakt til andre"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+msgid "Send _message to contact"
+msgstr "Send _melding til kontakt"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+msgid "Send a mess to the selected contacts."
+msgstr "Send en melding til valgte kontakter."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+msgid "Send selected contacts to another person."
+msgstr "Send valgte kontakter til en annen person."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Stop Loading"
msgstr "Stopp innlesing"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Actions"
+msgstr "H_andlinger"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "_Adressebok-kilder..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "_Contact Group"
msgstr "_Kontaktgruppe"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:35
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Save as VCard"
+msgstr "Lagre _som VCard"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Søk etter kontakter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alle"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktøy"
@@ -10064,8 +10430,8 @@ msgstr "Lukk denne avtalen"
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Slett denne avtalen"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
@@ -10081,11 +10447,11 @@ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
msgid "Print S_etup"
msgstr "Skriveropps_ett"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
msgid "Print this item"
msgstr "Skriv ut denne oppføringen"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
@@ -10112,27 +10478,22 @@ msgstr "H_andling"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Slett denne oppføringen"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
-msgid "Delete..."
-msgstr "Slett..."
-
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Skriv ut konvolutt..."
@@ -10169,6 +10530,10 @@ msgstr "_Lagre"
msgid "Delete this list"
msgstr "Slett denne listen"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
+msgid "Delete..."
+msgstr "Slett..."
+
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Lagre listen og lukk dialogboksen"
@@ -10213,11 +10578,6 @@ msgstr "Sett opp _møte"
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Sett opp møte for denne oppføringen"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Actions"
-msgstr "H_andlinger"
-
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Tilpass min Evolution"
@@ -10263,57 +10623,57 @@ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "Manage _Subscriptions..."
-msgstr "_Håndter abonnement..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / motta"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Send kølagt e-post og hent ny e-post"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abboner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "R_edigering av virtuelle mapper..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtre..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _melding"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "Innstillinger for e-post..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Forhåndsvisningsvindu"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Send / motta"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Subscribe to Folders..."
+msgstr "_Abonnerer på mapper..."
+
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
@@ -10403,7 +10763,7 @@ msgstr "Meldingsliste med tråder"
msgid "_Expunge"
msgstr "_Tøm"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Folder"
msgstr "_Mappe"
@@ -10759,27 +11119,15 @@ msgstr "_Send melding på nytt"
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "Til_pass verktøylinjer..."
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Customize"
-msgstr "Tilpass"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Tilpass verktøylinjer"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:60
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -10975,7 +11323,7 @@ msgstr "Svar-til felt"
msgid "_Security"
msgstr "_Sikkerhet"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:51
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -11087,163 +11435,163 @@ msgstr "Lag en lenke til denne mappen på snarveilinjen"
msgid "Create a new folder"
msgstr "Opprett en ny mappe"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "Slett denne mappen"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "Vis en annen mappe"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _OBS"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution vindu"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Getting _Started"
msgstr "Kom _igang"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Import an external file format"
msgstr "Importer et eksternt filformat"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Flytt denne mappen til et annet sted"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åpne i nytt _vindu"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Åpne denne mappen i et annet vindu"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Vis informasjon om Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Send inn feilrapport"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Sen_d inn feilrapport"
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Send inn feilrapport ved bruk av Bug Buddy."
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle"
msgstr "Bytt"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Slå av/på visning av mappelinjen"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Slå av/på visning av snarveilinjen"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Skift til \"offline\" arbeidsmodus."
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "Bruk av k_ontaktdatabasen"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "Bruk av _kalenderen"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Bruk av e-_postprogrammet"
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappen"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Om Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "_Avtale"
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "_Kontakt"
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier..."
-#: ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mappelinje"
-#: ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Gå til mappe..."
-#: ui/evolution.xml.h:52
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importer fil..."
-#: ui/evolution.xml.h:53
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ui/evolution.xml.h:54
+#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Mail message"
msgstr "Send _melding"
-#: ui/evolution.xml.h:55
+#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt..."
-#: ui/evolution.xml.h:56
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ui/evolution.xml.h:57
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: ui/evolution.xml.h:58
+#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Rename..."
msgstr "_Gi nytt navn..."
