diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2006-04-17 19:23:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2006-04-17 19:23:32 +0800 |
commit | 2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c (patch) | |
tree | 6bd4b7a626d5aa2084e909dc188ff18eab653b07 /po/no.po | |
parent | e027656d8d171aa652858db22b81719f19d6b67c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c.tar gsoc2013-evolution-2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c.tar.gz gsoc2013-evolution-2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c.tar.bz2 gsoc2013-evolution-2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c.tar.lz gsoc2013-evolution-2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c.tar.xz gsoc2013-evolution-2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c.tar.zst gsoc2013-evolution-2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c.zip |
Update this. Remove this.
2006-04-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Update this.
* no.po: Remove this.
svn path=/trunk/; revision=31820
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 21189 |
1 files changed, 0 insertions, 21189 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po deleted file mode 100644 index 806b5a8c67..0000000000 --- a/po/no.po +++ /dev/null @@ -1,21189 +0,0 @@ -# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect). -# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2006. -# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.5.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-26 13:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-26 13:57+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "evolution adressebok" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 -msgid "New Contact List" -msgstr "Ny kontaktliste" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 -#, c-format -msgid "current addressbook folder has %d card" -msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "aktiv adressebokmappe har %d kontakt" -msgstr[1] "aktiv adressebokmappe har %d kontakter" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktliste: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontakt: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minikort" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 -msgid "It has alarms." -msgstr "Har alarmer." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Har gjeninntreffelse" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Er et møte." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "calendar view event" -msgstr "vis kalenderhendelse" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Ta fokus" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "New Appointment" -msgstr "Ny avtale" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nytt møte" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 -msgid "Go to Today" -msgstr "Gå til i dag" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -msgid "Go to Date" -msgstr "Gå til dato" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Har %d hendelse." -msgstr[1] "Har %d hendelser." - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 -msgid "It has no events." -msgstr "Har ingen hendelser." - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dagvisning: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME kalender" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 -msgid "search bar" -msgstr "søkefelt" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "søkefelt for Evolution kalender" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 -msgid "Jump button" -msgstr "Hoppeknapp" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Månedsvisning: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Ukevisning: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendervisning for en måned" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 -msgid "popup" -msgstr "oppsprett" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "vis et avkom" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 -msgid "edit" -msgstr "rediger" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "start redigering av denne cellen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 -msgid "toggle" -msgstr "vend" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 -msgid "toggle the cell" -msgstr "vend cellen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 -msgid "expand" -msgstr "utvid" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "utvider raden i ETree som inneholder denne cellen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 -msgid "collapse" -msgstr "slå sammen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "slår sammen raden i ETree som inneholder denne cellen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 -msgid "Table Cell" -msgstr "Celle i tabell" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 -msgid "click to add" -msgstr "klikk for å legge til" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 -msgid "click" -msgstr "klikk" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -msgid "sort" -msgstr "sortere" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalender (fra %s til %s)" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution kalenderoppføring" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 -msgid "Combo Button" -msgstr "Komboknapp" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -msgid "Activate Default" -msgstr "Bruk forvalg" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Sprettoppmeny" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"En kontakt med denne adressen eksisterer allerede. Vil du legge til en ny " -"kontakt med samme adresse likevel?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Adressen «{0}» eksisterer allerede." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Kan ikke flytte kontakt." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Sjekk at passordet er stavet riktig og at bruker en støttet " -"innloggingsmetode. Husk at mange passord skiller mellom små og store " -"bokstaver, pass på at «Caps Lock»-knappen ikke er på." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Kunne ikke hente schema-informasjon fra LDAP-tjener." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"Foreløpig kan du kun aksessere systemadresseboken for GroupWise fra " -"Evolution. Vennligst bruk en annen GroupWise-klient en gang for å få tak i " -"dine ofte brukte kontakter og mappene for personlige kontakter fra GroupWise." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Slett adressebok «{0}»?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Feil under lasting av adressebok." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Feil under lagring av {0} til {1}: {2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "Oppretting av GroupWise adressebok:" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP-tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "Server Version" -msgstr "Versjon av tjener" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren " - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution adressebok avsluttet uventet." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "Bildet du valgte er stort. Endre størrelse og lagre?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Denne LDAP-tjeneren bruker kanskje en gammel versjon av LDAP som ikke " -"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din " -"administrator for støttede søkebaser." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Denne adresseboken vil bli slettet for godt." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Denne adresseboken kunne ikke åpnes." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Denne adresseboktjeneren har ingen foreslått søkebase." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Adresseboktjeneren din er ikke tilgjengelig eller tjenernavnet er kanskje " -"stavet feil. Eller så kan nettverkstilkoblingen din være slått av." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kan ikke åpne adressebok" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Kan ikke utføre søk." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Kan ikke lagre {0}." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Vil du lagre dine endringer?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"En kontakt prøves å bli flyttet fra en adressebok til en annen men den kan " -"ikke bli fjernet fra kilden. Vil du lagre en kopi i stedet?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan " -"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon " -"for best ytelse." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på " -"nytt." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "_Discard" -msgstr "_Forkast" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Kunne ikke laste adressebok" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autofullføring" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontakter" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikater" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" - -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address pop-up" -msgstr "Evolution adressebok adressedialog" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution adressebok adressevisning" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution adressebok kortvisning" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution adressebok-komponent" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Kontroll for S/MIME sertifikathåndtering for Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 -msgid "On This Computer" -msgstr "På denne datamaskinen" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" - -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-tjenere" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Opprett en ny kontakt" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt_liste" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Opprett en ny kontaktliste" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 -msgid "New Address Book" -msgstr "Ny adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 -msgid "Address _Book" -msgstr "Adresse_bok" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Opprett en ny adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for adressebok." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Kopier innholdet i adresseboken lokalt for frakoblet operasjon" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 -msgid "Server Information" -msgstr "Tjenerinformasjon" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -msgid "Searching" -msgstr "Søker" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 -msgid "Downloading" -msgstr "Laster ned" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Egenskaper for adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrerer..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Migrerer «%s»:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP-tjenere" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Innstillinger for autofullføring" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Lokasjon og hierarki for kontaktmappene i Evolution er endret siden " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Format for kontaktlister er endret.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Måten Evolution lagrer noen telefonnumre er endret.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Endringslogg og tilordningsfiler for Palm-synkronisering er endret.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Gi nytt navn på mappe" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Ny adressebok" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 -msgid "Save As Vcard..." -msgstr "Lagre som VCard..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -msgid "_Properties..." -msgstr "E_genskaper ..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Valg av kontaktkilde" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Kunne ikke autentisere.\n" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Lengde for autofullføring" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Plassering til vertikalt felt mellom kort- og listevisningen og " -"forhåndsvisningsfeltet, i piksler." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Posisjon til vertikalt felt" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Autentisering</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Visning</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Laster ned</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Søker</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "<b>Tjenerinformasjon</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Type:</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Legg til adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymt" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Grunnleggende" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished name" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "E-postadresse" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Finn mulige søkebaser" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lo_gin" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 -msgid "No encryption" -msgstr "Ingen kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "En" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "Søkefilter" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "Søke_base:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Søke_filter:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Søkefilter" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis " -"dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis denne støtter SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis denne støtter TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL " -"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " -"sårbar for sikkerhetshull. " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Under" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Støttede søkebaser" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil " -"starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " -"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din " -"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " -"basen." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter " -"dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " -"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det " -"brukes kun for visning på skjermen." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En " -"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " -"du skal bruke." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Bruker distinguished name (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Bruker e-post adresse" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Når mulig" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "Legg til _adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Grense for ne_dlasting:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Finn mulige søkebaser" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "Metode for på_logging:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "_Navn:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Søkeområde:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "Tj_ener:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tidsavbrudd:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "kort" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112 -#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2021 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>E-post</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Hjem</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Øyeblikksmeldinger</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Jobb</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Forskjellig</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Annet</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Telefon</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Nettadresser</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Arbeid</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigering" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Fullt _navn..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Bilde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Postadresse" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Kallenavn:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "Personlig informasjon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Bryllupsdag:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Assistent:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Fødselsdag:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Kalender:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorier" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_City:" -msgstr "_By:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Company:" -msgstr "F_irma:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Department:" -msgstr "Av_deling:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_File under:" -msgstr "_Lagre under:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Ledig/opptatt:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Hjemmeside:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Leder:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Notater:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Office:" -msgstr "K_ontor:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postboks:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Yrke:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Ektefelle:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provins:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tittel:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Videoprat:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Weblogg:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -msgid "_Where:" -msgstr "_Hvor:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Zip/postnummer:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607 -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 -msgid "Editable" -msgstr "Redigerbar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "United States" -msgstr "De forente stater" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikansk Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua og Barbuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Austria" -msgstr "Østerrike" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbajdsjan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belarus" -msgstr "Hviterussland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia-Hercegovina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetøya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britisk-Indisk havområde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodsja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapp Verde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Caymanøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Den sentralafrikanske republikk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chad" -msgstr "Tsjad" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Christmasøya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo-Brazaville" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbenskysten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kypros" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjekkia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Den dominikanske republikk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatorial-Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandsøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Færøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Guiana" -msgstr "Fransk Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Fransk Polynesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Sydlige Franske territorier" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Greenland" -msgstr "Grønland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadelope" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-bissau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard og McDonald-øyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatikanstaten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasakhstan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Sør-Korea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Sør-Korea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Libya" -msgstr "Libya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshalløyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesiaføderasjonen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldova" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "De nederlandske antillene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Ny-Caledonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "New Zealand" -msgstr "New Zealand" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkøya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nord-Marianene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Norway" -msgstr "Norge" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestinsk område" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Ny-Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippinene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts og Nevis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent og Grenadinene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tomé og Príncipe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbia og Montenegro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Africa" -msgstr "Sør-Afrika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Sør-Georgia og de sørlige Sandwichøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Spain" -msgstr "Spania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard og Jan Mayen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Switzerland" -msgstr "Sveits" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadsjikistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad og Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks- og Caicosøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "De forente arabiske emirater" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "USA, mindre omliggende øyer" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Jomfruøyene, Britisk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Jomfruøyene, USA" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis- og Futuna-øyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Vest-Sahara" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL øyeblikksmeldinger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119 -msgid "Service" -msgstr "Tjeneste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 -msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 -msgid "Home" -msgstr "Hjemme" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 -msgid "Source Book" -msgstr "Kildebok" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 -msgid "Target Book" -msgstr "Målbok" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Er ny kontakt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Skrivbare felter" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 -msgid "Required Fields" -msgstr "Obligatoriske felt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 -msgid "Changed" -msgstr "Endret" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kontaktredigering - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2759 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2760 -msgid "No image" -msgstr "Uten bilde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3044 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kontaktdata er ugyldig:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Ugyldig kontakt." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Hurtigkontakt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 -msgid "_Edit Full" -msgstr "R_ediger alt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 -msgid "_Full name" -msgstr "_Fullt navn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 -msgid "E-_mail" -msgstr "E-_post" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Velg adressebok" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s) ?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette kontaktliste (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette disse kontaktlistene?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s) ?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette kontakt (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette disse kontaktene?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_By:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Lan_d:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Full adresse" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt navn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "Frk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Frk." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Fornavn:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Etternavn:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellomnavn:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffiks:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Legg til IM-konto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_Account name:" -msgstr "Konton_avn:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM-tjeneste:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:224 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasjon:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Legg til en e-postadresse i listen" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktlisteredigering" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Sett inn e-postadresser fra adresseboken" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Fjern en e-postadresse fra listen" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_List name:" -msgstr "_Listenavn:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_Select" -msgstr "_Velg" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 -msgid "Book" -msgstr "Bok" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 -msgid "Is New List" -msgstr "Er ny liste" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719 -msgid "_Members" -msgstr "_Medlemmer" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Kontaktlistemedlemmer" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Endret kontakt:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kontakt i konflikt:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Duplisert kontakt funnet" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Den nye e-post adressen eller navnet for denne kontakten\n" -"eksisterer allerede i denne mappen. Vil du legge til likevel?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Ny kontakt:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Opprinnelig kontakt:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Navnet eller e-post adressen for denne kontakten eksisterer allerede\n" -"i denne mappen. Vil du legge den til likevel?" - -#. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Any field contains" -msgstr "Et felt inneholder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorien er" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-post begynner med" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Name begins with" -msgstr "Navn begynner med" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Ingen kontakter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontakter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 -msgid "Query" -msgstr "Spør" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Feil under henting av bokvisning" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Feil ved endring av kort" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Lagre som VCard..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Ny kontakt..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Ny kontakt_liste..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Lagre _som VCard..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Videresend kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Videresend kontakter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Send _melding til kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Send _melding til liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Send _melding til kontakter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 -msgid "_Print" -msgstr "_Skriv ut" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_Kopier til adressebok..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "_Flytt til adressebok..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp u_t" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120 -#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 -#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -msgid "P_aste" -msgstr "_Lim inn" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 -msgid "Any Category" -msgstr "Enhver kategori" - -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802 -msgid "Print cards" -msgstr "Skriv ut kontakter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Assistents telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks på arbeid" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Arbeidstelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Arbeidstelefon 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon for tilbakeringing" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firmatelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Etternavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Lagre som" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Gitt navn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks hjemme" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hjemmetelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Hjemmetelefon 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN-telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Leder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 -msgid "Note" -msgstr "Kommentar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasjon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Annen faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Annen telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøker" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primær telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Ektefelle" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Nettside" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 -msgid "Has Focus" -msgstr "Har fokus" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Felt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Feltnavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Tekstmodell" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnebredde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søk etter kontakten\n" -"\n" -"eller dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen oppføringer i denne visningen\n" -"\n" -"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søk etter kontakten." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen oppføringer i denne visningen." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Har markør" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -msgid "(map)" -msgstr "(kart)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 -msgid "map" -msgstr "kart" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 -msgid "List Members" -msgstr "Listemedlemmer" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "Position" -msgstr "Stilling" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Videokonferanse" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -msgid "work" -msgstr "arbeid" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -msgid "Blog" -msgstr "Weblogg" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 -msgid "personal" -msgstr "personlig" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -msgid "Job Title" -msgstr "Jobbtittel" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -msgid "Home page" -msgstr "Hjemmeside" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Success" -msgstr "Suksess" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Backend busy" -msgstr "Motor opptatt" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Repository offline" -msgstr "Frakoblet lager" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresseboken eksisterer ikke" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "Permission denied" -msgstr "Tilgang nektet" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontakt ikke funnet" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikke støttet" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbrutt" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Kunne ikke avbryte" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentisering feilet" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autentisering kreves" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "No such source" -msgstr "Ingen slik kilde" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -msgid "Other error" -msgstr "Annen feil" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Ugyldig versjon av tjener" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne adresseboken. Dette betyr at adresseboken ikke er satt opp " -"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i " -"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer " -"og at du har rettigheter til å aksessere den." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " -"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du " -"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne " -"støtten." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " -"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Det ble flere treff på kort som enten tjeneren er\n" -"konfigurert til å returnere eller Evolution er konfigurert til å vise.\n" -"Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n" -"brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Tiden for å utføre dette søket overskred tjenergrensen eller grensen\n" -"du har konfigurert for denne adresseboken. Gjør søket ditt mer\n" -"nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n" -"for denne adresseboken." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -msgid "Error adding list" -msgstr "Feil under innlegging av liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Feil under innlegging av kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Feil ved endring av liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Feil under endring av kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "Error removing list" -msgstr "Feil under fjerning av liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Feil under fjerning av kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Åpning av %d kontakt vil medføre at %d nytt vindu vil\n" -"vises på skjermen. Vil du virkelig vise denne kontakten?" -msgstr[1] "" -"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n" -"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s eksisterer allerede\n" -"Vil du overskrive den?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "kontakt" -msgstr[1] "kontakter" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420 -msgid "card.vcf" -msgstr "kort.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Velg adressebok" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 -msgid "Move contact to" -msgstr "Flytt kontakt til" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopier kontakt til" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Flytt kontakter til" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopier kontakter til" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Flere VCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard for %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformasjon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Kontaktinformasjon for %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Kjører spørring i adressebok..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Det finnes en annen kontakt." -msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Vis helt VCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Vis kompakt VCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Lagre i adressebok" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 -msgid "Card View" -msgstr "Kortvisning" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK-trevisning" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV og Tab-import" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV og Tab-import" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV og Tab-import" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing ..." -msgstr "Importerer..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "LDIF-import for Evolution" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard-import" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Skriv ut konvolutt" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923 -msgid "Print contacts" -msgstr "Skriv ut kontakter" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043 -msgid "Print contact" -msgstr "Skriv ut kontakt" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pkt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pot. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Blanke skjema på slutten:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Kropp" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bunn:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensjoner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "Skr_ifttype..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Bunntekst:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Topp-/bunntekst" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Topptekster" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Topptekst for hver bokstav" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Rett etter hverandre" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkluder:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskap" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Bokstavfaner på siden" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marger" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antall kolonner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sideoppsett:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papirkilde:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrett" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvis:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Skriv ut med gråtoner" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Motsatt på like sider" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Høyre:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Seksjoner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skyggelegging" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:226 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:207 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Start på en ny side" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilnavn:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Topp:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "Skri_fttype..." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Test av redigering av utskriftsstil for kontakter" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" -"Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Test på utskrift av kontakt" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Testfunksjon for utskrift av kontakter" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Kan ikke åpne fil" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Kunne ikke hente en liste med adressebøker" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "kunne ikke åpne adressebok" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Oppgi utdatafil i stedet for standard utdata" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "UTDATAFIL" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Vis lokale adressebokmapper" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Vis kontakter som vcard eller csv-fil" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Eksporter i asynkron modus" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." -msgstr "" -"Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "ANTALL" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Støtt kun csv- eller vcard-format." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "I asynkron modus må utdata være en fil." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "I normalt modus er ikke størrelsesflagget nødvendig." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Uhåndtert feil" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Feil under lasting av standard adressebok." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Innfil" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Ingen filnavn spesifisert." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Hvis du gir dine avtaler en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere " -"forstå hva avtalen gjelder." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Hvis du gir dine oppgaver et meningsfylt sammendrag vil mottakerene lettere " -"forstå hva oppgaven gjelder." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"All informasjon i disse journaloppføringene vil slettes og kan ikke " -"gjenopprettes." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjon i denne journalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"All informasjon i denne journaloppføringen vil bli slettet og kan ikke " -"gjenopprettes." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppgaven «{0}»?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette avtalen med navn «{0}»?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette journaloppføringen «{0}»?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} avtalene?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} journaloppføringene?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} oppgavene?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne journaloppføringen?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette møtet?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende en avtelen uten emne?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende oppgaven uten sammendrag?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Slett kalender «{0}»?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Slett notatliste «{0}»?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Slett oppgaveliste «{0}»?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Do _not Send" -msgstr "Ikke se_nd" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre avtalen?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre oppgaven?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Redigeringskomponenten kunne ikke lastes." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan godta " -"denne oppgaven." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Feil under lasting av kalender" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Feil under lasting av notatliste" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Feil under lasting av oppgaveliste" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite " -"at journalen er slettet." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke deltakerene vite at møtet " -"er avlyst." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite " -"at oppgaven er slettet." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine kalendere " -"oppdatert." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine " -"oppgavelister oppdatert." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Noen vedlegg blir lastet ned. Avtalen vil bli lagret uten disse vedleggene " -"hvis den blir lagret nå." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Noen vedlegg blir lastet ned. Oppgaven vil bli lagret uten disse vedleggene " -"hvis den blir lagret nå." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-oppgaver har avsluttet uventet." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Kalenderen er ikke merket for frakoblet bruk." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "The calendar you have selected is read-only" -msgstr "Kalenderen du har valgt er skrivebeskyttet" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "Notatlisten er ikke merket for frakoblet bruk" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Oppgavelisten er ikke merket for frakoblet bruk." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Denne kalenderen vil bli fjernet permanent." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Denne notatlisten vil bli fjernet permanent." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Denne oppgavelisten vil bli fjernet permanent." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette notatet?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for denne journaloppføringen?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan " -"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon " -"for å unngå problemer." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Du har endret denne avtalen, men ikke lagret den." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Du har endret denne oppgaven, men ikke lagret den." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Du har endret dette notatet, men ikke lagret den." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Forkast endringer" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Lagre endringer" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Send melding" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 -#: ../smime/gui/component.c:50 -msgid "Enter password" -msgstr "Oppgi passord" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Forvalgt prioritet:" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender og oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendere" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her " - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalender og oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visning for møteplanlegging i Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Redigering av kalender/oppgaver for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution kalenderkomponent" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Notatkomponent for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Oppgavekomponent for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Notater" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 -msgid "Memos" -msgstr "Notater" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendere" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Oppgaver" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112 -#: ../calendar/gui/misc.c:114 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutt" -msgstr[1] "minutter" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "timer" -msgstr[1] "timer" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270 -msgid "Start time" -msgstr "Starttid:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Avtaler" - -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1266 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 -msgid "Location:" -msgstr "Plassering:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Utsett-_tid:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Snooze" -msgstr "Ut_sett" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "location of appointment" -msgstr "lokasjon for avtalen" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1248 -msgid "No summary available." -msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 -msgid "No description available." -msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124 -msgid "No location information available." -msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1182 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Du har %d alarmer" - -#. FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1342 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1366 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1346 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution støtter ikke påminnelser med melding via\n" -"e-post ennå, men denne påminnelsen ble konfigurert til\n" -"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" -"for påminnelse i stedet." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"En påminnelse i Evolution kalender er i ferd med å utløses. Denne " -"påminnelsen er konfigurert til å kjøre følgende program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1386 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "ugyldig tid" - -#. Can't be zero -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 -#, c-format -msgid "(%ld seconds)" -msgstr "%ld sekunder" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 -#, c-format -msgid "(%d %s %d %s)" -msgstr "(%d %s %d %s)" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112 -msgid "second" -msgstr "sekund" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "seconds" -msgstr " sekunder" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114 -#, c-format -msgid "(%d %s)" -msgstr "(%d %s)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 -#, c-format -msgid " %u second" -msgstr "%u sekund" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 -#, c-format -msgid " %u seconds" -msgstr "%u sekunder" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 -#, c-format -msgid " %u minute" -msgstr "%u minutt" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 -#, c-format -msgid " %u minutes" -msgstr "%u minutt" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 -#, c-format -msgid "%u hour" -msgstr "%u time" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 -#, c-format -msgid "%u hours" -msgstr "%u timer" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Varslingsprogrammer" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting av oppføringer" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag i «#rrggbb»-format." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Farge for oppgaver som har gått ut i «#rrggbb»-format." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i dagsvisningen." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Komprimer helger i månedsvisning" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Bekreft tømming av mappe" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dager som starten og slutten på arbeidstid skal være indikert." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Forvalgt påminnelse for avtale" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Forvalgt enhet for påminnelser" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Forvalgt verdi for påminnelse" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Ledig/opptatt mal-URL" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Skjul fullførte oppgaver" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Hide task units" -msgstr "Skjul enheter for oppgaver" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Hide task value" -msgstr "Skjul oppgaveverdi" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Plassering på horisontalt felt" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen slutter på i 24-timers format, 0 til 23." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Siste varslingstid" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains-linje" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - Dagsvisning" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - tidslinje" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på fra 0 til 59." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Plassering på horisontal månedsvisningsfelt" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Antall enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Farge for utgåtte oppgaver" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten " -"utenom månedsvisning, i piksler." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og " -"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet " -"for oppgaver, i piksler." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " -"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " -"oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/møte/oppgave" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Vis alarmer i varslingsområdet på panelet" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/møte" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Vis ukenummer i datovelger" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Posisjon for vertikalt oppgavefelt" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med " -"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en " -"uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 -msgid "Time divisions" -msgstr "Oppdeling av tid" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-timers tidsformat" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller " -"«days»." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 -msgid "Week start" -msgstr "Ukestart" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Dag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller " -"oppgave." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen " -"til en ukedag." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 -msgid "Work days" -msgstr "Arbeidsdager" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammendrag inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivelse inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentar inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Location contains" -msgstr "Lokasjon inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ingen treff" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. " -"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Slett hendelser eldre enn" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "days" -msgstr "dager" - -#. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501 -#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 -msgid "On The Web" -msgstr "På nettet" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Fødselsdager og jubileum" - -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -msgid "Weather" -msgstr "Vær" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Ny kalender" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Feil under oppgradering av kalendere." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Valg av kalenderkilde" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New appointment" -msgstr "Ny avtale" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgid "_Appointment" -msgstr "A_vtale" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Opprett en ny avtale" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 -msgid "New meeting" -msgstr "Nytt møte" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 -msgid "M_eeting" -msgstr "Møt_e" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Ny avtale for hele dagen" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Avtale for hele _dagen" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 -msgid "New calendar" -msgstr "Ny kalender" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_nder" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Opprett en ny kalender" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 -msgid "Day View" -msgstr "Dagvisning" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbeidsukevisning" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 -msgid "Week View" -msgstr "Ukevisning" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Month View" -msgstr "Månedsvisning" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Feil under åpning av kalenderen" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:568 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Rediger varsel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>Varsel</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Alternativer</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Gjenta</b> " - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Legg til _varsel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Tilpasset _beskjed" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Egendefinert lyd for varsel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Be_skjed:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spill en lyd" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Vis varsling" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 -msgid "Run a program" -msgstr "Kjør et program" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Send To:" -msgstr "Send til:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -msgid "Send an email" -msgstr "Send en melding" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumenter:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Gjenta alarmen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Lyd:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "after" -msgstr "etter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "before" -msgstr "før" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -msgid "end of appointment" -msgstr "slutten på avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "extra times every" -msgstr "ekstra ganger hver" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt(er)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -msgid "start of appointment" -msgstr "start på avtale" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:231 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Handling/utløser" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Le_gg til" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Varsel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Legg ved fil(er)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Egenskaper for vedlegg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Kalendere valgt for varsel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minutter\n" -"30 minutter\n" -"15 minutter\n" -"10 minutter\n" -"5 minutter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt ledig/opptatt-tjener</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Oppgaveliste</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Arbeidsuke</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Dag_en slutter:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Ledig/opptatt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minutter\n" -"Timer\n" -"Dager" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Mandag\n" -"Tirsdag\n" -"Onsdag\n" -"Torsdag\n" -"Fredag\n" -"Lørdag\n" -"Søndag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Pick a color" -msgstr "Velg en farge" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "S_un" -msgstr "S_ø." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Velg kalendere for varsling" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Vis en påminnelse" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "T_hu" -msgstr "T_o." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Tids_sone:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidformat:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Uk_en starter på:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Work days:" -msgstr "Arbeidsdager:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 timer (AM/PM)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 timer" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Dagen begynner:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "_Fri" -msgstr "_Fr." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "_Mon" -msgstr "_Ma." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Utgåtte _oppgaver:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_Sat" -msgstr "L_ø." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Oppdeling av _tid:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Tue" -msgstr "_Ti." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_Wed" -msgstr "_On." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "before every appointment" -msgstr "før hver avtale" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Lag en lokal kopi av kalenderinnhold for frakoblet operasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "Lag en lokal kopi av oppgavelisten for frakoblet operasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Lag en lokal kopi av notatlisten for frakoblet operasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "F_arge:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Tasks List" -msgstr "Oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memos List" -msgstr "Notatliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalenderegenskaper" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463 -msgid "New Calendar" -msgstr "Ny kalender" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 -msgid "New Memo List" -msgstr "Ny notatliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Legg til kalender" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Legg til oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Legg til kalender" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Legg til oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Oppdater:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "uker" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Denne hendelsen er slettet." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Denne oppgaven er slettet." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Denne journaloppføringen er slettet." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Lukk redigering?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Denne hendelsen er endret." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Denne oppgaven er endret." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Denne journaloppføringen er endret." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfeil: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 -msgid " to " -msgstr " til " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 -msgid " (Completed " -msgstr " (Fullført " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 -msgid "Completed " -msgstr "Fullført " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 -msgid " (Due " -msgstr " (Ferdig " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 -msgid "Due " -msgstr "Ferdig " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Vedlagt melding - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3056 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Vedlagt melding" -msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121 -#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123 -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Avbryt _draoperasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> Attachment" -msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg" -msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Vis ve_dleggsfelt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3619 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "_Properties" -msgstr "Egenska_per..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3622 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Legg til vedlegg..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Vis vedlegg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggsfeltet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Rediger avtale" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Møte- %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Avtale - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tildelt oppgave - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Oppgave - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journaloppføring - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144 -msgid "No summary" -msgstr "Ingen sammendrag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464 -#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 -msgid "attachment" -msgstr "vedlegg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " -"enoppdatering" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Kunne ikke åpne kilde" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Kunne ikke åpne destinasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Journaloppføringen kunne ikke slette pga en CORBA-feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes fordi tilgang nektes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Journaloppføringen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Journaloppføringen kunne ikke slette pga en feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakter..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Deleger til:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Skriv inn delegat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Av_tale" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gjeninntreffelse" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Denne hendelsen har varsel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisator:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegater" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "De_ltakere" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Hendelse uten startdato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Hendelse uten sluttdato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Startdato er feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Sluttdato er feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Tid for start er feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Tid for slutt er feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915 -msgid "An organizer is required." -msgstr "En organisator kreves." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Minst en deltaker kreves." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 -msgid "_Add " -msgstr "_Legg til" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2876 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dag før avtalen" -msgstr[1] "%d dager før avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2884 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d time før avtalen" -msgstr[1] "%d timer før avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2892 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minutt før avtalen" -msgstr[1] "%d minutter før avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2908 -msgid "Customize" -msgstr "Tilpass" - -#. an empty string is the same as 'None' -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2913 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag før avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "en time før avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "femten minutter før avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "De_ltakere..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kate_gorier..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Egendefinert varsel:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_escription:" -msgstr "B_eskrivelse:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "Event Description" -msgstr "Beskrivelse av hendelse" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Locat_ion:" -msgstr "Plasser_ing:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmendrag:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Varsel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Tid:" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "for" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "til" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -msgid "Dele_gatees" -msgstr "Dele_gater" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltaker" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanlig navn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegert fra" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegert til" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>D_eltakere</b> " - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Endre or_ganisator" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntakter..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 -msgid "Memo" -msgstr "Notat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppe:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -msgid "_Memo Content:" -msgstr "Innhold i _notat:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Kalenderalternativer</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Legg til ny kalender" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Kalendergruppe" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Kalenderlokasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Kalendernavn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Alternativer for oppgaveliste</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Legg til ny oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Group" -msgstr "Oppgavelistegruppe" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -msgid "Task List Name" -msgstr "Navn på oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å endre?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Du delegerer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å delegere?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva ønsker du å endre?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrer en repeterende journaloppføring. Hva ønsker du å endre?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Kun denne instansen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Denne og tidligere instanser" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Denne og fremtidige instanser" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "Alle instanser" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 -msgid "on" -msgstr "på" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -msgid "first" -msgstr "første" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 -msgid "third" -msgstr "tredje" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 -msgid "fourth" -msgstr "fjerde" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 -msgid "last" -msgstr "siste" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "Other Date" -msgstr "Annen dato" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -msgid "1st to 10th" -msgstr "Første til tiende" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 -msgid "11th to 20th" -msgstr "ellevte til tjuende" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 -msgid "21st to 31st" -msgstr "tjueførste til trettiførste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 -msgid "day" -msgstr "dag" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219 -msgid "on the" -msgstr "den" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408 -msgid "occurrences" -msgstr "gjentakelser" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/klokkeslett" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Unntak</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Forhåndsvis</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Gjeninntreffelse</b>" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Hver" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "for alltid" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "uke(r)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 -msgid "Web Page" -msgstr "Nettside" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Forskjellig\t</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012 -msgid "High" -msgstr "Høy" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 -msgid "In Progress" -msgstr "Under arbeid" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 -#: ../mail/message-list.c:1011 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Pros_ent fullført:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Fullført _dato:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Nettside:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 -msgid "_Task" -msgstr "_Oppgave" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 -msgid "Task Details" -msgstr "Oppgavedetaljer" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Ferdigdato er feil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Kategor_ier..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Or_ganiser:" -msgstr "Or_ganisator:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Sta_rtdato:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tids_sone:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "Fer_dig-dato:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Ledig/opptatt-k_alendere</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Publiseringsfrekvens</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>_Lokasjon for publisering</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "Innstillinger for publisering av ledig/opptatt-tid" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Daily" -msgstr "_Daglig" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Manual" -msgstr "_Manuell" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "Hu_sk passord" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "Br_ukernavn:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Weekly" -msgstr "_Ukentlig" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dager" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d uke" -msgstr[1] "%d uker" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d time" -msgstr[1] "%d timer" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutt" -msgstr[1] "%d minutter" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ukjent handling som skal utføres" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s før avtalen starter" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s etter avtalen har startet" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ved avtalens start" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s før avtalen slutter" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s etter avtalens slutt" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s ved avtalens slutt" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ved %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s for en ukjent utløsertype" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klikk for å åpne %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166 -msgid "Memo:" -msgstr "Notat:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 -msgid "Web Page:" -msgstr "Nettside:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 -msgid "Untitled" -msgstr "Uten navn" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 -msgid "Start Date:" -msgstr "Startdato:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -msgid "Due Date:" -msgstr "Ferdig-dato:" - -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "Busy" -msgstr "Opptatt" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 -msgid "Recurring" -msgstr "Gjeninntreffer" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "bilde_uten_navn.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 -#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 -msgid "_Save As..." -msgstr "Lagre _som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Sett som _bakgrunn" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Lagre utvalg" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åpne i %s..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Sletter valgte objekter" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 -msgid "Updating objects" -msgstr "Oppdaterer objekter" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 -msgid "Save as..." -msgstr "Lagre som..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Åpne nettside" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 -#: ../mail/em-folder-view.c:1088 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Kli_pp ut" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "Tildel oppg_ave" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Videresend som iCalendar" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Merk som fullført" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% ferdig" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627 -msgid "Complete" -msgstr "Fullført" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Ferdigstillingsdato" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Ferdigdato" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Startdato" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Oppgavesortering" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 -msgid "Moving items" -msgstr "Flytter oppføringer" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopierer oppføringer" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Ny _avtale..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Nytt _møte" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578 -msgid "New _Task" -msgstr "Ny _oppgave" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktiv visning" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Velg i_dag" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Velg dato..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kop_ier til kalender..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Fl_ytt til kalender..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Deleger møte..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Sett opp møte..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Videresend som iCalendar..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 -msgid "_Reply" -msgstr "Sva_r" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Slett denne _hendelsen" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Slett _alle hendelser" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organisator: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisator: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Plassering: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Tidspunkt: %s %s" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" -"%s" - -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters oppdeling" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 -#: ../calendar/gui/print.c:841 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 -#: ../calendar/gui/print.c:843 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ja (enkel gjeninntreffelse)" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Hver dag" -msgstr[1] "Hver %d dag" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Hver uke" -msgstr[1] "Hver %d uker" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Hver uke på " -msgstr[1] "Hver %d uker på " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 -msgid " and " -msgstr " og " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Den %s dagen i " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Den %s %s i " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "hver måned" -msgstr[1] "hver %d måneder" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Hvert år" -msgstr[1] "Hvert %d år" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " totalt %d gang" -msgstr[1] " totalt %d ganger" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 -msgid ", ending on " -msgstr ", slutter på " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 -msgid "Starts" -msgstr "Starter" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 -msgid "Ends" -msgstr "Slutter" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -msgid "Due" -msgstr "Ferdig" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar-informasjon" - -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar-feil" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 -msgid "An unknown person" -msgstr "En ukjent person" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " -"under." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -msgid "Accepted" -msgstr "Godtatt" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Akseptert tentativt" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 -msgid "Declined" -msgstr "Avslått" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Møteinformasjon" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> forespør at %s er tilstede i et møte." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Møteforslag" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Møteoppdatering" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Møtesvar" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Møteavlysing" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Ugyldig møtemelding" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 -msgid "Task Information" -msgstr "Oppgaveinformasjon" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> forespør at %s utfører en oppgave." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Forslag til oppgave" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Task Update" -msgstr "Oppgaveoppdatering" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 -msgid "Task Reply" -msgstr "Svar på oppgave" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled a task." -msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Avlysning av oppgave" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Ugyldig oppgavemelding" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Ledig/opptatt svar" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Oppdatering fullført\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Oppføring sendt!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Velg en handling:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Godta tentativt" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 -msgid "Decline" -msgstr "Avslå" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Oppdater status for respondent" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Send siste informasjon" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 -#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--til--" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermelding" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Laster kalender" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Laster kalender..." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Tjenermelding:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "slutt-dato" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "start-dato" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Styremedlemmer" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 -msgid "Required Participants" -msgstr "Obligatoriske deltakere" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Valgfrie deltakere" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 -msgid "Resources" -msgstr "Ressurser" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 -msgid "Individual" -msgstr "Individuell" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -msgid "Room" -msgstr "Rom" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 -msgid "Chair" -msgstr "Styremedlem" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767 -msgid "Required Participant" -msgstr "Obligatorisk deltaker" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valgfri deltaker" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikke-deltaker" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777 -msgid "Needs Action" -msgstr "Trenger handling" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegert" - -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464 -msgid "Attendee " -msgstr "Deltaker " - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -msgid "In Process" -msgstr "Under arbeid" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d.%m.%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Borte fra kontoret" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen informasjon" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Del_takere..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 -msgid "O_ptions" -msgstr "Al_ternativer" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "K_un vis arbeidstid" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Vis _zoomet ut" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovelg" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alle personer og ressurser" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alle _personer og en ressurs" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 -msgid "_Required people" -msgstr "_Obligatoriske personer" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 -msgid "_End time:" -msgstr "S_lutt-tid:" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "Sle_tt valgte notater" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klikk for å legge til et notat" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Memo sort" -msgstr "Sorter notat" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Feil på «%s»:\n" -" %s" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 -msgid "Loading memos" -msgstr "Laster notater" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Åpner notat på %s" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Sletter valgte objekter..." - -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Oppgi passord for %s" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Laster oppgaver" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Åpner oppgaver på %s" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Fullfører oppgaver..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248 -msgid "Expunging" -msgstr "Tømmer" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Velg tidssone" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786 -msgid "Updating query" -msgstr "Oppdaterer spørring" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Egendefinert visning" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Lagre egendefinert visning" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definer visninger..." - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Laster avtaler på %s" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Laster oppgaver på %s" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Åpner %s" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 -msgid "Purging" -msgstr "Sletter" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Desember" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Velg dato" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Velg i dag" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "En organisator må oppgis." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Minst en deltaker kreves" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754 -msgid "Event information" -msgstr "Hendelsesinformasjon" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756 -msgid "Task information" -msgstr "Oppgaveinformasjon" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758 -msgid "Journal information" -msgstr "Journalinformasjon" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenderinformasjon" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Motforslag" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar-informasjon" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 -msgid "Properties..." -msgstr "Egenskaper ..." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d notat" -msgstr[1] "%d notater" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d valgt" -msgstr[1] ", %d valgt" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:575 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Feil under oppgradering av notater." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:871 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan ikke åpne notatliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av notater" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:972 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Valgt av notatkilde" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 -msgid "New memo" -msgstr "Nytt notat" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 -msgid "_Memo" -msgstr "_Notat" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Lag et nytt notat" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 -msgid "New memo list" -msgstr "Ny notatliste" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 -msgid "Memo l_ist" -msgstr "Notatl_iste" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Lag en ny notatliste" - -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 -msgid "Print Memos" -msgstr "Skriv ut notater" - -#: ../calendar/gui/migration.c:162 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Lokasjon og hierarki for Evolutions oppgavemapper er endret siden Evolution " -"1.x.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." - -#: ../calendar/gui/migration.c:166 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Lokasjon og hierarki for Evolutions kalendermapper er endret siden Evolution " -"1.x.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." - -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:794 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:962 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»" - -#. Can't be zero -#: ../calendar/gui/misc.c:105 -#, c-format -msgid "(%d seconds)" -msgstr "%d sekunder" - -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ../calendar/gui/print.c:493 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ../calendar/gui/print.c:494 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ../calendar/gui/print.c:495 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/gui/print.c:496 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ../calendar/gui/print.c:497 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ../calendar/gui/print.c:498 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ../calendar/gui/print.c:499 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "Su" -msgstr "Sø." - -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "Mo" -msgstr "Ma." - -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "Tu" -msgstr "Ti." - -#: ../calendar/gui/print.c:574 -msgid "We" -msgstr "On." - -#: ../calendar/gui/print.c:575 -msgid "Th" -msgstr "To." - -#: ../calendar/gui/print.c:575 -msgid "Fr" -msgstr "Fr." - -#: ../calendar/gui/print.c:575 -msgid "Sa" -msgstr "Lø." - -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1923 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/print.c:1949 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 -#: ../calendar/gui/print.c:1956 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1960 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Valgt uke (%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1968 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Valgt måned (%b %Y)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1975 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Valgt år (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2304 -msgid "Appointment" -msgstr "Avtale" - -#: ../calendar/gui/print.c:2306 -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" - -#: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Sammendrag: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2379 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2396 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritet: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2408 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Prosent fullført: %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:2420 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2434 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorier: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2445 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakter: " - -#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 -#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" - -#: ../calendar/gui/print.c:2620 -msgid "Print Item" -msgstr "Skriv ut oppføring" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Ny oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d oppgave" -msgstr[1] "%d oppgaver" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Feil under oppgradering av oppgaver." - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Valgt av oppgavekilde" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 -msgid "New task" -msgstr "Ny oppgave" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 -msgid "Create a new task" -msgstr "Opprett en ny oppgave" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 -msgid "New assigned task" -msgstr "Ny tildelt oppgave" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Til_delt oppgave" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 -msgid "New task list" -msgstr "Ny oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 -msgid "Task l_ist" -msgstr "Oppgave_liste" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Denne operasjonen vil fjerne alle oppgaver merket som slettet permanent. " -"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse oppgavene. \n" -"\n" -"Vil du virkelig slette disse oppgavene?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Ikke spør meg igjen." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Skriv ut oppgaver" - -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTOTFL" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Avtaler og møter" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Åpner kalender" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-filer (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar-import" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 -msgid "Reminder!" -msgstr "Påminnelse!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar-import" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Hendlelser i kalenderen" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" - -#: ../calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Akkra" - -#: ../calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Abeba" - -#: ../calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algier" - -#: ../calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" - -#: ../calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" - -#: ../calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" - -#: ../calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" - -#: ../calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" - -#: ../calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" - -#: ../calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" - -#: ../calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" - -#: ../calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairo" - -#: ../calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" - -#: ../calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" - -#: ../calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" - -#: ../calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" - -#: ../calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_salaam" - -#: ../calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" - -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominika" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Kapp_det_gode_håp" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Menterrey" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" - -#: ../calendar/zones.h:138 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" - -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktis/Casey" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktis/Davis" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktis/DumontDUrville" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktis/Mawson" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktis/McMurdo" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktis/Palmer" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktis/Sydpolen" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktis/Syowa" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktis/Vostok" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktis/Longyearbyen" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Bagdad" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Bakuc" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia Chongqing" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damaskus" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalem" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Mucau" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlanteren/Azorene" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantisk/Bermuda" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlanteren/Kanariøyene" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantisk/Kapp_Verde" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlanteren/Færøyene" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlanteren/Jan_Mayen" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlanteren/Madeira" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlanteren/Reykjavik" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlanteren/Syd-Georgia" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlanteren/St_Helena" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlanteren/Stanley" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Aten" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Beograd" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussel" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bukuresti" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/København" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisboa" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/London" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxembourg" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskva" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praha" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirane" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikanet" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wien" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warshava" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiske hav/Antananarivo" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiske hav/Chagos" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiske hav/Juleøya" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiske hav/Cocos" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiske hav/Komorene" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiske hav/Kerguelen" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiske hav/Mahe" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiske hav/Maldivene" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiske hav/Mauritius" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiske hav/Mayotte" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiske hav/Reunion" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Stillehavet/Apia" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Stillehavet/Auckland" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Stillehavet/Chatham" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Stillehavet/Påskeøya" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Stillehavet/Efate" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Stillehavet/Enderbury" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Stillehavet/Fakaofo" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Stillehavet/Fijiøyene" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Stillehavet/Funafuti" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Stillehavet/Galapagos" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Stillehavet/Gambier" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Stillehavet/Guam" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Stillehavet/Honolulu" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Stillehavet/Johnston" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Stillehavet/Kiritimati" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Stillehavet/Kosrae" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Stillehavet/Kwajalein" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Stillehavet/Majuro" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Stillehavet/Marquesas" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Stillehavet/Midway" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Stillehavet/Nauru" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Stillehavet/Niue" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Stillehavet/Norfolk" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Stillehavet/Noumea" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Stillehavet/Palau" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Stillehavet/Pitcairn" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Stillehavet/Ponape" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Stillehavet/Rarotonga" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Stillehavet/Saipan" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Stillehavet/Tahiti" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Stillehavet/Tarawa" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Stillehavet/Tongatapu" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Stillehavet/Truk" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Stillehavet/Wake" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Stillehavet/Wallis" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Stillahavet/Yap" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Vedleggsfelt" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinasjon for post" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "Sva_r-til:" - -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Fr_a:" - -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633 -msgid "S_ubject:" -msgstr "Em_ne:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 -msgid "_To:" -msgstr "_Til:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å komme til " -"syne i mottakerlisten for meldingen." - -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Post til:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 -msgid "Post To:" -msgstr "Post til:" - -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 -msgid "A_ttach" -msgstr "Le_gg ved" - -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Sett inn vedlegg" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:828 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " -"denne kontoen" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:835 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " -"denne kontoen" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3865 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Vis ve_dleggsfelt" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Ukjent årsak" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 -msgid "Could not open file" -msgstr "Kunne ikke åpne fil" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Melding uten navn" - -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generert automatisk" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2254 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3750 -msgid "Compose Message" -msgstr "Skriv melding" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4974 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og derfor ikke " -"kan redigeres.)