diff options
author | nobody <nobody@localhost> | 2001-06-23 13:14:10 +0800 |
---|---|---|
committer | nobody <nobody@localhost> | 2001-06-23 13:14:10 +0800 |
commit | dd277dbef9a0108419304f19b25e3f5dc13bc11a (patch) | |
tree | a4eb5e010ba601de261dc3f9da4dd4b86fcc46fe /po/lt.po | |
parent | 72ca61d74b9942040638b628a6f1358e02d23d42 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-dd277dbef9a0108419304f19b25e3f5dc13bc11a.tar gsoc2013-evolution-dd277dbef9a0108419304f19b25e3f5dc13bc11a.tar.gz gsoc2013-evolution-dd277dbef9a0108419304f19b25e3f5dc13bc11a.tar.bz2 gsoc2013-evolution-dd277dbef9a0108419304f19b25e3f5dc13bc11a.tar.lz gsoc2013-evolution-dd277dbef9a0108419304f19b25e3f5dc13bc11a.tar.xz gsoc2013-evolution-dd277dbef9a0108419304f19b25e3f5dc13bc11a.tar.zst gsoc2013-evolution-dd277dbef9a0108419304f19b25e3f5dc13bc11a.zip |
This commit was manufactured by cvs2svn to create tagPRE_WDFCHANGES
'PRE_WDFCHANGES'.
svn path=/tags/PRE_WDFCHANGES/; revision=10430
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 9234 |
1 files changed, 0 insertions, 9234 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po deleted file mode 100644 index 4722f09b6a..0000000000 --- a/po/lt.po +++ /dev/null @@ -1,9234 +0,0 @@ -# Lithuanian translation of Evolution -# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. -# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.10\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-05 17:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-05 01:02+0200\n" -"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 -msgid "Card: " -msgstr "Kortelė: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Vardas: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Priešdėlis: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Vardas: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Papildomas: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Pavardė: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Galūnė: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Gimimo data:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adresas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Pašto dėžė: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Gatvė: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Miestas: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Regionas: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Pašto kodas: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Valstybė: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefonai:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefonas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"El. paštas:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"El. paštas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Pašto programa: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Laiko juosta: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Geogr. vietovė: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Verslo padėtis: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Organizacija: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Vardas: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategorijos: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Komentaras: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Unikali eilutė: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Viešas raktas: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Gamykla importuoti GnomeCard byloms į Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Importuoja GnomeCard bylas į Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Nepavyko įkelti žymeklio\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook neįkelta\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Negalėjau paleisti wombat serverio" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Negalėjau paleisti wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Jubiliejus:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "B_usiness" -msgstr "V_erslo" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Verslo _faksas" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "K_ontaktai..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorijos..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontakto redaktorius" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Details" -msgstr "Detalės" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "Byloje kaip:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Paprastas" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "New phone type" -msgstr "Naujas telefono tipas" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "No_tes:" -msgstr "Pas_tabos:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefonų tipai" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -msgid "Primary Email" -msgstr "Pagrindinis el. paštas" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Nori gauti _HTML laiškus" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Tinklapio adresas:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresas..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "_Asistento vardas:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Gimtadienis:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Business" -msgstr "_Verslo" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Company:" -msgstr "_Kompanija:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:639 mail/mail-config.glade.h:75 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:98 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamentas:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Pilnas vardas..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Home" -msgstr "_Namų" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Pareigos:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Vadybininko vardas:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobilus" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Slapyvardis:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Office:" -msgstr "_Ofisas:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesija:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Spouse:" -msgstr "S_utuoktinis:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Tai yra pašto adresas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Šis kontaktas priklauso šioms kategorijoms:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistento" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -msgid "Business" -msgstr "Verslo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 -msgid "Business 2" -msgstr "Verslo 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 -msgid "Business Fax" -msgstr "Verslo faksas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -msgid "Callback" -msgstr "Atsakiklis" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -msgid "Car" -msgstr "Automobilio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -msgid "Company" -msgstr "Kompanijos" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 -msgid "Home" -msgstr "Namų" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 -msgid "Home 2" -msgstr "Namų 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 -msgid "Home Fax" -msgstr "Namų faksas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilus" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Other" -msgstr "Kitas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 -msgid "Other Fax" -msgstr "Kitas faksas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 -msgid "Pager" -msgstr "Ieškas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 -msgid "Primary" -msgstr "Pagrindinis" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 -msgid "Telex" -msgstr "Teleksas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 -msgid "Email 2" -msgstr "El. paštas 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 -msgid "Email 3" -msgstr "El. paštas 3" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Ištrinti kontaktą?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 -msgid "Edit Full" -msgstr "Redaguoti visą" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 -msgid "Full Name" -msgstr "Pilnas vardas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 -msgid "E-mail" -msgstr "El. paštas" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresas _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Patikrinti adresą" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Valst_ybė:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Suomija" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "JAV" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresas:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_Miestas:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_PO Box:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Valstija/Provincija:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Pašto kodas:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Tikrinti pilną vardą" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Vardas:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Pavardė:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "Vi_durinis:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Galūnė:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titulas:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Rodyti _mažas korteles" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "As _Table" -msgstr "Rodyti _lentelę" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Įvesk %s slaptažodį" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:435 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" -"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Tai\n" -"reiškia arba tai, kad tu įvedei neteisingą URI, arba \n" -"bandei prieiti prie LDAP serverio, bet neturi \n" -"įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei tu įvedei URI, \n" -"pasitikrink URI teisingumą ir įvesk iš naujo. Jei ne, \n" -"tikriausiai bandei prieiti prie LDAP serverio. Jei nori\n" -"naudoti LDAP, tu turi parsisiųsti ir įdiegti OpenLDAP,\n" -"o tada perkompiliuoti ir įdiegti Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 -msgid "Show All" -msgstr "Rodyti visus" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:565 -msgid "Advanced..." -msgstr "Išsami..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 calendar/gui/gnome-cal.c:236 -msgid "Any field contains" -msgstr "Bet kuriame lauke yra" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 -msgid "Name contains" -msgstr "Varde yra" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:597 -msgid "Email contains" -msgstr "El. pašte yra" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:740 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI, kurį rodys Aplankų naršyklė" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP serveris" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Byla" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Nežinomas adresų knygelės tipas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Jokio (anoniminis režimas)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Nežinomas auth tipas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "Base" -msgstr "Pagrindas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "One" -msgstr "Vienas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 -msgid "Subtree" -msgstr "Submedis" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 -msgid "Bind DN:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Remember this password" -msgstr "Prisiminti šį slaptažodį" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Host:" -msgstr "Hostas:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 -msgid "Root DN:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Paieškos sritis:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentikacija:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Path:" -msgstr "Kelias:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Sukurti kelią jei jis neegzistuoja." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Redaguoti adresų knygelę" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Pridėti adresų knygelę" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Pasirink tavo turimos adresų knygelės tipą, ir įvesk reikiamą informaciją " -"apie ją." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Adresų knygelės šaltinis" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:19 -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Keisti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Kiti kontaktai" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Uždrausti užklausas" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Leisti užklausas (Pavojinga!)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Keisti kontakto informaciją" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Pridėti prie kontaktų" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių vaizduoklė" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolution kontaktų tvarkymo komponentas." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Adresų knygelės adreso vaizduoklės gamykla" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Adresų knygelės adreso ???? gamykla" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Evolution adresų knygelės komponento gamykla." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 -msgid "Remove All" -msgstr "Pašalinti visus" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolution adresų knygelės vardų pasirinkimo sąsaja." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Adresų knygelės vardų pasirinkimo sąsajos gamykla" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Rasti..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Laiško gavėjai" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Pasirink vardus" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Pasirink vardą iš:" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -msgid "Search" -msgstr "Paieška" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Išsaugoti kaip vCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 -msgid "Send contact to other" -msgstr "Siųsti kontaktą kitam" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Siųsti laišką kontaktui" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/message-browser.c:200 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Spausdinti voką" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Spausk čia, kad pridėtum kontaktą *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -msgid "File As" -msgstr "Byloje kaip" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Pagrindinis telefonas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asistento telefonas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 -msgid "Business Phone" -msgstr "Verslo telefonas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Atsakiklio telefonas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 -msgid "Company Phone" -msgstr "Kompanijos telefonas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 -msgid "Home Phone" -msgstr "Namų telefonas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 -msgid "Business Address" -msgstr "Verslo adresas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 -msgid "Home Address" -msgstr "Namų adresas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilus telefonas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 -msgid "Car Phone" -msgstr "Automobilio telefonas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Verslo telefonas 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Namų telefonas 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 -msgid "Other Phone" -msgstr "Kitas telefonas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 -msgid "Other Address" -msgstr "Kitas adresas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 -msgid "Web Site" -msgstr "Tinklapis" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 -msgid "Department" -msgstr "Departamentas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -msgid "Office" -msgstr "Ofisas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 -msgid "Title" -msgstr "Titulas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -msgid "Profession" -msgstr "Profesija" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 -msgid "Manager" -msgstr "Vadybininkas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 -msgid "Nickname" -msgstr "Pravardė" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 -msgid "Spouse" -msgstr "Sutuoktinis" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 -msgid "Note" -msgstr "Pastaba" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Laisvas-užsiėmęs URL" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Išsaugoti į adresų knygelę" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" -"\n" -"Dukart spragtelėk, kad sukurtum naują Kontaktą." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Kortelių vaizdas" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tuščios formos gale:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Tekstas" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Apačioje:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Išmatavimai:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." -msgstr "Šriftas..