-#: ui/evolution.xml.h:59
+#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Snarvei"
-#: ui/evolution.xml.h:60
+#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Snarveilinje"
-#: ui/evolution.xml.h:61
+#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "_Oppgave"
-#: ui/evolution.xml.h:64
+#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid \"offline\""
@@ -11294,10 +11642,6 @@ msgstr "Med kategori"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-msgid "Busy"
-msgstr "Opptatt"
-
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
msgid "Out of Office"
msgstr "Ute"
@@ -11388,10 +11732,6 @@ msgstr "nå"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
@@ -11482,18 +11822,10 @@ msgstr "Redigering av søk"
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avansert søk"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avansert..."
-
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
@@ -11519,10 +11851,14 @@ msgstr "Melding"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:155
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:180
msgid "Sear_ch"
msgstr "Sø_k"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:272
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiver"
+
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Personlig adressebok-tjener"
@@ -11543,50 +11879,85 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(ingen)"
+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "Gjennomsiktig"
-#~ msgid "Body contains"
-#~ msgstr "Kropp inneholder"
+#~ msgid "Opaque"
+#~ msgstr "Ugjennomsiktig"
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Kropp inneholder ikke"
+#~ msgid ""
+#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klassifikasjonen må være en av 'Offentlig', 'Privat', \"Konfidensiell' "
+#~ "eller 'Ingen'"
+
+#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjennomsiktigheten må være en av 'Gjennomsiktig', 'Ugjennomsiktig' eller "
+#~ "\"Ingen'."
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Kropp eller emne inneholder"
+#~ msgid "Colors for Tasks"
+#~ msgstr "Farger for oppgaver"
-#~ msgid "Sender contains"
-#~ msgstr "Sender inneholder"
+#~ msgid "Date Navigator"
+#~ msgstr "Datonavigator"
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "Emne inneholder"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Gjennomsiktighet"
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "Emne inneholder ikke"
+#~ msgid "_Go To Today"
+#~ msgstr "_Gå til idag"
-#~ msgid "°F"
-#~ msgstr "°F"
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Lager"
-#~ msgid "°C"
-#~ msgstr "°C"
+#~ msgid "Display folders starting with:"
+#~ msgstr "Vis mapper som som starter med:"
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "knop"
+#~ msgid "Getting store for \"%s\""
+#~ msgstr "Henter lager for \"%s\""
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "kpt"
+#~ msgid "Manage Subscriptions"
+#~ msgstr "Håndter abonnement"
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
+#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
+#~ msgstr "_Håndter abonnement..."
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
+#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
+#~ msgstr "Til_pass verktøylinjer..."
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "engelske mil"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Tilpass"
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "kilometer"
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "Tilpass verktøylinjer"
+
+#~ msgid "Customize toolbars..."
+#~ msgstr "Tilpass verktøylinjer..."
+
+#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
+#~ msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne."
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Forvalg"
+
+#~ msgid "Notification Options"
+#~ msgstr "Alternativer for notifisering"
+
+#~ msgid "Remind me of all appointments"
+#~ msgstr "Påminnelse om alle avtaler"
+
+#~ msgid "minutes before they occur."
+#~ msgstr "minutter i forveien."
+
+#~ msgid "Receiving"
+#~ msgstr "Mottar"
+
+#~ msgid "Sending"
+#~ msgstr "Sender"
+
+#~ msgid "Sender contains"
+#~ msgstr "Sender inneholder"
#~ msgid "Set task view preferences"
#~ msgstr "Endre brukervalg for oppgavevisning"
@@ -11606,21 +11977,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Edit this task"
#~ msgstr "Rediger denne oppgaven"
-#~ msgid "Go to Today"
-#~ msgstr "Gå til idag"
-
#~ msgid "Delete all Occurrences"
#~ msgstr "Slett alle oppføringer"
-#~ msgid "Summary contains"
-#~ msgstr "Sammendrag inneholder"
-
-#~ msgid "Description contains"
-#~ msgstr "Beskrivelse inneholder"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Kommentar inneholder"
-
#~ msgid "Has category"
#~ msgstr "Har kategori"
@@ -11634,11 +11993,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "Videresendt melding (uten emne)"
#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
-#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
+#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
+#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> "
-#~ "%s<br><b>Emne:</b> %s<br>"
+#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> %"
+#~ "s<br><b>Emne:</b> %s<br>"
#~ msgid "Wipe trackers"
#~ msgstr "Visk ut sporere"
@@ -11788,21 +12147,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
#~ msgstr "Lagre i _mappe..."