<b>" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"Noen vedlegg blir lastet ned. E-posten vil ikke inneholde disse vedleggene " -"hvis den blir sendt nå." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Alle kontoer er fjernet." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Pga "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Hvis du lukker skrivevinduet vil meldingen forkastes permanent med mindre du " -"velger å lagre meldingen i mappen Skisser. Dette vil la deg fortsette å " -"skrive på meldingen på et senere tidspunkt." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kunne ikke opprette vindu for å skrive melding." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Kunne ikke opprette melding." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Kunne ikke lese signaturfil "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kunne ikke hente meldinger som skal legges ved fra {0}." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Kunne ikke lagre til fil for automatisk lagring: "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Kataloger kan ikke legges ved meldinger." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Nedlasting pågår. Vil du sende meldingen?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Feil under automatisk lagring pga "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av " -"meldingen vil la deg fortsette der du slapp." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"For å legge til innholdet i denne katalogen må du enten legge ved filene " -"hver for seg eller opprette et arkiv av katalogen og legge ved dette." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n" -"Vennligst sjekk at du har installert korrekt versjon av gtkhtml og " -"libgtkhtml." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Uferdige meldinger funnet" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Advarsel: Endret melding" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Du kan ikke legge ved filen «{0}» i denne meldingen." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "Ikke _gjenopprett" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Recover" -msgstr "Gjenopp_rett" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Lagre melding" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:514 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Gruppevareløsning" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Evolution - personlig informasjonshåndterer og e-postklient" - -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adressekort" - -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalenderinformasjon" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Du er nå registrert som «Ute av kontoret». </b>\n" -"\n" -"Ønsker du å endre status til «Inne»?" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Melding ved fravær:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Status:</b> " - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle som sender " -"deg\n" -"e-post mens du er borte fra kontoret.</small>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Jeg er inne" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Jeg er borte" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "Nei, ikke endre status" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Fraværsassistent" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ja, endre status" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Innkommende e-post</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Utgående e-post:</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Her kan du velge om du vil motta meldinger via en lesekvittering når " -"en melding du\n" -"har sendt blir lest, og oppgi hva Evolution skal gjøre når noen ber om en " -"kvittering ra deg.</small>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Alltid send en lesekvittering tilbake" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Spør meg om jeg vil sende en kvittering tilbake" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Aldri send en kvittering tilbake" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Lesekvittering" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Spør etter lesekvittering for alle meldinger jeg sender" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Hva skal Evolution gjøre når du mottar en e-post med en forespørsel om " -"lesekvittering?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" -"Overskriv den?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overskriv fil?" - -#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution feil" - -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution advarsel" - -#: ../e-util/e-error.c:124 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informasjon" - -#: ../e-util/e-error.c:126 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution spørring" - -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:443 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "Kan ikke åpne fil "{0}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Kan ikke lagre fil "{0}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Vil du overskrive den?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists "{0}"." -msgstr "Filen "{0}" eksisterer." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Overskriv" - -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientering for trauet." - -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekund siden" -msgstr[1] "%d sekunder siden" - -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minutt siden" -msgstr[1] "%d minutter siden" - -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 time siden" -msgstr[1] "%d timer siden" - -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dag siden" -msgstr[1] "%d dager siden" - -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 uke siden" -msgstr[1] "%d uker siden" - -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 måned siden" -msgstr[1] "%d måneder siden" - -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 år siden" -msgstr[1] "%d år siden" - -#: ../filter/filter-datespec.c:285 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<klikk her for å velge en dato>" - -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 -msgid "now" -msgstr "nå" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%b.%Y" - -#: ../filter/filter-datespec.c:415 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" - -#: ../filter/filter-file.c:289 -msgid "Choose a file" -msgstr "Velg en fil" - -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Important" -msgstr "Viktig" - -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "To Do" -msgstr "Oppgaver" - -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Later" -msgstr "Senere" - -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../filter/filter-rule.c:799 -msgid "_Search name:" -msgstr "_Søkenavn:" - -#: ../filter/filter-rule.c:827 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" - -#: ../filter/filter-rule.c:866 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" - -#: ../filter/filter-rule.c:866 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" - -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" -msgstr "Finn oppføringer:" - -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "All related" -msgstr "Alle relaterte" - -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" - -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Svar med opphav" - -#: ../filter/filter-rule.c:889 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Ingen svar eller opphav" - -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Include threads" -msgstr "Ta med tråder" - -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Incoming" -msgstr "Innkommende" - -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk "{0}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Kunne ikke sette sammen regulært uttrykk "{1}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Filen "{0}" eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Mangler dato." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Mangler filnavn." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Missing name." -msgstr "Mangler navn." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Navnet "{0}" er allerede i bruk." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Vennligst velg et annet navn." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Du må velge en dato." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Du må gi navn til dette filteret." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Du må oppgi et filnavn." - -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>_Filterregler</b>" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Sammenligne med" - -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Vis filtre for e-post:" - -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"12:00 på spesifiserert dato." - -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"en tid relativ til tiden da filtreringen skjer." - -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"tiden da filtreringen skjer." - -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid relativ til tiden nå" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "siden" - -#: ../filter/filter.glade.h:17 -msgid "months" -msgstr "måneder" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 -msgid "the current time" -msgstr "tiden nå" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the time you specify" -msgstr "tiden du spesifiserer" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: ../filter/rule-editor.c:378 -msgid "Add Rule" -msgstr "Legg til regel" - -#: ../filter/rule-editor.c:454 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Rediger regel" - -#: ../filter/rule-editor.c:732 -msgid "Rule name" -msgstr "Regelnavn" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Brukervalg for redigering" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-post" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution e-postkomponent" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution e-postredigering" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:531 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-post-konti" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Brukervalg for e-post" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" - -#: ../mail/em-account-editor.c:403 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Lisensavtale for %s" - -#: ../mail/em-account-editor.c:410 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Vennligst les lisensavtalen for %s som vises\n" -"under nøye\n" -"og kryss av i ruten for å akseptere den\n" - -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 -msgid "Select Folder" -msgstr "Velg mappe" - -#: ../mail/em-account-editor.c:778 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Spør for hver melding" - -#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Innkommende e-post" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2013 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "Utgående e-post" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" - -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" - -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Alternativer for mottak" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Ser etter nye meldinger" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Kontoredigering" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution kontoassistent" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 -msgid "[Default]" -msgstr "[Forvalg]" - -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivert" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:524 -msgid "Account name" -msgstr "Kontonavn" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:526 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:967 -msgid "Unnamed" -msgstr "Uten navn" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 -msgid "Language(s)" -msgstr "Språk" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 -msgid "Add signature script" -msgstr "Legg til signaturskript" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Signatur(er)" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:873 ../mail/em-format-quote.c:389 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "---------Videresendt melding-------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 -msgid "an unknown sender" -msgstr "en ukjent avsender" - -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Day},.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " -"${TimeZone}, skrev ${Sender}:" - -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterregler" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Juster poeng" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Tilegn farge" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Gi poeng" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Vedlegg" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Pip" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "inneholder" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopier til mappe" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Dato mottatt" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "inneholder ikke" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "returnerer ikke" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "ligner ikke" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Eksisterer ikke" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Skisse" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterer" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Uttrykk" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Følg opp" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "er" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "er etter" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "er før" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "er merket" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikke merket" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Uønsket e-post" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Uønsket e-posttest" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-postliste" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Match All" -msgstr "Treff på alle" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Body" -msgstr "Meldingskropp" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message Header" -msgstr "Meldingshode" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Uønsket e-post" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Ikke uønsket e-post" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flytt til mappe" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Send til program" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Play Sound" -msgstr "Spill lyd" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 -msgid "Read" -msgstr "Les" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Recipients" -msgstr "Mottakere" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Regex Match" -msgstr "Treff på vanlig uttrykk" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Replied to" -msgstr "Svart til" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større enn" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre enn" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Run Program" -msgstr "Kjør program" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Gi poeng" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Sender" -msgstr "Avsender" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Set Status" -msgstr "Sett status" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Størrelse (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Source Account" -msgstr "Kildekonto" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Specific header" -msgstr "Spesifikk header" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stopp behandling" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:336 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Unset Status" -msgstr "Nullstill status" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Så</b> " - -#: ../mail/em-folder-browser.c:144 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." - -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Totalt antall melding:" -msgstr[1] "Totalt antall meldinger:" - -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ulest melding:" -msgstr[1] "Uleste meldinger:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Egenskaper for mappe" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<klikk her for å velge en mappe>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:261 -msgid "Create" -msgstr "Opprett" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:265 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Mappe_navn:" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011 -msgid "Search Folders" -msgstr "Søkemapper" - -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UTEN TREFF" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 -msgid "Drafts" -msgstr "Skisser" - -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 -msgid "Outbox" -msgstr "Utboks" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 -msgid "Loading..." -msgstr "Laster..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:694 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Tre for e-postmapper" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:854 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Flytter mappe %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:856 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopierer mappe %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:881 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopier til mappe" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Flytt til mappe" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanner mapper i «%s»" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2043 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Åpne i _nytt vindu" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2047 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopier..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2048 -msgid "_Move..." -msgstr "_Flytt..." - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2052 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Ny mappe..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "_Rename..." -msgstr "End_re navn..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Tøm papirkurven" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973 -#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 -msgid "Select folder" -msgstr "Velg mappe" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opier" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Oppretter mappe «%s»" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 -msgid "Create folder" -msgstr "Opprett mappe" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til avsender" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediger som ny melding..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 -msgid "U_ndelete" -msgstr "A_ngre slett" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1093 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Fl_ytt til mappe..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1094 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opier til mappe..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mer_k som lest" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1098 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Merk som _ulest" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1099 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Merk som v_iktig" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1100 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "_Merk som uviktig" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1101 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Merk som _uønsket e-post" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1102 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Merk som _gyldig melding" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1103 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Merk for oppføl_ging..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1105 -msgid "_Label" -msgstr "_Etikett" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 -msgid "_None" -msgstr "I_ngen" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Mer_k som fullført" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1112 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Fj_ern flagg" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1115 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Oppre_tt regel fra melding" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1116 -msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "Søkemappe på e_mne" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 -msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "Søkemappe på se_nder" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1118 -msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Søkemappe på mottake_re" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1119 -msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Søkemappe på e-post_liste" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrer på em_ne" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1124 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrer på sen_der" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1125 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrer på motta_ker" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrer på e-_postliste" - -#. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012 -msgid "Default" -msgstr "Forvalgt" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2111 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "Skriv ut melding" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2267 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Kunne ikke hente ut melding" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2460 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2462 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Opprett _søkemappe" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2463 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Fra denne adressen" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2464 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Til denne adressen" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2818 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikk for å sende melding til %s" - -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:496 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Treff: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607 -msgid "Unsigned" -msgstr "Usignert" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " -"autentisk." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608 -msgid "Valid signature" -msgstr "Gyldig signatur" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " -"sannsynlig er autentisk." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ugyldig signatur" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:758 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " -"under overføring." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:759 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:759 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " -"kan ikke verifiseres." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ukryptert" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " -"Internett." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Kryptert, svak" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er " -"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " -"meldingen på noenlunde kort tid." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618 -msgid "Encrypted" -msgstr "Kryptert" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:767 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " -"se innholdet i denne meldingen." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Kryptert, sterk" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:768 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " -"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Vis sertifikat" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:884 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1172 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 -msgid "Overdue:" -msgstr "Utgått:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1183 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "til %d %B %Y %H.%M" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Vis i meldingsteksten" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 -msgid "_Hide" -msgstr "_Skjul" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Tilpass bredde" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Vedlegg" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 -msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Lagre valgte..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1986 -#, c-format -msgid "%d attachme_nt" -msgid_plural "%d attachme_nts" -msgstr[0] "%d vedle_gg" -msgstr[1] "%d vedle_gg" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069 -msgid "S_ave" -msgstr "L_agre" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2004 -msgid "S_ave All" -msgstr "L_agre alle" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 -msgid "No Attachment" -msgstr "Ingen vedlegg" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Side %d av %d" - -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Henter «%s»" - -#: ../mail/em-format-html.c:610 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender" - -#: ../mail/em-format-html.c:881 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." - -#: ../mail/em-format-html.c:911 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:922 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" - -#: ../mail/em-format-html.c:924 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peker til lokal fil (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:945 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peker til eksterne data (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:956 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1183 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatterer melding" - -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" - -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1615 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1618 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Nyhetsgrupper" - -#: ../mail/em-format.c:1102 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-vedlegg" - -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" - -#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." - -#: ../mail/em-format.c:1279 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" - -#: ../mail/em-format.c:1446 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Ustøttet signaturformat" - -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Feil under verifisering av signatur" - -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Every time" -msgstr "Hver gang" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 -msgid "Once per day" -msgstr "En gang om dagen" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 -msgid "Once per week" -msgstr "En gang i uken" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 -msgid "Once per month" -msgstr "En gang i måneden" - -#: ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1." -"x.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." - -#: ../mail/em-migrate.c:1648 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1674 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1859 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2063 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-" -"tjener «%s»: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2077 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2106 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2712 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2731 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/" -"config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere." - -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Sva_r til avsender" - -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _listen" - -#: ../mail/em-popup.c:620 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Åpne lenke i nettleser" - -#: ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Send ny melding til..." - -#: ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Legg til i _adressebok" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonnert" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869 -msgid "Please select a server." -msgstr "Vennligst velg en tjener." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ingen tjener er valgt" - -#: ../mail/em-utils.c:124 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." - -#: ../mail/em-utils.c:319 -msgid "Message Filters" -msgstr "Meldingsfiltre" - -#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499 -msgid "message" -msgstr "melding" - -#: ../mail/em-utils.c:634 -msgid "Save Message..." -msgstr "Lagre melding..." - -#: ../mail/em-utils.c:683 -msgid "Add address" -msgstr "Legg til adresse" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1167 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Meldinger fra %s" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Søke_mapper" - -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Kilde for søke_mappe" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Farge for utheving av sitattekst" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Farge for utheving av sitattekst." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Forvalgt høyde for skrivevindu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Forvalgt videresendingsstil" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Forvalgt høyde for dialog for abonnering" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Forvalgt svarstil" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Forvalgt bredde for abonneringsdialogen" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Høyde på e-postlistefeltet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Høyde på e-postlistefeltet." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller " -"flere e-poster på en gang." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Liste med godtatte lisenser" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "List of accounts" -msgstr "Liste med kontoer" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen " -"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/" -"accounts." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Liste over etiketter som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen " -"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex " -"koding." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Liste over mime-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og http" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " -"load images off the net" -msgstr "" -"Last bilder for HTML e-poster over http(s). Mulige verdier er: 0 - Aldri " -"last bilder fra nettet 1 - Last bilder i e-poster fra kontakter 2 - Alltid " -"last bilder fra nettet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Loggfør filterhandlinger" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Loggfil med filterhandlinger" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Loggfil med filterhandlinger." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Forvalgt høyde på meldingsvinduet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Forvalgt bredde på meldingsvinduet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «fulle overskrifter», «kilde»)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Lydfil for varsel om ny e-post" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Type varsel for ny e-post" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Stopp og spør ved tomt emne" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Stopp og spør før tømming" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker " -"å motta HTML-meldinger." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Send HTML e-post som forvalg" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Send HTML e-post som forvalg." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show Animations" -msgstr "Vis animasjoner" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Spesifiserer typen av «Ny e-post advarsel» som ønskes brukt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Stavekontroll i meldingen" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalskrift" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Denne nøkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer " -"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er " -"<header enabled> - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-" -"postvisningen. " - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Bruk meldingsliste med tråder." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Bruk meldingsliste med tråder" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som «lest»" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som «Lest»." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID-streng for forvalgt konto." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient (spamd/spamc)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "Variable width font" -msgstr "Skrift for variabel bredde" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktiver" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " -"eller referansetopptekster." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importerer data fra Elm" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Import fra Elm for Evolution" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importer e-post fra Elm." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Målmappe:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Velg mappe å importere til" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importerer «%s»" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 -#: ../shell/e-shell-importer.c:525 -msgid "Please wait" -msgstr "Vennligst vent" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importerer postboks" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Søker i %s" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritetsfilter: «%s»" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Noen av dine filtre fra Netscape er basert på\n" -"e-postprioritet, hvilket ikke brukes i Evolution.\n" -"Evolution gir i stedet poengsummer i området\n" -"-3 til 3 og disse kan gis til meldinger for å filtrere\n" -"på dem.\n" -"\n" -"For å hjelpe med overgangen er det opprettet et sett med filtre\n" -"kalt «Prioritetsfiltre», som konverterer e-postprioriteter fra\n" -"Netscape til poengsummer for bruk med Evolution og filtre som\n" -"påvirkes av dette endres til å bruke poengsummer i stedet.\n" -"Sjekk de importerte filtrene for å forsikre deg om at alt\n" -"fungerer som det skal." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Noen av dine e-postfiltre fra Netscape bruker\n" -"funksjonen «Ignorer tråd» eller «Overvåk tråd»\n" -"og denne er ikke støttet i Evolution.\n" -"Disse filtrene vil utelates." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Noen av dine Netscape e-postfiltre sjekker\n" -"om meldingskroppen er lik en gitt streng. Dette\n" -"er ikke støttet i Evolution. Disse filtrene ble\n" -"endret slik at de sjekker om strengen finnes i\n" -"meldingskroppen eller ikke." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importerer data fra Netscape" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "E-post filtre" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har funnet Netscape e-post filer.\n" -"Vil du importere dem til Evolution?" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importerer data fra Pine" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Import fra Pine for Evolutions" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importer e-post fra Pine." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Send til %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post fra %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Legg til filterregel" - -#: ../mail/mail-component.c:521 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d slettet" -msgstr[1] "%d slettet" - -#: ../mail/mail-component.c:523 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d uønsket e-post" -msgstr[1] "%d uønsket e-poster" - -#: ../mail/mail-component.c:546 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d skisse" -msgstr[1] "%d skisser" - -#: ../mail/mail-component.c:548 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d sendt" -msgstr[1] "%d sendt" - -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d usendt" -msgstr[1] "%d usendte" - -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d totalt" -msgstr[1] "%d totalt" - -#: ../mail/mail-component.c:556 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d ulest" -msgstr[1] ", %d uleste" - -#: ../mail/mail-component.c:779 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Ny e-post melding" - -#: ../mail/mail-component.c:780 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Send _melding" - -#: ../mail/mail-component.c:781 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Skriv en ny e-postmelding" - -#: ../mail/mail-component.c:787 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Ny e-postmappe" - -#: ../mail/mail-component.c:788 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_E-postmappe" - -#: ../mail/mail-component.c:789 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Opprett en ny e-postmappe" - -#: ../mail/mail-component.c:933 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." - -#: ../mail/mail-config.c:85 -msgid "I_mportant" -msgstr "V_iktig" - -#. red -#: ../mail/mail-config.c:86 -msgid "_Work" -msgstr "Ar_beid" - -#. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personlig" - -#. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 -msgid "_To Do" -msgstr "_Oppgaver" - -#. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 -msgid "_Later" -msgstr "_Senere" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Sj_ekk støttede typer " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "<b>SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "<b>Sig_naturer</b> " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>S_pråk</b> " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>Dette vil gjøre filteret mer pålitelig, men tregere</small>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformasjon</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Autentiseringstyper</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Autentisering</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Skriving av meldinger</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurasjon</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt oppførsel</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sletting av e-post</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">_Meldingshoder som vises</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer for filtre</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter og farger</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Lasting av bilder</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Meldingsvisning</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifter for meldinger</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kvitteringer for meldinger</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Melding om ny e-post</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Tilleggsinformasjon</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifter for utskrift</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Nødvendig informasjon</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sikkerhet</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sendte meldinger og skisser</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Tjenerkonfigurasjon</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Håndtering av konti" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Legg til n_y signatur..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Legg til _skript" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "" -"Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "All_tid _kopi (cc) til:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av kryptert e-post" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "Legg ved opprinnelig melding" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _smiley images" -msgstr "Sett inn _smilefjes automatisk" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Pip når nye meldinger ankommer" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Te_gnsett:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Sj_ekk støttede typer " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check in_coming mail for junk" -msgstr "Sjekk om inn_kommende e-post er uønsket" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Tøm" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "Tø_m" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Farge for feilstavede ord:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n" -"\n" -"Du kan nå sende og motta e-post \n" -"med Evolution.\n" -"\n" -"Klikk «Fullfør» for å lagre dine innstillinger." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "De_fault" -msgstr "_Forvalgt" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Signer utgående meldinger digitalt (som forvalg)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Ikke siter opprinnelig melding" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Mappe _for skisser:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktiver" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-post kontoer" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-post_adresse:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Sertifikat for kry_ptering:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "Skrift med fast _bredde:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fast _bredde:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Font Properties" -msgstr "Egenskaper for skrift" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formater meldinger med _HTML" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Fullt navn:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML-e-post" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "Meldingshoder" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Merk sitering med" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Inkluder eksterne tester" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Inline" -msgstr "Inline" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Languages Table" -msgstr "Språktabell" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-post-konfigurasjon" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabell med meldingshoder" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Plassering av postboks" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Message Composer" -msgstr "Meldingsredigering" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisasjon:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Spill en l_ydfil når nye meldinger ankommer" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" -"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " -"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene " -"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " -"informasjonen i meldingene du sender." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Quote original message" -msgstr "Siter opprinnelig melding" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quoted" -msgstr "Sitert" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Husk passord" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "S_var-til:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Remember _password" -msgstr "Husk _passord" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "S_elect..." -msgstr "V_elg..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Forvalg_t skrift:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Se_lect..." -msgstr "Ve_lg..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select sound file" -msgstr "Velg en lydfil" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Send message receipts:" -msgstr "Send kvittering for meldinger:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Utgående e-post" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Tjener kre_ver autentisering" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Tjener_type: " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Sertifikat for sig_nering:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Signat_ur:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturer" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Tabell med signaturer" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Spesifiser _filnavn:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavekontroll" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ype:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " -"ordbok for." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n" -"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n" -"visning på skjermen." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" -"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -msgid "User_name:" -msgstr "Bruker_navn:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "V_ariabel bredde:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n" -"\n" -"Klikk «Neste» for å begynne. " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Legg til signatur" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Videresendingsstil:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Merk meldinger som lest etter" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Aldri last bilder fra Internett" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Path:" -msgstr "S_ti:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Sva_rstil:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Show image animations" -msgstr "Vi_s animasjoner" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "color" -msgstr "farge" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "description" -msgstr "beskrivelse" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -msgstr "<b>Kilder for søkemapper</b>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Fu_llført" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "F_ind:" -msgstr "F_inn:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Find in Message" -msgstr "Finn i melding" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Merk for oppfølging" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Abonnement på mapper" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisensavtale" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "None Selected" -msgstr "Ingen valgt" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "S_erver:" -msgstr "Tj_ener:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Security Information" -msgstr "Sikkerhetsinformasjon" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" -"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "_Accept License" -msgstr "Godt_a lisensen" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Ferdig til:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Flagg:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abonner" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Fjern abonnement" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "specific folders only" -msgstr "kun spesifikke mapper" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "med alle aktive eksterne mapper" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "with all local folders" -msgstr "med alle lokale mapper" - -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pinger %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:104 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtrerer mappe" - -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Henter e-post" - -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:565 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Kunne ikke legge til i %s: %s\n" -"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." - -#: ../mail/mail-ops.c:623 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sender melding %d av %d" - -#: ../mail/mail-ops.c:760 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" - -#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623 -msgid "Canceled." -msgstr "Avbrutt." - -#: ../mail/mail-ops.c:764 -msgid "Complete." -msgstr "Fullført." - -#: ../mail/mail-ops.c:861 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Lagrer melding til mappe" - -#: ../mail/mail-ops.c:946 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flytter melding(er) til %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:946 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer meldinger til %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1169 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Videresendte meldinger" - -#: ../mail/mail-ops.c:1212 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Åpner mappe %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1284 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Åpner lager %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1362 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Fjerner mappe %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1456 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Lagrer mappe «%s»" - -#: ../mail/mail-ops.c:1521 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" - -#: ../mail/mail-ops.c:1522 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Lagrer konto «%s»" - -#: ../mail/mail-ops.c:1577 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Oppdaterer mappe" - -#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Tømmer mappe" - -#: ../mail/mail-ops.c:1661 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tømmer søppel i «%s»" - -#: ../mail/mail-ops.c:1662 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mapper" - -#: ../mail/mail-ops.c:1745 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Henter melding %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1855 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Henter %d melding" -msgstr[1] "Henter %d melding(er)" - -#: ../mail/mail-ops.c:1941 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Lagrer %d melding" -msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)" - -#: ../mail/mail-ops.c:1991 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2019 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2091 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Lagrer vedlegg" - -#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2120 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kan ikke skrive data: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2269 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Kobler fra %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2269 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Kobler til %s på nytt" - -#: ../mail/mail-ops.c:2385 -msgid "Checking Service" -msgstr "Sjekker tjeneste" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Canceling..." -msgstr "Avbryter..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:329 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Send & motta e-post" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:336 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Avbryt _alle" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:425 -msgid "Updating..." -msgstr "Oppdaterer..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478 -msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:709 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ser etter nye meldinger" - -#: ../mail/mail-session.c:204 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Skriv inn passord for %s" - -#: ../mail/mail-session.c:206 -msgid "Enter Password" -msgstr "Skriv inn passord" - -#: ../mail/mail-session.c:241 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "Rediger signatur" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Oppgi et navn for denne signaturen." - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»" - -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt melding - %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Videresendt melding" - -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Ugyldig mappe: «%s»" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Setter opp søkemappe: %s" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1050 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Rediger søkemappe" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1134 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Ny søkemappe" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"En mappe med navn "{1}" eksisterer allerede. Vennligst bruk et " -"annet navn." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"En mappe med innhold eksisterer allerede i "{1}".\n" -"\n" -"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold " -"der, eller avslutte.\n" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" -msgstr "" -"En lesekvittering er forespurt for "{1}". Vil du sende " -"leveringskvittering til {0}?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." -msgstr "" -"En signatur med navn "{0}" eksisterer allerede. Vennligst bruk et " -"annet navn." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere " -"forstå hva meldingen din handler om." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Er du sikker på at du vil åpne {0} meldinger samtidig?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper " -"permanent?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe "{0}" -"" permanent?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding i HTML-format?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because "{0}"." -msgstr "Fordi "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because "{2}"." -msgstr "Fordi "{2}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tom signatur" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "Kan ikke legge til søkemappe "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Kan ikke kopiere mappe "{0}" til "{1}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Kan ikke opprette mappe "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi "{1}"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "Kunne ikke slette mappe "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Kan ikke slette systemmappe "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Kan ikke redigere søkemappe "{0}" da den ikke eksisterer." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Kunne ikke flytte mappe "{0}" til "{1}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Kan ikke åpne kilde "{1}"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Kan ikke åpne kilde "{2}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Kan ikke åpne mål "{2}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." -msgstr "" -"Kan ikke lese lisensfil "{0}" pga et installasjonsproblem. Du vil " -"ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Kan ikke endre navn på "{0}" til "{1}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "Kan ikke lagre til katalog "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "Kan ikke lagre til fil "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "Kan ikke sette signaturskript "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller " -"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Slett "{0}"?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete account?" -msgstr "Slett konto?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Forkast endringer?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do not delete" -msgstr "Ikke slett" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do not disable" -msgstr "Ikke deaktiver" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Vil du at operasjonen skal utføres i undermapper?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vil du lagre dine endringer?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Enter password." -msgstr "Oppgi passord." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Feil under utføring av operasjon." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Feil under {0}." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes " -"permanent." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n" -"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes " -"igjen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ugyldig autentisering" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " -"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " -"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " -"Til: eller Cc:." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Merk alle meldinger som lest" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "Merk alle meldinger i valgt mappe som lest" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Missing folder." -msgstr "Mangler mappe." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "No sources selected." -msgstr "Ingen kilder valgt." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-" -"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Vennligst sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som " -"HTML:\n" -"{0}\n" -"Send likevel?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "Please wait." -msgstr "Vennligst vent." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "" -"Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe "{0}" -""." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Querying server" -msgstr "Spør tjener" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Lesekvittering etterspurt." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"Vil du virkelig slette mappen "{0}" og alle dens undermapper?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Send kvittering" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Signaturen eksisterer allerede" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke " -"endre navn på, flytte eller slette disse." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n" -"\n" -"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " -"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " -"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " -"Til: eller Cc:." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Følgende søkemapper:\n" -"{0}\n" -"brukte fjernet mappe:\n" -" "{1}"\n" -"og er nå oppdatert." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Følgende filterregler:\n" -"{0}\n" -"brukte fjernet mappe:\n" -" "{1}"\n" -"og er nå oppdatert." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The message was sent via the "sendmail" external application. " -"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and " -"resend." -msgstr "" -"Meldingen var sendt via det eksterne programmet "sendmail". " -"Sendmail rapporterer den følgende feilmeldingen: status 67: mail not sent.\n" -"Meldingen er lagret i mappen Utboks. Sjekk meldingen for feil og send igjen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg " -"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke " -"støtter autentisering i det hele tatt." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe " -"for skisser i stedet?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kan ikke lese lisensfilen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Use _Default" -msgstr "Bruk _forvalg" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Du må oppgi en mappe." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Du må velge minst en mappe som kilde.\n" -"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, " -"alle eksterne mapper eller begge deler." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Din pålogging på tjener "{0}" som "{0}" feilet." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "Din melding med emne "{0}" ble ikke levert." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "_Append" -msgstr "_Legg til" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Forkast endringene" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "_Expunge" -msgstr "T_øm" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Åpne meldinger" - -#: ../mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulest" - -#: ../mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "Lest" - -#: ../mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "Besvart" - -#: ../mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Flere uleste meldinger" - -#: ../mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flere meldinger" - -#: ../mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "Lavest" - -#: ../mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "Lavere" - -#: ../mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "Høyere" - -#: ../mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "Høyest" - -#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "I dag %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H.%M" - -#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H.