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Šriftai" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Poraštė:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Antraštė" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Antraštė/Poraštė" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Antraštės" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Aukštis:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Seka iškart vienas po kito" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Įtraukti:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Gulsčias lapas" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Kairėje:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Laiškų kortelės šone" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Paraštės" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Stulpelių skaičius:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacija" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Puslapis" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Puslapio nuostatos:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Popierius" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Popieriaus šaltinis:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Stačias lapas" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Peržiūra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Dešinėje:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Skyriai:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Pustoniai" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Prasideda naujame puslapyje" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stiliaus vardas:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Viršuje:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Plotis:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Priminti man apie įvykį " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Užtildyti" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Negalėjau inicializuoti GNOME" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 -#, fuzzy -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 -msgid "File not found" -msgstr "Byla nerasta" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 -msgid "Open calendar" -msgstr "Atidaryti kalendorių" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 -msgid "Save calendar" -msgstr "Išsaugoti kalendorių" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Negalėjau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai įdiegti ORBit ir " -"OAF." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 -msgid "Public" -msgstr "Viešas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 -msgid "Private" -msgstr "Asmeniškas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Slaptas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606 -#: calendar/gui/event-editor.c:1633 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 -msgid "N" -msgstr "Š" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 -msgid "S" -msgstr "P" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 -msgid "E" -msgstr "R" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:691 -msgid "High" -msgstr "Aukštas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:690 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:689 -msgid "Low" -msgstr "Žemas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Transparent" -msgstr "Skaidrus" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Opaque" -msgstr "Neskaidrus" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "Not Started" -msgstr "Nepradėta" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "In Progress" -msgstr "Vykdoma" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "Completed" -msgstr "Užbaigta" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Nutraukta" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:802 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Data turi būti įvesta formatu:\n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:882 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "Klasifikacija turi būti „Viešas“, „Asmeniškas“, „Slaptas“ arba „Joks“" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 -#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1198 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 -msgid "None" -msgstr "Joks" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:970 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "" -"Prioritetas turi būti „Aukštas“, „Normalus“, „Žemas“ arba „Neapibrėžtas“." - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 -msgid "Undefined" -msgstr "Neapibrėžtas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "Skaidrumas turi būti „Skaidrus“, „Neskaidrus“ arba „Joks“" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Recurring" -msgstr "Pasikartojimas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 -msgid "Assigned" -msgstr "Priskirtas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %Y m. %B %e d." - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 -msgid "Appointments" -msgstr "Įvykiai" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%H:%M" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "<b>Klaida įkeliant kalendorių</b>" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "<b>Klaida įkeliant kalendorių:</b>Metodas nepalaikomas" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 -msgid "Display" -msgstr "Vaizdavimas" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 -msgid "Show appointments" -msgstr "Rodyti įvykius" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 -msgid "Show tasks" -msgstr "Rodyti užduotis" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 -msgid "Things to do" -msgstr "Ką reikia nuveikti" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Įkeliamas kalendorius" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, kurį rodys kalendorius" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Perspėjimas bus %A, %Y %b %d, %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį %A, %Y %b %d, %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "Nėra jokios apžvalgos." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Close" -msgstr "Uždaryti" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Keisti įvykį" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutės" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minučių" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 valandų (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minučių" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 valandų" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minučių" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minučių" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Perspėjimai baigiasi po" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Perspėjimai garsu" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pyptelėti, kai atsiranda aliarmo langai." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendorius" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Kalendoriaus nuostatos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Suspausti savaitgalius" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Datų navigatorius parinktys" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Įprastai" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Vaizdavimo parinktys" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Due Date" -msgstr "Kada reikia" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Leisti užtildymą" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "End of day:" -msgstr "Dienos pabaiga:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "First day of week:" -msgstr "Pirma savaitės diena:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Fri" -msgstr "Pen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:484 -msgid "Friday" -msgstr "Penktadienis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "Paryškinti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Šiandienos įvykius" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Šiandienos įvykiai:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Įvykius, kurie dar ne šiandien" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Įvykiai, kurie dar ne šiandien:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Mon" -msgstr "Pir" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmadienis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Praėjusius įvykius" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Praėję įvykiai:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Pick a color" -msgstr "Pasirink spalvą" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -msgid "Priority" -msgstr "Svarbumas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Priminti man apie visus įvykius" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Reminders" -msgstr "Priminimas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sat" -msgstr "Šeš" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:485 -msgid "Saturday" -msgstr "Šeštadienis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "Rodyti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Rodyti įvykių pabaigos laikus" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Rodyti savaičių numerius" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Start of day:" -msgstr "Dienos pradžia:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Sun" -msgstr "Sek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:486 -msgid "Sunday" -msgstr "Sekmadienis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "TaskPad" -msgstr "Užduotys" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Thu" -msgstr "Ket" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:483 -msgid "Thursday" -msgstr "Ketvirtadienis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Likęs laikas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Laiko dalijimas:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Time format:" -msgstr "Laiko formatas:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Tue" -msgstr "Ant" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 -msgid "Tuesday" -msgstr "Antradienis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Perspėjimai vaizdu" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Wed" -msgstr "Tre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:482 -msgid "Wednesday" -msgstr "Trečiadienis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" -msgstr "Darbo savaitė" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutes prieš jiems įvykstant." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "seconds." -msgstr "sekundžių." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti įvykį „%s“?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį įvykį?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti užduotį „%s“?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią bevardę užduotį?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti žurnalo įrašą „%s“?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį žurnalo įrašą?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 -msgid "Edit Task" -msgstr "Keisti užduotį" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382 -msgid "No summary" -msgstr "Nėra apžvalgos" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Įvykis -- %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Užduotis -- %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% už_baigta:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikacija" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data ir laikas" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Užbaigimo data:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Pri_vate" -msgstr "As_meniškas" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Progress" -msgstr "Pažanga" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Viešas" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "P_radžios data:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_ntrauka:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "Užduotis" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Slaptas" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontaktai..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Kada reikia:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Svarbumas:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Status:" -msgstr "_Būsena:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijos" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Completion Date" -msgstr "Užbaigimo data" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "End Date" -msgstr "Pabaigos data" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "Start Date" -msgstr "Pradžios data" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografinė vietovė" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -msgid "Percent complete" -msgstr "Procentų užbaigta" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -msgid "Summary" -msgstr "Apžvalga" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 -msgid "Transparency" -msgstr "Skaidrumas" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 -msgid "Alarms" -msgstr "Perspėjimai" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Spausk čia, kad pridėtum užduotį" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Pažymėti užbaigta" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -msgid "Edit this task..." -msgstr "Keisti šią užduotį..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 -msgid "Edit the task" -msgstr "Keisti šią užduotį" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 -msgid "Delete this task" -msgstr "Ištrinti šią užduotį" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 -msgid "Delete the task" -msgstr "Ištrinti užduotį" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:617 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 -#: calendar/gui/print.c:616 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %b %d" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%b %d" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "New Appointment" -msgstr "Naujas įvykis" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Naujas visos dienos įvykis" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285 -msgid "Go to Today" -msgstr "Eiti į šiandieną" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287 -msgid "Go to Date..." -msgstr "Eiti į datą..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Atidaryti" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295 -msgid "Delete this Appointment" -msgstr "Ištrinti šį įvykį" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310 -msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "Leisti perkelti šį pasitaikymą" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 -msgid "Delete all Occurrences" -msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minučių padalos" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Aš negalėjau atnaujinti tavo kalendoriaus bylos!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "Komponentas sėkmingai atnaujintas." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Buvo klaida įkeliant kalendoriaus bylą." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "Aš negalėjau atidaryti tavo kalendoriaus bylos!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "Aš negalėjau įkelti tavo kalendoriaus bylos!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "Aš negalėjau skaityti tavo kalendoriaus bylos!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "Tai atsakymas iš kažko, kas nebuvo pakviestas!" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "Negalėjau atnaujinti kalendoriaus saugyklos." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "Aš negalėjau ištrinti kalendoriaus komponento!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Komponentas sėkmingai ištrintas." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Aš nepažįstu tokio kalendoriaus komponento tipo." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Pridėti į kalendorių" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 -msgid " Accept " -msgstr " Priimti " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 -msgid " Decline " -msgstr " Atmesti " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid " Tentative " -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Atnaujinti kalendorių" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Atšaukti susitikimą" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--kam--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendoriaus žinutė" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Įkeliamas kalendorius..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizatorius:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Serverio žinutė:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Apžvalga:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "pabaigos-data" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "pradžios-data" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -msgid "Attendee" -msgstr "Dalyvis" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "Dalyvio adresas" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "Dalyviai: " - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Atšaukti\n" -"susitikimą" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "Pirmininkas" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Susitikimo pakvietimai" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ne dalyvis" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Nebūtinas dalyvis" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizatorius: " - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Skelbti\n" -"įvykį" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Paprašyti\n" -"susitikimo" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 -msgid "Required Participant" -msgstr "Būtinas dalyvis" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Role" -msgstr "Rolė" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"Laikas\n" -"dienotvarkėje" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.c:1083 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 -#: calendar/gui/e-tasks.c:502 -msgid "All" -msgstr "Visi" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:155 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorija:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:298 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Negalėjau įkelti užduočių į „%s“" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas" - -#: calendar/gui/event-editor.c:376 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Keisti įvykį" - -#: calendar/gui/event-editor.c:454 -msgid "on" -msgstr "lygiai" - -#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "diena" - -#: calendar/gui/event-editor.c:606 -msgid "on the" -msgstr " " - -#: calendar/gui/event-editor.c:613 -msgid "th" -msgstr "-ą" - -#: calendar/gui/event-editor.c:759 -msgid "occurrences" -msgstr "kartą(us) pasitaikys" - -#: calendar/gui/event-editor.c:876 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1548 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr " %d dienų" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1550 -msgid " 1 day" -msgstr " 1 diena" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1553 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr " %d savaičių" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1555 -msgid " 1 week" -msgstr " 1 savaitė" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1558 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d valandų" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1560 -msgid " 1 hour" -msgstr " 1 valanda" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1563 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minučių" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1565 -msgid " 1 minute" -msgstr " 1 minutė" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1568 -#, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d sekundžių" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1570 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 sekundė" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1593 -msgid "Play a sound" -msgstr "Groti garsą" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1596 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Rodyti dialogą" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1599 -msgid "Send an email" -msgstr "Pasiųsti laišką" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1602 -msgid "Run a program" -msgstr "Paleisti programą" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1617 -msgid " before start of appointment" -msgstr " prieš įvykio pradžią" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1619 -msgid " after start of appointment" -msgstr " po įvykio pradžios" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1627 -msgid " before end of appointment" -msgstr " prieš įvykio pabaigą" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1629 -msgid " after end of appointment" -msgstr " po įvykio pabaigos" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097 -#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Vis_os dienos įvykis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment" -msgstr "Įvykis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Įvykio pagrindai" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Kitoks pakartojimas" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Every" -msgstr "Kas" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Exceptions" -msgstr "Išimtys" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Modify" -msgstr "Keisti" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "No recurrence" -msgstr "Jokio pakartojimo" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Recurrence" -msgstr "Pasikartojimas" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pakartojimo taisyklė" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Reminder" -msgstr "Priminimas" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "Nuostatos..." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Paprastas pakartojimas" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "P_abaigos laikas:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Pradžios laikas:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Starting date:" -msgstr "_Pradžios data:" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "po" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "prieš" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "day(s)" -msgstr "dieną(as)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "end of appointment" -msgstr "įvykio pabaigą" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "for" -msgstr "kol" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "forever" -msgstr "amžinai" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "hour(s)" -msgstr "valandą(as)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutę(es)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "month(s)" -msgstr "mėnesį(ius)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "start of appointment" -msgstr "įvykio pradžią" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "until" -msgstr "iki" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "week(s)" -msgstr "savaitę(es)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "year(s)" -msgstr "metus" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Naujas įvykis..." - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %e" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:223 -msgid "Show all " -msgstr "Rodyti visus " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 -msgid "Summary contains" -msgstr "Santraukoje yra" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:238 -msgid "Description contains" -msgstr "Aprašyme yra" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:239 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentare yra" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:240 -msgid "Has category" -msgstr "Turi kategoriją" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:843 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:854 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti „%s“, nepalaikomas" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolution pašto komponento." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduoklė" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolution komponentas tvarkyti kalendoriui." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Kalendoriaus apžvalgos komponento gamykla." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Evolution kalendoriaus komponento gamykla." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Balandis" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Rugpjūtis" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Gruodis" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Vasaris" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Eiti į datą" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Eiti į šiandieną" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "Sausis" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "Liepa" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "Birželis" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "Kovas" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "Gegužė" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "Lapkritis" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "Spalis" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "Rugsėjis" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "1st" -msgstr "1-a" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "2nd" -msgstr "2-a" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "3rd" -msgstr "3-a" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "4th" -msgstr "4-a" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "5th" -msgstr "5-a" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "6th" -msgstr "6-ta" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "7th" -msgstr "7-ta" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "8th" -msgstr "8-ta" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "9th" -msgstr "9-ta" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "10th" -msgstr "10-ta" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "11th" -msgstr "11-ta" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "12th" -msgstr "12-ta" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "13th" -msgstr "13-ta" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "14th" -msgstr "14-ta" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "15th" -msgstr "15-ta" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "16th" -msgstr "16-ta" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "17th" -msgstr "17-ta" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "18th" -msgstr "18-ta" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "19th" -msgstr "19-ta" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "20th" -msgstr "20-ta" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "21st" -msgstr "21-a" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "22nd" -msgstr "22-a" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "23rd" -msgstr "23-a" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "24th" -msgstr "24-ta" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "25th" -msgstr "25-ta" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "26th" -msgstr "26-ta" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "27th" -msgstr "27-ta" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "28th" -msgstr "28-ta" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "29th" -msgstr "29-ta" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "30th" -msgstr "30-ta" - -#: calendar/gui/print.c:306 -msgid "31st" -msgstr "31-a" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Su" -msgstr "Sk" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Mo" -msgstr "Pr" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Tu" -msgstr "An" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "We" -msgstr "Tr" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Th" -msgstr "Kt" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Fr" -msgstr "Pn" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Sa" -msgstr "Št" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1078 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Esama diena (%a, %Y %d %b)" - -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1104 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Esama savaitė (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Esamas mėnuo (%Y %b)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Esami metai (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1156 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Spausdinti kalendorių" - -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1524 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "Print Preview" -msgstr "Spaudinio peržiūra" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:108 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "Vaizduojamo užduočių aplanko URI" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SPATKPŠ" - -#: camel/camel-cipher-context.c:169 -#, fuzzy -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" - -#: camel/camel-cipher-context.c:209 -#, fuzzy -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" - -#: camel/camel-cipher-context.c:249 -#, fuzzy -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" - -#: camel/camel-cipher-context.c:292 -#, fuzzy -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" - -#: camel/camel-cipher-context.c:334 -#, fuzzy -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" - -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Sinchronizuojami aplankai" - -#: camel/camel-filter-driver.c:643 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Negaliu atidaryti kaupo aplanko" - -#: camel/camel-filter-driver.c:652 -#, fuzzy -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Negaliu procesinti kaupo aplanko" - -#: camel/camel-filter-driver.c:666 -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 -#, c-format -msgid "Failed message %d" -msgstr "Nepavyko laiškas %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:671 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Negaliu atidaryti laiško" - -#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" - -#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 -msgid "Complete" -msgstr "Užbaigta" - -#: camel/camel-filter-driver.c:748 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:866 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:871 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" - -#: camel/camel-folder-search.c:559 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 -#: camel/camel-movemail.c:185 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti %s užrakto bylos: %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Baigėsi laikas, belaukiant %s užrakto bylos. Bandyk vėliau." - -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:101 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Negalėjau patikrinti pašto bylos %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti pašto bylos %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:158 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Negalėjau patikrinti %s užrakto bylos: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:256 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto bylą: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną bylą %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:306 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:318 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:356 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:357 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Nežinoma klaida)" - -#: camel/camel-movemail.c:587 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto bylą: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:188 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį dėl %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:191 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį" - -#: camel/camel-pgp-context.c:509 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "" - -#: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688 -#: camel/camel-pgp-context.c:1055 camel/camel-pgp-context.c:1267 -msgid "No password provided." -msgstr "Nepateiktas slaptažodis." - -#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694 -#: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1062 -#: camel/camel-pgp-context.c:1274 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-pgp-context.c:681 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "" - -#: camel/camel-pgp-context.c:871 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "" - -#: camel/camel-pgp-context.c:888 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti laikinos bylos: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1045 -#, fuzzy -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Paspausk ant ikonos, kad iššifruotum." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1071 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1259 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nepavyko įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo." - -#: camel/camel-remote-store.c:186 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s serveris %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:190 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-remote-store.c:240 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Jungtis nutraukta" - -#: camel/camel-remote-store.c:243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:244 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(nežinomas hostas)" - -#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 -#: camel/camel-remote-store.c:458 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Veiksmas nutrauktas" - -#: camel/camel-remote-store.c:464 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Serveris netikėtai atsijungė" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniminis" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Su šia parinktimi prie serverio bus·jungiamasi·anonimiškai" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentikacija nepavyko." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "kalendoriaus informacija" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " -"slaptažodį, jei serveris tai palaiko." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " -"slaptažodį, jei serveris tai palaiko." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomenų\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Serverio atsakyme buvo nepilni autorizacijos duomenys\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Serverio atsakymas netenkina\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " -"autentikacija." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamaspaprastas " -"slaptažodis." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Nežinoma autentikacijos būsena." - -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:154 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu" - -#: camel/camel-service.c:162 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu" - -#: camel/camel-service.c:170 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL „%s“ turi būti su keliu" - -#: camel/camel-service.c:548 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:575 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:600 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:602 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "" - -#: camel/camel-session.c:68 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." - -#: camel/camel-session.c:70 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pašto skaitymui naudojant užklausą iš kitų aplankų aibės" - -#: camel/camel-session.c:294 camel/camel-session.c:363 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." - -#: camel/camel-session.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau sukurti katalogo %s:\n" -"%s" - -#. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 -#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 -msgid "Trash" -msgstr "Šiukšlės" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"El. paštas: %s\n" -"Bendras vardas: %s\n" -"Organizacinis vienetas: %s\n" -"Organizacija: %s\n" -"Lokalumas: %s\n" -"Valstija: %s\n" -"Valstybė: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Negalėjau išnagrinėti URL „%s“" - -#: camel/camel-vee-folder.c:451 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:546 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Nėra tokio laiško: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Tu negali kopijuoti laiškų iš šio šiukšlių aplanko." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:362 -msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "Skanuojamas IMAP aplankas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1043 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1265 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1071 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1298 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:551 -msgid "Folders" -msgstr "Aplankai" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Vardų zona" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " -"teksto slaptažodis." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:488 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPrašom įvesti IMAP slaptažodį dėl %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:503 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:402 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Tu neįvedei slaptažodžio." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n" -"%s\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:788 mail/mail-local.c:337 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Nėra tokio aplanko %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH formato pašto katalogai" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Standartinė Unix mailbox byla" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Vietinio pašto laikymui standartiniu mbox formatu" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Qmail maildir formato pašto bylos" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Vietinio pašto laikymui qmail maildir kataloguose" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra absoliutus kelias" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra paprastas katalogas" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Vietinė pašto byla %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Negaliu gauti laiško: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -msgid "No such message" -msgstr "Nėra tokio laiško" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Blogas laiško turinys" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "„%s“ nėra maildir katalogas." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ne maildir katalogas" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Negaliu atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Negaliu pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Nepavyko sukurti laiško: Sugadinta pašto dėžutė?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti bylos „%s“: \n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau sukurti bylos „%s“:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Daroma aplanko santrauka" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: %s: daroma santrauka nuo vietos %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau padaryti aplanko santraukos: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Nežinoma klaida: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "„%s“ nėra katalogas." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti MH katalogo kelio: %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą/slaptažodį" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Laiškas %s nerastas." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Negalėjau gauti grupių sąrašo iš serverio." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Negaliu įkelti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Negaliu išsaugoti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET naujienos" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti katalogo naujienų serveriui: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET naujienos per %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Su šia parinktimi NNTP serveryje bus autentikuojamasi paprasto teksto " -"slaptažodžiu." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos dėl %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Parsiunčiama POP santrauka" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Negalėjau patikrinti, ar POP serveryje yra naujų laiškų: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: laiškų sąrašas buvo nepilnas." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nėra laiško su uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško iš POP serverio %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Laiškų saugojimas" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Palikti laiškus serveryje" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Jungimuisi prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti naudojamas " -"parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto " -"teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP " -"serverių." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas užšifruotas " -"slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi " -"serveriuose, kurie teigia, jog jį palaiko." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Tai prisijungs prie POP serverio ir naudos Kerberos 4, kad autentikuotųsi į " -"jį." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Negalėjau autentikuotis į KPOP serverį: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Negalėjau prisijungti prie serverio: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sPrašom įvesti POP3 slaptažodį dėl %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" -"Klaida siunčiant vartotojo vardą: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nežinoma)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n" -"Jis nepalaiko prašyto autentikacijos mechanizmo." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" -"Klaida siunčiant slaptažodį: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Pašto siuntimui, perleidžiant jį vietinės sistemos „sendmail“ programai." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišsiųstas" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail'as baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail'as baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Negalėjau rasti „Nuo“ adreso laiške" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant " -"SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Komanda neįgyvendinta" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Help message" -msgstr "Pagalbos žinutė" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Service ready" -msgstr "Paslauga pasiruošusi" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -#, fuzzy -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Paslauga uždaro" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Tranzakcija nepavyko" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -#, fuzzy -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Nepateiktas slaptažodis." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Laikina autentikacijos nesėkmė" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autentikacija būtina" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Atsakymo į pasisveikinimą klaida: %s: galbūt nelemtinga" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sPrašom įvesti SMTP slaptažodį dėl %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Negalėjau autentikuotis į SMTP serverį.\n" -"%s\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP serveris %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:553 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neapibrėžtas." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Baigėsi HELO užklausos laiko riba: %s: nelemtinga" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "HELO atsakymo klaida: %s: nelemtinga" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objektą." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Baigėsi AUTH užklausos laiko riba: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Baigėsi MAIL FROM užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Baigėsi RCPT TO užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:886 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Baigėsi DATA užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "DATA atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Baigėsi DATA siuntimo laiko riba: laiško nutraukimas: %s: paštas neišsiųstas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:988 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA atsakymo klaida: laiško nutraukimas: %s: paštas neišsiųstas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Baigėsi RSET užklausos laiko riba: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Baigėsi QUIT užklausos laiko riba: %s: nelemtinga" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "QUIT atsakymo klaida: %s: nelemtinga" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 -msgid "1 byte" -msgstr "1 baitas" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u baitų" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 -msgid "attachment" -msgstr "priedas" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Prisegti bylą" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Prisegti priedą..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1083 -msgid "Attachment" -msgstr "Priedas" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Priedo savybės" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Bylos vardas:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "Vidinis priedas" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME tipas:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "Siųsti kaip:" - -#: composer/e-msg-composer.c:529 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti parašo bylos %s: \n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:702 -msgid "Save as..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: composer/e-msg-composer.c:713 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:733 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:805 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Nepavyko atidaryti šios sąskaitos juodraščių aplanko.\n" -"Ar norėtum naudoti įprastinį juodraščių aplanką?" - -#: composer/e-msg-composer.c:863 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:206 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:869 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Šis laiškas nebuvo išsiųstas.\n" -"\n" -"Ar norėtum išsaugoti jo pakeitimus?" - -#: composer/e-msg-composer.c:894 -msgid "Open file" -msgstr "Atidaryti bylą" - -#: composer/e-msg-composer.c:1020 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Tokios bylos nėra." - -#: composer/e-msg-composer.c:1030 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Tai nėra paprasta byla." - -#: composer/e-msg-composer.c:1040 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Byla yra, bet jos neįmanoma perskaityti." - -#: composer/e-msg-composer.c:1050 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Ta byla atrodė pasiekiama, bet open(2) nepavyko." - -#: composer/e-msg-composer.c:1072 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Byla yra labai didelė (virš 100K).\n" -"Ar tu tikrai nori ją įterpti?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1093 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Įvyko klaida, beskaitant bylą." - -#: composer/e-msg-composer.c:1394 composer/e-msg-composer.c:1737 -msgid "Compose a message" -msgstr "Sukurti laišką" - -#: composer/e-msg-composer.c:1828 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Negalėjau sukurti rašyklės lango." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:744 -msgid "From:" -msgstr "Nuo:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 mail/mail-format.c:746 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Atsakyti-kam:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 mail/mail-format.c:643 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 mail/mail-format.c:748 -msgid "To:" -msgstr "Kam:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Įvesk laiško gavėjus" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 mail/mail-format.c:750 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško " -"gavėjų sąraše." - -#: composer/evolution-composer.c:355 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Negalėjau sukurti rašyklės lango, nes tu dar nenurodei\n" -"jokios asmenybės pašto komponente." - -#: composer/evolution-composer.c:370 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution rašyklės." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adreso kortelė" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalendoriaus informacija" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:269 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:274 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:283 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:315 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:323 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." - -#: executive-summary/component/e-summary.c:926 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negaliu atidaryti HTML bylos:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida skaitant duomenis:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:958 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 -msgid "Select a service" -msgstr "Pasirink paslaugą" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Tu gali pasirinkti kitą HTML puslapį Executive Summary fonui.\n" -"\n" -"Tiesiog palik tuščią, jei tenkina įprastinis fonas" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Atidaryti %s su įprasta GNOME programa" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Atidaryti %s su įprasta GNOME naršykle" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Siųsti laišką į %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Pakeisti rodinį į %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Paleisti %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Uždaryti %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Perkelti %s kairėn" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Perkelti %s dešinėn" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Perkelti %s į praeitą eilutę" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Perkelti %s į kitą eilutę" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Konfigūruoti %s" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Išvaizda" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "Fonas:" - -#: executive-summary/component/main.c:62 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "RDF apžvalgos gamykla." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "RDF apžvalga" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Testinio bonobo komponento gamykla." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Testinio komponento gamykla." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Testinė bonobo paslauga" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Testinė paslauga" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 -msgid "Update automatically" -msgstr "Atnaujinti automatiškai" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 -msgid "Update now" -msgstr "Atnaujinti dabar" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 -msgid "Update every " -msgstr "Atnaujinti kas " - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "minučių" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "year" -msgstr "metai" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "years" -msgstr "metų" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "month" -msgstr "mėnesis" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "months" -msgstr "mėnesių" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "week" -msgstr "savaitė" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "weeks" -msgstr "savaičių" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "days" -msgstr "dienų" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hour" -msgstr "valanda" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hours" -msgstr "valandų" - -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minute" -msgstr "minutė" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "second" -msgstr "sekundė" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "seconds" -msgstr "sekundžių" - -#: filter/filter-datespec.c:199 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Vaje. Tu užmiršai pasirinkti datą." - -#: filter/filter-datespec.c:201 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Vaje. Tu pasirinkai blogą datą." - -#: filter/filter-datespec.c:276 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su esamu laiku, kai\n" -"paleidžiamas filtras ar atidaromas vAplankas." - -#: filter/filter-datespec.c:299 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su laiku,\n" -"kurį tu nurodai čia." - -#: filter/filter-datespec.c:339 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" -"filtro paleidimo laikui;\n" -"pavyzdžiui, „prieš savaitę“." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "the current time" -msgstr "esamas laikas" - -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "a time you specify" -msgstr "tavo nurodytas laikas" - -#: filter/filter-datespec.c:375 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:433 -msgid "Compare against" -msgstr "Palyginti su" - -#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 -msgid "now" -msgstr "dabar" - -#: filter/filter-datespec.c:707 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum datą>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filtravimo taisyklės" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Tada" - -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Pridėti veiksmą" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Vaje, tu pamiršai pasirinkti aplanką.