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "lag-tid forventer 1 argument"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "inneholder? forventer 2 argumenter"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "Evaluering av søkeuttrykket ga ikke en boolsk verdi"
-
#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"
@@ -11873,9 +12217,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Work week"
#~ msgstr "Arbeidsuke"
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Aktiver"
-
#~ msgid "Activate this shortcut"
#~ msgstr "Aktiver denne snarveien"
@@ -11980,8 +12321,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to "
#~ "change display modes."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk på "
-#~ "den for å endre visningsmodus."
+#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk "
+#~ "på den for å endre visningsmodus."
#~ msgid "Could not allocate space for graph values"
#~ msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene"
@@ -12127,8 +12468,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "Gnome panel applet for copying and retrieving selections with a history "
#~ "list. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr ""
-#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en historikk. "
-#~ "Utgitt under GNU General Puclic License."
+#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en "
+#~ "historikk. Utgitt under GNU General Puclic License."
#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
@@ -12146,9 +12487,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "arrives."
#~ msgstr ""
#~ "Utgitt under GNU general public license.\n"
-#~ "Enkel digital klokke med dato i verktøystips. Valgfri 12/24-timers visning. "
-#~ "Blinking for post kan være for enhver ulest melding, eller bare kort når ny "
-#~ "post ankommer."
+#~ "Enkel digital klokke med dato i verktøystips. Valgfri 12/24-timers "
+#~ "visning. Blinking for post kan være for enhver ulest melding, eller bare "
+#~ "kort når ny post ankommer."
#~ msgid "%a, %b %d"
#~ msgstr "%a, %b %d"
@@ -12205,8 +12546,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "The CPU/Mem usage applet displays your system resources with 3 colorful "
#~ "stacked bar graphs (processor, memory, swap)"
#~ msgstr ""
-#~ "CPU-/minnebruk appleten viser ressursene på ditt system med tre fargefulle "
-#~ "søylediagrammer (prosessor, minne, swap)"
+#~ "CPU-/minnebruk appleten viser ressursene på ditt system med tre "
+#~ "fargefulle søylediagrammer (prosessor, minne, swap)"
#~ msgid "File Systems"
#~ msgstr "Filsystemer"
@@ -12310,9 +12651,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Jaz Drive"
#~ msgstr "Jaz-disk"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Egendefinert"
-
#~ msgid "Select icon for mounted"
#~ msgstr "Velg ikon for montert"
@@ -12348,11 +12686,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "Copyright (C) The Free Software Foundation"
#~ msgid ""
-#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
-#~ "Guaranteed to be a productivity buster."
+#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome "
+#~ "Panel. Guaranteed to be a productivity buster."
#~ msgstr ""
-#~ "Sam Lloyds favorittspill, nå til alles begeistring tilgjengelig i "
-#~ "Panelet.Garantert ødeleggende for produktiviteten."
+#~ "Sam Lloyds favorittspill, nå til alles begeistring tilgjengelig i Panelet."
+#~ "Garantert ødeleggende for produktiviteten."
#~ msgid "Can't create fifteen applet!"
#~ msgstr "Kan ikke opprette femten appleten!"
@@ -12433,15 +12771,17 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation"
#~ msgid ""
-#~ "This applet switches between keyboard maps. It uses setxkbmap, or xmodmap.\n"
+#~ "This applet switches between keyboard maps. It uses setxkbmap, or "
+#~ "xmodmap.\n"
#~ "Mail me your flag, please (60x40 size), I will put it to CVS.\n"
#~ "So long, and thanks for all the fish.\n"
#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@kva.hu> for his help and Emese "
#~ "Kovacs <emese@eik.bme.hu> for her solidarity."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne appleten bytter mellom forskjellige tastaturkart. Den bruker setxkbmap "
-#~ "eller xmodmap. Send meg flagget ditt er du snill (60x40 størrelse), så skal "
-#~ "jeg legge det inn i CVS. Ha det og takk for all fisken.\n"
+#~ "Denne appleten bytter mellom forskjellige tastaturkart. Den bruker "
+#~ "setxkbmap eller xmodmap. Send meg flagget ditt er du snill (60x40 "
+#~ "størrelse), så skal jeg legge det inn i CVS. Ha det og takk for all "
+#~ "fisken.\n"
#~ "Takk til Balazs Nagy (Kevin) <julian7@kva.hu> for hjelpen og Emese Kovacs "
#~ "<emese@eik.bme.hu> for hennes solidaritet."