%M" - -#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2063 -msgid "Messages" -msgstr "Meldinger" - -#: ../mail/message-list.c:3441 -msgid "Generating message list" -msgstr "Genererer meldingsliste" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Ferdig til" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Status for merking" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Merket" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Følg opp-flagg" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Opprinnelig lokasjon" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Mottatt" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Call" -msgstr "Ring" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ikke videresend" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Følg opp" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "For Your Information" -msgstr "Til din informasjon" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Ingen respons nødvendig" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 -msgid "Review" -msgstr "Gjennomgå" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Kropp inneholder" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Melding inneholder" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Mottakere inneholder" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Avsender inneholder" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emne inneholder" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Emne eller avsender inneholder" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Lokal adressebok" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Gir grunnleggende funksjoner for lokale adressebøker." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." -msgstr "" -"Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av " -"direkte fra Evolution." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Innebygd programtilleg for lyd" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Velg navn på Evolution-arkiv" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Sjekk arkiv for Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Start Evolution på nytt" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Et tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og " -"innstillinger for Evolution." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "Innstillinger for sikkerhetskopiering..." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "" -"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "Gjenopprett innstillinger..." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatiske kontakter" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Kontakter for lynmeldinger" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "" -"Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Gaim periodisk" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert " -"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine " -"vennelister." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Bruk _SSL" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Lokale kalender" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere." - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Sikker tilkobling" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP-kalendere" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Gir kjernefunksjoner for webcal- og HTTP-kalendere." - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Vær: overskyet" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Vær: tåke" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Vær: delvis skyet" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Vær: regn" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Vær: snø" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Vær: sol" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Vær: tordenvær" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 -msgid "Select a location" -msgstr "Velg en lokasjon" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 -msgid "_Units:" -msgstr "_Enheter:" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)" - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Innehar kjernefunksjoner for værkalendere." - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Værkalendere" - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere " -"ting til utklipsstavlen." - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopier _e-postadresse" - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopieringsverktøy" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart." - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Undersøker om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved oppstart." - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Forvalgt e-postprogram" - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -msgid "Mark as _default folder" -msgstr "Merk som _forvalgt mappe" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Forvalgte kilder" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " -"one." -msgstr "" -"Gir grunnleggende funksjonalitet for markering av forvalgt kalender eller " -"adressebok." - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Åpne annen brukers mappe" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "K_onto:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Mappe_navn:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "Br_uker:" - -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Sikkert passord" - -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering " -"med sikkert passord (NTLM)." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Klartekst-passord" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-" -"passord." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Ute av kontoret" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle \n" -"som sender deg e-post mens du er borte fra kontoret." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Jeg er ute av kontoret" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 -msgid "I am in the office" -msgstr "Jeg er på kontoret" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Endre passordet for Exchange-kontoen" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Change Password" -msgstr "Endre passord" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Håndter innstillinger for delegater for en Exchange konto" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" -msgstr "Assistent for delegering" - -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Forskjellig" - -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Se størrelsen på alle Exchange-mapper" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Folders Size" -msgstr "Mappestørrelse" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Innstillinger for Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA-URL:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utentiser" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Autentiseringstype" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Sj_ekk støttede typer" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:194 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution er i frakoblet modus. Du kan ikke opprette eller endre mapper nå.\n" -"Vennligst bytt til tilkoblet modus for slike operasjoner." - -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Det nåværende passordet er ikke likt det eksisterende passordet for din " -"konto. Skriv inn det riktige passordet" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "De to passordene er ikke like. Skriv inn passordene på nytt." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bekreft passord:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "Current Password:" -msgstr "Nåværende passord:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "New Password:" -msgstr "Nytt passord:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -msgid "Custom" -msgstr "Egendefinert" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Rettigheter for delegat" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Rettigheter for %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -msgid "Delegate To" -msgstr "Deleger til" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Fjern delegat %s?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Kunne ikke aksessere Active Directory" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Kunne ikke finne meg selv i Active Directory" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Kunne ikke finne delegat %s i Active Directory" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Kunne ikke fjerne delegat %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Kunne ikke oppdatere liste med delegater." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Kan ikke legge til delegat %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Feil under lesing av liste med delegater." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Forfatter (les, opprett)" - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ko_ntakter: " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "Delegater" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "Rettigheter for" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Disse brukerene vil være i stand til å sende e-post på dine vegne\n" -"og få tilgang til dine mapper med rettighetene du gir dem." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegat kan se private elementer" - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Innboks:" - -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Oppgaver:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Rettigheter..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 -msgid "Folder Name" -msgstr "Mappenavn" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 -msgid "Folder Size" -msgstr "Mappestørrelse" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Abonner på annen brukers mappe" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Tre for Exchange-mappe" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Fjern abonnement på mappe..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Fjerne abonnement på mappen «%s»?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Fjern abonnement på «%s»" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Varsel om utløp av passord..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Passordet ditt utløper om 7 dager..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "En_dre passord" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "ok_button" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Tilgang nektet.)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 -msgid "Add User:" -msgstr "Legg til bruker:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 -msgid "Add User" -msgstr "Legg til bruker" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "<b>Rettigheter</b>" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Kan ikke slette" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Kan ikke redigere" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create items" -msgstr "Opprett oppføringer" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Opprett mapper" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Slett alle oppføringer" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Slett egne oppføringer" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Rediger alle oppføringer" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Rediger egne oppføringer" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder contact" -msgstr "Mappekontakt" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder owner" -msgstr "Mappeeier" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Folder visible" -msgstr "Synlig mappe" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Read items" -msgstr "Leste oppføringer" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 -msgid "Role: " -msgstr "Rolle: " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "Velg bruker" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 -msgid "Address Book..." -msgstr "Adressebok..." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Abonner på annen brukers kontakter" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Abonner på annen brukers kalender" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Et tillegg som håndterer en samling operasjoner og funksjoner som er " -"spesifikke for Exchange-kontoer." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Operasjoner for Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Kan ikke endre passord på grunn av konfigurasjonsproblemer." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Kan ikke vise mapper." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "" -"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " -"restart Evolution." -msgstr "" -"Endringer i konfigurasjon for Exchange kontoer vil tre i kraft når du har " -"startet Evolution på nytt." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Kunne ikke autentisere mot tjener." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "Could not change password." -msgstr "Kunne ikke bytte passord." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Kunne ikke konfigurere Exchange-kontoen fordi\n" -"en ukjent feil oppstod. Se til at URL-en,\n" -"brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Kunne ikke koble til Exchange-tjener." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Kunne ikke koble til tjener {0}." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Kunne ikke fastslå mapperettigheter for delegater." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Fant ikke Exchange Web Storage System." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Kunne ikke finne tjener {0}." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Kunne ikke gjøre {0} til en delegat" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Kunne ikke lese mapperettigheter" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Kunne ikke lese mapperettigheter." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Kunne ikke lese «ute fra kontoret»-tilstand" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Kunne ikke oppdatere mapperettigheter." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Kunne ikke oppdatere «ute fra kontoret»-tilstand" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange-kontoen er frakoblet." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Exchange Connector krever tilgang til spesifikk\n" -"funksjonalitet på Exchange serveren som ser ut\n" -"til å være deaktivert eller blokkert. (Dette er\n" -"vanligvis ikke intensjonen.) Din Exchange administrator\n" -"vil måtte aktivere denne funksjonaliteten for at\n" -"du skal kunne bruke Exchange Connector.\n" -"\n" -"Følg lenken under for å finne informasjonen din\n" -"Exchange administrator trenger:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Kunne ikke oppdatere delegater:" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Mappen eksisterer allerede" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Mappen eksisterer ikke" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Folder offline" -msgstr "Mappen er frakoblet" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "Vanlig feil" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for " -"kontoen." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "E-postboks for {0} er ikke på denne tjeneren." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Se til at URL-en er riktig og prøv igjen." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Se til at tjenernavnet er stavet riktig og prøv igjen." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Se til at brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Ingen global katalogtjener er konfigurert for denne kontoen." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Ingen postboks for bruker {0} på {1}." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Bruker {0} finnes ikke" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Endring av passord fullført." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "Please restart Evolution" -msgstr "Vennligst start Evolution på nytt" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "Please select a user." -msgstr "Velg en bruker." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Tjeneren avslo passordet fordi det er for svakt." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Exchange-kontoen vil bli deaktivert når du avslutter Evolution" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Exchange-kontoen vil bli fjernet når du avslutter Evolution" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange-tjeneren samspiller ikke med Exchange Connector." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Denne tjeneren kjører Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"støtter bare Microsoft Exchange 2000 og 2003." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Dette betyr sannsynligvis at din tjener krever \n" -"at du oppgir Windows domenenavnet \n" -"som en del av ditt brukernavn (f.eks "DOMENE\\bruker").\n" -"\n" -"Eller du kan ha skrevet inn feil passord." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Prøv igjen med et annet passord." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Klarte ikke å legge til bruker i listen over tilgangskontroll:" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Klarte ikke å redigere delegater." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 -msgid "Unknown error." -msgstr "Ukjent feil." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 -msgid "Unknown type" -msgstr "Ukjent type" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operasjonen er ikke støttet" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Du nærmer deg den tilgjengelige kvoten for lagring av e-post på denne " -"tjeneren." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Du kan ikke gjøre deg selv til din egen delegat" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Du har overgått din kvote for lagring av e-post på denne tjeneren." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen " -"meldinger." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør " -"litt plass ved å slette noen meldinger." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Passordet ditt har forfallt." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} kan ikke legges til i listen over tilgangskontroll" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} er allerede en delegat" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} finnes allerede på listen" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Abonner på annen brukers oppgaver" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Sjekk rettighetene for mappen" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" -"Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for mappetreet." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Fjern abonnement på mapper" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 -msgid "Checklist" -msgstr "Sjekkliste" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Oppsett av konto for GroupWise" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>Innstillinger for uønsket e-post</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Innstillinger for uønsket e-post..." - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "<b>Liste over uønsket e-post:</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "_Disable" -msgstr "_Deaktiver" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "Aktiv_er" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_Uønsket e-postliste" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -msgid "Send Options" -msgstr "Alternativer for sending" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende GroupWise-kontoer." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Funksjoner for GroupWise" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Godta tentativt" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "<b>Users:</b>" -msgstr "<b>Brukere:</b> " - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -msgid "Message" -msgstr "Melding" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Melding om delte mapper" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Deltakerene vil motta følgende varsel.\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakter..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Customize notification message" -msgstr "_Tilpass varslingsmelding" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Ikke delt" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "_Delt med..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Deling" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>Navn</b> " - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Tilgangsrettigheter" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Legg til/rediger" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Kon_takter" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Endre _mapper/alternativer/regler/" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Les elementer markert som _privat" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Påminnelsenotater" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Abonner på mine _alarmer" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Abonner på mine _påminnelser" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Les" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 -msgid "_Write" -msgstr "_Skriv" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "<b>Kontonavn</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Proxy-innlogging" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Brukernavn for proxy..." - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet." - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert." - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Users" -msgstr "Brukere" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Ny _delt mappe..." - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 -msgid "Sharing" -msgstr "Deling" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Spor status på melding..." - -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Et tillegg for å sette opp Hula-kalenderressurser." - -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Oppsett av konto for Hula" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importer til kalenderen" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importer til oppgaver" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importer ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 -msgid "Select Task List" -msgstr "Velg oppgaveliste" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Velg kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" - -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar-format (.ics)" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "Synkroniser valgt oppgave/kalender/adressebok med Apple iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Synkroniser til iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod-synkronisering" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" -msgstr "Ingen mappe for utdata" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 -msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." -msgstr "" -"Fant ikke mappe det skal skrives til på iPod! Vennligst sjekk at iPod'en er " -"korrekt satt opp og prøv igjen." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" -msgstr "Kunne ikke eksportere data" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." -msgstr "Feil under eksport av data." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "Kunne ikke åpne adressebok" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -msgstr "Kunne ikke åpne Evolution adressebok for å eksportere data." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" -msgstr "Kunne ikke åpne kalender/oppgaveliste" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "Kunne ikke åpne Evolution kalender/oppgaveliste for å eksportere data." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Kan ikke finne noen kalendere" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "Kan ikke finne denne journaloppføringen i noen journal" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Kunne ikke lese oppføring" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Deltakerstatus oppdatert" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " -"gyldig iCalendar." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " -"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " -"oppføringene" - -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Slett melding etter utført handling" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Søk etter konflikter" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "I dag %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "I dag %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "I dag %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 -msgid "Tomorrow" -msgstr "I morgen" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "I morgen %H.%M" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "I morgen %H.%M.%S" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "I morgen %l.%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "I morgen %l.%M.%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H.%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H.%M.%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l.%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l.%M.%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %e %B" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %e %B %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %B %l.%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e %B, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende møteinformasjon:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende møteinformasjon:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> har delegert følgende møte til deg:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> forespør via %s din tilstedeværelse i et møte." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende møte:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende endringer for møte:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende endringer for møte:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> forespør at %s tildeles følgende oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> har via %s tildelt deg en oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt " -"oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende tildelt oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende tildelt oppgave:" - -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Åpne kalender" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741 -msgid "_Accept" -msgstr "Godt_a" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 -msgid "_Decline all" -msgstr "A_vslå alle" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739 -msgid "_Decline" -msgstr "Av_slå" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Gjør alle _tentative" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Tentativ" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 -msgid "_Accept all" -msgstr "Godta _alle" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Send informasjon" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Oppdater status for deltaker" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731 -msgid "_Update" -msgstr "_Oppdater" - -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 -msgid "Start time:" -msgstr "Start-tid:" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897 -msgid "End time:" -msgstr "Slutt-tid:" - -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977 -msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "Send o_ppdateringer til deltakere" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986 -msgid "A_pply to all instances" -msgstr "B_ruk på alle instanser" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Viser tekst-/kalenderdeler i e-poster." - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Formattering av iTip" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}" ?" -msgstr "" -""{0}" har delegert møtet. Vil du legge til delegat "{1}"?" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Dette møtet er delegert" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Dette svaret er ikke fra en nåværende deltaker. Legg til sender som deltaker?" - -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_Logg ut proxy" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Tillater deaktivering av kontoer." - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Deaktiver konto" - -#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, c-format -msgid "System error: %s" -msgstr "Systemfeil: %s" - -#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 -#, c-format -msgid "Camel error: %s" -msgstr "Feil i Camel: %s" - -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 -msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "Konto kan ikke sende e-post" - -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -msgid "No store available" -msgstr "Ingen lager tilgjengelig" - -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "" -"Et programtilleg som legger til et CORBA-grensesnitt for tilgang på e-" -"postdata eksternt." - -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Remote" -msgstr "Ekstern tilgang til e-post" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Et programtilleg som gjør det mulig å opprette møter fra innholdet til en e-" -"post." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Kon_verter til møte" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "E-post til møte" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til " -"en e-post." - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Kon_verter til oppgave" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "E-post til oppgave" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Eier av k_ontaktliste" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Hent liste_arkiv" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Handlinger for e-postliste" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "E-post_liste" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." -msgstr "Vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Skriv e-post til liste" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Abonner på listen" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Fjern abonnement på listen" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Handlingen er ikke tilgjengelig" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen " -"automatisk eller se på og endre den først.\n" -"\n" -"Du skal motta et svar fra e-postlisten snarlig etter at meldingen er sendt." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Feilutformet hode" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Ingen handling for e-post" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Posting er ikke tillatt" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Det er ikke tillat å sende e-post til denne e-postlisten. Det er muligens en " -"skrivebeskyttet liste. Kontakt eieren for detaljer." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Send melding til e-postliste?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Handlingen kunne ikke utføres. Dette betyr at meldingshodet for denne " -"handlingen ikke inneholdt en handling vi kunne håndtere.\n" -"\n" -"Hode: {0}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Hode {0} i denne meldingen er ugyldig og kunne ikke prosesseres.\n" -"\n" -"Hode: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Denne meldingen inneholder ikke nok «header»-informasjon som er nødvendig " -"for denne handlingen." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "R_ediger melding" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Send melding" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kontakt eieren til e-postlisten som denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Få et arkiv av listen denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Få informasjon om bruken av e-postlisten som denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Skriv en e-post til e-postlisten som denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Abonner på e-postlisten som denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Avslutt abonnementet på e-postlisten som denne e-posten hører til" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Merk alle som lest" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark me_ssages as read" -msgstr "Merk meldinger _som lest" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Brukes for å merke alle meldinger under en mappe som lest" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "Marker kalender som frakoblet" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Merker den valgte kalenderen for frakoblet visning." - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "_Merk kalender for bruk i frakoblet modus" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Et programtillegg som legger til mono-programtillegg." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono-laster" - -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "Genererer en D-BUS-melding når nye meldinger ankommer." - -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Varsling for ny e-post" - -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "Varsle ny e-post" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" -"Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller " -"på." - -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Tilleggshåndterer" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Tillegg" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 -msgid "Author(s)" -msgstr "Fofatter(e)" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 -msgid "Plugin" -msgstr "Tillegg" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å " -"deaktivere HTML-meldinger.\n" -"\n" -"Dette tillegget er kun ment som en demonstrasjon og er ikke støttet.\n" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Tekstmodus" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Foretrekk vanlig tekst" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Vis HTML hvis det finnes" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Foretrekk vanlig tekst" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Vis kun vanlig tekst" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML-modus" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -msgid "Prints the message" -msgstr "Skriver ut meldingen" - -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution profilering" - -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Skriver en logg med profildatahendelser." - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Publiser kalendere på nettet" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Publisering av kalendere" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "Lokasjoner" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne URLen?" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Lokasjon</span>" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kilder</span>" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Daglig\n" -"Ukentlig\n" -"Manuell (via menyen Handlinger)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Lokasjon for publisering" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Publiserings_frekvens<" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"SSH\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"SSH\n" -"Offentlig FTP\n" -"FTP (med pålogging)\n" -"Delt Windows-ressurs\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Sikker WebDAV (HTTPS)\n" -"Egendefinert lokasjon" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Type tjeneste:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "_Fil:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publiser som:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Ledig/opptatt" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (integrert)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Filtrerer uønskede meldinger med Spamassassin. Dette tillegget krever at " -"Spamassassin er installert." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" -msgstr "Spamassassin tillegg for uønsket e-post" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -msgid "Save attachments" -msgstr "Lagre vedlegg" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Lagre vedlegg..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Lagre alle vedlegg" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338 -msgid "Select save base name" -msgstr "Velg basisnavn for lagring" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-type" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Description List" -msgstr "Beskrivelsesliste" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Categories List" -msgstr "Liste med kategorier" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Comment List" -msgstr "Liste med kommentarer" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktliste" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -msgid "End" -msgstr "Slutt" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -msgid "percent Done" -msgstr "Prosent fullført" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 -msgid "Attendees List" -msgstr "Deltakerliste" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -msgid "Modified" -msgstr "Endret" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Avanserte alternativer for CVS-format" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Legg til et hode" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Skilletegn for verdier:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Skilletegn for poster:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Pakk inn verdier med:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Kommaseparert verdiformat (.csv)" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Lagre valgte" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Lagrer valgt kalender eller oppgaveliste til disk." - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Lagre til di_sk" - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF-format (.rdf)" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179 -msgid "Select destination file" -msgstr "Velg målfil" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Velg en kilde" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Velg en enslig kalender eller oppkavekilde for visning." - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Vis k_un denne kalenderen" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten" - -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that handles the Startup wizard." -msgstr "Et tillegg som håndterer oppstartsveiviseren." - -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Startup wizard" -msgstr "Oppstartsveiviser" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg konfigurere Evolution " -"til å koble til dine e-post kontoer, og importere filer fra andre " -"programmer. \n" -"\n" -"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. " - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155 -#: ../shell/e-shell-importer.c:400 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Fra %s:" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:511 -msgid "Importing data." -msgstr "Importerer data." - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Indikerer om tråding av meldinger skal falle tilbake til emne." - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Meldingstråder på emne" - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Vis meldingstråder etter emne" - -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "Fall tilbake til tråding av meldinger etter e_mne" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skall" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Konfigurasjonsfabrikk for Evolution skall" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution test" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Testkomponent for Evolution" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "GNOME Print beskrivelse av de aktive skriverinstillingene" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Configuration version" -msgstr "Konfigurasjonsversjon" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Forvalgt bredde på sidelinje" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window height" -msgstr "Forvalgt vinduhøyde" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Default window width" -msgstr "Forvalgt vindubredde" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID eller alias for komponenten som skal være forvalgt ved oppstart." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet " -"bruk" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "Printer settings" -msgstr "Innstillinger for skriver" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Sidelinjen er synlig" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Start i frakoblet modus" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå " -"(for eksempel «2.6.0»)." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" -"konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». " -"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" -"instillingene." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Verktøylinjen er synlig" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Om vinduknappene skal være synlige." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 -msgid "Window button style" -msgstr "Knappestil for vindu" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Vindusknapper er synlige" - -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Aktive forbindelser</b>" - -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive tilkoblinger" - -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet" - -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Uten navn)" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det " -"er fra listen.\n" -"\n" -"Du kan velge «Automatisk» hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne " -"ut hvilken type det er for deg." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Velg mål det skal importeres til" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution så etter innstillinger å importere for følgende\n" -"programmer: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ingen innstillinger\n" -"som kunne importeres ble funnet. Hvis du vil prøve igjen\n" -"kan du klikke på «Tilbake»-knappen.\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:285 -msgid "F_ilename:" -msgstr "F_ilnavn:" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:290 -msgid "Select a file" -msgstr "Velg en fil" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:302 -msgid "File _type:" -msgstr "Fil_type:" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importer en en_kelt fil" - -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution brukervalg" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:118 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Ingen mappenavn spesifisert." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:125 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde linjeskift." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:131 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:137 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «#»." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:143 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Feil under kjøring av %s." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy er ikke installert." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530 -msgid "translator-credits" -msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 -msgid "_Work Online" -msgstr "Ar_beid tilkoblet" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Ar_beid frakoblet" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801 -msgid "Work Offline" -msgstr "Arbeid frakoblet" - -#: ../shell/e-shell-window.c:368 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." - -#: ../shell/e-shell-window.c:376 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra." - -#: ../shell/e-shell-window.c:383 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." - -#: ../shell/e-shell-window.c:783 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Bytt til %s" - -#: ../shell/e-shell.c:633 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Ukjent systemfeil." - -#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldige argumenter" - -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan ikke registrere i OAF" - -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" - -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Ny test" - -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Test" - -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Opprett en ny testoppføring" - -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution." - -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Importeringsassistent for Evolution" - -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importer fil" - -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importer lokasjon" - -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Type import" - -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Velg importprogram" - -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Velg en fil" - -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Velkommen til Evolutions importeringsassistent.\n" -"Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n" -"eksterne filer til Evolution." - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:230 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n" -"av Evolution gruppevarepakken.\n" -"\n" -"Denne versjonen av Evolution er ikke ferdig. Det nærmer seg,\n" -"men deler av funksjonaliteten mangler eller er ikke fullført.\n" -"\n" -"Hvis du ønsker en stabil versjon av Evolution ber vi deg avinstallere\n" -"denne versjonen, og installere versjon %s i stedet.\n" -"\n" -"Hvis du finner feil ber vi deg rapportere dem til bugzilla.gnome.org.\n" -"Det gis ingen garanti med dette produktet og det er ikke ment for\n" -"individer som har lett for voldsomme sinneutbrudd.\n" -"\n" -"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" -"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" - -#: ../shell/main.c:254 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Takk\n" -"Evolution utviklerene\n" - -#: ../shell/main.c:261 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Ikke gi beskjed igjen" - -#: ../shell/main.c:471 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" - -#: ../shell/main.c:475 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Start i tilkoblet modus" - -#: ../shell/main.c:478 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution" - -#: ../shell/main.c:482 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" - -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." - -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Slå av lasting av tillegg." - -#: ../shell/main.c:518 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n" -" Bruk %s --help for mer informasjon.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Er du sikker på at du vil glemme alle lagrede passord?" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsett" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Slett gamle data fra versjon {0}?" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution kan ikke starte." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli " -"spurt igjen neste gang de kreves." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Ikke nok diskplass for oppgraderingen." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Vil du virkelig slette gamle data?" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Hele innholdet i "evolution"-katalogen er i ferd med å bli fjernet " -"permanent.\n" -"\n" -"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og " -"kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter " -"gamle data.\n" -"\n" -"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution " -"uten å gjøre manuelle inngrep.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:15 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n" -"\n" -"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i "" -"evolution"-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde " -"dataene vil du kunne fjerne innholdet i "evolution" manuelt når du " -"ønsker det.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet: {0}" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Oppgradering av dine data og innstillinger vil kreve opptil {0} diskplass, " -"men du har kun {1} tilgjengelig.\n" -"\n" -"Du må gjøre mer plass tilgjengelig i din hjemmekatalog før du kan fortsette." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Systemkonfigurasjonen stemmer ikke overens med konfigurasjonen i Evolution.\n" -"\n" -"Klikk på hjelp for detaljer" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:26 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Systemkonfigurasjonen din er ikke lik Evolution konfigurasjonen din:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Klikk på «hjelp» for detaljer." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 -msgid "_Forget" -msgstr "_Glem" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Behold data" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Vis påminnelse senere" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Hvis du velger å fortsette vil du kanskje ikke få tilgang til alle dine " -"gamle data.\n" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Sertifikat «%s» er et CA-sertifikat.\n" -"\n" -"Rediger innstillinger for tillit:" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet " -"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet " -"indikeres her" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette " -"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med " -"mindre annet indikeres her" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Navn på sertifikat" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Hensikter" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:570 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serienummer" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 -msgid "Expires" -msgstr "Utgår" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-postadresse" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Sertifikatvisning: %s" - -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Oppgi passord for «%s»" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Oppgi passordet for «%s»" - -#: ../smime/gui/component.c:72 -msgid "Enter new password" -msgstr "Oppgi nytt passord" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Utstedt til:\n" -" Subjekt: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Utstedt av:\n" -" Subjekt: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 -msgid "Select certificate" -msgstr "Velg sertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<Ikke en del av sertifikatet>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Sertifikatfelt</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Sertifikathierarki</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Feltverdi</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Fingeravtrykk</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Utstedt av</b> " - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Utstedt til</b> " - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Dette sertifikatet er verifisert for følgende bruk:</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Gyldighet</b> " - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autoriteter" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhetskopier" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Sikkerhetskopier alle" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og " -"dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)." - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Tillit til sertifikatmyndighet" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detaljer om sertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabell med sertifikater" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Vanlig navn (CN)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontaktsertifikater" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ikke stol på at dette sertifikatet er autentisk" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Dummyvindu" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Innstillinger for tillit til e-postsertifikater" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Sertifikat for e-postmottaker" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sertifikat for signering av e-post" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Utgår" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Utstedt" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5-fingeravtrykk" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisasjon (O)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organisasjonsenhet (OU)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1-fingeravtrykk" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL-klientsertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL-tjenersertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Stol på at dette sertifikatet er autentisk" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Stol på denne CAen for å identifisere e-postbrukere." - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Stol på denne CAen for å identifisere programvareutviklere." - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Stol på denne CAen for identifisering av nettsteder." - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Vis" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Du har sertifikater som identifiserer disse menneskene på lager:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Dine sertifikater" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "R_ediger tillit til CA" - -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Sign" -msgstr "Signer" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:426 -msgid "Encrypt" -msgstr "Krypter" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:546 -msgid "Version 1" -msgstr "Versjon 1" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:549 -msgid "Version 2" -msgstr "Versjon 2" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Version 3" -msgstr "Versjon 3" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:667 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Bruksområde for sertifikatnøkkel" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:673 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape sertifikattype" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Nøkkelidentifikator for sertifikatmyndighet" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:688 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objektidentifikator (%s)" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:739 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmeidentifikator" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:747 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametere for algoritme" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:769 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Informasjon om subjektets offentlige nøkkel" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritme for subjektets offentlige nøkkel" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:789 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Subjektets offentlige nøkkel" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Feil: Kan ikke prosessere utvidelse" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 -msgid "Object Signer" -msgstr "Signeringspart for objekt" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:835 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL-sertifikatmyndighet" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:839 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Sertifikatmyndighet for e-post" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 -msgid "Signing" -msgstr "Signering" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Ikke-benekting" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Nøkkelchiffer" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:879 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Datachiffer" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:883 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Nøkkelavtale" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:887 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Sertifikatsignerer" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:891 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL-signerer" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:939 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisk" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 -msgid "Not Critical" -msgstr "Ikke-kritisk" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:965 -msgid "Extensions" -msgstr "Utvidelser" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Signeringsalgoritme for sertifikat" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 -msgid "Issuer" -msgstr "Utsteder" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Unik ID for utsteder" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Unik ID for subjekt" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Signaturverdi for sertifikat" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Passord for PKCS12-fil" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Oppgi passord for PKCS12-fil:" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importert sertifikat" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Et vedlegg som skal legges til." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Innholdstype for vedlegget." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Filnavnet som skal vises i meldingen." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Beskrivelse av vedlegget." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Merk vedlegg for visning i meldingen som forvalg." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Forvalgt emne for meldingen." - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kunne ikke kjøre «%s»: %s\n" - -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Stenger ned %s (%s)\n" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Egenskaper for adresse_bok" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Endre egenskaper for valgt mappe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_pier alle kontakter til..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopier utvalget" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopier til mappe..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new addressbook folder" -msgstr "Opprett en ny adressebokmappe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut utvalget" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Sl_ett adressebok" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Slett valgte kontakter" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Slett valgt mappe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Videresend kontakt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Flytt til mappe..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Skriv ut valgte kontakter" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Endre navn på valgt mappe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "L_agre adressebok som VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709 -msgid "Select All" -msgstr "Velg alle" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Velg _alle" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Velg alle kontakter" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Send en melding til valgte kontakter." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Send melding til kontakt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Send valgte kontakter til en annen person." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "St_opp" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stopp innlesing" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Vis aktiv kontakt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "H_andlinger" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Kopier kontakt til..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Kopier mappe med kontakter til" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Slett kontakt" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Videresend kontakt..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Flytt kontakt til..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Flytt mappe med kontakter til" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "End_re navn" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "Lagre kontakt _som VCard..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Lagre mappe med kontakter som VCard." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Send melding til kontakt..." - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Slett _alle oppføringer" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Slett alle oppføringer" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Slett avtalen" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slett denne oppføringen" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbake" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Gå fremover" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Skriv ut denne kalenderen" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Fj_ern" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Fjern gamle avtaler og møter" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Velg _dato" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Velg i _dag" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Velg en spesifikk dato" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Velg i dag" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Vis som liste" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Vis en dag" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Vis en måned" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Vis en uke" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbeidsuken" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Vis denne avtalen" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Uke" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbeidsuke" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Åpne avtale" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopier utvalget til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Klipp ut utvalget til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 -msgid "Select all text" -msgstr "Velg all tekst" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Legg ved" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "klikk her for å legge ved en fil" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" - -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Vedlegg..." - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "L_ukk" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 -msgid "_Insert" -msgstr "Sett _inn" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "All Day Event" -msgstr "Avtale som varer hele dagen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Avtale som varer hele _dagen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Classify as Confidential" -msgstr "Klassifiser som konfidensiell" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Classify as Private" -msgstr "Klassifiser som privat" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Classify as public" -msgstr "Klassifiser som offentlig" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "O_ffentlig" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "R_ole Field" -msgstr "R_olle-felt" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Vis tiden som _opptatt" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Tids_sone" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 -msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av deltaker-feltet" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av tidssone" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Slår av/på visning av kategorier" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "_Alarms" -msgstr "V_arsel" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 -msgid "_Classification" -msgstr "K_lassifisering" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidensiell" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Ledig/opptatt" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 -msgid "_Private" -msgstr "_Privat" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -msgid "_Recurrence" -msgstr "Gjeninnt_reffelse" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Status-felt" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Type felt" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Opprett eller rediger definisjoner av søkemapper" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Tøm _papirkurven" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "M_appe" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Message _Preview" -msgstr "Forhåndsvisning av _melding" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Søk i _mapper" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopier mappe til..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Meldingsfiltre" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Flytt _mappe til..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_New..." -msgstr "_Ny..." - -#. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "_Abonnement" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Endre navn på denne mappen" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Slå sammen alle _tråder" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopier valgt(e) melding(er) til utklippstavlen" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Klipp ut valgt(e) melding(er) til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Ut_vid alle tråder" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "T_øm" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Utvid alle meldingstråder" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skjul valgt_e meldinger" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skjul slette_de meldinger" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Skjul _leste meldinger" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Lim inn melding(er) fra utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Fjern denne mappen permanent" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Velg meldings_tråd" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Velg _alle meldinger" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Velg alle og bare meldinger som ikke allerede er valgt" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Velg alle synlige meldinger" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Vis sk_julte meldinger" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Meldingsliste med tråder" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Grupper etter tråder" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "L_egg til avsender i adressebok" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Påfør filtre" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Legg til avsender i adressebok" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Alle meldings_hoder" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skriv _ny melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Opprett _regel" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Klipp ut valgte meldinger til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Mindre skrift" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Vis neste viktige melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Vis neste melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Vis neste tråd" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Vis neste uleste melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Vis forrige viktige melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Vis forrige melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Vis forrige uleste melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Videresend s_om..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrer på e-post_liste..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrer på se_nder..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrer på mottake_re..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrer på e_mne..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Følg _opp..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Større tekst" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Mer_k som" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Merk valgte meldinger som lest" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Neste v_iktige melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Neste _tråd" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Neste _uleste melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Ikke uønsket e-post" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Fo_rrige uleste melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Lim inn meldinger fra utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Pos_t ny melding til mappe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Legg ut et s_var" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Legg ut en melding til en ny offentlig mappe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Post et svar på en melding i en offentlig mappe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Forrig_e viktige melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Skriv ut denne meldingen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "Om_diriger" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Lagre valgte meldinger som tekstfiler" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Søkemappe på e-post_liste..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "Søkemappe for mottakere..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Søkemappe for _emne..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Søkemappe for avsen_der..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Marker _all tekst" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Marker all tekst i meldingen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "Vis meldinger med vanlig stil" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Ikke viktig" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ut" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Attached" -msgstr "L_agt ved" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Markør_modus" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "F_jern flagg" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Slett melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Finn i melding..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Merk som _fullført" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Go To" -msgstr "_Gå til" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Important" -msgstr "V_iktig" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Inline" -msgstr "_I meldingen" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Junk" -msgstr "_Uønsket e-post" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Last bilder" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Meldingskilde" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Neste melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal størrelse" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ikke uønsket e-post" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Åpne i _nytt vindu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Forrige melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Sitert" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Lagre melding..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Angre sletting av melding" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_Ulest" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Zoom inn" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vinduet" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovedverktøylinje" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopier valgt notat" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Klipp ut valgt notat" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Slett valgt notat" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Lim inn notat fra utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Forhåndsviser listen over notater som skal skrives ut" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Skriv ut denne listen med notater" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Vis valgt notat" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Åpne notat" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Legg ved en fil" - -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -msgid "Close the current file" -msgstr "Lukk aktiv fil" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Slett alt unntatt signatur" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "For_mat" -msgstr "For_mat" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -msgid "I_nsert" -msgstr "Sett i_nn" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open a file" -msgstr "Åpne en fil" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Krypter med PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Signer med PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "R_equest Read Receipt" -msgstr "Spør om l_esekvittering" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Krypter med S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Signer med S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Lagre som" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save Draft" -msgstr "Lagre utkast" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _As..." -msgstr "L_agre som..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save _Draft" -msgstr "L_agre utkast" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Save as draft" -msgstr "Lagre som utkast" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Lagre i mappe..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the current file" -msgstr "Lagre aktiv fil" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send meldingen i HTML-format" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send this message" -msgstr "Send denne meldingen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Slett alle" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_From Field" -msgstr "_Fra-felt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åpne..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Post-til-felt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioriter melding" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Svar-til felt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_To Field" -msgstr "_Til-felt" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "L_ukk" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 -msgid "Save and Close" -msgstr "Lagre og lukk" - -#. -#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Lagre og l_ukk" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Lagre aktiv fil og lukk vinduet" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Legg til mappe på listen over abonnerte mapper" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Les listen på nytt" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Les mappelisten på nytt" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerte mapper" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonner" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Fjern abonnement" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Reverser utvalg" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "Klikk endre/vis status for oppgaven" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Status Details" -msgstr "Detaljert status" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tidssone" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "Alternativer for _sending" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 -msgid "_Status Details" -msgstr "Detaljert _status" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopier valgte oppgaver" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Klipp ut valgte oppgaver" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Slett fullførte oppgaver" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Slett valgte oppgaver" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Mer_k som fullført" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Forhåndsviser listen over oppgaver som skal skrives ut" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av oppgaver" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Vis valgt oppgave" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Åpne oppgave" - -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Endre innstillinger for Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Endre synlighet for verktøylinjen" - -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen" - -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet" - -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper" - -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper" - -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper" - -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Skjul vindusknapper" - -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mporter..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Icons _and text" -msgstr "Ikoner _og tekst" - -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importer data fra andre programmer" - -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "New _Window" -msgstr "Nytt _vindu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Brukervalg" - -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Send / motta" - -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Send / _motta" - -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" - -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Konfigurer Pilot" - -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis informasjon om Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Side _Bar" -msgstr "Side_linje" - -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Status _Bar" -msgstr "Status_linje" - -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Send inn feilrapport" - -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Sen_d inn feilrapport" - -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" - -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus." - -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Tool_bar" -msgstr "_Verktøylinje" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Tool_bar style" -msgstr "S_til for verktøylinje" - -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Vis/skjul sidelinjen" - -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Vis/skjul statuslinjen" - -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Lukk vindu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Glem passord" - -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Hide buttons" -msgstr "_Skjul knapper" - -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Icons only" -msgstr "Kun _ikoner" - -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Hurtigreferanse" - -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Quit" -msgstr "A_vslutt" - -#: ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Ut_seende for bytter" - -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Alternativer for _synkronisering..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Text only" -msgstr "Kun _tekst" - -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Window" -msgstr "_Vindu" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Etter _firma" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adressekort" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Telefonliste" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Uk_evisning" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dagvisning" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Listevisning" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Månedsvisning" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Ar_beidsukevisning" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Som _Sendt-mappe" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Etter s_tatus" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Etter avse_nder" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Etter _emne" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Etter opp_følgingsflagg" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Meldinger" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Notater" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Med ferdig-dato" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Med _status" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>Tidssoner</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Utvalg</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Velg en tidssone" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Komboboks for tidssone" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Bruk venstre musknapp til å zoome inn på et område av kartet og velg en " -"tidssone.\n" -"Bru høyre musknapp til å zoome ut." - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 -msgid "Collection" -msgstr "Samling" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definer visninger for %s" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -msgid "Define Views" -msgstr "Definer visninger" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definer visninger for «%s»" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Rediger..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 -msgid "Instance" -msgstr "Instans" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 -msgid "Save Current View" -msgstr "Lagre aktiv visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Opprett en ny visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "E_rstatt eksisterende visning" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 -msgid "Custom View" -msgstr "Egendefinert visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Lagre egendefinert visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definer visninger..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 -msgid "C_urrent View" -msgstr "A_ktiv visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Lagre egendefinert visning..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 -msgid "Factory" -msgstr "Factory" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 -msgid "Define New View" -msgstr "Definer ny visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Navn på ny visning:" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "Type visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 -msgid "Type of view:" -msgstr "Type visning:" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTOTFLS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Månedskalender" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Fill color" -msgstr "Fyllfarge" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570 -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578 -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 -msgid "GDK fill color" -msgstr "Fyllfarge for GDK" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585 -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Fyll stiplet" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 -msgid "X1" -msgstr "X1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 -msgid "Minimum width" -msgstr "Minste bredde" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minste bredde" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 -msgid "Now" -msgstr "Nå" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Central European" -msgstr "Sentral-europeisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Greek" -msgstr "Gresk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 -msgid "Western European" -msgstr "Vest-europeisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 -msgid "Western European, New" -msgstr "Vest-europeisk, ny" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradisjonell" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 -msgid "Simplified" -msgstr "Forenklet" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Synlig" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Ukjent tegnsett: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Tegnkoding" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 -msgid "Other..." -msgstr "Andre..." - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Tegn_koding" - -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 -msgid "Date and Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Klikk på denne knappen for å vise en kalender" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "Kombinasjonsboks for å velge tid" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H.%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H.%M" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Utvidet" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Om utvideren er utvidet eller ikke" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Tekst for utviderens etikett" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Bruk understreking" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Hvis satt blir teksten streket under for å indikere at det neste tegnet skal " -"bli brukt som mnemonic hurtigtasten" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Mellomrom mellom etiketten og barnet" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Etikettkomponent" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312 -msgid "Expander Size" -msgstr "Størrelse på utvider" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Størrelse på utviderpilen" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikatormellomrom" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avansert søk" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201 -msgid "_Searches" -msgstr "_Søk" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203 -msgid "Searches" -msgstr "Søk" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226 -msgid "Save Search" -msgstr "Lagre søk" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Lagre søk..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "R_ediger lagrede søk..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Avansert søk..." - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Velg et bilde" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Verdenskart" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." -msgstr "" -"Mus-basert interaktivt kartfelt for å velge tidssone. Tastaturbrukere må " -"velge tiddsone fra kombinasjonsboksen nedenfor i stede." - -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Synkroniser med:" - -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Synkroniser private oppføringer:" - -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Synkroniser kategorier:" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Empty message" -msgstr "Tom e-post" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457 -msgid "Reflow model" -msgstr "Oppdater modell" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464 -msgid "Column width" -msgstr "Kolonnebredde" - -#. To translators: This is the accessibility name of -#. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588 -msgid "_Search" -msgstr "_Søk" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Finn nå " - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686 -msgid "Search Type" -msgstr "Type søk" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890 -msgid "Item ID" -msgstr "ID for oppføring" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897 -msgid "Subitem ID" -msgstr "ID for underoppføring" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 -#: ../widgets/text/e-text.c:3486 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984 -msgid "Find _Now" -msgstr "Finn _nå " - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Markørrad" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Markørkolonne" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 -msgid "Sorter" -msgstr "Sorterer" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Utvalgsmodus" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Markørmodus" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Når s_lettet:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>Alternativer for levering</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>Svar</b> " - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "<b>Returvarsling</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>Statusoppfølging</b>" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Slett sendt-oppføring a_utomatisk" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "C_lassification" -msgstr "K_lassifisering" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Oppr_ett en sendt-oppføring for å spore informasjonen" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Le_vert og åpnet" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Gene_relle alternativer" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Ingen\n" -"E-postkvittering" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Public\n" -"Private\n" -"Confidential\n" -msgstr "" -"Offentlig\n" -"Privat\n" -"Konfidensiell\n" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Svar for_espurt" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Sta_tusoppfølging" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Udefinert\n" -"Høy\n" -"Standard\n" -"Lav" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Ved go_dkjenning:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Ved full_føring:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Ved _avslag:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "Wi_thin" -msgstr "I_nnen" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "_After:" -msgstr "_Etter:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "_All information" -msgstr "_All informasjon" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Utsett meldingslevering" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Levert" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Sett utløpsdato" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Until:" -msgstr "_Inntil:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Når det passer" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Ved åpning:" - -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% fullført)" - -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Klikk her for å vise URL" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Rediger hovedkategorilisten..." - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Element(er) hører til disse _kategoriene:" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Tilgjengelige kategorier:" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 -msgid "categories" -msgstr "kategorier" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 -msgid "popup list" -msgstr "oppsprettliste" - -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H.%M" - -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 -msgid "Selected Column" -msgstr "Valgt kolonne" - -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 -msgid "Focused Column" -msgstr "Kolonne med fokus" - -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Ikke-valgt kolonne" - -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Uthev kolonne" - -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751 -msgid "Underline Column" -msgstr "Understrek kolonne" - -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758 -msgid "Bold Column" -msgstr "Fet kolonne" - -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765 -msgid "Color Column" -msgstr "Farget kolonne" - -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<-_Fjern" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "T_ilgjengelige felter:" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -msgid "Ascending" -msgstr "Stigende" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Fjern alt" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Descending" -msgstr "Synkende" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group Items By" -msgstr "Grupper elementer etter" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Move _Down" -msgstr "Flytt _ned" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Up" -msgstr "Flytt _opp" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "V_is disse feltene i rekkefølge:" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "Vis felter" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show field in View" -msgstr "Vis felt i visning" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Sort" -msgstr "Sorter" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Sorter elementer etter" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "Så etter" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -msgid "_Add ->" -msgstr "_Legg til ->" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Viste felt..." - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Sorter..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Stigende)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Synkende)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 -msgid "Not sorted" -msgstr "Ikke sortert" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 -msgid "No grouping" -msgstr "Ingen gruppering" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 -msgid "Available Fields" -msgstr "Tilgjengelige felt" - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Grupper etter..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD-kode" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818 -msgid "Full Header" -msgstr "Full header" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 -msgid "Add a column..." -msgstr "Legg til en kolonne..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Feltvelger" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"For å legge til en kolonne i din tabell kan\n" -"du dra den til lokasjonen du vil ha den." - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "%s : %s (%d element)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d items)" -msgstr "%s : %s (%d elementer)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgstr "%s (%d element)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353 -#, c-format -msgid "%s (%d items)" -msgstr "%s (%d elementer)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Skiftende farger på rader" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 -msgid "Draw focus" -msgstr "Tegn fokus" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Markørmodus" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966 -msgid "Selection model" -msgstr "Utvalgsmodell" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Lengdeterskel" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Enhetlig høyde på rad" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -msgid "Frozen" -msgstr "Frosset" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Tilpass aktiv visning" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Sorter stigende" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 -msgid "Sort Descending" -msgstr "Sorter synkende" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 -msgid "Unsort" -msgstr "Ikke sorter" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 -msgid "Group By This Field" -msgstr "Grupper etter dette feltet" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 -msgid "Group By Box" -msgstr "Grupper etter boks" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 -msgid "Remove This Column" -msgstr "Fjern denne kolonnen" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 -msgid "Add a Column..." -msgstr "Legg til en kolonne..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 -msgid "Best Fit" -msgstr "Beste tilpasning" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 -msgid "Format Columns..." -msgstr "Formater kolonner..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "Tilpass aktiv visning..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "Skriftsett" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 -msgid "Sort Info" -msgstr "Sorteringsinformasjon" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 -msgid "Tree" -msgstr "Tre" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952 -msgid "Table header" -msgstr "Tabellhode" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959 -msgid "Table model" -msgstr "Modell for tabell" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -msgid "Cursor row" -msgstr "Pekerrad" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 -msgid "Always search" -msgstr "Alltid søk" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 -msgid "Use click to add" -msgstr "Bruk klikk for å legge til" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree tabelladapter" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 -msgid "Retro Look" -msgstr "Gammeldags utseende" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "Minikort test" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Opphavsrett (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Testprogram for minicard canvas-oppføring" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 -msgid "Event Processor" -msgstr "Hendelsesprosessor" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "GDKskrift" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515 -msgid "Justification" -msgstr "Justering" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Bruk ellipse" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Ellipse" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 -msgid "Line wrap" -msgstr "Linjebryting" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 -msgid "Break characters" -msgstr "Brytingstegn" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643 -msgid "Max lines" -msgstr "Maks antall linjer" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Tillat linjeskift" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 -msgid "Draw borders" -msgstr "Tegn kanter" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 -msgid "Draw background" -msgstr "Tegn bakgrunn" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Draw button" -msgstr "Tegn knapp" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Cursor position" -msgstr "Markørposisjon" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 -msgid "Emulate label resize" -msgstr "Emuler endring av størrelse på etikett" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Input Methods" -msgstr "Inndatametoder" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 -msgid "Bold" -msgstr "Fet" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 -msgid "Strikeout" -msgstr "Uthevet" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522 -msgid "Clip Width" -msgstr "Bredde på utklipp" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529 -msgid "Clip Height" -msgstr "Høyde på utklipp" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536 -msgid "Clip" -msgstr "Utklipp" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Fyll utklippsrektangel" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "X Offset" -msgstr "X-avstand" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y-avstand" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Text width" -msgstr "Tekstbredde" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Text height" -msgstr "Teksthøyde" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "IM Context" -msgstr "IM-kontekst" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Håndter sprettopp" |