\n" -"Prašau, grįžk atgal ir nurodyk tikrą aplanką, į kurį perkelti laiškus." - -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:682 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirink aplanką" - -#: filter/filter-folder.c:250 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Įvesk aplanko URI" - -#: filter/filter-folder.c:296 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Keisti filtrus" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Keisti vAplankus" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Gaunamas" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Siunčiamas" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtualūs aplankai" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "tik nurodyti aplankai" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vAplankų šaltiniai" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "su visais aktyviais nutolusiais aplankais" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "su visais vietiniais aplankais" - -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Bandyti" - -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Taisyklės pavadinimas:" - -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Bevardė" - -#: filter/filter-rule.c:646 -msgid "If" -msgstr "Jeigu" - -#: filter/filter-rule.c:664 -msgid "Execute actions" -msgstr "Įvykdyti veiksmus" - -#: filter/filter-rule.c:668 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "jei visos sąlygos tenkinamos" - -#: filter/filter-rule.c:673 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "jei kuri nors sąlyga tenkinama" - -#: filter/filter-rule.c:684 -msgid "Add criterion" -msgstr "Pridėti sąlygą" - -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "incoming" -msgstr "gaunamas" - -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "outgoing" -msgstr "siunčiamas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Priskirti spalvą" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Priskirti įvertį" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Priedai" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "turi savyje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopijuoti į aplanką" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Gavimo data" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Siuntimo data" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Ištrintas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "neturi savyje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "nesibaigia" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "neegzistuoja" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "neskamba panašiai į" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "neprasideda su" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "neegzistuoja" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Juodraštis" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "baigiasi su" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Egzistuoja" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "egzistuoja" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Išraiška" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Persiųsti adresu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Important" -msgstr "Svarbus" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is" -msgstr "yra" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is greater than" -msgstr "yra didesnis už" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is less than" -msgstr "yra mažesnis už" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is not" -msgstr "nėra" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Mailing list" -msgstr "Konferencija" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Body" -msgstr "Laiško tekstas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message Header" -msgstr "Laiško antraštė" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was received" -msgstr "Laiškas buvo gautas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Message was sent" -msgstr "Laiškas buvo išsiųstas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Perkelti į aplanką" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or after" -msgstr "tuo metu arba po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" -msgstr "tuo metu ar prieš" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Read" -msgstr "Skaitytas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Recipients" -msgstr "Gavėjai" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex tenkina" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Replied to" -msgstr "Atsakytas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.c:1083 -msgid "Score" -msgstr "Įvertis" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Sender" -msgstr "Siuntėjas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Set Status" -msgstr "Priskirti būseną" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "skamba panašiai į" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Šaltinio sąskaita" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Savita antraštė" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "prasideda su" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Sustabdyti vykdymą" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1084 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "buvo po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "buvo prieš" - -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Taisyklės" - -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pridėti taisyklę" - -#: filter/rule-editor.c:299 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Keisti taisyklę" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Įverčio taisyklės" - -#: mail/component-factory.c:329 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." - -#: mail/component-factory.c:402 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Negaliu užregistruoti saugyklos apvalkale" - -#: mail/folder-browser.c:267 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Įrašyti paiešką kaip vAplanką" - -#: mail/folder-browser.c:575 ui/evolution-mail.xml.h:91 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "vAplankas pagal _Temą" - -#: mail/folder-browser.c:578 ui/evolution-mail.xml.h:89 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją" - -#: mail/folder-browser.c:581 ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus" - -#: mail/folder-browser.c:584 ui/evolution-mail.xml.h:88 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "vAplankas pagal _Konferenciją" - -#: mail/folder-browser.c:590 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtras pagal T_emą" - -#: mail/folder-browser.c:593 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtras pagal Si_untėją" - -#: mail/folder-browser.c:596 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtras pagal Ga_vėjus" - -#: mail/folder-browser.c:599 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtras pagal K_onferenciją" - -#: mail/folder-browser.c:608 -msgid "_Open" -msgstr "Ati_daryti" - -#: mail/folder-browser.c:610 -msgid "Resend" -msgstr "Dar kartą siųsti" - -#: mail/folder-browser.c:612 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "_Save As..." -msgstr "Iš_saugoti kaip..." - -#: mail/folder-browser.c:614 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "_Print" -msgstr "S_pausdinti" - -#: mail/folder-browser.c:619 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Atsakyti siuntėjui" - -#: mail/folder-browser.c:621 ui/evolution-mail.xml.h:66 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Atsakyti _visiems" - -#: mail/folder-browser.c:623 ui/evolution-mail.xml.h:102 -msgid "_Forward" -msgstr "P_ersiųsti" - -#: mail/folder-browser.c:625 -msgid "Forward _inline" -msgstr "Persiųsti v_iduje" - -#: mail/folder-browser.c:628 ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Pažymėti s_kaitytu" - -#: mail/folder-browser.c:630 ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Pažymėti _neskaitytu" - -#: mail/folder-browser.c:635 ui/evolution-mail.xml.h:107 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." - -#: mail/folder-browser.c:637 ui/evolution-mail.xml.h:96 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opijuoti į aplanką..." - -#: mail/folder-browser.c:641 ui/evolution-mail.xml.h:118 -msgid "_Undelete" -msgstr "S_ugrąžinti" - -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:651 ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Pritaikyti filtrus" - -#: mail/folder-browser.c:655 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Sukurti _taisyklę iš laiško" - -#: mail/folder-browser.c:794 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtras pagal Konferenciją" - -#: mail/folder-browser.c:795 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "vAplankas pagal Konferenciją" - -#: mail/folder-browser.c:797 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtras pagal Konferenciją (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:798 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "vAplankas pagal Konferenciją (%s)" - -#: mail/folder-browser-factory.c:213 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "„%s“ savybės" - -#: mail/folder-browser-factory.c:215 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "Savybės" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolution komponentas paštui tvarkyti." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolution pašto rašyklė." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolution pašto komponento." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolution pašto aplanko vaizdavimo komponentas." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolution pašto aplanko gamyklos komponentas." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Evolution rašyklės komponento gamykla." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Evolution pašto komponento gamykla." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Pašto apžvalgos komponento gamykla." - -#: mail/importers/elm-importer.c:420 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution rado Elm pašto bylų.\n" -"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:430 -msgid "Elm mail" -msgstr "Elm paštas" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Gamykla importuoti mbox byloms į Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importuoja mbox bylas į Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Gamykla importuoti Outlook Express 4 byloms į Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas į Evolution" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:440 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution rado Netscape pašto bylų.\n" -"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:385 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution rado Pine pašto bylų.\n" -"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:395 -msgid "Pine mail" -msgstr "Pine paštas" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Esamas saugyklos formatas:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Pašto dėžutės formatas" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Naujas saugyklos formatas:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Pastaba: Konvertuojant tarp pašto dėžutės formatų, nesėkmė\n" -"(tokia kaip vietos diske trūkumas) negali būti savaime\n" -"atstatoma. Naudok šią priemonę atsargiai." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor.c:105 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Tu neįvedei visos būtinos informacijos." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:173 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" - -#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 -msgid " (default)" -msgstr " (įprasta)" - -#: mail/mail-accounts.c:197 -msgid "Disable" -msgstr "Išjungti" - -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Enable" -msgstr "Įjungti" - -#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią sąskaitą?" - -#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią naujienų sąskaitą?" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:536 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Laiškai į %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Tema yra %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Laiškai nuo %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s konferencija" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pridėti filtro taisyklę" - -#: mail/mail-callbacks.c:96 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Tu dar nesutvarkei pašto kliento.\n" -"Tik kai padarysi tai, tu galėsi siųsti,\n" -"gauti ir rašyti laiškus.\n" -"Ar norėtum sutvarkyti jį dabar?" - -#: mail/mail-callbacks.c:149 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n" -"tik tada galėsi kurti laiškus." - -#: mail/mail-callbacks.c:161 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Tu turi sutvarkyti pašto siuntimą,\n" -"tik tada galėsi kurti laiškus." - -#: mail/mail-callbacks.c:205 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Tu nenustatei pašto siuntimo metodo" - -#: mail/mail-callbacks.c:238 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Šis laiškas neturi temos.\n" -"Tikrai siųsti?" - -#: mail/mail-callbacks.c:311 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti šį laišką." - -#: mail/mail-callbacks.c:354 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Tu turi susitvarkyti sąskaitą, tik tada galėsi išsiųsti šį laišką." - -#: mail/mail-callbacks.c:593 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:774 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Persiųstas laiškas:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:877 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Perkelti laišką(us) į" - -#: mail/mail-callbacks.c:879 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopijuoti laišką(us) į" - -#: mail/mail-callbacks.c:1156 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Ar tu tikrai nori taisyti visus %d laiškus?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1170 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n" -"Juodraščių aplanke." - -#: mail/mail-callbacks.c:1202 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Tu gali iš naujo pasiųsti laiškus\n" -"tik iš Sent aplanko." - -#: mail/mail-callbacks.c:1224 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Joks laiškas nepažymėtas" - -#: mail/mail-callbacks.c:1250 mail/mail-display.c:90 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Užrašyti bylą?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1254 mail/mail-display.c:94 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Byla tokiu vardu jau yra.\n" -"Užrašyti ją?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1298 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Išsaugoti laišką kaip..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1300 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Išsaugoti laiškus kaip..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1435 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1484 ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "Print Message" -msgstr "Spausdinti laišką" - -#: mail/mail-callbacks.c:1531 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško" - -#: mail/mail-callbacks.c:1609 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Ar tu tikrai nori atidaryti visus %d laiškus atskiruose languose?" - -#: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Jungiamasi prie serverio..." - -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. \"Nebūtini\" " -"laukai žemiau gali likti tušti, nebent jei norėtum įtraukti šią informaciją " -"tavo siunčiamame pašte." - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo gaunamo pašto serverį. Jei tu " -"nežinai, kokios rūšies serverį naudoji, paklausk savo sistemos " -"administratoriaus arba interneto paslaugų teikėjo." - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo siunčiamo pašto serverį. Jei tu " -"nežinai, kurį protokolą naudoji, paklausk savo sistemos administratoriaus " -"arba interneto paslaugų teikėjo." - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Tu jau beveik baigei konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto " -"serversi bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną sąskaitą. Prašom " -"įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame laukelyje. Šis pavadinimas " -"bus naudojamas tik vaizdavimui." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:445 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolution sąskaitų meistras" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr " Patikrinti, kokie tipai palaikomi " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " spalva" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account" -msgstr "Sąskaita" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Sąskaitos informacija" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Management" -msgstr "Sąskaitos tvarkymas" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Accounts" -msgstr "Sąskaitos" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentikacija" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Autentikacijos tipas: " - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Sveikinu, tavo pašto konfigūravimas užbaigtas.\n" -"\n" -"Tu jau gali siųsti ir gauti laiškus, naudodamasis Evolution.\n" -"\n" -"Paspausk „Baigti“, kad išsaugotum nuostatas." - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "De_fault" -msgstr "Įp_rastas" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Done" -msgstr "Baigta" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Drafts" -msgstr "Juodraščiai" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Juodraščių aplankas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Email Address:" -msgstr "El. pašto adresas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Full Name:" -msgstr "Pilnas vardas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Highlight citations with " -msgstr "Paryškinti citatas su " - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Identity" -msgstr "Asmenybė" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Pašto nustatymas" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Padaryti šią sąskaitą įprastine" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "Pažymėti laiškus skaitytais po:" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "News" -msgstr "Naujienos" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Optional Information" -msgstr "Nebūtina informacija" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacija:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir " - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Pašto gavimas" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Pašto gavimas" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Gavimo nuostatos" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Required Information" -msgstr "Būtina informacija" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Pasirink PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu." - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pašto siuntimas" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Pašto siuntimas" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Sent" -msgstr "Išsiųsta" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Išsiųstų laiškų aplankas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverio nustatymas" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Server Type: " -msgstr "Serverio tipas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Serveris reikalauja autentikacijos" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Signature file:" -msgstr "Parašo byla:" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Sources" -msgstr "Šaltiniai" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Special Folders" -msgstr "Ypatingi aplankai" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standartinė Unix mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Naudoti saugią jungtį (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Username:" -msgstr "Vartotojo vardas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Sveikas patekęs į Evolution pašto nustatymo meistrą.\n" -"\n" -"Spausk „Tolyn“, kad pradėtum." - -#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "K_eisti" - -#: mail/mail-display.c:194 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Išsaugoti priedą" - -#: mail/mail-display.c:234 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" - -#: mail/mail-display.c:295 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Išsaugoti į diską..." - -#: mail/mail-display.c:297 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atidaryti su %s..." - -#: mail/mail-display.c:299 -msgid "View Inline" -msgstr "Žiūrėti viduje" - -#: mail/mail-display.c:334 -msgid "External Viewer" -msgstr "Išorinė žiūryklė" - -#: mail/mail-display.c:357 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Žiūrėti viduje (per %s)" - -#: mail/mail-display.c:361 -msgid "Hide" -msgstr "Slėpti" - -#: mail/mail-display.c:1107 -msgid "Open link in browser" -msgstr "Nuorodą atidaryti naršyklėje" - -#: mail/mail-display.c:1109 -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "Išsaugoti kaip (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:1111 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Kopijuoti adresą (FIXME)" - -#: mail/mail-format.c:522 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s priedas" - -#: mail/mail-format.c:564 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Negalėjau išnagrinėti MIME laiško. Rodomas šaltinis." - -#: mail/mail-format.c:771 -msgid "Loading message content" -msgstr "Įkeliamas laiško turinys" - -#: mail/mail-format.c:1080 -#, fuzzy -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Nėra jokios PGP/GPG programos." - -#: mail/mail-format.c:1095 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Užšifruotas laiškas neparodytas" - -#: mail/mail-format.c:1101 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Užšifruotas laiškas" - -#: mail/mail-format.c:1102 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Paspausk ant ikonos, kad iššifruotum." - -#: mail/mail-format.c:1192 mail/mail-format.c:1580 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" -"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, patikrinus nustatyta, kad " -"jis autentiškas" - -#: mail/mail-format.c:1200 mail/mail-format.c:1588 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, bet neina patikrinti, ar " -"jis autentiškas" - -#: mail/mail-format.c:1801 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1813 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" - -#: mail/mail-format.c:1817 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1851 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" - -#: mail/mail-format.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." - -#: mail/mail-local.c:509 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Atidaromas „%s“" - -#: mail/mail-local.c:787 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“" - -#: mail/mail-local.c:791 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Pakeisti aplanko „%s“ formatą į „%s“" - -#: mail/mail-local.c:814 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Perkonfigūruojamas aplankas" - -#. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:843 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Uždaromas esamas aplankas" - -#: mail/mail-local.c:875 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Pervadinamas senas aplankas ir atidaromas" - -#: mail/mail-local.c:893 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Kuriamas naujas aplankas" - -#: mail/mail-local.c:907 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopijuojami laiškai" - -#: mail/mail-local.c:924 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Negaliu išsaugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n" -"nebepavyks atidaryti šio aplanko: %s" - -#: mail/mail-local.c:963 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Jei tu nebegali daugiau atidaryti šios pašto\n" -"dėžutės, tau teks sutaisyti ją rankutėmis." - -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida „%s“ metu:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida vykdant veiksmą:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 -msgid "Working" -msgstr "Dirbama" - -#: mail/mail-mt.c:862 -msgid "Evolution progress" -msgstr "Evolution pažanga" - -#: mail/mail-ops.c:599 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Siunčiamas „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:603 -msgid "Sending message" -msgstr "Siunčiamas laiškas" - -#: mail/mail-ops.c:718 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" - -#: mail/mail-ops.c:737 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" - -#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475 -msgid "Complete." -msgstr "Užbaigta." - -#: mail/mail-ops.c:825 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" - -#: mail/mail-ops.c:898 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Laiškai perkeliami į %s" - -#: mail/mail-ops.c:898 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" - -#: mail/mail-ops.c:914 -msgid "Moving" -msgstr "Perkeliama" - -#: mail/mail-ops.c:917 -msgid "Copying" -msgstr "Kopijuojama" - -#: mail/mail-ops.c:992 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:1154 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Persiųsti laiškai" - -#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Atidaromas aplankas %s" - -#: mail/mail-ops.c:1262 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Atidaroma saugykla %s" - -#: mail/mail-ops.c:1449 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Išvalomas aplankas" - -#: mail/mail-ops.c:1498 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Gaunamas laiškas %s" - -#: mail/mail-ops.c:1565 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Gaunami laiškai" - -#: mail/mail-ops.c:1575 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Gaunamas laiškas numeris %d iš %d (uid „%s“)" - -#: mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Saving messages" -msgstr "Išsaugomi laiškai" - -#: mail/mail-ops.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1741 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Išsaugomas laiškas %d iš %d (uid „%s“)" - -#: mail/mail-ops.c:1755 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1829 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Išsaugomas priedas" - -#: mail/mail-ops.c:1844 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1872 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Ieškoti" - -#: mail/mail-send-recv.c:138 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Nutraukiama..." - -#: mail/mail-send-recv.c:233 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" - -#: mail/mail-send-recv.c:236 -msgid "Receiving" -msgstr "Gaunamas" - -#: mail/mail-send-recv.c:285 -msgid "Updating..." -msgstr "Atnaujinama..." - -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 -msgid "Waiting..." -msgstr "Laukiama..." - -#: mail/mail-send-recv.c:306 -msgid "Sending" -msgstr "Siunčiamas" - -#: mail/mail-send-recv.c:471 -msgid "Cancelled." -msgstr "Nutraukta." - -#: mail/mail-summary.c:110 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Nepilnas laiškas surašytas į pipe!" - -#: mail/mail-summary.c:468 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Pašto apžvalga" - -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Negalėjau sukurti laikinos mbox „%s“: %s" - -#: mail/mail-tools.c:188 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (persiųstas laiškas)" - -#: mail/mail-tools.c:198 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (be temos)" - -#: mail/mail-tools.c:215 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Persiųstas laiškas - %s" - -#: mail/mail-tools.c:217 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Persiųstas laiškas (be temos)" - -#: mail/mail-tools.c:415 -#, c-format -msgid "" -"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:249 -msgid "VFolders" -msgstr "vAplankai" - -#: mail/mail-vfolder.c:426 -msgid "New VFolder" -msgstr "Naujas vAplankas" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyti" - -#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:70 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui" - -#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:65 -msgid "Reply to All" -msgstr "Atsakyti visiems" - -#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams" - -#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Forward" -msgstr "Persiųsti" - -#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:29 -msgid "Forward this message" -msgstr "Persiųsti šį laišką" - -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Spausdinti parinktą laišką" - -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:13 -msgid "Delete this message" -msgstr "Ištrinti šį laišką" - -#: mail/message-browser.c:208 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Praeitas" - -#: mail/message-browser.c:208 -msgid "Previous message" -msgstr "Praeitas laiškas" - -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:50 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" - -#: mail/message-browser.c:211 -msgid "Next message" -msgstr "Kitas laiškas" - -#: mail/message-list.c:679 -msgid "Unseen" -msgstr "Nematytas" - -#: mail/message-list.c:680 -msgid "Seen" -msgstr "Matytas" - -#: mail/message-list.c:681 -msgid "Answered" -msgstr "Atsakytas" - -#: mail/message-list.c:682 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Keletas nematytų laiškų" - -#: mail/message-list.c:683 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Keletas laiškų" - -#: mail/message-list.c:687 -msgid "Lowest" -msgstr "Žemiausias" - -#: mail/message-list.c:688 -msgid "Lower" -msgstr "Žemesnis" - -#: mail/message-list.c:692 -msgid "Higher" -msgstr "Aukštesnis" - -#: mail/message-list.c:693 -msgid "Highest" -msgstr "Aukščiausias" - -#: mail/message-list.c:943 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:950 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Šiandien %H:%M" - -#: mail/message-list.c:959 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakar %H:%M" - -#: mail/message-list.c:971 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: mail/message-list.c:979 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: mail/message-list.c:981 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d" - -#: mail/message-list.c:1083 -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1084 -msgid "From" -msgstr "Nuo" - -#: mail/message-list.c:1084 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/message-list.c:1084 -msgid "Received" -msgstr "Gautas" - -#: mail/message-list.c:1085 -msgid "To" -msgstr "Kam" - -#: mail/message-list.c:1085 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: mail/mail-session.c:161 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:47 -msgid "Folder" -msgstr "Aplankas" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Saugykla" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Rodyti aplankus, prasidedančius:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Gaunama saugykla dėl „%s“" - -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Užsakomas aplankas „%s“" - -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" - -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Tvarkyti užsakymus" - -#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolution įdiegimas" - -#: shell/e-setup.c:122 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Šiai naujai Evolution versijai reikia įdiegti papildomų bylų\n" -"į tavo asmeninį Evolution katalogą" - -#: shell/e-setup.c:123 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Prašau, paspausk „Gerai“, kad įdiegtum bylas, arba „Atšaukti“, kad išeitum." - -#: shell/e-setup.c:163 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Negalėjau tvarkingai atnaujinti bylų" - -#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolution bylos sėkmingai įdiegtos." - -#: shell/e-setup.c:195 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Atrodo, kad tai pirmas kartas, kai tu pasileidai Evolution." - -#: shell/e-setup.c:196 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Prašom paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į" - -#: shell/e-setup.c:215 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Negaliu sukurti katalogo\n" -"%s\n" -"Klaida: %s" - -#: shell/e-setup.c:230 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Negaliu kopijuoti bylų į\n" -"„%s“." - -#: shell/e-setup.c:255 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Byla „%s“ yra ne katalogas.\n" -"Prašau, perkelk jį, kad galėčiau įdiegti\n" -"Evolution vartotojo bylas." - -#: shell/e-setup.c:267 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Katalogas „%s“ egzistuoja, bet jis nėra\n" -"Evolution katalogas. Prašau, perkelk jį, kad \n" -"galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas." - -#: shell/e-shell.c:388 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Vaje! „%s“ rodinys netikėtai numirė. :-(\n" -"Tikriausiai tai reiškia, kad %s komponentas nulūžo." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution -- Sukurti naują aplanką" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n" -"prašytąjam veiksmui." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321 -msgid "New..." -msgstr "Naujas..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Bevardis)" - -#: shell/e-shell-view.c:148 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Joks aplankas nerodomas)" - -#: shell/e-shell-view.c:1203 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1205 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:173 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:179 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:208 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:210 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution yra rinkinys grupinių aplikacijų\n" -"paštui, kalendoriams ir kontaktų tvarkymui\n" -"GNOME darbo aplinkoje." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:374 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Eiti į aplanką..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:562 -msgid "Work online" -msgstr "Dirbti prisijungus" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:574 shell/e-shell-view-menu.c:586 -msgid "Work offline" -msgstr "Dirbti atsijungus" - -#: shell/e-shortcuts.c:381 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Klaida išsaugant trumpes." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 -msgid "Group name:" -msgstr "Grupės pavadinimas:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Ar tu tikrai nori pašalinti grupę\n" -"„%s“ iš trumpių juostos?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "Don't remove" -msgstr "Nepašalinti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Mažos ikonos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Rodyti trumpes kaip mažas ikonas" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Didelės ikonos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Rodyti trumpes kaip dideles ikonas" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nauja grupė..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Pašalinti šią grupę..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Pašalinti šią trumpių grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Paslėpti trumpių juostą" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Paslėpti trumpių juostą" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "Sužadinti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Sužadinti šią trumpę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Pašalinti šią trumpę iš trumpių juostos" - -#: shell/e-storage.c:178 -msgid "(No name)" -msgstr "(Be pavadinimo)" - -#: shell/e-storage.c:459 -msgid "No error" -msgstr "Nėra klaidų" - -#: shell/e-storage.c:461 -msgid "Generic error" -msgstr "Bendroji klaida" - -#: shell/e-storage.c:463 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Jau yra aplankas su tokiu pat pavadinimu" - -#: shell/e-storage.c:465 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Nurodytas aplanko tipas yra blogas" - -#: shell/e-storage.c:467 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O klaida" - -#: shell/e-storage.c:469 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Neužtenka vietos aplankui sukurti" - -#: shell/e-storage.c:471 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Nurodytas aplankas nerastas" - -#: shell/e-storage.c:473 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funkcija neįgyvendinta šioje saugykloje" - -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "Permission denied" -msgstr "Priėjimas uždraustas" - -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Veiksmas nepalaikomas" - -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" - -#: shell/e-storage-set-view.c:650 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_View" -msgstr "_Rodinys" - -#: shell/e-storage-set-view.c:650 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Rodyti parinktą aplanką" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Aplanko pavadinimas:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Aplanko tipas:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplanką:" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Evolution apvalkalas." - -#: shell/importer/importer.c:87 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Pasirink bylą, kurią nori importuoti į Evolution, ir pasirink jos tipą iš " -"sąrašo.\n" -"\n" -"Gali pasirinkti „Automatiškas“ jei tu nežinai, ir Evolution bandys " -"susigaudyti pati." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:182 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importuojama %s\n" -"Importeris nepasiruošęs.\n" -"Laukiu 5 sekundes kol bandysiu vėl." - -#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importuojama %s\n" -"Importuojamas elementas %d." - -#: shell/importer/importer.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Nėra importerio, kuris galėtų suprasti\n" -"%s" - -#: shell/importer/importer.c:351 -msgid "Importing" -msgstr "Importuojama" - -#: shell/importer/importer.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importuojama %s.\n" -"Pradedama %s" - -#: shell/importer/importer.c:372 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Klaida pradedant %s" - -#: shell/importer/importer.c:387 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Klaida įkeliant %s" - -#: shell/importer/importer.c:402 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importuojama %s\n" -"Importuojamas elementas 1." - -#: shell/importer/importer.c:473 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatiškas" - -#: shell/importer/importer.c:523 -msgid "Filename:" -msgstr "Bylos vardas:" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirink bylą" - -#: shell/importer/importer.c:538 -msgid "File type:" -msgstr "Bylos tipas:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 -msgid "Import" -msgstr "Importuoti" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Spausk „Import“, kad pradėtum importuoti bylą į Evolution." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolution importavimo priemonė" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolution importavimo priemonė" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Sveikas atvykęs į Evolution importavimo priemonę.\n" -"Šis meistras padės tau importuojant išorines bylas į Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:143 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Kitą kartą nebeklausti" - -#: shell/main.c:82 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" -"\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Sveiki. Ačiū už laiką, sugaaištą parsisiųsti šią Evolution\n" -"grupinio darbo rinkinio PERŽIŪROS LAIDĄ.\n" -"\n" -"Evolution dar nėra baigta. Ji artėja prie to, tačiau yra vietų,\n" -"kur ypatybių trūksta arba jos tik pusiau veikia. Jei tu negali\n" -"suprasti, kaip ką nors padaryti, tai galbūt todėl, kad dar nėra\n" -"būdo tai padaryti! :-)\n" -"\n" -"Mes tikimės, kad Evolution bus tinkama naudoti tau, bet vis dar\n" -"jaučiame pareigą įspėti, kad ji gali: lūžti, prarasti tavo paštą,\n" -"palikti veikiančius nenaudojamus procesus, naudoti 100% CPU,\n" -"siųsti nesiderinančias komandas į serverius, ir apskritai\n" -"sugėdinti tave tavo draugų ir bendradarbių akivaizdoje. Naudoti\n" -"tik pagal nurodymus.\n" -"\n" -"Mes tikimės, kad tau patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n" -"laukiame tavo prisidėjimo!\n" - -#: shell/main.c:107 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Ačiū\n" -"Evolution komanda\n" - -#: shell/main.c:138 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution apvalkalo." - -#: shell/main.c:184 -#, fuzzy -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Uždrausti " - -#: shell/main.c:185 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą." - -#: shell/main.c:217 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Negaliu inicializuoti Bonobo komponentų sistemos." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -msgid "Create new contact" -msgstr "Sukurti naują kontaktą" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Ištrinti kontaktą" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Rasti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Find a contact" -msgstr "Rasti kontaktą" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "New contact" -msgstr "Naujas kontaktas" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Print contacts" -msgstr "Spausdinti kontaktus" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:84 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Sustabdyti įkėlimą" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "View All" -msgstr "Rodyti visus" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "View all contacts" -msgstr "Rodyti visus kontaktus" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "_Adresų knygelės šaltiniai..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontaktas" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "_Print..." -msgstr "S_pausdinti..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Ieškoti kontaktų" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:117 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Tools" -msgstr "Įran_kiai" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Dienos" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Sutvarkyti kalendorių" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a new all day Event" -msgstr "Sukurti naują visos dienos įvykį" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Sukurti naują įvykį" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Sukurti naują kalendorių" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Day" -msgstr "Diena" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Go To" -msgstr "Eiti į" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Go back in time" -msgstr "Eiti į ankstesnį laiką" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Eiti į ateities laiką" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Eiti į _datą" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Eiti į šia_ndieną" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Eiti į nurodytą datą" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to present time" -msgstr "Eiti į dabartinį laiką" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mėnesis" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "New _Event" -msgstr "Naujas į_vykis" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Open Calendar" -msgstr "Atidaryti kalendorių" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Prev" -msgstr "Praeitas" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Print calendar" -msgstr "Spausdinti kalendorių" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Spausdinti šį kalendorių" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Save As" -msgstr "Išsaugoti kaip" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Išsaugoti kalendorių kaip kažką kitą" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Rodyti 1 dieną" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Rodyti 1 mėnesį" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Rodyti 1 savaitę" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Rodyti darbo savaitę" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 -msgid "Today" -msgstr "Dabar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "W_ork Week" -msgstr "Darb_o savaitė" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Savaitė" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Appointment" -msgstr "Į_vykis" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "_Day" -msgstr "_Diena" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 -msgid "_Month" -msgstr "_Mėnesis" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Atidaryti kalendorių" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Week" -msgstr "_Savaitė" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Ištrinti šį elementą" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Ištrinti..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Spausdinti _voką..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "Print this item" -msgstr "Spausdinti šį elementą" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "Print..." -msgstr "Spausdinti..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 -msgid "Save _As..." -msgstr "Išsaugoti _kaip..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "Save and Close" -msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Išsaugoti kontaktą ir uždaryti dialogo langą" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Siųsti ko_ntaktą kitam..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Rodyti žinyną" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Siųsti _laišką kontaktui..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_File" -msgstr "_Byla" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 -msgid "_Save" -msgstr "Iš_saugoti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Apie šią programą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Apie..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Veiksm_ai" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "_Adresų knygelė... (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "Išva_lyti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "_Iškirpti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "Ti_krinti vardus (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Išvalyti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Išvalyti pažymėjimą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Uždaryti šį įvykį" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "_Kopijuoti į aplanką... (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Kopijuoti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Iškirpti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Iškirpti pažymėjimą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Ištrinti šį įvykį" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "_Pirmas elementas aplanke (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "_Persiųsti (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "Persiųsti kaip v_Calendar (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Eiti į tolesnį elementą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Eiti į ankstesnį elementą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "_Neužbaigta užduotis (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Pakeisti bylos savybes" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "_Kitas" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Įdėti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Įdėti iš krepšio" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Praeitas" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Spa_udinio peržiūra" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Spausdinimo _nuostatos..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Spausdinimo nuostatos" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 -msgid "Save" -msgstr "Išsaugoti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Išsaugoti įvykį ir uždaryti dialogo langą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "Išsaugoti esamą bylą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Įrašyti į dienotvarkę kažkokį susitikimą" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:74 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "Select All" -msgstr "Pažymėti visus" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Pažymėti viską" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "Užduoties p_rašymas (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "_Apie..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Uždaryti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontaktas (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "_Derinti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "_Elementas (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "Žu_rnalo įrašas (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "P_askutinis elementas aplanke (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "_Pašto laiškas (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "Per_kelti į aplanką... (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Pastaba (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "Į_dėti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:109 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Savybės..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "_Select All" -msgstr "Pažymėti _viską" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Užduotis (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Neskaitytas elementas (FIXME)" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Add Service" -msgstr "Pridėti paslaugą" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 -msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "Pridėti naują paslaugą į Executive Summary" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 -msgid "Create a new email" -msgstr "Sukurti naują laišką" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 -msgid "Executive Summary Settings..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 -msgid "New Mail" -msgstr "Naujas laiškas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Apply any new filters to the mail in this box" -msgstr "Pritaikyti visus naujus filtrus laiškams šioje dėžutėje" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Keisti šio aplanko savybes" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Compose" -msgstr "Sukurti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Sukurti naują laišką" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 -msgid "Configure Folder..." -msgstr "Konfigūruoti aplanką..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Kopijuoti laišką į naują aplanką" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 -msgid "Delete the selected messages" -msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 -msgid "Display all of the message headers" -msgstr "Rodyti visas laiško antraštes" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Edit Message" -msgstr "Taisyti laišką" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Edit the current message" -msgstr "Taisyti esamą laišką" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Ištuštinti _šiukšlinę" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 -msgid "Expunge" -msgstr "Išvalyti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Filter on Mailing _List" -msgstr "Filtras pagal _Konferenciją" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Filter on Se_nder" -msgstr "Filtras pagal Siu_ntėją" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Filter on _Recipients" -msgstr "Filtras pagal _Gavėjus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Filter on _Subject" -msgstr "Filtras pagal _Temą" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" -msgstr "Visiškai ištrinti visus laiškus, pažymėtus ištrintais" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 -msgid "Forward As" -msgstr "Persiųsti kaip" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Forward inline" -msgstr "Persiųsti viduje" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Forward the selected mail to someone" -msgstr "Persiųsti pažymėtą laišką kažkam" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -msgstr "" -"Persiųsti pažymėtą laišką viduje tavo laiško, taip kad tu jį gali pakeisti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Full _Headers" -msgstr "Pilnos _antraštės" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Go to the next message" -msgstr "Eiti į kitą laišką" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "Eiti į praeitą laišką" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Hide Deleted Messages" -msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Paslėpti iš_trintus laiškus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertuoti žymėjimą" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Tvarkyti už_sakymus..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Pažymėti _visus skaitytais" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Mark As Read" -msgstr "Pažymėti skaitytu" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Pažymėti _neskaitytu" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie buvo perskaityti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie nebuvo perskaityti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "Move" -msgstr "Perkelti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Atidaryti naujame lange" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "Open the current message in a new window" -msgstr "Atidaryti esamą laišką naujame lange" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Spausdinti laišką spausdintuvu" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "Print message..." -msgstr "Spausdinti laišką..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -msgstr "Nukreipti (FIXME)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "Reply to all" -msgstr "Atsakyti visiems" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 -msgid "Reply to sender" -msgstr "Atsakyti siuntėjui" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 -msgid "S_earch Message" -msgstr "I_eškoti laiške" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 -msgid "S_ource" -msgstr "Š_altinis" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 -msgid "Save the message into a new file" -msgstr "Išsaugoti laišką į naują bylą" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Pažymėti _visus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Pažymėti _giją" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Siųsti / Gauti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 -msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" -msgstr "Siųsti atsakymą asmeniui, kuris tau atsiuntė šį laišką" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 -msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" -msgstr "Siųsti vieną laišką, kaip atsakymą į visus pažymėtus laiškus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 -msgid "" -"Send queued mail\n" -" and retrieve new mail" -msgstr "" -"Išsiųsti laukiantį paštą\n" -" ir parsiųsti naują paštą" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir parsiųsti naują paštą" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 -msgid "Show _All" -msgstr "Rodyti _visus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 -msgid "Undelete" -msgstr "Sugrąžinti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 -msgid "View Raw Message Source" -msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Virtualių aplankų taisymas..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Pritaikyti filtrus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 -msgid "_Attachment" -msgstr "_Priedas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 -msgid "_Expunge" -msgstr "Iš_valyti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtrai..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Folder" -msgstr "_Aplankas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 -msgid "_Inline" -msgstr "_Viduje" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Pašto laiškas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Pašto nuostatos..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 -msgid "_Open Selected Items" -msgstr "_Atidaryti pažymėtus laiškus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Cituojant" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 -msgid "_Reply" -msgstr "_Atsakyti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 -msgid "_Resend Messages" -msgstr "_Vėl pasiųsti laiškus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 -msgid "_Save Message As..." -msgstr "Iš_saugoti laišką kaip..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Siųsti / Gauti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Gijomis" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Prisegti" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 -msgid "Close the current file" -msgstr "Uždaryti esamą bylą" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormatas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Įterpti bylą į laišką kaip tekstą" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Įterpti tekstinę bylą..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Atidaryti bylą" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP užšifruoti" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP pasirašyti" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Išsaugoti juo_draštį" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "Išsaugoti į _aplanką... (FIXME)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Išsaugoti į aplanką..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Išsaugoti esamą bylą kitokiu vardu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Send" -msgstr "Siųsti" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send _Later" -msgstr "Siųsti vė_liau" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Send _later" -msgstr "Siųsti vė_liau" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Siųsti laišką HTML formatu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send the message later" -msgstr "Siųsti laišką vėliau" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send the message now" -msgstr "Siųsti laišką dabar" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send this message now" -msgstr "Siųsti šį laišką dabar" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Rodyti/slėpti priedus" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Rodyti _priedus" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Show attachments" -msgstr "Rodyti priedus" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo PGP raktu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar Atsakyti kam laukas yra rodomas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc laukas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc laukas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "_Nuo laukas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Insert" -msgstr "Įterpt_i" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "Įterpt_i tekstinę bylą... (FIXME)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Open..." -msgstr "_Atidaryti..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Atsakyti-kam laukas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Security" -msgstr "_Saugumas" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "F_older" -msgstr "_Aplankas" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List" -msgstr "Atnaujinti sąrašą" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Pašalinti aplanką iš užsakytų aplankų sąrašo" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Užsakyti" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Atsisakyti" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "Priski_rti užduotį (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Rasti vėl" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "Susitikimo _prašymas (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Pakartoti" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Pakartoti atšauktą veiksmą" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Pakeisti" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Pakeisti eilutę" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Atsakyti _visiems (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "Siųs_ti būsenos ataskaitą (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "Praleisti pasi_kartojimą (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Išsaugoti užduotį ir uždaryti dialogo langą" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Vėl ieškoti tos pačios eilutės" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Ieškoti eilutės" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Atšaukti" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "Į_vykis (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "_Pažymėti užbaigta (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "_Atsakyti (FIXME)" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Create a new task" -msgstr "Sukurti naują užduotį" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "New Task" -msgstr "Nauja užduotis" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Išsaugoti užduotį kaip kažką kitą" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Užduočių nuostatos..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "_Task" -msgstr "_Užduotis" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Apie Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Uždaryti šį langą" - -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Prisitai_kyti įrankines..." - -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Customize" -msgstr "Prisitaikyti" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Prisitaikyti įrankines" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Parodyti kitą aplanką" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "E_xit" -msgstr "I_šeiti" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "Evolution _Langas" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution juostos _trumpė" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Išeiti iš programos" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Getting _Started" -msgstr "_Susipažinimas" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importuoti išorinę bylą" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Pagrindinė įrankinė" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Išsiųsti klaidos pranešimą" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy." - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Perjungti, ar rodyti aplankų juostą" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "K_ontaktų menedžerio naudojimas" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "_Kalendoriaus vartojimas" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "_Pašto programos naudojimas" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Work Offline" -msgstr "Dirbti atsijungus" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Apie Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Actions" -msgstr "_Veiksmai" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Aplankų juosta" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Eiti į aplanką..." - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Importuoti bylą..." - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Index" -msgstr "_Indeksas" - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Pašto laiškas" - -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Naujas aplankas" - -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Trumpių juosta" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Adress Cards" -msgstr "Adresų kortelės" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Pagal kompaniją" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Telefonų sąrašas" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Pagal siuntėją" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Pagal būseną" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Pagal temą" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Laiškai" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Su kategorija" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Užimtas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Nesu darbe" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Nėra informacijos" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Pakv_iesti kitus..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Parinktys" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Rodyti _atitrauktą" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Visi žmonės ir resursai" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "_Būtini žmonės" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Visi dalyviai" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %Y m. %B %e" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:176 -msgid "_Current View" -msgstr "_Esamas vaizdas" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:202 -msgid "Define Views" -msgstr "Apibrėžti vaizdus" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PATKPŠS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y %B" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 -msgid "Now" -msgstr "Dabar" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 -msgid "Save Search" -msgstr "Išsaugoti paiešką" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Išsami paieška" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 -msgid "Advanced ..." -msgstr "Išsami..." - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Įspėjimas" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Klausimas" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Žinutė" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:148 -msgid "Sear_ch" -msgstr "Pai_eška" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Asmeninis Adresų knygelės serveris" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "" - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): negalėjau inicializuoti GNOME-VFS" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): negalėjau inicializuoti GNOME" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo" - -#~ msgid "You must be working online to complete this operation" -#~ msgstr "Tu turi dirbti prisijungęs, kad užbaigtum šį veiksmą" - -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Tekstas savyje turi" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Tekstas savyje neturi" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Tekstas ar tema savyje turi" - -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "Siuntėjas savyje turi" - -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Tema savyje turi" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Tema savyje neturi" - -#~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "vAplankas pagal Temą" - -#~ msgid "VFolder on Sender" -#~ msgstr "vAplankas pagal Siuntėją" - -#~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "vAplankas pagal Gavėjus" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Pažymėti skaitytu" - -#~ msgid "Mark as Unread" -#~ msgstr "Pažymėti neskaitytu" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Perkelti į aplanką..." - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Kopijuoti į aplanką..." - -#~ msgid "Do you accept?" -#~ msgstr "Ar tu pritari?" - -#~ msgid "_Compose" -#~ msgstr "_Sukurti" - -#~ msgid "Click here to add a contact" -#~ msgstr "Spausk čia, kad pridėtum kontaktą" - -#~ msgid "Remove action" -#~ msgstr "Pašalinti veiksmą" - -#~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Pašalinti sąlygą" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -#~ "the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas PLAIN SASL " -#~ "mechanizmas, jei serveris jį palaiko." - -#~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Keisti filtro taisyklę" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Šaltinis" - -#~ msgid "Add VFolder Rule" -#~ msgstr "Pridėti vAplanko taisyklę" - -#~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "Keisti vAplanko taisyklę" - -#~ msgid "" -#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" -#~ "Do you wish to save anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Vienas ar daugiau tavo serverių nėra teisingai sutvarkytas.\n" -#~ "Ar vis tiek nori išsaugoti?" - -#~ msgid "Unspecified" -#~ msgstr "Nenurodyta" - -#~ msgid "Check settings" -#~ msgstr "Tikrinti nuostatas" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "El. pašto adresas:" - -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Evolution pašto nustatymas" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Hosto vardas:" - -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -#~ msgid "Include this account when receiving mail" -#~ msgstr "Įtraukti šią sąskaitą parsiunčiant paštą" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Paštas" - -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Pašto sąskaita" - -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Pašto nustatymo meistras" - -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Nebūtinas" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Slaptažodis:" - -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Prisiminti mano slaptažodį" - -#~ msgid "Reply address:" -#~ msgstr "Atsakymo adresas:" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Reikalingas" - -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Išsaugoti slaptažodį" - -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Pasirink parašo bylą" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Serverio tipas:" - -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Parašas:" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Siuntimas" - -#~ msgid "Transport Authentication" -#~ msgstr "Siuntimo autentikacija" - -#~ msgid "" -#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink pavadinimą, kuriuo norėtum vadinti šiuos serverius. Pavyzdžiui, " -#~ "„Namai“ ar „Darbas“." - -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "minutes." - -#~ msgid "<unknown>" -#~ msgstr "<nežinomas>" - -#~ msgid "Message _Display" -#~ msgstr "Laiško ro_dymas" - -#~ msgid "_Message Hiding" -#~ msgstr "_Laiškų slėpimas" - -#~ msgid "The time is invalid" -#~ msgstr "Laikas netaisyklingas" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Išjungtas" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Sinchronizuoti" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr "Kopijuoti iš Pilot" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Kopijuoti į Pilot" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Sulieti iš Pilot" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Sulieti į Pilot" - -#~ msgid "Evolution Addressbook Conduit" -#~ msgstr "Evolution adresų knygelės konduitas" - -#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#~ msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -#~ msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n" - -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Sinchronizuoti veiksmą" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "Konduito būsena" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "Nėra sukonfigūruoto Piloto, prašau pirmiausia\n" -#~ "Pasirinkti „Ryšio su Pilotu savybės“ capplet'ą." - -#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "Neprisijungta prie gnome-pilot demono" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured when trying to fetch\n" -#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Įvyko klaida, bandant gauti pilotų\n" -#~ "sąrašą iš gnome-pilot demono" - -#~ msgid "Configure the address conduit" -#~ msgstr "Konfigūruoti adresų konduitą" - -#~ msgid "Evolution Address conduit " -#~ msgstr "Evolution Adresų konduitas " - -#~ msgid "Evolution Calendar Conduit" -#~ msgstr "Evolution Kalendoriaus konduitas" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konduito konfigūravimo įrankis.\n" - -#~ msgid "Configure the Evolution Calendar conduit" -#~ msgstr "Konfigūruoti Evolution Kalendoriaus konduitą" - -#~ msgid "Configure the Evolution ToDo conduit" -#~ msgstr "Konfigūruoti Evolution ToDo konduitą" - -#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" -#~ msgstr "Evolution ToDo konduitas" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -#~ msgstr "Evolution ToDo konduito konfigūravimo įrankis.\n" - -#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -#~ msgstr "Svarbumas turi būti tarp 1 ir 9 imtinai" - -#~ msgid "Edit this appointment..." -#~ msgstr "Taisyti šį įvykį..." - -#~ msgid "Synchronising IMAP folder" -#~ msgstr "Sinchronizuojamas IMAP aplankas" - -#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "Įvesk asmenybę, iš kurios nori išsiųsti šį laišką" - -#~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "Įvesk laiško temą" - -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Sąskaitos savybės" - -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "El. pašto adresas:" - -#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations." -#~ msgstr "Įtraukti į „Gauti paštą“ veiksmus." - -#~ msgid "Incoming Mail Server" -#~ msgstr "Gaunamo pašto serveris" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Įvairūs" - -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Siunčiamo pašto serveris" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serveriai" - -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "_Adresų knygelės konfigūravimas..." - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "S_pausdinti kontaktus..." - -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Ka_lendorius" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Kalendoriaus nuostatos..." - -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "S_pausdinti šį kalendorių" - -#~ msgid "Create Rule" -#~ msgstr "Sukurti taisyklę" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltras pagal Siuntėją" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtras pagal _Gavėjus" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Gauti paštą" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Atsakyti _siuntėjui" - -#~ msgid "Show _All Messages" -#~ msgstr "Rodyti _visus laiškus" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtras pagal Temą" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_Pašto nustatymas...." - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "S_pausdinti laišką" - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_vAplankas pagal Temą" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nauja" - -#~ msgid "Customi_ze..." -#~ msgstr "Prisi_taikyti..." - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Rodyti _Aplankų juostą" - -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Rodyti _Trumpių juostą" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Nuostatos" |