@@ -12783,14 +13123,14 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "GNOME Aksjeovervåker"
#~ msgid ""
-#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
-#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
-#~ "ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for making "
-#~ "investment decisions; it is for informational purposes only."
+#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock "
+#~ "quotes. The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It "
+#~ "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for "
+#~ "making investment decisions; it is for informational purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "Dette programmet laster ned aksjekurser fra populære nettsteder. GNOME "
-#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE MED "
-#~ "NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre "
+#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE "
+#~ "MED NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre "
#~ "investeringsavgjørelser; kun for informasjonsformål."
#~ msgid "New Symbol:"
@@ -12916,8 +13256,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid ""
#~ "Detailed forecast not available for this location.\n"
-#~ "Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available only "
-#~ "for US cities."
+#~ "Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available "
+#~ "only for US cities."
#~ msgstr ""
#~ "Detaljert værmelding er ikke tilgjengelig for denne plassen.\n"
#~ "Vennligst prøv melding for staten; merk at IWIN meldingene kun er "
@@ -12992,9 +13332,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Autmatically update every "
#~ msgstr "Oppdater automatisk hver(t) "
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Forskjellig"
-
#~ msgid "Location vector needs to be 4 elements long"
#~ msgstr "Stedsvektoren må bestå av 4 elementer"
@@ -13067,11 +13404,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "clock.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version."
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne GNOME-appleten legger til en kommandolinje på panelet. Denne støtter\n"
+#~ "Denne GNOME-appleten legger til en kommandolinje på panelet. Denne "
+#~ "støtter\n"
#~ "kommando-komplettering, kommando-historikk, redigerbare makroer og en\n"
#~ "valgfri, innebygget klokke.\n"
#~ "\n"
@@ -13156,9 +13494,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Mini-Commander Properties"
#~ msgstr "Egenskaper for Mini-commander"
-#~ msgid "Show time"
-#~ msgstr "Vis tid"
-
#~ msgid "Show date"
#~ msgstr "Vis dato"
@@ -13168,9 +13503,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Show frame"
#~ msgstr "Vis ramme"
-#~ msgid "Auto Completion"
-#~ msgstr "Autoutfylling"
-
#~ msgid "Enable history based auto completion"
#~ msgstr "Slå på historikkbasert autoutfylling"
@@ -13218,8 +13550,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
#~ msgid ""
-#~ "The mixer applet gives you instant access to setting the master volume level "
-#~ "on your soundcard device"
+#~ "The mixer applet gives you instant access to setting the master volume "
+#~ "level on your soundcard device"
#~ msgstr ""
#~ "Mikserappleten gir deg umiddelbar tilgang til innstillingene av lydnivået "
#~ "for din lydenhet"
@@ -13396,9 +13728,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Nice"
#~ msgstr "Snill"
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Tomgang"
-
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Delt"
@@ -13472,8 +13801,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"
#~ msgid ""
-#~ "a GNOME applet that tracks and measures the movements of your mouse pointer "
-#~ "across the desktop."
+#~ "a GNOME applet that tracks and measures the movements of your mouse "
+#~ "pointer across the desktop."
#~ msgstr ""
#~ "en GNOME applet som følger og måler bevegelsen til muspekeren over "
#~ "skrivebordet."
@@ -13500,13 +13829,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "Hurtigstart applet"
#~ msgid ""
-#~ "This applet adds some pretty small icons for your launchers to your panel, "
-#~ "like the windowish QuickLaunch toolbar, avoiding that annoying huge GNOME "
-#~ "launchers."
+#~ "This applet adds some pretty small icons for your launchers to your "
+#~ "panel, like the windowish QuickLaunch toolbar, avoiding that annoying "
+#~ "huge GNOME launchers."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne appleten legger til noen ganske små ikoner for oppstartere på panelet, "
-#~ "slik som hurtigstartmenylinjen i Windows, og unngår de svære GNOME "
-#~ "startknappene."
+#~ "Denne appleten legger til noen ganske små ikoner for oppstartere på "
+#~ "panelet, slik som hurtigstartmenylinjen i Windows, og unngår de svære "
+#~ "GNOME startknappene."
#~ msgid "Launcher Properties"
#~ msgstr "Egenskaper for oppstarter"
@@ -13605,8 +13934,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n"
#~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n"
#~ "and several obscure ones. Try your luck with something interesting!\n"
-#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a "
-#~ ".shtml\n"
+#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a ."
+#~ "shtml\n"
#~ "\n"
#~ "Recommendations:\n"
#~ "Small file, pretty good quality: jpg, 75% quality\n"
@@ -13619,12 +13948,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n"
#~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n"
#~ "og flere andre obskure typer. Prøv ditt hell med noe interessant!\n"
-#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html og "
-#~ "et .shtml.\n"
+#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html "
+#~ "og et .shtml.\n"
#~ "\n"
#~ "Forslag:\n"
#~ "Liten fil ganske god kvalitet: jpg, 75% kvalitet\n"
-#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du ønsker.\n"
+#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du "
+#~ "ønsker.\n"
#~ "- kompresjon av png filer tar lengre tid ved høyere rater, men er likevel "
#~ "uten tap av data"
@@ -13655,25 +13985,26 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "Bruk høykvalitets mellomlagring under oppretting av miniatyr"
#~ msgid ""
-#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice if "
-#~ "a\n"
+#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice "
+#~ "if a\n"
#~ "lossy file format is used)\n"
#~ "Don't use this if you're using a lossless compression format, or if you "
#~ "cherish\n"
#~ "speed and don't mind imperfection in your thumbnails."
#~ msgstr ""
-#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet komprimeres "
-#~ "\n"
+#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet "
+#~ "komprimeres \n"
#~ "to ganger hvis du bruker et format som taper data)\n"
-#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt kompresjonsformat, "
-#~ "eller hvis du setter pris på \n"
+#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt "
+#~ "kompresjonsformat, eller hvis du setter pris på \n"
#~ "hurtighet og ikke bryr deg om mindre feil i miniatyrene."
#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Miniatyrer"
#~ msgid ""
-#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than a\n"
+#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than "
+#~ "a\n"
#~ "simple screenshot, due to the creation and then conversion of an "
#~ "intermediate\n"
#~ "image. Intensive operations may take some time on less spiffy CPUs."
@@ -13742,7 +14073,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "specified on the commandline as follows:\n"
#~ "{Script_Name} {Image_Filename} {Thumbnail_filename_if_specified}\n"
#~ "Hint: I use a script to update my website screenshot page.\n"
-#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my website."
+#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my "
+#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Skript/program som vil startes etter oppretting av bildet med bildets\n"
#~ "filnavn spesifisert på kommandolinjen som følger:\n"
@@ -13979,7 +14311,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "\n"
#~ "If your sound card is not fully 100% FULL DUPLEX (can do input and output "
#~ "simultaneously),\n"
-#~ "then this may touch bugs in sound drivers/esound that may hang the system.\n"
+#~ "then this may touch bugs in sound drivers/esound that may hang the "
+#~ "system.\n"
#~ "\n"
#~ "You have been warned!"
#~ msgstr ""
@@ -13987,8 +14320,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "\n"
#~ "Hvis ditt lydkort ikke støtter FULL DUPLEX 100% (opptak og avspilling på "
#~ "same tid),\n"
-#~ "så kan dette fremtvinge feil i lyddriverene/esound som kan få systemet til å "
-#~ "henge.\n"
+#~ "så kan dette fremtvinge feil i lyddriverene/esound som kan få systemet "
+#~ "til å henge.\n"
#~ "\n"
#~ "Du er herved advart!"
@@ -14097,9 +14430,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Load Average Module"
#~ msgstr "Snittbelastningsmodul"
-#~ msgid "Check every:"
-#~ msgstr "Sjekk hver(t):"
-
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Sekunder"
@@ -14631,9 +14961,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
#~ msgstr "Filen har ikke en plass til tjenestene.\n"
-#~ msgid "Select a service"
-#~ msgstr "Velg en tjeneste"
-
#~ msgid ""
#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
#~ "Summary.\n"
@@ -15032,7 +15359,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
#~ msgstr ""
-#~ "Videresend denne meldingen \"in-line\" med din e-post, så du kan redigere den"
+#~ "Videresend denne meldingen \"in-line\" med din e-post, så du kan redigere "
+#~ "den"
#~ msgid "Hide Deleted Messages"
#~ msgstr "Skjul slettede meldinger"
@@ -15164,8 +15492,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "PLAIN"
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
-#~ "the server supports it."
+#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
+#~ "if the server supports it."
#~ msgstr ""
#~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen "
#~ "hvis tjeneren støtter det."
@@ -15187,23 +15515,23 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "Sikker POP"
#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
-#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
+#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol "
+#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
#~ "proprietary email systems."
#~ msgstr ""
-#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan "
-#~ "også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg "
-#~ "til proprietære e-postsystemer."
+#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen "
+#~ "kan også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i "
+#~ "tillegg til proprietære e-postsystemer."
#~ msgid "Secure SMTP"
#~ msgstr "Sikker SMTP"
#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
-#~ "connection.\n"
+#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an "
+#~ "SSL connection.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en "
-#~ "SSL-forbindelse.\n"
+#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en SSL-"
+#~ "forbindelse.\n"
#~ msgid ""
#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
@@ -15236,9 +15564,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Mail Account"
#~ msgstr "E-post konto"
-#~ msgid "Mail Configuration Druid"
-#~ msgstr "E-post-konfigurasjonsdruide"
-
#~ msgid "Plain Text"
#~ msgstr "Vanlig tekst"
@@ -15468,9 +15793,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Create Rule"
#~ msgstr "Lag regel"
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Fi_ltrer etter sender"
-
#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
#~ msgstr "F_iltrer etter mottaker"
@@ -15705,7 +16027,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid ""
#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte meldinger."
+#~ "Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte "
+#~ "meldinger."
#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
#~ msgstr "Henter melding %d av %d"
@@ -15759,12 +16082,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "Gratulerer, konfigurasjon av e-post er fullført.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-#~ "read your signature from."
+#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may "
+#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a "
+#~ "file to read your signature from."
#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan "
-#~ "også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil."
+#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du "
+#~ "kan også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en "
+#~ "signaturfil."
#~ msgid "Full name:"
#~ msgstr "Fullt navn:"
@@ -15776,47 +16100,50 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "Type e-post-kilde:"
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
+#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant "
+#~ "information about it.\n"
#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
+#~ "supported types...\" button after entering the other information."
#~ msgstr ""
-#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om "
-#~ "denne.\n"
+#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon "
+#~ "om denne.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede "
-#~ "typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen."
+#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter "
+#~ "støttede typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av "
+#~ "informasjonen."
#~ msgid "News source type:"
#~ msgstr "Type news-kilde:"
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
+#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant "
+#~ "information about it.\n"
#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
+#~ "supported types...\" button after entering the other information."
#~ msgstr ""
-#~ "Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om "
-#~ "denne.\n"
+#~ "Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon "
+#~ "om denne.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede "
-#~ "typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen."
+#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter "
+#~ "støttede typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av "
+#~ "informasjonen."
#~ msgid "Mail transport type:"
#~ msgstr "Type e-post-transport"
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant "
+#~ "information about it.\n"
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
+#~ "supported types...\" button after entering the other information."
#~ msgstr ""
-#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om "
-#~ "denne.\n"
-#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede "
-#~ "typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen."
+#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon "
+#~ "om denne.\n"
+#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter "
+#~ "støttede typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av "
+#~ "informasjonen."
#~ msgid "Add Identity"
#~ msgstr "Legg til identitet"
@@ -15882,7 +16209,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgstr "Videresend meldingen \"%s\""
#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
+#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded "
+#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt "
#~ "melding."
@@ -16052,9 +16380,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "yesterday"
#~ msgstr "igår"
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "idag"
-
#~ msgid "this"
#~ msgstr "denne"
@@ -16067,9 +16392,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "third"
#~ msgstr "tredje"
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "femte"
-
#~ msgid "sixth"
#~ msgstr "sjette"
@@ -16095,8 +16417,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
#~ "local disk."
#~ msgstr ""
-#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post "
-#~ "på lokal disk."
+#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-"
+#~ "post på lokal disk."
#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer"