aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2007-12-04 14:24:44 +0800
committerChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2007-12-04 14:24:44 +0800
commit2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a (patch)
treef8d0a0a8269e1e2e00304b5d47a3afdb8192ee64 /po/ko.po
parenta8b79a08d61159b770c16f557673e93a29ebfeab (diff)
downloadgsoc2013-evolution-2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a.tar
gsoc2013-evolution-2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a.tar.gz
gsoc2013-evolution-2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a.tar.bz2
gsoc2013-evolution-2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a.tar.lz
gsoc2013-evolution-2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a.tar.xz
gsoc2013-evolution-2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a.tar.zst
gsoc2013-evolution-2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a.zip
Updated Korean translation.
svn path=/trunk/; revision=34632
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po5526
1 files changed, 2909 insertions, 2617 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3c9f8d5eb4..233771659b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,23 +1,22 @@
-# translation of evolution.HEAD.po to Korean
+# translation of evolution to Korean
# Sung-Hyun Nam, 2000.
# ChiDeok Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001.
# Young-Ho Cha <ganadist@mizi.com>, 2000, 2002.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003-2006, 2007.
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
-# evolution ko.po
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-12 18:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-12 18:32+0900\n"
-"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-04 14:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 15:26+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "달력 이벤트: 요약 없음."
msgid "calendar view event"
msgstr "달력 보기 이벤트"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
msgid "Grab Focus"
msgstr "포커스 받음"
@@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "오늘로 이동"
msgid "Go to Date"
msgstr "날짜로 이동"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "현재 시간 구간을 보고 선택하는 표"
@@ -157,9 +156,9 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "달력 보기, 일 단위"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%Y년 %m %e일 (%A)"
+msgstr "%Y년 %b %e일 (%A)"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -168,9 +167,9 @@ msgstr "%Y년 %m %e일 (%A)"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2188
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -179,9 +178,9 @@ msgstr "%b %e일 (%a)"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%Y년 %b %e일 (%a)"
@@ -189,12 +188,12 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 (%a)"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%Y년 %m %e일"
+msgstr "%Y년 %b %e일"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
@@ -202,25 +201,25 @@ msgstr "%Y년 %m %e일"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2204
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
-msgstr "%m %d"
+msgstr "%b %d"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "그놈 달력"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
msgstr "찾기 모음"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "에볼루션 달력 찾기 모음"
@@ -277,19 +276,19 @@ msgstr "토글"
msgid "toggle the cell"
msgstr "셀 토글"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
msgid "expand"
msgstr "늘이기"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 늘이기"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
msgid "collapse"
msgstr "줄이기"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 줄이기"
@@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "테이블 셀"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
msgid "click to add"
msgstr "더하려면 누르십시오"
@@ -372,8 +371,8 @@ msgid ""
"your caps lock might be on."
msgstr ""
"암호를 올바르게 입력했는 지 확인하시고, 지원하는 로그인 방법을 사용하고 있는 "
-"지 확인하십시오. 많은 경우에 암호는 대소문자를 구별합니다; 지금 Caps Lock이 "
-"켜져 있을 수도 있습니다."
+"지 확인하십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps Lock이 켜져 있"
+"을 수도 있습니다."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "LDAP 서버에서 인증이 실패했습니다."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "연락처를 지우는 데 실패했습니다"
@@ -523,7 +522,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"에볼루션을 다시 시작할 때 까지는 {0}에 대한 연락처를 사용할 수 없습니다."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -561,13 +560,13 @@ msgstr "{1}"
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "기본 동기화 주소:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "주소록을 읽어들일 수 없습니다"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "파일롯의 Address 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다"
@@ -590,7 +589,8 @@ msgstr "여기서 자동 완성을 설정합니다"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"
@@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "여기서 S/MIME 인증서를 관리합니다"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:302
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "이 컴퓨터"
@@ -646,20 +646,20 @@ msgstr "이 컴퓨터"
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122
-#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "개인"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP 서버"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "새 연락처 목록을 만듭니다"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
msgid "New Address Book"
msgstr "새 주소록"
@@ -696,85 +696,85 @@ msgstr "새 주소록을 만듭니다"
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "주소록 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
msgid "Base"
msgstr "베이스"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
msgid "_Type:"
msgstr "종류(_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "오프라인 작업을 위해 주소록 내용을 로컬에 복사합니다"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "주소록"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "자세히"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:849
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../mail/em-folder-browser.c:869
msgid "Searching"
msgstr "찾는 중"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드하는 중"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "주소록 속성"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "옮기는 중..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "`%s' 옮기는 중:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP 서버"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "자동 완성 설정"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
"\n"
"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -816,50 +816,43 @@ msgstr ""
"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../mail/em-folder-utils.c:504
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" 폴더 이름 바꾸기:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
msgid "Rename Folder"
msgstr "폴더 이름 바꾸기"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../mail/em-folder-utils.c:512
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "폴더 이름에 '/'가 들어갈 수 없습니다"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
-msgid "A Folder with this name already exists"
-msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 있습니다"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
msgid "_New Address Book"
msgstr "새 주소록(_N)"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+msgid "Save As Vcard..."
+msgstr "Vcard로 저장..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../mail/em-folder-view.c:1296
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "지우기(_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
-msgid "Save As Vcard..."
-msgstr "Vcard로 저장..."
-
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450
msgid "_Properties..."
msgstr "속성(_P)..."
@@ -872,12 +865,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "익명으로 LDAP 서버 사용"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "인증하는 데 실패했습니다.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오"
@@ -1130,8 +1123,8 @@ msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
-"다운로드할 항목의 최대 개수입니다. 이 숫자를 너무 크게 하면 주소록의 속도가 "
-"느려집니다."
+"다운로드할 항목의 최대 개수입니다. 이 숫자를 너무 크게 하면 주소록 동작이 느"
+"려집니다."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
@@ -1188,8 +1181,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "로그인 방법(_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
@@ -1203,7 +1196,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "찾기 범위(_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "서버(_S):"
@@ -1224,9 +1217,10 @@ msgstr "카드"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../mail/em-account-editor.c:2054
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:380
msgid "minutes"
msgstr "분"
@@ -1267,23 +1261,22 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>직장</b> "
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
msgid "Contact Editor"
msgstr "연락처 편집기"
@@ -1324,11 +1317,11 @@ msgstr "전화"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Work"
msgstr "업무"
@@ -1350,9 +1343,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "생일(_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1840
msgid "_Calendar:"
msgstr "달력(_C):"
@@ -1437,7 +1430,7 @@ msgid "_Web Log:"
msgstr "웹로그(_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "위치(_W):"
@@ -1454,18 +1447,17 @@ msgstr "주소"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3609
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3680
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
@@ -2440,10 +2432,11 @@ msgstr "짐바브웨"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
msgid "Name"
msgstr "이름"
@@ -2452,7 +2445,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL 인스턴스 메신저"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
msgid "Jabber"
msgstr "재버"
@@ -2466,7 +2459,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "가두가두 메신저"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2477,8 +2470,8 @@ msgstr "서비스"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Location"
msgstr "위치"
@@ -2487,76 +2480,76 @@ msgid "Username"
msgstr "사용자이름"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "집"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Yahoo"
msgstr "야후"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "가두가두"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
msgid "GroupWise"
msgstr "그룹와이즈"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Source Book"
msgstr "원본 주소록"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
msgid "Target Book"
msgstr "대상 주소록"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Is New Contact"
msgstr "새 연락처"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Writable Fields"
msgstr "쓰기 가능한 필드"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
msgid "Required Fields"
msgstr "필수 필드"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
msgid "Changed"
msgstr "바뀜"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "연락처 편집 - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "이 연락처에 사용할 그림을 선택하십시오"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
msgid "_No image"
msgstr "그림 없음(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2564,43 +2557,43 @@ msgstr ""
"연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s'이(가) 비어 있습니다"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
msgid "Invalid contact."
msgstr "연락처가 잘못되었습니다."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "연락처 빨리 더하기"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
msgid "_Edit Full"
msgstr "정식 이름 편집(_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
msgid "_Full name"
msgstr "전체 이름(_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "E_mail"
msgstr "전자 메일(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:369
msgid "_Select Address Book"
msgstr "주소록 선택(_S)"
@@ -2745,67 +2738,51 @@ msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "전자메일을 목록에 더합니다"
+msgid "<b>Members</b>"
+msgstr "<b>구성원</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
msgid "Contact List Editor"
msgstr "연락처 목록 편집기"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "주소록에서 전자메일 주소를 가져와 넣습니다"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Members"
-msgstr "구성원"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "목록에서 전자메일 주소를 지웁니다"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+msgid "Select..."
+msgstr "선택..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "이 목록으로 메일을 보낼 때 주소를 숨깁니다(_H)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_List name:"
msgstr "목록 이름(_L):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_Select"
-msgstr "선택(_S)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "메일주소를 입력하거나 연락처를 아래의 목록으로 끌어 당기십시오(_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "연락처 목록 구성원"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
msgstr "북"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
msgid "Is New List"
msgstr "새 목록"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
msgid "_Members"
msgstr "구성원(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "연락처 목록 구성원"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "바뀐 연락처:"
@@ -2821,11 +2798,11 @@ msgstr "중복되는 연락처를 찾았습니다"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"지금 바꾼 전자메일이나 이름이 같은 연락처가 이미 이 폴더 안에 있습니다.\n"
-"그래도 연락처를 더하시겠습니까?"
+"이 연락처의 이름이나 메일 주소가 이미 이 폴더에 들어 있습니다. 그래도 연락처"
+"를 더하시겠습니까?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2848,32 +2825,32 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "연락처 합치기"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
-msgid "Merge"
-msgstr "합치기"
+msgid "_Merge"
+msgstr "합치기(_M)"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "전자메일"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
msgid "Any field contains"
msgstr "필드에 포함"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Email begins with"
msgstr "전자메일 시작"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
msgid "Name begins with"
msgstr "이름 시작"
@@ -2889,7 +2866,7 @@ msgstr[0] "연락처 %d개"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2900,12 +2877,11 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "주소록 보기를 가져오는 데 오류가 발생했습니다"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208
-#: ../widgets/text/e-text.c:3473 ../widgets/text/e-text.c:3474
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
+#: ../widgets/table/e-table.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3543
+#: ../widgets/text/e-text.c:3544
msgid "Model"
msgstr "모델"
@@ -2914,89 +2890,87 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "카드를 바꾸는 데 오류가 발생했습니다"
# FIXME - 무슨 뜻?
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
msgid "Source"
msgstr "소스"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "형태"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard로 저장..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
msgid "_New Contact..."
msgstr "새 연락처(_N)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "New Contact _List..."
msgstr "새 연락처 목록(_L)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "VCard로 저장(_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "_Forward Contact"
msgstr "연락처 전달(_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "연락처 전달(_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "연락처로 메세지 보내기(_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Send _Message to List"
msgstr "리스트로 메세지 보내기(_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "연락처로 메세지 보내기(_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "_Print"
msgstr "인쇄(_P)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "주소록으로 복사(_Y)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "주소록으로 이동(_V)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3180 ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1001
+#: ../mail/em-folder-view.c:1281 ../mail/message-list.c:1990
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3004,19 +2978,19 @@ msgstr "잘라내기(_T)"
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
msgid "P_aste"
msgstr "붙여 넣기(_A)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
msgid "Any Category"
msgstr "모든 분류"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Other error"
msgstr "기타 오류"
@@ -3052,6 +3026,7 @@ msgstr "카폰"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3153,7 +3128,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "무선"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3193,32 +3168,32 @@ msgstr "웹 사이트"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
msgid "Width"
msgstr "너비"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
msgid "Height"
msgstr "높이"
@@ -3320,16 +3295,16 @@ msgstr "선택됨"
msgid "Has Cursor"
msgstr "커서가 있는 지"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "브라우저에서 링크 열기(_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2602
+#: ../mail/em-folder-view.c:2677
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "링크 위치 복사(_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "새 메세지 보내기(_S)..."
@@ -3350,7 +3325,7 @@ msgstr "지도"
# List는 여기서 Mailing List를 말한다
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
msgid "List Members"
msgstr "리스트 구성원"
@@ -3372,13 +3347,14 @@ msgstr "화상 대화"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2380
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3411,24 +3387,24 @@ msgid "Web Log"
msgstr "웹로그"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
msgid "Anniversary"
msgstr "기념일"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
msgid "Job Title"
msgstr "직함"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
msgid "Home page"
msgstr "홈페이지"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
msgid "Blog"
msgstr "블로그"
@@ -3484,10 +3460,10 @@ msgstr "프로토콜이 지원되지 않습니다"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 ../calendar/gui/print.c:2419
msgid "Canceled"
msgstr "취소함"
@@ -3498,7 +3474,7 @@ msgstr "취소할 수 없습니다"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
msgid "Authentication Failed"
msgstr "인증이 실패했습니다"
@@ -3534,7 +3510,7 @@ msgid ""
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
-"이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 오프라인에서 사용할 수 있도록 하지 "
+"이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 "
"않았거나 아직 오프라인에서 사용할 수 있게 다운로드하지 않은 상태입니다. 온라"
"인 모드에서 주소록을 다시 읽어들여서 그 내용을 내려 받으십시오."
@@ -3579,8 +3555,8 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"이 쿼리에, 서버에서 리턴하기로 설정된 것보다 많은 카드가 일치하거나,\n"
-"에볼루션에서 표시하도록 설정된 것보다 많은 카드가 일치하였습니다.\n"
+"이 쿼리에, 서버에서 리턴하기로 설정한 것보다 많은 카드가 일치하거나,\n"
+"에볼루션에서 표시하도록 설정한 것보다 많은 카드가 일치하였습니다.\n"
"좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉토리 서버 기본 설정에서 \n"
"결과의 한계치를 지정해 주십시오."
@@ -3612,7 +3588,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "목록을 더하는 중 오류가 발생했습니다"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666
msgid "Error adding contact"
msgstr "연락처를 더하는 중 오류가 발생했습니다"
@@ -3629,7 +3605,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "목록을 지우는 중 오류가 발생했습니다"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616
msgid "Error removing contact"
msgstr "연락처를 지우는 중 오류가 발생했습니다"
@@ -3645,8 +3621,16 @@ msgstr[0] ""
"연락처 %d개를 열면 %d개의 새 창을 열게 됩니다.\n"
"정말로 이 연락처를 전부 여시겠습니까?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "표시하지 않기(_D)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "모든 연락처 표시(_A)"
+
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3655,65 +3639,66 @@ msgstr ""
"%s이(가) 이미 존재합니다\n"
"이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
msgid "Overwrite"
msgstr "덮어 쓰기"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "연락처"
# 파일 이름
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:424
msgid "card.vcf"
msgstr "카드.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:461
msgid "Select Address Book"
msgstr "주소록 선택"
# 파일 이름
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
msgid "list"
msgstr "목록"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727
msgid "Move contact to"
msgstr "연락처 이동"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
msgid "Copy contact to"
msgstr "연락처 복사"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732
msgid "Move contacts to"
msgstr "연락처 이동"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
msgid "Copy contacts to"
msgstr "연락처 복사"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960
msgid "Multiple VCards"
msgstr "여러 개 VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s에 대한 VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022
+#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "연락처 정보"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s에 대한 연락처 정보"
@@ -3729,7 +3714,7 @@ msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "기타 연락처 %d개."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
msgid "Show Full VCard"
msgstr "VCard 자세히 보기"
@@ -3737,7 +3722,7 @@ msgstr "VCard 자세히 보기"
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "VCard 간단히 보기"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
msgid "Save in addressbook"
msgstr "주소록에 저장"
@@ -3746,7 +3731,7 @@ msgid "Card View"
msgstr "카드: "
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
@@ -3777,11 +3762,11 @@ msgstr "에볼루션 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "에볼루션 CSV 및 TAB 가져오기 프로그램"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP 데이터 교환 형식 (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "에볼루션 LDIF 가져오기 프로그램"
@@ -3834,12 +3819,12 @@ msgid "Format"
msgstr "형식"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
msgid "Header"
msgstr "머리말:"
@@ -3941,7 +3926,7 @@ msgstr "명암"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:967
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -3978,7 +3963,7 @@ msgstr "연락처 인쇄 모양새 편집 테스트"
# 테스트 프로그램
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
@@ -3986,11 +3971,11 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "연락처 인쇄 모양새 편집 위젯을 테스트합니다"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
msgid "Contact Print Test"
msgstr "연락처 인쇄 테스트"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:49
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "연락처 인쇄 코드를 테스트합니다"
@@ -4035,7 +4020,7 @@ msgstr "비동기 모드로 내보냅니다"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
-"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size "
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr "비동기 모드에서 출력 파일 한 개에 들어갈 카드 개수, 기본 크기 100."
@@ -4083,15 +4068,12 @@ msgstr ""
"있습니다."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "이 일지에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "이 일지에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -4110,15 +4092,13 @@ msgstr "이 약속에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "이 저널에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "이 모임에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."
@@ -4131,19 +4111,17 @@ msgstr "정말로 이 '{0}' 작업을 지우시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "정말로 '{0}' 약속을 지우시겠습니까?"
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "정말로 '{0}' 일지 항목을 지우시겠습니까?"
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "정말로 이 '{0}' 메모를 지우시겠습니까?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "정말로 '{0}' 약속을 지우시겠습니까?"
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "정말로 '{0}' 일지 항목을 지우시겠습니까?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "정말로 '{0}' 메모를 지우시겠습니까?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
@@ -4153,19 +4131,21 @@ msgstr "정말로 '{0}' 작업을 지우시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "정말로 이 약속을 지우시겠습니까?"
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "정말 일지 항목을 지우시겠습니까?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "정말로 이 모임을 지우시겠습니까?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "정말로 이 메모를 지우시겠습니까?"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "정말 이 작업을 지우시겠습니까?"
@@ -4242,18 +4222,18 @@ msgstr "작업 목록을 읽어들이는 데 오류"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
+"the meeting is canceled."
msgstr ""
-"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 일지를 지웠다는 사실을 알 지 못"
-"할 수도 있습니다."
+"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 모임을 취소했다는 사실을 알 지 "
+"못할 수도 있습니다."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"the memo has been deleted."
msgstr ""
-"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 모임을 취소했다는 사실을 알 지 "
-"못할 수도 있습니다."
+"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 메모를 지웠다는 사실을 알 지 못"
+"할 수도 있습니다."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
@@ -4348,8 +4328,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "바뀐 부분을 이 작업에 저장하시겠습니까?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
-msgstr "이 일지 항목에 대한 취소 공지를 보내시겠습니까?"
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "이 메모에 대한 취소 공지를 보내시겠습니까?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
@@ -4428,7 +4408,8 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "바뀐 내용 저장(_S)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "보내기(_S)"
@@ -4440,60 +4421,62 @@ msgstr "공지사항 보내기(_S)"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50
+#: ../calendar/common/authentication.c:50
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
+#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "암호를 입력하십시오"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "여러 날에 걸친 행사 분리:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server를 시작할 수 없습니다"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "파일롯의 Calendar 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
msgid "Default Priority:"
msgstr "기본 우선순위:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "달력 및 작업"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
msgid "Calendars"
msgstr "달력"
@@ -4534,24 +4517,25 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "메모(_S)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1166
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698 ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1100 ../calendar/gui/memos-control.c:356
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "메모"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1433
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1570 ../calendar/gui/print.c:1875
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1089 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "작업"
@@ -4570,22 +4554,23 @@ msgstr "작업(_T)"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "에볼루션 달력 알림 서비스"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시간"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
msgid "Start time"
msgstr "시작 시각"
@@ -4596,10 +4581,10 @@ msgstr "약속"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1001
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
@@ -4618,7 +4603,7 @@ msgstr "연기할 시간(_T):"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
@@ -4630,32 +4615,32 @@ msgstr "연기 모드(_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "약속 장소"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
msgid "No summary available."
msgstr "요약이 없습니다."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
msgid "No description available."
msgstr "설명이 없습니다."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
msgid "No location information available."
msgstr "위치 정보가 없습니다."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d개 알림이 있습니다"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
msgid "Warning"
msgstr "경고"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4668,7 +4653,7 @@ msgstr ""
"보내는 대신 일반적인 미리 알림 대화 상자를 표시합니다."
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4685,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"\n"
"정말로 이 프로그램을 실행하시겠습니까?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "이 메세지를 다시 보지 않습니다."
@@ -4694,8 +4679,12 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "보노보를 초기화 할 수 없습니다"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "알림 기능 서비스 팩토리를 만들 수가 없습니다"
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
+msgstr ""
+"알림 기능 서비스 팩토리를 만들 수가 없습니다. 아마도 이미 동작하는 것 같습니"
+"다..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
@@ -4965,12 +4954,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "행사/작업/모임 편집에서 상태 항목 표시"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"미리 보기\" 창 표시"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"미리 보기\" 창을 표시합니다."
@@ -5177,32 +5166,32 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "맞지 않음"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
-msgid "Next 7 days Tasks"
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "앞으로 7일 간의 작업"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
msgid "Active Tasks"
-msgstr "활성화된 작업"
+msgstr "활성화한 작업"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
-msgid "Over Due Tasks"
+msgid "Overdue Tasks"
msgstr "마감이 지난 작업"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
msgid "Completed Tasks"
-msgstr "완료된 작업"
+msgstr "완료한 작업"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
-msgid "Tasks With Attachments"
-msgstr "첨부 내용이 있는 작업"
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "첨부가 있는 작업"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
msgid "Active Appointments"
-msgstr "활성화된 약속"
+msgstr "활성화한 약속"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
-msgid "Next 7 Day Appointments"
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "앞으로 7일 간의 약속"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
@@ -5230,8 +5219,9 @@ msgstr "다음보다 오래된 행사 지우기:"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:382
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "일"
@@ -5240,91 +5230,105 @@ msgstr "일"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "웹"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "생일 및 기념일"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "날씨"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
msgid "_New Calendar"
msgstr "새 달력(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
+msgid "_Copy..."
+msgstr "복사(_C)..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2132
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
+msgid "_Properties"
+msgstr "속성(_P)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "달력을 업그레이드하는 데 실패했습니다."
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "행사와 모임을 만드는 데 '%s' 달력을 열 수 없습니다"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 수 있는 달력이 없습니다"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "달력 소스 선택"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
msgid "New appointment"
msgstr "새 약속"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
msgid "_Appointment"
msgstr "약속(_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
msgid "Create a new appointment"
msgstr "새 약속을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
msgid "New meeting"
msgstr "새 모임"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
msgid "M_eeting"
msgstr "모임(_E)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "새 모임 요청을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
msgid "New all day appointment"
msgstr "새 하루 종일 약속"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "하루 종일 약속(_P)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
msgid "New calendar"
msgstr "새 달력"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
msgid "Cale_ndar"
msgstr "달력(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
msgid "Create a new calendar"
msgstr "새 달력을 만듭니다"
@@ -5346,27 +5350,27 @@ msgstr "월별 보기"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-msgid "Description Contain"
-msgstr "설명 포함"
+msgid "Description Contains"
+msgstr "설명에 포함"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Summary Contain"
-msgstr "요약 포함"
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "요약에 포함"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "달력을 여는 중에 오류가 발생했습니다"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "달력을 여는 메소드를 지원하지 않습니다"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "달력을 열 허가가 거부되었습니다"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"
@@ -5405,7 +5409,7 @@ msgstr "메세지(_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Play a sound"
-msgstr "소리 연주"
+msgstr "사운드 플레이"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
@@ -5500,18 +5504,16 @@ msgstr "더하기(_D)"
msgid "Alarms"
msgstr "알림"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "첨부 파일의 자동 표시 우선(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
msgid "Attach file(s)"
msgstr "파일 첨부"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "알림을 선택한 달력"
@@ -5536,7 +5538,7 @@ msgid ""
msgstr "<i>%u와 %d 기호는 전자메일 주소의 사용자와 도메인으로 바뀝니다.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">경고</span>"
@@ -5545,7 +5547,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">기본 약속 있음/없음 서버</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">일반</span>"
@@ -5576,7 +5578,7 @@ msgstr "표시"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
@@ -5592,7 +5594,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
@@ -5615,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"일요일"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Pick a color"
msgstr "색을 고르십시오"
@@ -5626,7 +5628,7 @@ msgstr "일(_U)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
@@ -5646,7 +5648,7 @@ msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시(_N)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
@@ -5665,7 +5667,7 @@ msgstr "템플리트:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
@@ -5680,13 +5682,13 @@ msgstr "시간 형식:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
@@ -5766,43 +5768,43 @@ msgstr "수(_W)"
msgid "before every appointment"
msgstr "전에 미리 알려주기"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "오프라인 작업을 위해 달력 내용을 로컬에 복사(_Y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "오프라인 작업을 위해 작업 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "오프라인 작업을 위해 메모 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "C_olor:"
msgstr "색(_O):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "작업 목록"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "메모 목록"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
msgid "Calendar Properties"
msgstr "달력 속성"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
msgid "New Calendar"
msgstr "새 달력"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
msgid "Task List Properties"
msgstr "작업 목록 속성"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
msgid "New Memo List"
msgstr "새 메모 목록"
@@ -5815,10 +5817,9 @@ msgstr "이 행사는 지워졌습니다."
msgid "This task has been deleted."
msgstr "이 작업은 지워졌습니다."
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "이 일지 항목은 지워졌습니다."
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "이 메모는 지워졌습니다."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
@@ -5836,15 +5837,13 @@ msgstr "%s 바뀐 사항이 있습니다. 편집기를 닫으시겠습니까?"
msgid "This event has been changed."
msgstr "이 행사는 바뀌었습니다."
-# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "이 작업은 바뀌었습니다."
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "이 일지 항목은 바뀌었습니다."
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "이 메모는 바뀌었습니다."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
@@ -5864,52 +5863,52 @@ msgid "Validation error: %s"
msgstr "유효성 검사 오류: %s"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247
msgid " to "
msgstr "부터 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251
msgid " (Completed "
msgstr " (완료됨 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253
msgid "Completed "
msgstr "완료됨 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258
msgid " (Due "
msgstr " (기한 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260
msgid "Due "
msgstr "기한 "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2917
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "첨부한 메시지 - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2922
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3040
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "첨부한 메세지 %d개"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3181
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../mail/em-folder-utils.c:369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1177 ../mail/message-list.c:1991
msgid "_Move"
msgstr "이동(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3183
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/message-list.c:1993
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "드래그 취소(_D)"
@@ -5917,103 +5916,97 @@ msgstr "드래그 취소(_D)"
msgid "Could not update object"
msgstr "오브젝트를 업데이트할 수 없습니다"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2487
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b>개 첨부"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "첨부 모음 숨기기(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "첨부 모음 보기(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1969
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1259 ../composer/e-msg-composer.c:3633
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "지우기(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3699 ../mail/em-folder-tree.c:2129
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
-msgid "_Properties"
-msgstr "속성(_P)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3701
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3636
msgid "_Add attachment..."
msgstr "첨부파일 더하기(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
msgid "Show Attachments"
msgstr "첨부 모음 보기"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "스페이스를 눌러 첨부 모음을 토글하십시오"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
msgid "Edit Appointment"
msgstr "약속 편집"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "모임 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "약속 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2200
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "할당한 작업 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2202
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "작업 - %s"
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2248
#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "일지 항목 - %s"
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "메모 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2258
msgid "No summary"
msgstr "요약 없음"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360
msgid "attachment"
msgstr "첨부"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2909
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2963
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "업데이트가 도착하면 이 항목에 대해 바뀐 사항을 버립니다."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3016
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "현재 버전을 사용할 수 없습니다!"
@@ -6038,15 +6031,13 @@ msgstr "이 항목을 다른 수신자의 메일함에서도 지움(_D)"
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "CORBA 오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다"
-# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "CORBA 오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다"
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "CORBA 오류때문에 이 일지 항목을 지울 수 없습니다"
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "CORBA 오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
@@ -6061,10 +6052,9 @@ msgstr "권한이 거부되어 이 행사를 지울 수 없습니다"
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "권한이 거부되어 이 작업을 지울 수 없습니다"
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "권한이 거부되어 이 일지 항목을 지울 수 없습니다"
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "권한이 거부되어 이 메모를 지울 수 없습니다"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -6079,10 +6069,9 @@ msgstr "오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다"
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다"
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "오류때문에 이 일지 항목을 지울 수 없습니다"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr "오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
@@ -6101,98 +6090,104 @@ msgstr "대리인:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "대리인을 입력하십오"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
msgid "Appoint_ment"
msgstr "약속(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "반복"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2837
msgid "This event has alarms"
msgstr "행사에 알림이 있습니다."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "주최자(_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
msgid "_Delegatees"
msgstr "대리인(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:948
msgid "Atte_ndees"
msgstr "참석자(_N)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1130
msgid "Event with no start date"
msgstr "행사에 시작 날짜가 없습니다"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1133
msgid "Event with no end date"
msgstr "행사에 끝 날짜가 없습니다"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:703
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:886
msgid "Start date is wrong"
msgstr "시작 날짜가 틀렸습니다"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315
msgid "End date is wrong"
msgstr "끝 날짜가 틀렸습니다"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
msgid "Start time is wrong"
msgstr "시작 시각이 틀렸습니다"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345
msgid "End time is wrong"
msgstr "끝 시각이 틀렸습니다"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1507
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:742
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:945
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "선택하신 주최자가 이제 계정이 없습니다."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1513
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "An organizer is required."
msgstr "주최자가 필요합니다."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1538
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:975
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "최소한 참석자가 한 사람은 필요합니다."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1260
msgid "_Add "
msgstr "더하기(_A) "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2713
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' 달력을 열 수 없습니다."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2757
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1921
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "%s 자격으로 작업합니다"
+
# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3055
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "약속 %d일 전에"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3061
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6200,31 +6195,31 @@ msgstr[0] "약속 %d시간 전에"
# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "약속 %d분 전에"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
msgid "Customize"
msgstr "사용자 지정"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3085
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318
-#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
-#: ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
+#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1999
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -6316,17 +6311,18 @@ msgstr "주최자"
msgid "Organizer:"
msgstr "주최자:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Memo"
msgstr "메모"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'의 메모를 열 수 없습니다."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1503
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1104 ../mail/em-format-html.c:1527
+#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-html.c:1611
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "받는 사람"
@@ -6345,31 +6341,32 @@ msgid "_Description:"
msgstr "설명(_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:453
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "그룹(_G):"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "반복 행사를 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "반복 행사를 대리하려고 합니다. 무엇을 대리하시겠습니까?"
-# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "반복 작업을 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?"
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr "반복 일지 항목을 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?"
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "반복 메모를 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
@@ -6581,48 +6578,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">상태</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1057
msgid "High"
msgstr "높음"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2413
msgid "In Progress"
msgstr "진행중"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1055
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2410
msgid "Not Started"
msgstr "시작 안함"
@@ -6635,7 +6632,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "상태(_U):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Undefined"
msgstr "정의안됨"
@@ -6652,20 +6649,25 @@ msgstr "우선순위(_P):"
msgid "_Web Page:"
msgstr "웹 페이지(_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
msgid "_Task"
msgstr "작업(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
msgid "Task Details"
msgstr "작업 자세히"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "주최자(_Z):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:859
msgid "Due date is wrong"
msgstr "마감 날짜가 잘못되었습니다"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1878
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'의 작업을 열 수 없습니다."
@@ -6682,10 +6684,6 @@ msgstr "분류(_I)..."
msgid "De_scription:"
msgstr "설명(_S):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Or_ganiser:"
-msgstr "주최자(_G):"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "시간대:"
@@ -6770,71 +6768,71 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "알 수 없는 시작 옵션에 대한 %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3000
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3075
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s URL을 열려면 누르십시오"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
msgid "Start Date:"
msgstr "시작 날짜:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Web Page:"
msgstr "웹 페이지:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "요약:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Due Date:"
msgstr "마감 날짜:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
msgid "Priority:"
msgstr "우선 순위:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305
msgid "Public"
msgstr "공개"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306
msgid "Private"
msgstr "개인"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307
msgid "Confidential"
msgstr "비밀"
@@ -6843,29 +6841,29 @@ msgid "End Date"
msgstr "끝 날짜"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Start Date"
msgstr "시작 날짜"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
msgid "Free"
msgstr "약속 없음"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "약속 있음"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6875,151 +6873,151 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "아니오"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../mail/em-utils.c:1288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967
msgid "Recurring"
msgstr "반복됨"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969
msgid "Assigned"
msgstr "예약됨"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
msgid "Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "선택한 첨부를 저장할 폴더 선택..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "이름없는_그림.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../mail/em-folder-view.c:1292 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565
-#: ../mail/em-popup.c:576
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-popup.c:583
msgid "Set as _Background"
msgstr "배경 화면으로 설정(_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
msgid "_Save Selected"
msgstr "선택한 것 저장(_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s에서 열기..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "선택한 오브젝트를 지우는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
msgid "Updating objects"
msgstr "오브젝트를 업데이트하는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
msgid "Save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
msgid "New _Task"
msgstr "새 작업(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
msgid "Open _Web Page"
msgstr "웹 페이지 열기(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../mail/em-folder-view.c:1293
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7027,52 +7025,52 @@ msgstr "웹 페이지 열기(_W)"
msgid "_Print..."
msgstr "인쇄(_P)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "잘라내기(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "붙여 넣기(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "작업 할당(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar로 전달(_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "작업 완료 표시(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "선택한 작업을 마친 작업으로 표시(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "작업 미완료 표시(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "선택한 작업을 마치지 못한 작업으로 표시(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "선택한 작업 지우기(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "작업을 더하려면 누르십시오"
@@ -7082,7 +7080,7 @@ msgstr "작업을 더하려면 누르십시오"
msgid "% Complete"
msgstr "% 완료"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "완료"
@@ -7095,7 +7093,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "마감 날짜"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
@@ -7104,106 +7102,102 @@ msgid "Start date"
msgstr "시작 날짜"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "작업 정렬"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
msgid "Moving items"
msgstr "항목을 옮기는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
msgid "Copying items"
msgstr "항목을 복사하는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
msgid "New _Appointment..."
msgstr "새 약속(_A)..."
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655
msgid "New All Day _Event"
msgstr "새 하루 종일 행사(_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656
msgid "New _Meeting"
msgstr "새 모임(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
msgid "_Current View"
msgstr "현재 뷰(_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
msgid "Select T_oday"
msgstr "오늘 선택(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
msgid "_Select Date..."
msgstr "날짜 선택(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "달력으로 복사(_Y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "달력으로 이동(_V)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "모임 대리(_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "모임 일정(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar로 전달(_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Reply"
msgstr "회신(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147
-#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1286
+#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "전체에 회신(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "이 경우를 옮길 수 있게 합니다(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "이 경우를 지웁니다(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "모든 경우를 지웁니다(_A)"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "주최자: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "주최자: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "위치: %s"
@@ -7211,7 +7205,7 @@ msgstr "위치: %s"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "The <dayofmonth> <dayofweek> of" (like The 13th Friday)
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "시간: %s %s"
@@ -7250,26 +7244,26 @@ msgstr "%02i분 단위"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2171
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566
msgid "%A %d %B"
msgstr "%b %e일 %A"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "오전"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "오후"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "예. (복잡한 반복)"
@@ -7278,7 +7272,7 @@ msgstr "예. (복잡한 반복)"
#. Every %d day/days"
#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7289,7 +7283,7 @@ msgstr[0] "%d일마다"
#. Every %d week/weeks"
#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7298,7 +7292,7 @@ msgstr[0] "%d주일마다"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7306,14 +7300,14 @@ msgstr[0] "%d주일마다 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " 그리고 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "The <monthday> day of " (like The 28th day of June)
#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s "
@@ -7322,7 +7316,7 @@ msgstr "%s "
# "The <dayofmonth> <dayofweek> of" (like The 13th Friday)
#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s, "
@@ -7333,7 +7327,7 @@ msgstr "%s %s, "
#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7344,7 +7338,7 @@ msgstr[0] "%d달마다"
#. Every %d year/years"
#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7352,7 +7346,7 @@ msgstr[0] "%d년마다"
#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7360,37 +7354,37 @@ msgstr[0] " 전체 %d번"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid ", ending on "
msgstr ", 끝: "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
msgid "Starts"
msgstr "시작"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
msgid "Ends"
msgstr "끝"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "Due"
msgstr "기한"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar 정보"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar 오류"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
@@ -7401,7 +7395,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "모르는 사람"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7409,295 +7403,295 @@ msgstr ""
"<br> 다음 정보를 다시 확인하시고, 아래의 메뉴에서 어떤 동작을 할 지 선택하십"
"시오."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
msgid "Accepted"
msgstr "수락"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "잠정적으로 수락"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
msgid "Declined"
msgstr "거부"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "모임이 취소되었지만, 이 모임이 달력에 들어 있지 않습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "작업이 취소되었지만, 이 작업이 작업 목록에 들어 있지 않습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b>님이 모임 정보를 게시했습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Information"
msgstr "모임 정보"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b>님이 모임에 %s님의 참석을 요청했습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b>님이 모임에 참석하시기를 요청했습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "모임 제안"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b>님이 기존 모임에 들어가고 싶어합니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Meeting Update"
msgstr "모임 업데이트"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b>님이 가장 최근의 모임 정보를 받고 싶어합니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "모임 업데이트 요청"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b>님이 모임 요청에 회신했습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
msgid "Meeting Reply"
msgstr "모임 회신"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b>님이 모임을 취소했습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "모임 취소"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b>님이 이해하기 어려운 메세지를 보냈습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "잘못된 모임 메세지"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b>님이 작업 정보를 게시했습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
msgid "Task Information"
msgstr "작업 정보"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b>님이 %s님에게 작업을 수행하길 요청하셨습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b>님이 작업을 수행하길 요청하셨습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Proposal"
msgstr "작업 제안"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b>님이 기존 작업에 들어가고 싶어합니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Update"
msgstr "작업 업데이트"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b>님이 가장 최근의 작업 정보를 받고 싶어합니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Update Request"
msgstr "작업 업데이트 요청"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b>님이 작업 할당에 회신했습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
msgid "Task Reply"
msgstr "작업 회신"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b>님이 작업을 취소했습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Task Cancelation"
msgstr "작업 취소"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Bad Task Message"
msgstr "잘못된 작업 메세지"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b>이(가) 약속 있음/없음 정보를 게시했습니다."
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "약속 있음/없음 정보"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b>이(가) 약속 있음/없음 정보를 요청했습니다."
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "약속 있음/없음 요청"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b>이(가) 약속 있음/없음 요청에 회신했습니다."
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "약속 있음/없음 회신"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "틀린 약속 있음/없음 메세지"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "메세지의 형식이 올바르지 않은 것으로 보입니다"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "이 메세지에는 지원하지 않는 요청만 들어 있습니다."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "첨부에 올바른 달력 메세지가 없습니다"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "이 첨부를 볼 수 있는 달력 아이템이 없습니다"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Update complete\n"
msgstr "업데이트 마침\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "오브젝트가 잘못되었고 업데이트할 수 없습니다\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 더하시겠습니까?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "참석자의 상태 업데이트되었습니다\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "이 항목이 더 이상 없기 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142
msgid "Item sent!\n"
msgstr "항목을 보냈습니다!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "항목을 보낼 수 없습니다!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
msgid "Choose an action:"
msgstr "동작을 고르십시오:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "수락"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330
msgid "Tentatively accept"
msgstr "잠정적으로 수락"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "거부"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "약속 있음/없음 정보 보내기"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388
msgid "Update respondent status"
msgstr "업데이트 응답 상태"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416
msgid "Send Latest Information"
msgstr "가장 최근 정보 보내기"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -7749,65 +7743,64 @@ msgid "Attendees"
msgstr "참석자"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
msgid "Individual"
msgstr "개인"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
msgid "Resource"
msgstr "자원"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
msgid "Room"
msgstr "방"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
msgid "Chair"
msgstr "의장"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
msgid "Required Participant"
msgstr "필수 참석자"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
msgid "Optional Participant"
msgstr "선택 참석자"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
msgid "Non-Participant"
msgstr "불참자"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
msgid "Needs Action"
msgstr "동작 필요"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "잠정적"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
msgid "Delegated"
msgstr "대리"
@@ -7817,12 +7810,12 @@ msgid "Attendee "
msgstr "참석자"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "응답바람"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
msgid "In Process"
msgstr "진행중"
@@ -7942,20 +7935,16 @@ msgstr "언어"
msgid "Member"
msgstr "구성원"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "선택한 메모 지우기(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "메모를 더하려면 누르십시오"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "메모 정렬"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:805 ../calendar/gui/e-tasks.c:920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2853
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7964,33 +7953,33 @@ msgstr ""
"%s에서 오류 발생:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:781
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:854
msgid "Loading memos"
msgstr "메모를 읽어들이는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:862
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:935
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s에 있는 메모를 여는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "선택한 오브젝트를 지웁니다..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:970
msgid "Loading tasks"
msgstr "작업을 읽어들이는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1057
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s에 있는 작업을 여는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1302
msgid "Completing tasks..."
msgstr "작업을 완료하는 중입니다..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1352
msgid "Expunging"
msgstr "지운 메세지 비우는 중"
@@ -8002,47 +7991,47 @@ msgstr "시간대를 선택하십시오"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547
msgid "%d %B"
msgstr "%b %e일"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:826
msgid "Updating query"
msgstr "질의를 업데이트하는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2505
msgid "_Custom View"
msgstr "사용자 설정 보기(_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2506
msgid "_Save Custom View"
msgstr "사용자 설정 보기 저장(_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2511
msgid "_Define Views..."
msgstr "보기 지정(_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2677
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s의 약속을 읽어들이는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2696
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s의 작업을 읽어들이는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2705
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s에서 메모를 읽어들이는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2812
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s 여는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3769
msgid "Purging"
msgstr "비우는 중"
@@ -8102,136 +8091,135 @@ msgstr "9월"
msgid "_Select Today"
msgstr "오늘 선택(_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606
msgid "An organizer must be set."
msgstr "주최자를 결정해야 합니다."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "참석자가 최소한 한 사람은 필요합니다"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "Event information"
msgstr "행사 정보"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgid "Task information"
msgstr "작업 정보"
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891
-msgid "Journal information"
-msgstr "일지 정보"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+msgid "Memo information"
+msgstr "메모 정보"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
msgid "Free/Busy information"
msgstr "약속 있음/없음 정보"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Calendar information"
msgstr "달력 정보"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749
msgid "Updated"
msgstr "업데이트됨"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
msgid "Counter-proposal"
msgstr "반대-제안"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "약속 있음/없음 정보 (%s부터 %s까지)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar 정보"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "이 행사의 참석자여야 합니다."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:456
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
msgid "_New Memo List"
msgstr "새 메모 목록(_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:532
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d개 메모"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d개 선택"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:581
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "메모를 업그레이드하는 데 실패했습니다."
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:879
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 '%s' 메모 목록을 열 수 없습니다"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "메모를 만들 때 쓸 수 있는 달력이 없습니다"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:988
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1075
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "메모 소스 선택"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1258
msgid "New memo"
msgstr "새 메모"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
msgid "Mem_o"
msgstr "메모(_O)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
msgid "Create a new memo"
msgstr "새 메모를 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1266
msgid "New shared memo"
msgstr "새 공유 메모"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
msgid "_Shared memo"
msgstr "공유 메모(_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "새 공유 메모를 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1274
msgid "New memo list"
msgstr "새 메모 목록"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
msgid "Memo li_st"
msgstr "메모 목록(_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "Create a new memo list"
msgstr "새 메모 목록을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Print Memos"
msgstr "메모 인쇄"
@@ -8259,6 +8247,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
+#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "evolution/config.xmldb의 과거 설정을 옮겨 올 수 없습니다"
@@ -8275,303 +8264,299 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "`%s' 작업을 옮겨 올 수 없습니다"
#: ../calendar/gui/migration.c:1226
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
msgid "Notes"
msgstr "쪽지"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "1st"
msgstr "1일"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "2nd"
msgstr "2일"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "3rd"
msgstr "3일"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "4th"
msgstr "4일"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "5th"
msgstr "5일"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "6th"
msgstr "6일"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "7th"
msgstr "7일"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "8th"
msgstr "8일"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "9th"
msgstr "9일"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "10th"
msgstr "10일"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "11th"
msgstr "11일"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "12th"
msgstr "12일"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "13th"
msgstr "13일"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "14th"
msgstr "14일"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "15th"
msgstr "15일"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "16th"
msgstr "16일"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "17th"
msgstr "17일"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "18th"
msgstr "18일"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "19th"
msgstr "19일"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "20th"
msgstr "20일"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "21st"
msgstr "21일"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "22nd"
msgstr "22일"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "23rd"
msgstr "23일"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "24th"
msgstr "24일"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "25th"
msgstr "25일"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "26th"
msgstr "26일"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "27th"
msgstr "27일"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "28th"
msgstr "28일"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "29th"
msgstr "29일"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "30th"
msgstr "30일"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "31st"
msgstr "31일"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
msgstr "일"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
msgstr "월"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
msgstr "화"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
msgstr "수"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
msgstr "목"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
msgstr "금"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
msgstr "토"
-#: ../calendar/gui/print.c:2283
+#: ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Appointment"
msgstr "약속"
-#: ../calendar/gui/print.c:2285
+#: ../calendar/gui/print.c:2353
msgid "Task"
msgstr "작업"
-#: ../calendar/gui/print.c:2307
+#: ../calendar/gui/print.c:2375
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "요약: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "상태: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/print.c:2443
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "우선순위: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2387
+#: ../calendar/gui/print.c:2455
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "퍼센트 완료: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2399
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#: ../calendar/gui/print.c:2480
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "분류: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2423
+#: ../calendar/gui/print.c:2491
msgid "Contacts: "
msgstr "연락처:"
#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2593
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "예정된 약속"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
msgid "_New Task List"
msgstr "새 작업 목록(_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "연락처 %d개"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "작업을 업그레이드하는 데 실패했습니다."
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 '%s' 작업 목록을 열 수 없습니다"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "작업을 만들 때 쓸 수 있는 달력이 없습니다"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1064
msgid "Task Source Selector"
msgstr "작업 소스 선택"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1320
msgid "New task"
msgstr "새 작업"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
msgid "Create a new task"
msgstr "새 작업을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328
msgid "New assigned task"
msgstr "새로 할당한 작업"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "할당한 작업(_D)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "새로 할당한 작업을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336
msgid "New task list"
msgstr "새 작업 목록"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
msgid "Tas_k list"
msgstr "작업 목록(_K)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
msgid "Create a new task list"
msgstr "새 작업 목록을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:454
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"마쳤다고 표시된 작업을 모두 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 작업들을 복구할 수 "
+"마쳤다고 표시한 작업을 모두 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 작업들을 복구할 수 "
"없게 됩니다.\n"
"\n"
"정말로 이 작업들을 지우시겠습니까?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 ../mail/em-folder-view.c:1117
msgid "Do not ask me again."
msgstr "다시 묻지 않습니다."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 ../calendar/gui/tasks-control.c:510
msgid "Print Tasks"
msgstr "작업 인쇄"
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "일월화수목금토"
-
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "약속 및 모임"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562
msgid "Opening calendar"
msgstr "달력을 여는 중입니다"
@@ -10137,105 +10122,88 @@ msgstr "태평양/월리스"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "태평양/얍"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "주소록을 보려면 누르십시오"
+
# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
msgid "Posting destination"
msgstr "게시물 수신자"
# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:118
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "메세지를 올릴 폴더를 선택하십시오."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "주소록을 보려면 누르십시오"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:152
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오"
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "회신 주소(_R):"
+#. Now add the signature stuff.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "서명(_G):"
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
msgid "Fr_om:"
msgstr "보낸 사람(_O):"
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "제목(_U):"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "회신 주소(_R):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
msgid "_To:"
msgstr "받는 사람(_T):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "메세지를 받을 사람을 입력하십시오"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
msgid "_Cc:"
msgstr "참조(_C):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "메세지의 사본을 받을 사람의 주소를 입력하십시오"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
msgid "_Bcc:"
msgstr "숨은 참조(_B):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"참조 목록에는 없지만 메세지의 사본을 받을 사람들의 주소를 입력하십시오."
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "메세지의 받는 사람 목록에 나타나지 않고 참조 메세지를 받을 주소를 입력하십시오."
# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
msgid "_Post To:"
msgstr "게시 위치(_P):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오"
-
-# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683
-msgid "Post To:"
-msgstr "게시 위치:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "제목(_U):"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
msgid "A_ttach"
msgstr "첨부(_T)"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
msgid "Insert Attachment"
msgstr "첨부 넣기"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:834
+#: ../composer/e-msg-composer.c:819
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"보내는 메세지에 서명할 수 없습니다: 계정에 사인할 때 쓸 인증서를 설정하지 않"
"았습니다"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:841
+#: ../composer/e-msg-composer.c:826
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10243,52 +10211,42 @@ msgstr ""
"보내는 메세지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았"
"습니다"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 ../composer/e-msg-composer.c:2563
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "첨부 모음 숨기기(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1304 ../composer/e-msg-composer.c:2566
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3944
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3880
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "첨부 모음 보기(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1336 ../composer/e-msg-composer.c:1370
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
msgid "Unknown reason"
msgstr "알 수 없는 이유"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1408
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
msgid "Could not open file"
msgstr "파일을 열 수 없습니다"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1416
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "편집기에서 메세지를 가져올 수 없습니다"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1701
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1820
msgid "Untitled Message"
msgstr "제목 없는 메세지"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1736
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1856
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "자동으로 만들기"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2301
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "서명(_G):"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3826
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3829
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3764
msgid "Compose Message"
msgstr "메세지를 작성합니다"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5054
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5023
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10446,18 +10404,16 @@ msgid "_Save Message"
msgstr "메세지 저장(_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:510
-msgid "Evolution"
-msgstr "에볼루션"
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "에볼루션 메일 및 달력"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
msgid "Groupware Suite"
msgstr "그룹웨어 모음"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트"
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "전자메일, 연락처, 일정을 관리합니다"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10489,15 +10445,15 @@ msgstr "에볼루션 물음"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "내부 오류, 알 수 없는 '%s' 오류가 발생했습니다"
-#: ../e-util/e-print.c:136
+#: ../e-util/e-print.c:138
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "인쇄하는 도중 오류가 발생했습니다"
-#: ../e-util/e-print.c:143
+#: ../e-util/e-print.c:145
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "인쇄 시스템에서 다음과 같은 오류가 보고되었습니다:"
-#: ../e-util/e-print.c:149
+#: ../e-util/e-print.c:151
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "인쇄 시스템에서 추가 오류 내용을 자세히 보고하지 않았습니다."
@@ -10522,7 +10478,7 @@ msgstr "&quot;{0}&quot; 파일이 있습니다."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Overwrite"
msgstr "덮어 쓰기(_O)"
@@ -10624,32 +10580,33 @@ msgstr "현재"
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:449
+#: ../filter/filter-datespec.c:451
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "비교할 시각을 선택하십시오"
-#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
+#: ../filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "파일을 선택하십시오"
-#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "중요"
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#. green
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "To Do"
msgstr "할 일"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "나중에"
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "테스트"
@@ -10661,44 +10618,48 @@ msgstr "찾기 이름(_S):"
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "다음 조건이 만족한 항목을 찾습니다"
-#: ../filter/filter-rule.c:867
+#: ../filter/filter-rule.c:862
+msgid "A_dd Filter Criteria"
+msgstr "필터 조건 더하기(_D)"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "If all criteria are met"
msgstr "모든 조건이 다 충족될 때"
-#: ../filter/filter-rule.c:867
+#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "If any criteria are met"
msgstr "어떤 조건이라도 충족될 때"
-#: ../filter/filter-rule.c:869
+#: ../filter/filter-rule.c:870
msgid "_Find items:"
msgstr "항목 찾기(_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "All related"
msgstr "관계된 모두"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies"
msgstr "답장"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies and parents"
msgstr "답장 및 그 상위 메일"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "No reply or parent"
msgstr "답장 없거나 상위 메일 없음"
-#: ../filter/filter-rule.c:893
+#: ../filter/filter-rule.c:894
msgid "I_nclude threads"
-msgstr "쓰레드 포함(_N)"
+msgstr "글타래 포함(_N)"
-#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:307
msgid "Incoming"
msgstr "받는 메일"
-#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:308
msgid "Outgoing"
msgstr "보내는 메일"
@@ -10722,7 +10683,7 @@ msgstr "날짜가 빠졌습니다."
msgid "Missing file name."
msgstr "파일 이름이 빠졌습니다."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Missing name."
msgstr "이름이 빠졌습니다."
@@ -10740,7 +10701,7 @@ msgstr "날짜를 선택해야 합니다."
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
-msgstr "이 거르게에 이름을 주어야 합니다."
+msgstr "이 필터에 이름을 붙여야 합니다."
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
@@ -10748,7 +10709,7 @@ msgstr "파일 이름을 지정해야 합니다."
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>거르게 규칙(_F)</b>"
+msgstr "<b>필터 규칙(_F)</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
@@ -10756,7 +10717,7 @@ msgstr "비교할 시각:"
#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "다음 메일에 대한 거르게 표시:"
+msgstr "다음 메일에 대한 필터 표시:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
@@ -10798,7 +10759,7 @@ msgstr "앞으로"
msgid "months"
msgstr "달"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "seconds"
msgstr "초"
@@ -10810,8 +10771,9 @@ msgstr "현재 시각"
msgid "the time you specify"
msgstr "지정하는 시각"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:383
msgid "weeks"
msgstr "주"
@@ -10872,21 +10834,21 @@ msgstr "에볼루션 메일 작성기 설정 컨트롤"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "에볼루션 메일 기본 설정 컨트롤"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570
-#: ../mail/mail-component.c:725
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:333 ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/mail-component.c:563 ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:728
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "메일"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:532
+#: ../mail/em-account-prefs.c:502
msgid "Mail Accounts"
msgstr "메일 계정"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
msgstr "메일 기본 설정"
@@ -10912,118 +10874,112 @@ msgstr ""
"동의하실 경우 체크 단추에 체크하십시오.\n"
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"
+#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
+#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "자동으로 만들기"
+
#: ../mail/em-account-editor.c:778
msgid "Ask for each message"
msgstr "메세지마다 물어보기"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "신상 정보"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "메일 받기"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../mail/em-account-editor.c:2046
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "새 메일을 자동으로 확인(_N), 매"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "새 메일 확인(_N), 매"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sending Email"
msgstr "메일 보내기"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Defaults"
msgstr "기본값"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:125
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "보안"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480
+#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490
msgid "Receiving Options"
msgstr "받기 옵션"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481
-msgid "Checking for New Mail"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491
+msgid "Checking for New Messages"
msgstr "새 메일 확인"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "계정 편집기"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "에볼루션 계정 도우미"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:409
-msgid "Di_sable"
-msgstr "사용하지 않음(_S)"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "사용(_N)"
-
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
+#: ../mail/em-account-prefs.c:436
msgid "[Default]"
msgstr "[기본값]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:943
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:525
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Account name"
msgstr "계정 이름"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:527
+#: ../mail/em-account-prefs.c:497
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
-#: ../mail/mail-config.c:1029
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
+#: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036
msgid "Unnamed"
msgstr "이름없음"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:951
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:949
msgid "Language(s)"
msgstr "언어"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
msgid "Add signature script"
msgstr "서명 스크립트 더하기"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1012
msgid "Signature(s)"
msgstr "서명"
# 번역은 적합하지 않다.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396
+#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Forwarded Message --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1696
msgid "an unknown sender"
msgstr "알 수 없는 보낸 이"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1739
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1743
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11032,13 +10988,13 @@ msgstr ""
"${TimeZone}, ${Sender} 쓰시길:"
# 번역은 적합하지 않다.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1880
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1884
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Original Message-----"
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "거르게 규칙(_F)"
+msgstr "필터 규칙(_F)"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -11190,7 +11146,7 @@ msgstr "다름"
msgid "is not Flagged"
msgstr "플래그 지정 아님"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "정크메일"
@@ -11237,7 +11193,7 @@ msgstr "프로그램에 파이프 입력"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
-msgstr "소리 연주"
+msgstr "사운드 플레이"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
@@ -11312,8 +11268,8 @@ msgstr "시작함"
msgid "Stop Processing"
msgstr "처리 중지"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1674
-#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1684
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
@@ -11326,55 +11282,59 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "상태 설정 없애기"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>동작</b> "
+#: ../mail/em-filter-rule.c:489
+msgid "Then"
+msgstr "그러면"
+
+#: ../mail/em-filter-rule.c:517
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "동작 더하기(_T)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:170
+#: ../mail/em-folder-browser.c:185
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "찾은 것에서 찾기 폴더 만들기(_R)..."
+msgstr "찾은 결과로 찾기 폴더 만들기(_R)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:207
msgid "All Messages"
msgstr "모든 메세지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:208
msgid "Unread Messages"
msgstr "읽지 않은 메세지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+#: ../mail/em-folder-browser.c:210
msgid "No Label"
msgstr "꼬리표 없음"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:202
+#: ../mail/em-folder-browser.c:217
msgid "Read Messages"
msgstr "읽은 메세지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "Recent Messages"
msgstr "최근 메세지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "최근 5일간 메세지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "첨부가 있는 메세지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:206
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "Important Messages"
msgstr "중요한 메세지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "정크메일 아닌 메세지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1025
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1045
msgid "Account Search"
msgstr "계정 찾기"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1069
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1089
msgid "All Account Search"
msgstr "모든 계정 찾기"
@@ -11396,49 +11356,50 @@ msgstr[0] "전체 메세지:"
msgid "Folder Properties"
msgstr "폴더 속성"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<폴더를 고를려면 여기를 누르십시오>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
+#: ../mail/em-folder-selector.c:262
msgid "Create"
msgstr "만들기"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "Folder _name:"
msgstr "폴더 이름(_N):"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:934 ../mail/mail-vfolder.c:1007
msgid "Search Folders"
msgstr "찾기 폴더"
# VFolder에서 맞는 게 아무것도 없을 경우 마지막 fallback
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "해당 없음"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:467 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462
-#: ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:470 ../mail/em-folder-tree.c:2568
+#: ../mail/mail-component.c:153
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:473 ../mail/mail-component.c:155
msgid "Outbox"
msgstr "보낼 편지함"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:156
msgid "Sent"
msgstr "보낸 편지함"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:804
msgid "Loading..."
msgstr "읽어들이는 중..."
@@ -11457,44 +11418,44 @@ msgstr "읽어들이는 중..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:369
+#: ../mail/em-folder-tree.c:373
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:721
+#: ../mail/em-folder-tree.c:734
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "메일 폴더 트리"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:881
+#: ../mail/em-folder-tree.c:894
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s 폴더를 옮기는 중"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:883
+#: ../mail/em-folder-tree.c:896
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s 폴더를 복사하는 중"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867
+#: ../mail/em-folder-tree.c:903 ../mail/message-list.c:1895
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869
+#: ../mail/em-folder-tree.c:905 ../mail/message-list.c:1897
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:908
+#: ../mail/em-folder-tree.c:921
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "메세지를 맨 위의 저장고에 넣을 수 없습니다"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "폴더로 복사(_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "폴더로 이동(_M)"
@@ -11507,7 +11468,7 @@ msgstr "\"%s\"의 폴더를 찾는 중"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
@@ -11515,224 +11476,220 @@ msgstr "보기(_V)"
msgid "Open in _New Window"
msgstr "새 창에서 열기(_N)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
-msgid "_Copy..."
-msgstr "복사(_C)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
-msgid "_Move..."
-msgstr "이동(_M)..."
-
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "_New Folder..."
msgstr "새 폴더(_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
+msgid "_Move..."
+msgstr "이동(_M)..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Rename..."
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127
msgid "Re_fresh"
msgstr "새로 고침(_F)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2128
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "보낼 편지함 비우기(_U)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기(_E)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:104
+#: ../mail/em-folder-utils.c:105
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s'에서 `%s' 폴더로 복사하는 중"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1177
+#: ../mail/em-folder-view.c:1192
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1192
msgid "C_opy"
msgstr "복사(_O)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:581
+#: ../mail/em-folder-utils.c:590
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "`%s' 폴더를 만드는 중입니다"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../mail/em-folder-utils.c:750
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
msgstr "폴더를 만듭니다"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../mail/em-folder-utils.c:750
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "폴더 만들 곳을 지정하십시오:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "메일 지우기가 실패했습니다"
-#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1084 ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "이 메일을 지울 권한이 없습니다."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1285 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "보낸 사람에게 회신(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../mail/em-folder-view.c:1287 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "전달(_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1291 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "새 메세지로 고침(_E)..."
+msgstr "새 메세지로 편집(_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1297
msgid "U_ndelete"
msgstr "되살리기(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1298
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "폴더로 이동(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1299
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "폴더로 복사(_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
+#: ../mail/em-folder-view.c:1302
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "읽은 것으로 표시(_K)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1164
+#: ../mail/em-folder-view.c:1303
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165
+#: ../mail/em-folder-view.c:1304
msgid "Mark as _Important"
msgstr "중요한 것으로 표시(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1166
+#: ../mail/em-folder-view.c:1305
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1167
+#: ../mail/em-folder-view.c:1306
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "정크메일로 표시(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1168
+#: ../mail/em-folder-view.c:1307
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "정크메일이 아닌 것으로 표시(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1169
+#: ../mail/em-folder-view.c:1308
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "추가 작업으로 표시(_W)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1171
+#: ../mail/em-folder-view.c:1310
msgid "_Label"
msgstr "꼬리표(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
+#: ../mail/em-folder-view.c:1311 ../widgets/misc/e-dateedit.c:496
msgid "_None"
msgstr "없음(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1177
+#: ../mail/em-folder-view.c:1316
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "표시 완료(_G)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1178
+#: ../mail/em-folder-view.c:1317
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "표시 비우기(_E)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1181
+#: ../mail/em-folder-view.c:1320
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "메시지로부터 거르게 만들기(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1182
+#: ../mail/em-folder-view.c:1321
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "제목에 따른 찾기 폴더(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
+#: ../mail/em-folder-view.c:1322
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "보낸 사람에 따른 찾기 폴더(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1184
+#: ../mail/em-folder-view.c:1323
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "받은 사람에 따른 찾기 폴더(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1185
+#: ../mail/em-folder-view.c:1324
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "메일링 리스트에 대한 찾기 폴더(_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1189
+#: ../mail/em-folder-view.c:1328
msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "제목에 대한 거르게(_J)"
+msgstr "제목에 대한 필터(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1190
+#: ../mail/em-folder-view.c:1329
msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "보낸 사람에 대한 거르게(_D)"
+msgstr "보낸 사람에 대한 필터(_D)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1191
+#: ../mail/em-folder-view.c:1330
msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "받은이에 대한 거르게(_C)"
+msgstr "받은이에 대한 필터(_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331
msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "메일링 리스트에 대한 거르게(_M)"
+msgstr "메일링 리스트에 대한 필터(_M)"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143
+#: ../mail/em-folder-view.c:2167 ../mail/em-folder-view.c:2211
msgid "Default"
msgstr "기본값"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2356
+#: ../mail/em-folder-view.c:2429
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "메세지를 가져올 수 없습니다"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2377
-msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
-msgstr "<b>메세지를 가져오는 중...</b>"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2448
+msgid "Retrieving Message..."
+msgstr "메세지를 가져오는 중..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2601
+#: ../mail/em-folder-view.c:2676
msgid "C_all To..."
msgstr "호출하기(_A)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2604
+#: ../mail/em-folder-view.c:2679
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "찾기 폴더 만들기(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2605
+#: ../mail/em-folder-view.c:2680
msgid "_From this Address"
msgstr "이 주소에서(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2606
+#: ../mail/em-folder-view.c:2681
msgid "_To this Address"
msgstr "이 주소로(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2981
+#: ../mail/em-folder-view.c:3056
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "메일을 %s 주소로 보내려면 누르십시오"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2993
+#: ../mail/em-folder-view.c:3068
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s에게 호출하려면 누르십시오"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2998
+#: ../mail/em-folder-view.c:3073
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "주소를 감추려면/보이려면 누르십시오"
@@ -11759,7 +11716,7 @@ msgstr "다음(_N)"
msgid "M_atch case"
msgstr "대소문자 구별(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:635
msgid "Unsigned"
msgstr "서명 없음"
@@ -11771,7 +11728,7 @@ msgstr ""
"이 메세지에는 서명이 없습니다. 메세지를 보낸 사람이 확실한 지 보장할 수 없습"
"니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:636
msgid "Valid signature"
msgstr "올바른 서명"
@@ -11783,7 +11740,7 @@ msgstr ""
"이 메세지는 서명되었고 서명이 올바릅니다. 메세지를 보낸 사람은 그 사람이 거"
"의 확실합니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:637
msgid "Invalid signature"
msgstr "잘못된 서명"
@@ -11795,9 +11752,9 @@ msgstr ""
"이 메세지의 서명을 확인할 수 없습니다. 메일이 전송중에 변경되었을 수 있습니"
"다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "올바른 서명, 보낸 사람을 확인할 수 없음"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "올바른 서명이지만, 보낸 사람을 확인할 수 없습니다"
#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid ""
@@ -11807,11 +11764,21 @@ msgstr ""
"이 메세지는 올바른 서명으로 사인되었습니다. 하지만 메세지를 보낸 사람을 확인"
"할 수 없습니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "서명이 있지만, 공개키가 필요합니다"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr "이 메세지는 서명되어 있지만, 서명에 해당하는 공개 키가 없습니다."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Unencrypted"
msgstr "암호화 안 됨"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11819,11 +11786,11 @@ msgstr ""
"이 메세지는 암호화하지 않았습니다. 인터넷을 통해 전달되는 동안 다른 사람이 "
"이 메세지를 봤을 수 있습니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:646
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "암호화됨, 약함"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11833,11 +11800,11 @@ msgstr ""
"사람이 이 메세지의 내용을 알아 내는 게 어렵긴 하지만, 현실적인 시간 내에 불가"
"능하지는 않습니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:647
msgid "Encrypted"
msgstr "암호화됨"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11845,11 +11812,11 @@ msgstr ""
"메세지가 암호화되어 있습니다. 다른 사람이 이 메세지의 내용을 알아 내기는 어"
"렵습니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:648
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "암호화됨, 강력"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11858,92 +11825,92 @@ msgstr ""
"메세지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다. 현실"
"적인 시간 내에 다른 사람이 이 메세지의 내용을 알아 내는 건 매우 어렵습니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "인증서 보기(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1068
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "이 인증서는 볼 수 없습니다"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "마침: %Y년 %b %e일, %p %l:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
msgid "Overdue:"
msgstr "마감 지남:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%b %e일, %p %l:%M까지"
# FIXME - inline의 나은 번역을 찾아보자
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "_View Inline"
msgstr "인라인으로 보기(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
msgid "_Hide"
msgstr "숨기기(_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
msgid "_Fit to Width"
msgstr "너비에 맞추기(_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
msgid "Show _Original Size"
msgstr "원래 크기로 표시(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2518
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2119
msgid "Save attachment as"
msgstr "다른 이름으로 첨부 문서 저장"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2121
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "모든 첨부를 저장할 폴더 선택..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2174
msgid "_Save Selected..."
msgstr "선택한 것 저장(_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2241
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d개 첨부(_T)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326
msgid "S_ave"
msgstr "저장(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2257
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2259
msgid "S_ave All"
msgstr "모두 저장(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2322
msgid "No Attachment"
msgstr "첨부 없음"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2491
msgid "View _Unformatted"
msgstr "원본 보기(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2453
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2455
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "원본 감추기(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2506
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2510
msgid "O_pen With"
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2577
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2581
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11956,139 +11923,153 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2$d페이지 중 %1$d페이지"
-#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495
+#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' 가져오는 중"
-#: ../mail/em-format-html.c:635
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "올바른 서명이지만 보낸 사람을 확인할 수 없습니다"
+#: ../mail/em-format-html.c:910
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "외부 본문 부분이 없습니다."
-#: ../mail/em-format-html.c:906
+#: ../mail/em-format-html.c:918
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "외부 본문 부분의 형식이 잘못되었습니다."
-#: ../mail/em-format-html.c:936
+#: ../mail/em-format-html.c:948
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP 사이트(%s)를 가리킵니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:947
+#: ../mail/em-format-html.c:959
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "사이트 \"%2$s\"의 로컬 파일(%1$s)을 가리킵니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:949
+#: ../mail/em-format-html.c:961
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "로컬 파일(%s)을 가리킵니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:970
+#: ../mail/em-format-html.c:982
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "원격 데이터(%s)을 가리킵니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:993
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "알 수 없는 외부 데이터(\"%s\" 타입)을 가리킵니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:1208
+#: ../mail/em-format-html.c:1220
msgid "Formatting message"
msgstr "메세지를 포맷하는 중입니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "보낸 사람"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Reply-To"
-msgstr "회신 주소"
+#: ../mail/em-format-html.c:1388
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "메세지를 포맷하는 중입니다..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1592
+#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "참조"
-#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1529 ../mail/em-format-html.c:1598
+#: ../mail/em-format-html.c:1617 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "숨은 참조"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1678 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182
+#: ../mail/em-format-html.c:1688 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198
msgid "Mailer"
msgstr "메일 프로그램"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1705
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> ((%a) %R %Z)</I>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1715
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1708
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
+#: ../mail/em-format-html.c:1720
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1732 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:344
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:366
msgid "Date"
msgstr "날짜"
-#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format.c:856
+#: ../mail/em-format-html.c:1755 ../mail/em-format.c:893
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "뉴스그룹"
-#: ../mail/em-format.c:1120
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../mail/em-format-html.c:1845
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "이 메세지는 <b>%s</b>이(가) <b>%s</b> 자격으로 보냈습니다."
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:332
+msgid "From"
+msgstr "보낸 사람"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+msgid "Reply-To"
+msgstr "회신 주소"
+
+#: ../mail/em-format.c:1157
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 첨부"
-#: ../mail/em-format.c:1159
+#: ../mail/em-format.c:1196
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448
+#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME 메세지를 분석할 수 없습니다. 소스로 보여줍니다."
-#: ../mail/em-format.c:1300
+#: ../mail/em-format.c:1341
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted에 지원하지 않는 암호화 방식을 사용했습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1310
+#: ../mail/em-format.c:1351
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1310
+#: ../mail/em-format.c:1351
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1467
+#: ../mail/em-format.c:1508
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "지원하지 않는 서명 형식입니다"
-#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541
+#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
msgid "Error verifying signature"
msgstr "서명을 확인하는 중 오류가 발생했습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541
+#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "서명을 확인하는 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1612
+#: ../mail/em-format.c:1658
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP 메세지를 분석할 수 없습니다."
-#: ../mail/em-format.c:1612
+#: ../mail/em-format.c:1658
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다"
@@ -12108,23 +12089,25 @@ msgstr "매주"
msgid "Once per month"
msgstr "매달"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:789 ../mail/em-mailer-prefs.c:843
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s 플러그인이 사용 가능하며 바이너리가 설치되어 있습니다."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:797 ../mail/em-mailer-prefs.c:852
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"%s 플러그인이 사용 가능하지 않습니다. 패키지가 설치되었는 지를 확인합니다."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:818
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "정크 메일 플러그인을 사용할 수 없습니다"
-#: ../mail/em-migrate.c:1211
+#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12135,48 +12118,48 @@ msgstr ""
"\n"
"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1650
+#: ../mail/em-migrate.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "`%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1676
+#: ../mail/em-migrate.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' 폴더를 `%s' 폴더로 복사할 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1861
+#: ../mail/em-migrate.c:1860
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s'에 있는 메일함을 읽을 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2065
+#: ../mail/em-migrate.c:2064
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "과거의 POP keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2079
+#: ../mail/em-migrate.c:2078
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"POP keep-on-server 데이터 디렉토리 `%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2108
+#: ../mail/em-migrate.c:2107
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 복사할 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "`%s' 로컬 메일 저장고를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2710
+#: ../mail/em-migrate.c:2742
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s'에 로컬 메일 폴더를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2729
+#: ../mail/em-migrate.c:2761
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12184,39 +12167,39 @@ msgstr ""
"이전에 설치한 에볼루션에서 설정을 잃어들일 수 없습니다. `evolution/config."
"xmldb'가 없거나 망가졌습니다."
-#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
+#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
msgid "_Reply to sender"
msgstr "보낸 이에게 회신(_R)"
# List는 메일링 리스트를 말함.
-#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "리스트에 회신(_L)"
-#: ../mail/em-popup.c:632
+#: ../mail/em-popup.c:639
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "주소록에 더하기(_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:601
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"이 저장고는 가입을 지원하지 않거나, 가입할 수 있도록 설정하지 않았습니다."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634
msgid "Subscribed"
msgstr "구독"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:840
msgid "Please select a server."
msgstr "서버를 선택하십시오."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861
msgid "No server has been selected"
msgstr "서버를 선택하지 않았습니다"
@@ -12226,22 +12209,22 @@ msgstr "이 메세지를 다시 보지 않기."
#: ../mail/em-utils.c:315
msgid "Message Filters"
-msgstr "메세지 거르게"
+msgstr "메세지 필터"
#: ../mail/em-utils.c:368
msgid "message"
msgstr "메세지"
-#: ../mail/em-utils.c:559
+#: ../mail/em-utils.c:641
msgid "Save Message..."
msgstr "메세지 저장..."
-#: ../mail/em-utils.c:608
+#: ../mail/em-utils.c:690
msgid "Add address"
msgstr "주소 더하기"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1092
+#: ../mail/em-utils.c:1174
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s에서 온 메일"
@@ -12250,7 +12233,7 @@ msgstr "%s에서 온 메일"
msgid "Search _Folders"
msgstr "폴더 찾기(_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
msgid "Search Folder source"
msgstr "폴더 소스 찾기"
@@ -12259,12 +12242,12 @@ msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr "에볼루션에서 최대 크기만큼의 텍스트 일부분만 표시하도록 합니다"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "링크 자동 인식"
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "이모티콘 자동 인식"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "스마일리 자동 인식"
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "링크 자동 인식"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -12287,10 +12270,14 @@ msgid "Composer Window default width"
msgstr "메세지 작성 창 기본 너비"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "메세지 작성 읽어들이기/첨부 디렉토리"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 간략하게 표시"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12298,91 +12285,95 @@ msgstr ""
"받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 address_count에 지정한 개수만큼 간략하게 표"
"시합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "메세지를 작성할 기본 문자셋"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "메세지를 작성할 기본 문자셋."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "메세지를 표시할 기본 문자셋"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "메세지를 표시할 기본 문자셋."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Default forward style"
msgstr "기본 전달 모양새"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "메세지 작성 창의 기본 높이"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "메세지 창의 기본 높이"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "구독 대화 상자의 기본 높이"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default reply style"
msgstr "기본 회신 모양새"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "스레드 확장 상태에 대한 기본값"
+msgstr "글타래 확장 상태에 대한 기본값"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "메세지 작성 창의 기본 너비"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "메세지 창의 기본 너비"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "구독 대화 상자의 기본 너비"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer"
+msgstr "메세지 작성에 파일을 읽어들이고/첨부할 때 사용할 디렉토리"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Directory for saving mail component files"
msgstr "메일 관련 파일을 저장할 디렉토리"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "타이프할 때 맞춤법이 틀린 단어에 표시해 줍니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "끝날 때 정크메일 폴더를 비웁니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "끝날 때 휴지통 폴더를 비웁니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "에볼루션이 끝날 때 모든 정크 메일 폴더를 비웁니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "에볼루션이 끝날 때 모든 휴지통 폴더를 비웁니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "캐릿 모드를 켭니다, 이 모드에서는 메일을 읽을 때 커서가 보입니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "텍스트 입력 미리 찾기 기능 사용"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12392,29 +12383,33 @@ msgstr ""
"보조 모음의 찾기 기능을 사용해 텍스트를 입력해서 찾기를 시작할 수 있습니다. "
"폴더의 이름을 입력하면 보조 모음에 있는 해당 폴더로 바로 이동합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "제한된 크기만큼의 일부 텍스트를 표시하도록 합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "캐릿 모드 켜기/끄기"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "메세지 목록 창의 높이"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "메세지 목록 창의 높이."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "폴더별 미리 보기를 감추고 선택을 없앱니다"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr "사용자가 10개 이상의 메세지를 한번에 열면, 정말로 열 지 물어봅니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12422,7 +12417,7 @@ msgstr ""
"\"미리 보기\" 창이 켜져 있는 경우, 창을 위아래가 아니라 옆으로 나란히 표시합"
"니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12432,38 +12427,44 @@ msgstr ""
"서 보노보 컴포넌트 뷰어로 매핑되는 (그놈의 MIME타입 데이터베이스에서) 뷰어가 "
"내용을 표시하는 데 사용됩니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
+"from search folder."
+msgstr "찾기 폴더에서 메세지를 지울 지를 반복해서 묻는 질문 기능을 비활성화합니다."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
"required."
msgstr ""
"오프라인에서 동기화가 필요한 지를 반복해서 묻는 질문 기능을 비활성화합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "여러 개의 메세지에 표시할 때 확인 질문을 할 지 여부를 결정합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "마지막으로 정크 메일을 비운 시각"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "꼬리표 및 꼬리표 색의 목록"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "승인한 약관의 목록"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "List of accounts"
msgstr "계정 목록"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12471,11 +12472,11 @@ msgstr ""
"에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 계정 목록입니다. 이 목록에는 /apps/"
"evolution/mail/accounts에 상대적인 서브디렉토리의 이름이 들어 있습니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "사용자 지정 헤더와 그 헤더를 사용할 지 여부의 목록."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12483,259 +12484,260 @@ msgstr ""
"에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 꼬리표 목록입니다. 이 목록에는 <이름>:<색> "
"형식의 문자열이 들어 있습니다. 색은 HTML 방식 16진수 인코딩을 사용합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "보노보 컴포넌트 뷰어가 있는 지 검사할 MIME 타입 목록"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "약관에 동의한 프로토콜 이름의 목록."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "http로 HTML 메세지의 그림을 읽어들입니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
+"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
-msgstr ""
-"HTTP(S)로 HTML 메세지의 그림을 읽어들입니다. 사용 가능한 값은: 0 - 네트워크에"
-"서 그림을 하나도 읽어들이지 않습니다 1 - 보낸 사람이 주소록에 들어 있으면 그"
-"림을 읽어들입니다 2 - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니다"
+msgstr "HTTP(S)로 HTML 메세지의 그림을 읽어들입니다. 사용 가능한 값은: 0 - 네트워크에서 그림을 하나도 읽어들이지 않습니다 1 - 보낸 사람이 주소록에 들어 있으면 그림을 읽어들입니다 2 - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Log filter actions"
-msgstr "거르게 동작 기록"
+msgstr "필터 동작 기록"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "지정한 로그 파일에 대한 거르게 동작을 기록합니다."
+msgstr "지정한 로그 파일에 대한 필터 동작을 기록합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "거르게 동작을 기록할 로그 파일"
+msgstr "필터 동작을 기록할 로그 파일"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "거르게 동작을 기록할 로그 파일입니다."
+msgstr "필터 동작을 기록할 로그 파일입니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "일정 시간이 지나면 읽은 것으로 표시하기"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "일정 시간이 지나면 읽은 것으로 표시합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "메세지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시하기"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "메세지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Message Window default height"
msgstr "메세지 창 기본 높이"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Message Window default width"
msgstr "메세지 창 기본 너비"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "메세지-표시 모양새 (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "끝날 때 정크 메일을 비울 최소 날짜 간격"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 날짜 간격"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "새 메일 알림 사운드 파일"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "새 메일 알림 종류"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조에 표시할 주소의 길이"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "제목이 없으면 물어보기"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "사용자가 폴더의 지운 메세지를 비우려 할 때 물어봅니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "제목 없는 메세지를 보내려 할 때 물어봅니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "사용자에게 즉시 오프라인으로 할 지를 물어봅니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "찾기 폴더에서 메세지를 지울 때 물어봅니다"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "사용자가 지운 메세지를 비우려 할 때 물어봅니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Bcc만 사용했을 때 물어봅니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "10개 이상의 메세지를 열려고 할 때 물어봅니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
"HTML 메세지를 원하지 않는 사람한테 HTML 메일을 보내려 할 때 물어봅니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "To나 Cc로 받는 사람이 없는 상태로 메세지를 보내려 할 때 물어봅니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "원하지 않는 HTML을 보내려 할 때 물어봅니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "여러 개 메세지에 표시하려 할 때 물어봅니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "텍스트 스마일리를 인식하고 그림으로 바꿉니다."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "텍스트에 들어 있는 링크를 인식하고 바꿉니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "텍스트의 스마일리를 인식하고 그림으로 바꿉니다."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "받은 메일에 대해 정크메일 검사를 실행합니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Save directory"
msgstr "저장 디렉토리"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgstr "로컬 주소록에서 보낸 사람의 사진을 찾습니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "기본으로 HTML 메일 보내기"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "기본으로 HTML 메일을 보냅니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Show Animations"
msgstr "그림 움직임 보이기"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "애니메이션 그림을 애니메이션으로 보입니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "메세지 목록에 지워진 메세지를 표시합니다 (취소선을 긋습니다)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "메세지 목록에 지워진 메세지를 표시합니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "보낸 사람의 사진을 보여줍니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
msgstr "메세지 목록의 메세지 모음 열에 보낸 사람의 전자메일을 표시합니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "메세지 읽기 창에서 보낸 사람의 사진을 표시합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "메세지 목록의 메세지 열에 보낸 사람의 전자메일을 표시합니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "새 메일이 도착하면 소리를 연주합니다."
+msgstr "새 메일이 도착하면 사운드를 플레이합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "사용자가 사용하려는 새 메일 알림 종류를 지정합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Spell check inline"
msgstr "인라인 맞춤법 검사"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "구독 대화 상자 기본 높이"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "구독 대화 상자 기본 너비"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Terminal font"
msgstr "터미널 글꼴"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Text message part limit"
msgstr "텍스트 메세지 최대 크기"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "정크 메일 후크에 대한 기본 플러그인"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "마지막으로 정크 메일을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터 지난 날 수."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터 지난 날 수."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "메일을 표시할 터미널 글꼴"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "메일을 표시할 가변폭 글꼴"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -12743,17 +12745,25 @@ msgstr ""
"에볼루션에서 표시할 수 있는 텍스트의 최대 크기를 지정합니다. 기본값은 4MB / "
"4096 KB이고 단위는 KB입니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to "
-"the other available plugins."
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
msgstr ""
-"여러 플러그인이 활성화되어 있지만, 이는 기본 정크 메일 플러그인입니다. 기본 "
-"플러그인이 비활성화되어 있을 경우, 사용 가능한 다른 플러그인으로 복귀할 수 없"
-"습니다."
+"여러 플러그인이 활성화되어 있지만, 이 플러그인이 기본 정크 메일 플러그인입니"
+"다. 기본 목록 플러그인을 사용하지 않는 경우, 사용 가능한 다른 플러그인을 대"
+"신 사용하지 않습니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
+"mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록의 메일의 선택"
+"을 지우고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12764,11 +12774,11 @@ msgstr ""
"리스트가 들어 있습니다. XML 구조의 형식은 &lt;header enabled&gt;입니다 - 헤더"
"를 메일 보기에서 표시하면 enabled로 설정합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "이 옵션으로 가져오기 속도를 높일 수 있습니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12776,135 +12786,146 @@ msgstr ""
"기본 메세지 목록 보기에서 표시할 주소의 길이를 지정합니다. 길이를 넘어가면 "
"'...'으로 표시합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
msgstr ""
-"이 설정에서 기본값으로 쓰레드를 확장 또는 축소 상태로 할 지를 정합니다. 에볼"
+"이 설정에서 기본값으로 글타래를 확장 또는 축소 상태로 할 지를 정합니다. 에볼"
"루션을 다시 시작해야 합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr "이 설정은 해당 글타래의 최근 메세지를 기준으로 글타래를 정렬할 지 여부를 지정합니다. 에볼루션을 다시 시작해야 합니다."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Thread the message list."
-msgstr "연관된 메세지를 쓰레드로 만듭니다."
+msgstr "연관된 메세지를 글타래로 만듭니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Thread the message-list"
-msgstr "연관된 메세지를 쓰레드로"
+msgstr "연관된 메세지를 글타래로"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "제목에 따라 메세지 목록을 쓰레드 표시합니다"
+msgstr "제목에 따라 메세지 목록을 글타래 표시합니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "메세지를 읽은 것으로 표시하는 경과 시간"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "메세지를 읽은 것으로 표시하는 경과 시간."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "UID string of the default account."
msgstr "기본 계정의 UID 문자열."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "SpamAssassin 데몬 및 클라이언트 사용"
+msgstr "스팸어새신 데몬 및 클라이언트 사용"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "SpamAssassin 데몬 및 클라이언트를 사용합니다 (spamc/spamd)"
+msgstr "스팸어새신 데몬 및 클라이언트를 사용합니다 (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Use custom fonts"
msgstr "사용자 설정 글꼴 사용"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "메일을 표시할 때 사용자가 설정한 글꼴을 사용합니다"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다 (DNS는 사용하지 않습니다)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "나란히 혹은 옆으로 길게 배치"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Variable width font"
msgstr "가변폭 글꼴"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "보기/숨은 참조 메뉴 항목이 체크"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "보기/숨은_참조 메뉴 항목이 체크."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "보기/참조 메뉴 항목이 체크"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "보기/참조 메뉴 항목이 체크."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "보기/보낸 사람 메뉴 항목이 체크"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "보기/보낸 사람 메뉴 항목이 체크."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "보기/게시_위치 메뉴 항목이 체크"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "보기/게시_위치 메뉴 항목이 체크."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "보기/회신_주소 메뉴 항목이 체크"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "보기/회신_주소 메뉴 항목이 체크."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-"메세지에 In-Reply-To 혹은 References 헤더가 없을 경우에 대신에 제목으로 쓰레"
-"드 표시를 할 것인지 여부."
+"메세지에 In-Reply-To 혹은 References 헤더가 없을 경우에 대신에 제목으로 글타"
+"래 표시를 할 것인지 여부."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "해당 글타래의 최근 메세지를 기준으로 글타래를 정렬할 지 여부"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "메세지 목록 창의 너비"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "메세지 목록 창의 너비."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
msgid "Importing Elm data"
msgstr "ELM 데이터 가져오기"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:373
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "에볼루션 ELM 가져오기 프로그램"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "ELM에서 메일을 가져옵니다."
@@ -12928,7 +12949,7 @@ msgstr "버클리 메일박스 형식 폴더 가져오기"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "메일함 가져오기"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "%s 가져오는 중입니다"
@@ -12972,81 +12993,81 @@ msgstr "%s 메일링 리스트"
#: ../mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "거르게 규칙을 더하기"
+msgstr "필터 규칙 더하기"
-#: ../mail/mail-component.c:531
+#: ../mail/mail-component.c:524
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d개 선택, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:528
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d개 지움"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d개 정크"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:533
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d개 임시"
-#: ../mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:535
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d개 보냄"
-#: ../mail/mail-component.c:540
+#: ../mail/mail-component.c:537
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d개 안 보냄"
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:543
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d개 안 읽음, "
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "전체 %d개"
-#: ../mail/mail-component.c:551
-#, c-format
-msgid " %d selected, "
-msgid_plural " %d selected, "
-msgstr[0] "%d개 선택, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:876
+#: ../mail/mail-component.c:881
msgid "New Mail Message"
msgstr "새 메일 메세지"
-#: ../mail/mail-component.c:877
+#: ../mail/mail-component.c:882
msgid "_Mail Message"
msgstr "메일 만들기(_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:878
+#: ../mail/mail-component.c:883
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "메일 메세지를 새로 작성합니다"
-#: ../mail/mail-component.c:884
+#: ../mail/mail-component.c:889
msgid "New Mail Folder"
msgstr "새 메일 폴더"
-#: ../mail/mail-component.c:885
+#: ../mail/mail-component.c:890
msgid "Mail _Folder"
msgstr "메일 폴더(_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:886
+#: ../mail/mail-component.c:891
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다"
-#: ../mail/mail-component.c:1033
+#: ../mail/mail-component.c:1038
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "메일 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다."
@@ -13064,7 +13085,7 @@ msgstr "업무(_W)"
msgid "_Personal"
msgstr "개인(_P)"
-#. forest green
+#. green
#: ../mail/mail-config.c:84
msgid "_To Do"
msgstr "할 일(_T)"
@@ -13091,158 +13112,158 @@ msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>서명(_N)</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+msgstr "<b>위에 쓰기 옵션</b> (추천하지 않음)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>언어(_L)</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">계정 정보</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">인증 방법</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">인증</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">메세지 작성</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">설정</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">기본 동작</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">메일 지우기</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">표시할 메일 헤더(_H)</span>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">표시한 메일 헤더(_H)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">레이블 및 색</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">그림 읽어들이기</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">메세지 표시</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">메세지 글꼴</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">메세지 수신 확인</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">새 메일 알림</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">새 메세지 알림</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">추가 정보</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">옵션</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">인쇄 글꼴</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">필수 정보</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">보안 MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">보낸 편지함 및 임시 보관함</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">서버 설정</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "계정 관리"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "새 서명 더하기(_W)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "스크립트 더하기(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "이 계정으로 보내는 메세지는 항상 서명(_W)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "암호화된 메일을 보낼 때 자신에 대해서도 암호화(_F)"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서도 암호화(_F)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "항상 참조(CC) (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "항상 숨은 참조(BCC) (_B):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "암호화할 때 내 키 모음에 들어 있는 키는 언제나 신뢰(_T)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "암호화된 메일을 보낼 때 자신에 대해서 언제나 암호화(_M)"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서 언제나 암호화(_M)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "원문 첨부"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Automatically insert _smiley images"
-msgstr "자동으로 이모티콘 그림 넣기(_S)"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "자동으로 이모티콘 그림 넣기(_E)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "발트어 (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "발트어 (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "새 메일이 도착하면 삑 소리(_H)"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "C_haracter set:"
msgstr "문자셋(_H):"
@@ -13252,7 +13273,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "지원하는 형식인지 확인(_E) "
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Check in_coming mail for junk"
+msgid "Check in_coming messages for junk"
msgstr "받은 메일이 정크 메일인지 검사(_C)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
@@ -13308,16 +13329,16 @@ msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "기본 문자 인코딩(_N):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Delete junk mails on e_xit"
-msgstr "끝날 때 정크 메일을 지우기(_X)"
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "끝날 때 정크 메일 지우기(_X)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "보내는 메세지에 (기본값으로) 디지털 서명(_S)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
-msgstr "메일의 텍스트 크기가 넘어가면 그 내용을 그리지 않습니다"
+msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
+msgstr "메세지의 텍스트 크기가 넘어가면 그 내용을 표시하지 않기(_Z)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
@@ -13331,109 +13352,109 @@ msgstr "완료"
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "임시 보관함 폴더(_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "메일 계정"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "전자메일 주소(_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "끝날 때 휴지통 폴더 비우기(_X): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "암호화 인증서(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "보내는 메세지 암호화 (기본값으로)(_G)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Fi_xed width Font:"
-msgstr "고정폭 글꼴(_X):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "고정폭(_X):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Fix_ed width Font:"
+msgstr "고정폭 글꼴(_E):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "글꼴 속성"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTML 형식 메세지(_H)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "전체 이름(_E):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML 메일"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML 메세지"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "헤더"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "인용문은 다음 색깔로 강조(_Q):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "인라인"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline original message (Outlook style)"
msgstr "인라인 원본 메세지 (Outlook 형식)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Languages Table"
msgstr "언어 표"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Configuration"
msgstr "메일 설정"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "메일 헤더 표"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mailbox location"
msgstr "메일함 위치"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Message Composer"
msgstr "메세지 작성기"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "알림: 처음 연결하면 암호를 물어보는 창이 뜰 것입니다"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
msgstr "조직(_G):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG 키 ID(_K):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "새 메일이 도착하면 소리 연주(_V)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Play sound file when new messages arri_ve"
+msgstr "새 메세지가 도착하면 사운드 플레이(_V)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13441,7 +13462,7 @@ msgstr ""
"아래 공백에 이 계정에 대해 설명하는 이름을 입력하십시오.\n"
"이 이름은 표시하는 목적으로만 사용합니다."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13449,7 +13470,7 @@ msgstr ""
"메일을 보낼 방법에 대해 정보를 입력하십시오. 잘 모르겠으면, 시스템 관리자나 "
"인터넷 서비스 제공자에게 물어 보십시오."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13458,133 +13479,133 @@ msgstr ""
"아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"선택\" 필드는 메일"
"을 보낼 때 정보를 더하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr "다음 옵션 중에 하나를 선택하십시오"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "숨은 참조로만 메세지를 보낼 때 확인 질문(_O)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
msgstr "원문을 인용"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
msgstr "인용"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
msgstr "암호 기억(_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "회신 주소(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Remember _password"
msgstr "암호 기억(_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
msgstr "로컬 주소록에서만 보낸 사람의 사진 찾기(_E)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_elect..."
msgstr "선택(_E)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "메세지 수신 확인 보내기(_E):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "일반 글꼴(_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Se_lect..."
msgstr "선택(_L)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "기본 폴더 선택"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "인쇄에 사용할 HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "인쇄에 사용할 HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "보낸 편지함 폴더 선택"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Select sound file"
msgstr "사운드 파일을 고르십시오"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sending Mail"
msgstr "메일 보내기"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "보낸 편지함 폴더(_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "서버에 인증이 필요(_V)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Server _Type: "
msgstr "서버 종류(_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "서명 인증서(_N):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Signat_ure:"
msgstr "서명(_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Signatures"
msgstr "서명"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Signatures Table"
msgstr "서명 표"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Specify _filename:"
msgstr "파일 이름 지정(_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Spell Checking"
msgstr "맞춤법 검사"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "T_ype: "
msgstr "방법(_Y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "여기의 언어 목록은 사전을 설치한 언어만 들어 있습니다."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13593,7 +13614,7 @@ msgstr ""
"다음 스크립트의 출력물이 서명으로 사용됩니다. \"이름\"은 표시 목적으로만 이용"
"됩니다."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13601,15 +13622,16 @@ msgstr ""
"이 계정에 쓸 이름을 입력하십시오.\n"
"예: \"작업용\" 또는 \"개인용\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:343
msgid "User_name:"
msgstr "사용자이름(_N):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "가변폭(_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13619,21 +13641,25 @@ msgstr ""
"\n"
"시작하려면 \"앞으로\"를 누르십시오. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Add Signature"
msgstr "서명 더하기(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "항상 인터넷에서 그림 읽어들이기(_A)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "_Beep when new messages arrive"
+msgstr "새 메세지가 도착하면 삑 소리(_B)"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "기본 정크 메일 플러그인(_D):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "새 메일이 도착해도 알리지 않음(_D)"
+msgid "_Do not notify me when new messages arrive"
+msgstr "새 메세지가 도착해도 알리지 않기(_D)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
@@ -13644,73 +13670,77 @@ msgid "_Forward style:"
msgstr "전달 모양(_F):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr "주소록에 있는 사람이 보낸 메일의 그림 읽어들이기(_L)"
+msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgstr "답장을 쓸 때 원문 위에 서명 놓기(_K)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgstr "주소록에 있는 사람이 보낸 메일의 그림 읽어들이기(_L)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Make this my default account"
msgstr "내 기본 계정으로 하기(_M)"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "Mark messages as read after <seconds> seconds"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "다음 시간이 지나면 읽은 것으로 표시(_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "그림을 인터넷에서 읽어들이지 않기(_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Path:"
msgstr "경로(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "HTML을 받고 싶지 않은 사람한테 보낼 때 확인 질문(_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "제목이 없이 메세지를 보낼 때 확인 질문(_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Reply style:"
msgstr "회신 모양(_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Script:"
msgstr "스크립트(_S):"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Show image animations"
msgstr "그림 애니메이션 보기(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "메일 미리 보기에서 보낸 사람의 사진 보기(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "받는 사람 / 참조 / 숨은 참조 헤더를 줄임(_S): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "보안 연결 사용(_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "다른 프로그램과 같은 글꼴 쓰기(_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "addresses"
msgstr "주소"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "color"
msgstr "색상"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "description"
msgstr "설명"
@@ -13732,11 +13762,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">암호화</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "All active remote folders"
-msgstr "모든 활성화된 원격 폴더"
+msgstr "모든 활성화한 원격 폴더"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "모든 로컬 폴더와 활성화된 원격 폴더"
+msgstr "모든 로컬 폴더와 활성화한 원격 폴더"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "All local folders"
@@ -13810,7 +13840,7 @@ msgstr "표시(_F):"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "사용권 약관에 동의하시면 여기에 체크하십시오(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:875
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:888
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "\"%s\" 연결을 확인하는 중입니다"
@@ -13827,7 +13857,7 @@ msgstr "메일 가져오는 중"
#: ../mail/mail-ops.c:566
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "나가는 거르게를 적용하는 데 실패했습니다: %s"
+msgstr "나가는 필터를 적용하는 데 실패했습니다: %s"
#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
@@ -13853,11 +13883,11 @@ msgstr "%2$d개 중에서 %1$d번째 메세지를 보내는 중입니다"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%2$d개 메세지 중에서 %1$d번째를 보내는 데 실패했습니다"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Canceled."
msgstr "취소함."
-#: ../mail/mail-ops.c:765
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:704
msgid "Complete."
msgstr "완료."
@@ -13877,7 +13907,7 @@ msgstr "메시지들을 %s(으)로 복사하는 중"
#: ../mail/mail-ops.c:1170
msgid "Forwarded messages"
-msgstr "전달된 메시지"
+msgstr "전달한 메시지"
#: ../mail/mail-ops.c:1213
#, c-format
@@ -13989,50 +14019,51 @@ msgstr "'%s' 오프라인 계정을 준비 중"
msgid "Checking Service"
msgstr "서비스 확인중"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:161
+#: ../mail/mail-send-recv.c:188
msgid "Canceling..."
msgstr "취소하는 중..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:387
+#: ../mail/mail-send-recv.c:391
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "메일 주고받기"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:398
msgid "Cancel _All"
msgstr "모두 취소(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:508
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575
+#: ../mail/mail-send-recv.c:508 ../mail/mail-send-recv.c:581
msgid "Waiting..."
msgstr "기다리는 중..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:783
+#: ../mail/mail-send-recv.c:790
+#, c-format
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "새 메일을 확인하는 중입니다"
+msgstr "새 메일 확인"
-#: ../mail/mail-session.c:202
+#: ../mail/mail-session.c:203
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s의 암호를 입력하십시오"
-#: ../mail/mail-session.c:204
+#: ../mail/mail-session.c:205
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "암호 입력"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:208
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s의 암호를 입력하십시오"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "암호 입력"
-#: ../mail/mail-session.c:251
+#: ../mail/mail-session.c:252
msgid "User canceled operation."
msgstr "사용자가 취소한 동작."
@@ -14062,11 +14093,11 @@ msgstr "mbox가 아닌 소스 `%s'에서 메일 옮기기를 시도했습니다"
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "전달된 메시지 - %s"
+msgstr "전달한 메시지 - %s"
#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
-msgstr "전달된 메시지"
+msgstr "전달한 메시지"
#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
@@ -14088,11 +14119,11 @@ msgstr "'%s:%s'에 대한 찾기 폴더를 업데이트하는 중입니다"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s에 대한 찾기 폴더를 업데이트하는 중입니다"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "찾기 폴더 편집"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
msgid "New Search Folder"
msgstr "새 찾기 폴더"
@@ -14301,68 +14332,76 @@ msgid "Delete account?"
msgstr "계정을 지우시겠습니까?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; 찾기 폴더 안의 메세지를 지우시겠습니까?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgstr "찾기 폴더 안의 메세지를 지우시겠습니까?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Discard changes?"
msgstr "바뀐 내용을 버리시겠습니까?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not d_elete"
msgstr "지우지 않기(_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not delete"
msgstr "지우지 않기"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not disable"
msgstr "해제하지 않기"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
msgstr "하위 폴더에서도 해당 작업을 수행하시겠습니까?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
-msgstr "오프라인 사용이라고 표시된 폴더를 로컬에 동기화하시겠습니까?"
+msgstr "오프라인 사용이라고 표시한 폴더를 로컬에 동기화하시겠습니까?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "모든 메세지를 읽은 것으로 표시할까요?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Enter password."
msgstr "암호를 입력하십시오."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "거르게 정의를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다."
+msgstr "필터 정의를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while performing operation."
msgstr "작업을 수행하는 중에 오류가 발생했습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} 중에 오류가 발생했습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "파일이 있지만 덮어쓸 수 없습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "파일이 있지만 일반 파일이 아닙니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "계속하시면, 이 메세지를 복구할 수 없을 것입니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -14370,39 +14409,39 @@ msgstr ""
"폴더를 지우시면, 그 안에 있는 내용과 그 하위 폴더의 내용까지 영원히 지우게 됩"
"니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "계속 하시면, 모든 프록시 계정을 영원히 지우게 됩니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr "계속 하시면, 계정과 모든 프록시의 정보를 영원히 지우게 됩니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "계속 하시면, 계정 정보를 영원히 지우게 됩니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr "끝내시면, 에볼루션을 다시 시작할 때까지는 이 메세지를 보내지 않습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "인증이 틀렸습니다"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "메일 거르게를 자동으로 업데이트했습니다."
+msgstr "메일 필터를 자동으로 업데이트했습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14414,39 +14453,39 @@ msgstr ""
"됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참"
"조:\"에 쓰십시오."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "모든 메세지를 읽은 것으로 표시합니다"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
-msgstr "아래 폴더의 모든 메세지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr "읽은 것으로 표시(_R)"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
+msgstr "이 폴더와 하위 폴더의 모든 메세지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing folder."
msgstr "폴더가 빠졌습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "No sources selected."
msgstr "소스를 선택하지 않았습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Only on _Current Folder"
+msgstr "현재 폴더에만(_C)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "여러 개의 메세지를 한꺼번에 열면 시간이 오래 걸릴 수도 있습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "계정 설정을 확인하고 다시 시도해 보십시오."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "계정을 사용하도록 만들거나 다른 계정으로 보내 보십시오."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14454,7 +14493,7 @@ msgstr ""
"\"받는 사람:\" 필드에 올바른 전자메일 주소를 입력하십시오. 입력창 옆의 \"받"
"는 사람:\" 단추를 누르면 전자메일 주소를 찾을 수 있습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14466,57 +14505,57 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"어쨌든 보내시겠습니까?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "이 서명을 구분할 수 있는 고유한 이름을 입력하십시오."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Please wait."
msgstr "잠시 기다리십시오."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "과거의 &quot;{0}&quot; 메일 폴더에서 옮겨오는 데 문제가 발생했습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Querying server"
msgstr "서버에 질의하는 중"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "서버에 지원하는 인증 방식 목록 물어보기."
# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Read receipt requested."
msgstr "내용 읽음 확인을 요청했습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "정말로 &quot;{0}&quot; 폴더와 그 아래 폴더를 모두 지우시겠습니까?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "찾기 폴더를 자동으로 업데이트했습니다."
# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Send Receipt"
msgstr "내용 읽음 확인 보내기"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "서명이 이미 있습니다"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "오프라인에서 사용하기 위해 폴더를 로컬에서 동기화하시겠습니까?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -14524,7 +14563,7 @@ msgstr ""
"에볼루션이 제대로 동작하려면 시스템 폴더가 있어야 하고, 이 폴더는 이름을 바꾸"
"거나, 옮기거나, 지우면 안 됩니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14541,7 +14580,7 @@ msgstr ""
"됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참"
"조:\"에 쓰십시오."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14555,7 +14594,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"업데이트했습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14569,11 +14608,11 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"업데이트했습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "스크립트 파일이 있어야 하고 실행할 수 있어야 합니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14581,41 +14620,41 @@ msgstr ""
"이 폴더는 묵시적으로 더한 폴더일 수도 있습니다.\n"
"필요하다면, 찾기 폴더 편집 창으로 가서 직접 더하십시오."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "지정한 계정을 사용하는 중이 아니므로 이 메세지를 보낼 수 없습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "받는 사람을 아무도 지정하지 않아서 이 메세지를 보낼 수 없습니다"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
"서버에서 이 인증 방법을 지원하지 않고 인증을 전혀 지원하지 않는 것 같습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "서명이 바뀌었지만, 저장하지 않았습니다."
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "Mark messages as read after <seconds> seconds"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr "선택한 폴더와 그 아래 폴더의 모든 메세지를 읽은 것으로 표시합니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "그룹와이즈 서버에 연결할 수 없습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14623,39 +14662,48 @@ msgstr ""
"이 계정의 임시 보관함 폴더를 열 수 없습니다. 대신 시스템 임시 보관함 폴더를 "
"사용하시겠습니까?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Unable to read license file."
msgstr "사용권한 파일을 읽을 수 없습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use _Default"
msgstr "기본값 사용(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "기본 보관함 폴더를 사용하시겠습니까?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"경고: 찾기 폴더에서 메세지를 지우면, 로컬 혹은 원격 폴더에서 메세지가 실제로 지워집니다.\n"
+"정말로 메세지를 지우시겠습니까?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "필요한 정보중에 입력하지 않은 정보가 있습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "보내지 않은 메세지가 있습니다, 그래도 끝내시겠습니까?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "같은 이름으로 두 개의 계정을 만들 수 없습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "이 찾기 폴더의 이름을 정해야 합니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "You must specify a folder."
msgstr "폴더를 지정해야 합니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14665,104 +14713,104 @@ msgstr ""
"폴더를 하나씩 선택하시거나, 아니면 모든 로컬 폴더, 모든 원격 폴더, 아니면 전"
"부를 선택할 수 있습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr ""
"&quot;{0}&quot; 서버에 &quot;{0}&quot; 사용자로 로그인하는 데 실패했습니다."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Append"
msgstr "덧붙이기(_A)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Discard changes"
msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Do not Mark as Read"
-msgstr "읽은 것으로 표시하지 않기(_D)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "동기화하지 않음(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Expunge"
msgstr "비우기(_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Open Messages"
msgstr "메세지 열기(_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "on Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "현재 폴더와 하위 폴더에(_S)"
+
+#: ../mail/message-list.c:1045
msgid "Unseen"
msgstr "보지않았음"
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1046
msgid "Seen"
msgstr "봤음"
-#: ../mail/message-list.c:1024
+#: ../mail/message-list.c:1047
msgid "Answered"
msgstr "응답함"
-#: ../mail/message-list.c:1025
+#: ../mail/message-list.c:1048
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "여러개의 보지않은 메세지"
-#: ../mail/message-list.c:1026
+#: ../mail/message-list.c:1049
msgid "Multiple Messages"
msgstr "여러 메세지"
-#: ../mail/message-list.c:1030
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Lowest"
msgstr "가장 낮음"
-#: ../mail/message-list.c:1031
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Lower"
msgstr "낮음"
-#: ../mail/message-list.c:1035
+#: ../mail/message-list.c:1058
msgid "Higher"
msgstr "높음"
-#: ../mail/message-list.c:1036
+#: ../mail/message-list.c:1059
msgid "Highest"
msgstr "가장 높음"
# ???
-#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
+#: ../mail/message-list.c:1543 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "오늘 %p %l:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1552 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "어제 %p %l:%M "
-#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1564 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "(%a) %p %l:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1572 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %e일 %p %l:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1574 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y년 %b %e일"
-#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2331 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "메세지"
-#: ../mail/message-list.c:3752
+#: ../mail/message-list.c:3774
msgid "Generating message list"
msgstr "메세지 목록 작성중"
@@ -14864,6 +14912,57 @@ msgstr "로컬 주소록"
msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "로컬 주소록의 주요 기능을 제공합니다."
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid "Enable attachment reminder plugin"
+msgstr "첨부 알림 플러그인 사용"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr "첨부 알림 플러그인이 메세지 본문에서 찾아볼 근거 목록"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
+msgid "Keywords"
+msgstr "키워드"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:502
+msgid "Attachment Reminder Preferences"
+msgstr "첨부 알림 기본 설정"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
+msgid "Remind _missing attachments"
+msgstr "첨부 없음 알리기(_M)"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "첨부 알림"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+"메세지에서 첨부 파일에 대해 언급한 근거를 찾아보고 첨부가 없다면 경고를 표시"
+"합니다."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"이 메세지에서 첨부 파일이 들어 있어야 한다는 키워드를 찾았지만, 첨부 파일이 "
+"없습니다."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "메세지에 첨부가 없습니다"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "편집 계속(_C)"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
@@ -14877,16 +14976,16 @@ msgid "Audio inline plugin"
msgstr "오디오 인라인 플러그인"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
-msgid "Select name of the Evolution archive"
-msgstr "에볼루션 아카이브 이름 선택"
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "에볼루션 백업 파일 이름 선택"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "백업한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
-msgid "Select name of the Evolution archive to restore"
-msgstr "복구할 에볼루션 아카이브 이름 선택"
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "복구할 에볼루션 백업 파일 이름 선택"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
msgid "_Restart Evolution after restore"
@@ -14898,17 +14997,17 @@ msgstr "백업에서 복구"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
msgid ""
-"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/"
-"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"아카이브에서 에볼루션을 복구하실 수 있습니다. 메일/달력/작업/메모/주소록 모두"
+"백업에서 에볼루션을 복구하실 수 있습니다. 메일, 달력, 작업, 메모, 주소록 모두"
"를 복구하실 수 있습니다. \n"
-"모든 개인 설정 사항, 메일 필터 기능 등이 복구 가능합니다."
+"모든 개인 설정 사항, 메일 필터 기능 등도 복구합니다."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
-msgid "_Restore Evolution from the backup archive"
-msgstr "백업 아카이브에서 에볼루션 복구(_R)"
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "백업 백업 파일에서 에볼루션 복구(_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
@@ -14927,16 +15026,16 @@ msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "에볼루션 디렉토리 복구"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
-msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "에볼루션 아카이브 검사"
+msgid "Check Evolution Backup"
+msgstr "에볼루션 백업 검사"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
msgid "Restart Evolution"
msgstr "에볼루션 다시 시작"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
-msgid "With GUI"
-msgstr "GUI 사용"
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "그래픽 사용자 인터페이스 사용"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107
@@ -14965,8 +15064,8 @@ msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "현재 에볼루션 데이터를 백업"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
-msgid "Extracting files from the archive"
-msgstr "아카이브에서 파일을 추출하는 중"
+msgid "Extracting files from backup"
+msgstr "백업에서 파일을 추출하는 중"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122
msgid "Loading Evolution settings"
@@ -14978,13 +15077,13 @@ msgstr "임시 백업 파일을 삭제하는 중"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
#, c-format
-msgid "Backing up to %s"
-msgstr "%s에 백업하는 중"
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "%s 폴더에 백업하는 중"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
#, c-format
-msgid "Restoring from %s"
-msgstr "%s에서 복구하는 중"
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "%s 폴더에서 복구하는 중"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
@@ -15009,8 +15108,9 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "정말로 에볼루션을 종료하시겠습니까?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?"
-msgstr "선택한 아카이브에서 정말로 에볼루션을 복구하시겠습니까?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "선택한 백업 파일에서 정말로 에볼루션을 복구하시겠습니까?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -15024,12 +15124,12 @@ msgstr ""
"로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Invalid Evolution archive"
-msgstr "사용 불가능한 에볼루션 아카이브"
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "에볼루션 백업 파일이 잘못되었습니다"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Please select a valid archive file to restore."
-msgstr "복구할 사용 가능한 아카이브 파일을 선택해 주십시오."
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "복구할 올바른 백업 파일을 선택하십시오."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -15039,10 +15139,10 @@ msgid ""
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
-"현재 에볼루션에 있는 모든 데이터 및 설정을 삭제하고 이를 백업 파일에서 복구합"
-"니다. 에볼루션이 실행되지 않을 경우에만 이를 복구할 수 있습니다. 백업을 시작"
-"하기 전에 모든 파일을 저장 후 종료하였는 지를 확인합니다. 백업 후 에볼루션을 "
-"자동으로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다."
+"현재 에볼루션에 있는 모든 데이터 및 설정을 지우고 이를 백업 파일에서 복구합니"
+"다. 에볼루션이 실행되지 않을 경우에만 이를 복구할 수 있습니다. 백업을 시작하"
+"기 전에 모든 파일을 저장 후 종료하였는 지를 확인합니다. 백업 후 에볼루션을 자"
+"동으로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
@@ -15054,39 +15154,40 @@ msgstr "설정 복구(_E)..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "백업 설정(_B)..."
+msgstr "설정 백업(_B)..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "자동 연락처"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr "메일에 답장할 때 자동으로 주소록에 연락처 만들기(_A)"
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
+msgstr "메세지에 답장할 때 자동으로 주소록에 연락처 만들기(_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "자동 연락처를 사용할 주소록을 선택하십시오"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "인스턴스 메시지 연락처"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr "gaim 친구 목록에서 나오는 정보 및 그림을 주기적으로 동기화"
+"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
+"list"
+msgstr "피진 친구 목록의 나오는 정보 및 그림을 주기적으로 동기화"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525
-msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
-msgstr "게임 친구 목록에 사용할 주소록을 선택하십시오"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "피진 친구 목록에 사용할 주소록을 선택하십시오"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "지금 친구 목록과 동기화(_B)"
@@ -15103,32 +15204,39 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302
-msgid "Convert mail text to _Unicode"
-msgstr "메일 텍스트를 유니코드로 전환합니다(_U)"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "메세지 텍스트를 유니코드로 변환(_U)"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail text to Unicode"
-msgstr "메일 텍스트를 유니코드로 전환합니다"
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "메세지 텍스트를 유니코드로 변환"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
-msgstr ""
-"텍스트 메세지를 유니코드 UTF-8로 전환하여 다른 문자셋의 스팸/햄 토큰을 통일합"
-"니다."
+msgstr "메세지 텍스트를 유니코드 UTF-8로 변환하여 여러가지 문자셋으로 된 스팸/햄 토큰을 통일합니다."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "보고필터 옵션"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgstr "보고필터를 사용해 정크 메세지를 필터링합니다."
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:336
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL 사용(_S)"
@@ -15148,15 +15256,20 @@ msgstr "로컬 달력"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "로컬 달력의 주요 기능을 제공합니다."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:360
msgid "_Refresh:"
msgstr "새로 고침(_R):"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
msgid "_Secure connection"
msgstr "보안 연결(_S):"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "사용자이름(_M):"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "HTTP 달력"
@@ -15249,8 +15362,13 @@ msgstr "기본 메일 프로그램"
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "에볼루션을 기본 전자메일 프로그램으로 하시겠습니까?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:512
+msgid "Evolution"
+msgstr "에볼루션"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as _default folder"
msgstr "기본 폴더로 표시(_D)"
@@ -15313,7 +15431,7 @@ msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
-"아래에 지정된 메세지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게\n"
+"아래에 지정한 메세지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게\n"
"자동으로 전달됩니다."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
@@ -15364,30 +15482,31 @@ msgstr "폴더 크기"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange 설정"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644
msgid "A_uthenticate"
msgstr "인증(_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840
msgid "Authentication Type"
msgstr "인증 방법"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "지원하는 방법인지 확인(_E) "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:960
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
@@ -15435,65 +15554,73 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "암호가 앞으로 %d일 안에 만료됩니다."
#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:151
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "Custom"
msgstr "사용자 설정"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "편집자 (읽기, 만들기, 편집)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "저자 (읽기, 만들기)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "검토자 (읽기전용)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "대리 권한"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s에 대한 권한"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you "
-"that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send "
-"messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n"
-"\n"
-"You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n"
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
-"이 메세지는 에볼루션에서 \t\t\t\t\t대리인으로 지정된 것을 알리는 \t\t\t\t\t메세지입니다. 이제 내 자격으로 메세지를 보낼 수 있습니다.\n"
-"내 폴더에 대해 다음과 같은 \t\t\t\t\t권한이 있습니다:\n"
+"이 메세지는 에볼루션에서 대리인으로 지정한 것을 알리는 메세지입니다. 이제 내 "
+"자격으로 메세지를 보낼 수 있습니다."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
-msgid ""
-"\n"
-"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items."
-msgstr "\n내 개인 항목을 \t\t\t\t\t\t\t볼 수 있습니다."
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr "내 폴더에 다음과 같은 권한을 부여 받았습니다:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
-msgid ""
-"\n"
-"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items."
-msgstr "\n하지만 내 개인 항목은\t\t\t\t\t\t\t 볼 수 없습니다."
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "내 개인 항목을 볼 수 있습니다."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:387
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr "하지만 내 개인 항목은 볼 수 없습니다."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410
#, c-format
-msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s"
-msgstr "귀하는 %s의 \t\t\t\t\t\t대리인으로 지정되었습니다"
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr "귀하는 %s의 대리인으로 지정되었습니다"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To"
@@ -15584,11 +15711,11 @@ msgstr "작업(_T):"
msgid "Permissions..."
msgstr "권한..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
msgid "Folder Name"
msgstr "폴더 이름"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
msgid "Folder Size"
msgstr "폴더 크기"
@@ -15643,7 +15770,7 @@ msgid ""
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>아래에 지정된 메세지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게 자동으로\n"
+"<small>아래에 지정한 메세지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게 자동으로\n"
"전달됩니다.</small>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
@@ -15967,7 +16094,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "폴더 오프라인"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1283
msgid "Generic error"
msgstr "일반 오류"
@@ -16017,7 +16144,8 @@ msgstr "암호를 성공적으로 바꿨습니다."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "대리인의 ID를 입력하거나 대리인 자격으로 보내기 옵션을 사용하지 마십시오."
+msgstr ""
+"대리인의 ID를 입력하거나 대리인 자격으로 보내기 옵션을 사용하지 마십시오."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -16163,6 +16291,48 @@ msgstr "다른 사용자의 작업에 구독"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "폴더 권한 검사"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+"plain-text mails."
+msgstr "외부 편집기를 편지 작성용으로 사용하는 플러그인. 이 플러그인을 사용하면 일반 텍스트 메일만 보낼 수 있습니다."
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+msgid "External Editor"
+msgstr "외부 편집기"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "외부 편집기에서 작성"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
+msgid "Compose mails using an external editor"
+msgstr "외부 편집기를 사용해 메일 작성"
+
+#: ../plugins/face/face.c:57
+msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgstr "크기가 700바이트보다 작은 (48*48) PNG를 고르십시오"
+
+#: ../plugins/face/face.c:67
+msgid "PNG files"
+msgstr "PNG 파일"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
+msgid "_Face"
+msgstr "얼굴(_F)"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
+msgstr "보내는 메세지에 Face 헤더를 붙입니다. 맨 처음에 48*48 PNG 그림을 설정해야 합니다. 이 그림은 base64로 인코딩해서 ~/.evolution/faces 파일에 저장합니다. 그러면 그 후에 보내는 메세지에 이 그림을 사용합니다."
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "얼굴"
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -16180,7 +16350,20 @@ msgstr "폴더 구독 해제"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "구독 중지(_U)"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
+msgid "Google"
+msgstr "구글"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup google calendar."
+msgstr "구글 달력 소스를 설정하는 플러그인."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google sources"
+msgstr "구글 소스"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
msgstr "확인목록"
@@ -16225,15 +16408,16 @@ msgstr "공유 폴더 설치"
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "공유 폴더 설치"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
msgid "Junk Settings"
msgstr "정크메일 설정"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>정크메일 설정</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "정크메일 설정"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "정크 메일 설정..."
@@ -16245,10 +16429,6 @@ msgstr "<b>정크메일 목록:</b>"
msgid "Email:"
msgstr "전자메일:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "정크메일 설정"
-
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "_Disable"
@@ -16297,7 +16477,7 @@ msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>사용자:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
msgid "Message"
msgstr "메세지"
@@ -16351,7 +16531,7 @@ msgstr "폴더/옵션/규칙 고치기(_F)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
-msgstr "개인으로 표시된 항목 읽기(_P)"
+msgstr "개인으로 표시한 항목 읽기(_P)"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
@@ -16398,15 +16578,15 @@ msgstr "%s%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "프록시 로그인(_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "해당 계정이 온라인 상태일 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "해당 계정을 사용할 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다."
@@ -16435,57 +16615,57 @@ msgstr "더하기 "
msgid "Modify"
msgstr "고치기"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
msgid "Message Status"
msgstr "메세지 상태"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117
-msgid "<b>Subject</b> :"
-msgstr "<b>제목</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+msgid "Subject:"
+msgstr "제목:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129
-msgid "<b>From</b> :"
-msgstr "<b>보낸 사람</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+msgid "From:"
+msgstr "보낸 사람:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142
-msgid "<b>Creation date</b> :"
-msgstr "<b>만든 날짜</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+msgid "Creation date:"
+msgstr "만든 날짜:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
msgid "Recipient: "
msgstr "받는 사람: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
msgid "Delivered: "
-msgstr "전달:"
+msgstr "전달: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
msgid "Opened: "
-msgstr "열기:"
+msgstr "열기: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
msgid "Accepted: "
-msgstr "수락:"
+msgstr "수락: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
msgid "Deleted: "
-msgstr "지움:"
+msgstr "지움: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
msgid "Declined: "
-msgstr "거부:"
+msgstr "거부: "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
msgid "Completed: "
-msgstr "완료:"
+msgstr "완료: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
-msgid "Un-delivered: "
-msgstr "전달되지 않음:"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "전달되지 않음: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
msgid "Track Message Status..."
msgstr "메세지 상태 추적..."
@@ -16497,15 +16677,11 @@ msgstr "hula 달력 소스를 설정하는 플러그인."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula 계정 설정"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134
-msgid "Custom Header"
-msgstr "사용자 설정 헤더"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:256
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319
msgid "Custom Headers"
msgstr "사용자 설정 헤더"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:266
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP 헤더"
@@ -16579,7 +16755,7 @@ msgid "Select Calendar"
msgstr "달력 선택"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
-#: ../shell/e-shell-importer.c:700
+#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
msgstr "가져오기(_I)"
@@ -16592,132 +16768,169 @@ msgstr "달력으로 가져오기"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "ICS 첨부 파일을 달력으로 가져옵니다."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:64
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+msgstr "하드웨어 추상화 레이어를 읽어들이지 못했습니다"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+msgid ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"\"hald\" 서비스가 필요하지만 이 서비스가 현재 동작하고 있지 않습니다. 이 서비"
+"스를 시작하고 프로그램을 다시 시작하십시오. 아니면 시스템 관리자에게 연락하십"
+"시오."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+msgid "Search for an iPod failed"
+msgstr "아이팟 찾기가 실패했습니다"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n"
-"\n"
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">iPod 찾기가 실패했습니다</span>\n"
-"\n"
-"동기화할 iPod를 에볼루션에서 찾을 수 없습니다. iPod가 시스템에 연결이 되지 않"
-"았거나 전원이 꺼져 있습니다."
+msgstr "동기화할 아이팟을 에볼루션에서 찾을 수 없습니다. 아이팟이 시스템에 연결이 되지 않았거나 전원이 꺼져 있습니다."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar 형식 (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "선택한 작업/달력/주소록을 Apple iPod와 동기화"
+msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgstr "선택한 작업/메모/달력/주소록을 애플 아이팟과 동기화"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "iPod와 동기화"
+msgstr "아이팟과 동기화"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod 동기화"
+msgstr "아이팟 동기화"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "'%s' 달력을 읽어들이는 데 실패했습니다"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' 달력에 들어 있는 약속이 이 모임과 충돌합니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:600
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "'%s' 달력에 약속을 발견했습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "달력을 하나도 찾을 수 없습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "어느 달력에서도 이 모임을 찾을 수 없습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687
msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "어느 달력에서도 이 작업을 찾을 수 없습니다"
+msgstr "어느 작업 목록에서도 이 작업을 찾을 수 없습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
-msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr "어느 일지에서도 이 일지 항목을 찾을 수 없습니다"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "어느 메모 목록에서도 이 메모를 찾을 수 없습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "이 약속의 현재 버전을 찾는 중입니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:927
msgid "Unable to parse item"
msgstr "항목을 파싱할 수 없습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "항목을 '%s' 달력에 보낼 수 없습니다. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "'%s' 달력에 수락이라고 보냄"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "'%s' 달력에 미정이라고 보냄"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "'%s' 달력에 거절이라고 보냄"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' 달력에 취소라고 보냄"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "주최자가 대리인 %s을(를) 지웠습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1112
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "대리인에게 취소 공지를 보냈습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1114
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "대리인에게 취소 공지를 보낼 수 없습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "참석자를 업데이트할 수 없습니다. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230
msgid "Attendee status updated"
msgstr "참석자 상태를 업데이트했습니다"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "모임 정보를 보냈습니다"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
+msgid "Task information sent"
+msgstr "작업 정보를 보냈습니다"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "메모 정보를 보냈습니다"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "모임 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 모임이 없습니다"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "작업 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 작업이 없습니다"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "메모 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 메모가 없습니다"
+
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "첨부한 달력이 잘못되었습니다"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -16725,16 +16938,16 @@ msgstr ""
"메세지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니"
"다."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "달력 안이 항목이 올바르지 않습니다"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -16742,29 +16955,41 @@ msgstr ""
"메세지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 "
"들어 있지 않습니다."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "첨부된 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다"
+msgstr "첨부한 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "이 항목을 모두 처리하려면, 파일을 저장해서 그 달력을 가져와야 합니다."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "이 약속 반복"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129
+msgid "This task recurs"
+msgstr "이 작업 반복"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "이 메모 반복"
+
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "적용한 다음에 메세지 지우기(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2377
msgid "Conflict Search"
msgstr "충돌 찾기"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2360
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "충돌하는 모임을 찾을 달력을 선택하십시오"
@@ -16916,14 +17141,14 @@ msgstr "%b %e일 %A, %p %l:%M:%S"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "<b>%s</b>을(를) 통해 응답하십시오."
+msgstr "<b>%s</b> 자격으로 응답하십시오."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "<b>%s</b>을(를) 통해 받음"
+msgstr "<b>%s</b> 자격으로 받음"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
@@ -17053,7 +17278,8 @@ msgstr "<b>%s</b>님이 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:"
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
@@ -17065,8 +17291,9 @@ msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어
# FIXME: through what?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
@@ -17076,12 +17303,12 @@ msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 할당된 작업을 취소했습니다:"
+msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 할당 작업을 취소했습니다:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>님이 다음 할당된 작업을 취소했습니다:"
+msgstr "<b>%s</b>님이 다음 할당 작업을 취소했습니다:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
@@ -17135,92 +17362,92 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>님이 다음 공유 메모를 취소했습니다:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
msgid "_Open Calendar"
msgstr "달력 열기(_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
msgid "_Decline"
msgstr "거부(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Accept"
msgstr "허용(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
msgid "_Decline all"
msgstr "모두 거부(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
msgid "_Tentative all"
msgstr "모두 잠정적(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Tentative"
msgstr "잠정적(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
msgid "_Accept all"
msgstr "모두 허용(_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Send Information"
msgstr "정보 보내기(_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "참석자 상태 업데이트(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update"
msgstr "업데이트(_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1009
msgid "Start time:"
msgstr "시작 시각:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
msgid "End time:"
msgstr "마침 시각:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
msgid "Comment:"
msgstr "설명:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1070
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "보낸 이에게 회신(_R)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1098
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "참석자에게 업데이트 보내기(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "모든 경우에 적용(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1842
msgid "_Tasks :"
msgstr "작업(_T):"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1844
msgid "Memos :"
msgstr "메모:"
@@ -17279,12 +17506,8 @@ msgstr "새로운 메일 상태 아이콘이 나타나면 깜박이게 합니다
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
#, c-format
msgid "You have received %d new message in %s."
-msgstr "%d개의 새로운 메세지가 %s에 있습니다."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
-#, c-format
-msgid "You have received %d new messages in %s."
-msgstr "%d개의 새로운 메세지가 %s에 있습니다."
+msgid_plural "You have received %d new messages in %s."
+msgstr[0] "%d개의 새로운 메세지를 %s에 받았습니다."
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
msgid "New email"
@@ -17296,38 +17519,11 @@ msgstr "새 메일 알림"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message "
-"is arrived."
+"Notifies the user with an icon in notification area and a notification "
+"message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
-"새로운 메세지가 도착할 때 마다 트레이 아이콘과 알림 메세지로 사용자에게 알림"
-"합니다."
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "시스템 오류: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Camel 오류: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "전자메일을 보낼 수 없는 계정입니다"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "저장소가 없습니다"
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr "원격에서 메일 데이터를 접근하는 CORBA 인터페이스를 구현하는 플러그인."
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "메일 원격"
+"새로운 메세지가 도착할 때마다 알림 영역의 아이콘과 알림 메세지로 사용자에게 "
+"알립니다."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -17343,6 +17539,17 @@ msgstr "모임으로 변환(_V)"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "메일에서 모임으로"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "달력을 열 수 없습니다. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr "선택한 소스가 읽기 전용이라서 여기에 작업을 만들 수 없습니다. 다른 소스를 선택하십시오."
+
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
@@ -17546,12 +17753,12 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
msgstr "선택한 달력을 오프라인에서 볼 수 있도록 표시합니다."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "오프라인에서는 사용할 수 없음(_D)"
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "오프라인에서 사용할 수 없게 하기(_D)"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "달력을 오프라인 사용으로 표시(_M)"
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "오프라인에서 사용할 수 있게 하기(_M)"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
@@ -17562,8 +17769,8 @@ msgid "Mono Loader"
msgstr "Mono 로더"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "새 메일이 도착하면 D-BUS 메세지가 발생합니다."
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "새 메세지가 도착하면 D-BUS 메세지가 발생합니다."
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
msgid "New Mail Notification"
@@ -17575,7 +17782,7 @@ msgstr "어느 플러그인을 사용하고 사용하지 않을 지 관리하는
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:231
msgid "Plugin Manager"
msgstr "플러그인 관리자"
@@ -17587,22 +17794,25 @@ msgstr "플러그인 사용 여부"
msgid "_Plugins"
msgstr "플러그인(_P)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55
msgid "Author(s)"
msgstr "개발자"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:234
+msgid "Con_figure"
+msgstr "설정(_F)"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:245
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "주의: 일부 바뀐 사항은 다시 시작해야 적용됩니다"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:298
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"
@@ -17626,25 +17836,25 @@ msgstr "일반 텍스트 모드"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "일반 텍스트 선호"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML이 있으면 표시"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "일반 텍스트 선호"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "일반 텍스트만 표시"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "HTML 모드"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HTML 모드(_M)"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr "편지 작성 창에서 메일을 인쇄할 수 있는 옵션 사용"
+msgid "Gives an option to print from the composer."
+msgstr "편지 작성 창에서 인쇄할 수 있는 옵션 사용."
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
msgid "Print Message"
@@ -17685,7 +17895,13 @@ msgstr "위치"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "달력 정보 게시(_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
+#: ../smime/gui/component.c:47
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "`%s'의 암호를 입력하십시오"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "정말로 이 URL을 지우시겠습니까?"
@@ -17707,6 +17923,10 @@ msgstr ""
"매주\n"
"수동 (실행 메뉴를 통해)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "사용(_N)"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
msgid "P_ort:"
msgstr "포트(_O):"
@@ -17773,11 +17993,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (내부에 포함)"
+msgstr "스팸어새신 (내부에 포함)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
-msgstr "이렇게 하면 Spamassasin이 더욱 잘 작동하지만, 훨씬 더 느립니다"
+msgstr "이렇게 하면 스팸어새신이 더욱 잘 작동하지만, 훨씬 더 느립니다"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
msgid "I_nclude remote tests"
@@ -17788,12 +18008,16 @@ msgid ""
"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
msgstr ""
-"SpamAssassin을 이용해 정크메일을 걸러냅니다. 이 플러그인을 사용하려면 "
-"SpamAssassin을 설치해야 합니다."
+"스팸어새신을 이용해 정크메일을 걸러냅니다. 이 플러그인을 사용하려면 스팸어새"
+"신을 설치해야 합니다."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin 정크메일 플러그인"
+msgstr "스팸어새신 정크메일 플러그인"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Spamassassin Options"
+msgstr "스팸어새신 옵션"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -17830,79 +18054,79 @@ msgstr "저장"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Description List"
msgstr "설명 목록"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Categories List"
msgstr "분류 목록"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Comment List"
msgstr "메모 목록"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Created"
msgstr "만듦"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Contact List"
msgstr "연락처 목록"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "End"
msgstr "끝"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
msgid "percent Done"
msgstr "퍼센트 완료"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Attendees List"
msgstr "참석자 목록"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Modified"
msgstr "고침"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CSV 형식의 고급 옵션"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:555
msgid "Prepend a header"
msgstr "앞에 헤더 붙임"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
msgid "Value delimiter:"
msgstr "값 구분:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
msgid "Record delimiter:"
msgstr "레코드 구분:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:576
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "값을 둘러싸는 문자:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:598
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "콤마로 구분한 값 형식 (.csv)"
@@ -17923,16 +18147,15 @@ msgstr "디스크에 저장(_S)"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:393
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF 형식 (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
msgid "Select destination file"
msgstr "대상 파일 선택"
@@ -17949,6 +18172,10 @@ msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "이 달력만 표시(_O)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+msgid "Show _only this Memo List"
+msgstr "이 메모 목록만 표시(_O)"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
msgstr "이 작업 목록만 표시(_O)"
@@ -17991,18 +18218,19 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:397
+#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s에서:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:508
+#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "데이터를 가져오는 중입니다."
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr "잠시 기다리십시오"
@@ -18022,8 +18250,16 @@ msgstr "제목에 따라 메세지를 글타래로 표시합니다"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr "연관된 메세지가 아니더라도 제목에 따라 쓰레드로 만들기(_J)"
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "연관된 메세지가 아니더라도 제목에 따라 글타래로 만들기(_A)"
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgstr "YTNEF를 사용해 TNEF 첨부를 디코딩하는 간단한 플러그인."
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgstr "TNEF 첨부 디코더"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -18033,11 +18269,11 @@ msgstr "에볼루션 쉘"
msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr "에볼루션 쉘 설정 팩토리"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "에볼루션 테스트"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "에볼루션 테스트 컴포넌트"
@@ -18216,27 +18452,27 @@ msgstr ""
"PINE, 넷스케이프, ELM, iCalendar. 가져올 수 있는 설정을 찾을 수\n"
"없었습니다. 다시 시도하려면 \"뒤로\" 단추를 누르십시오.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:285
+#: ../shell/e-shell-importer.c:288
msgid "F_ilename:"
msgstr "파일 이름(_I):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:290
+#: ../shell/e-shell-importer.c:293
msgid "Select a file"
msgstr "파일을 고르십시오"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:299
+#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
msgstr "파일 종류(_T):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "과거에 쓰던 프로그램에서 데이터 및 설정 사항 가져오기(_O)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
msgstr "파일 한 개 가져오기(_S)"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "에볼루션 기본 설정"
@@ -18280,69 +18516,73 @@ msgstr "Bug buddy를 실행할 수 없습니다."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663
msgid "translator-credits"
msgstr "GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674
msgid "Evolution Website"
msgstr "에볼루션 웹사이트"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692
+msgid "Error opening the FAQ webpage."
+msgstr "FAQ 웹페이지를 여는 중에 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:888
msgid "_Work Online"
msgstr "온라인 작업(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "오프라인 작업(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:914
msgid "Work Offline"
msgstr "오프라인에서 작업"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"에볼루션은 현재 온라인 상태입니다. 오프라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르"
"십시오."
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "에볼루션은 오프라인 상태로 가는 중입니다."
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
+#: ../shell/e-shell-window.c:392
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"에볼루션은 현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르"
"십시오."
-#: ../shell/e-shell-window.c:820
+#: ../shell/e-shell-window.c:793
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s 창으로 바꾸기"
-#: ../shell/e-shell.c:637
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Uknown system error."
msgstr "알 수 없는 시스템 오류가 발생했습니다."
-#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834
+#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "확인"
-#: ../shell/e-shell.c:1274
+#: ../shell/e-shell.c:1277
msgid "Invalid arguments"
msgstr "인자가 잘못되었습니다"
-#: ../shell/e-shell.c:1276
+#: ../shell/e-shell.c:1279
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF에 등록할 수 없습니다"
-#: ../shell/e-shell.c:1278
+#: ../shell/e-shell.c:1281
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "설정 데이터베이스를 찾을 수 없습니다"
@@ -18352,15 +18592,15 @@ msgstr "설정 데이터베이스를 찾을 수 없습니다"
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "New Test"
msgstr "새 테스트"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:108
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
msgid "_Test"
msgstr "테스트(_T)"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:109
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
msgid "Create a new test item"
msgstr "새 테스트 항목을 만듭니다"
@@ -18473,11 +18713,15 @@ msgstr "모든 컴포넌트의 디버깅 출력을 파일로 보냅니다."
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "플러그인을 아무것도 읽어들이지 않습니다."
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:474
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "전자메일, 연락처, 작업의 미리 보기 창을 사용하지 않습니다."
+
+#: ../shell/main.c:503
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- 에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트"
-#: ../shell/main.c:514
+#: ../shell/main.c:516
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18648,54 +18892,51 @@ msgstr ""
"이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰하지 않는다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않"
"는 한 이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰하지 않습니다."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "가져올 인증서를 선택하십시오..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "모든 PKCS12 파일"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
msgid "Certificate Name"
msgstr "인증서 이름"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
msgid "Purposes"
msgstr "목적"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "일련 번호"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
msgid "Expires"
msgstr "만료"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
msgid "All email certificate files"
msgstr "모든 전자메일 인증 파일"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
msgid "E-Mail Address"
msgstr "전자메일 주소"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
msgid "All CA certificate files"
msgstr "모든 CA 인증서 파일"
@@ -18704,11 +18945,6 @@ msgstr "모든 CA 인증서 파일"
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "인증서 보기: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "`%s'의 암호를 입력하십시오"
-
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
@@ -18924,7 +19160,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "인증 기관 신뢰수준 편집(_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679
msgid "Certificate already exists"
msgstr "인증서가 이미 있습니다"
@@ -19309,7 +19545,7 @@ msgstr "연락처 이동(_M)..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "폴더 연락처를 이동(_M)"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"
@@ -19523,11 +19759,11 @@ msgstr "닫기(_C)"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
@@ -19695,7 +19931,7 @@ msgstr "찾기 폴더 정의를 만들거나 편집합니다"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "새 메일 거르게 규칙을 만들거나 편집합니다"
+msgstr "새 메일 필터 규칙을 만들거나 편집합니다"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Download messages for Offline"
@@ -19707,7 +19943,7 @@ msgstr "오프라인으로 메세지 다운로드"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "오프라인으로 표시된 계정/폴더에 대한 메세지를 다운로드합니다"
+msgstr "오프라인으로 표시한 계정/폴더에 대한 메세지를 다운로드합니다"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Empty _Trash"
@@ -19757,15 +19993,15 @@ msgstr "전통적으로 보기(_C)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "폴더를 복사(_C)..."
+msgstr "폴더 복사(_C)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Message Filters"
-msgstr "메세지 거르게(_M)"
+msgstr "메세지 필터(_M)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "폴더를 이동(_M)..."
+msgstr "폴더 옮기기(_M)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_New..."
@@ -19865,50 +20101,58 @@ msgid "Refresh the folder"
msgstr "폴더를 새로 고침"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "메세지 아래 글타래 선택(_U)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "메세지 글타래 선택(_T)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select _All Messages"
msgstr "모든 메세지 선택(_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "현재 선택되지 않은 메세지만 선택합니다"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "선택한 메세지와 같은 글타래의 모든 메세지를 선택합니다"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "현재 선택한 메세지의 답장을 모두 선택합니다"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Select all visible messages"
msgstr "모든 보이는 메세지 선택"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "숨긴 메세지 보기(_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "임시로 숨긴 메세지를 보이게 합니다"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "이미 읽은 모든 메세지를 임시로 숨깁니다"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "선택한 메세지를 임시로 숨깁니다"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "Threaded Message list"
msgstr "연관된 메세지 목록"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
msgid "_Group By Threads"
msgstr "글타래로 묶음(_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "메세지(_M)"
@@ -19919,7 +20163,7 @@ msgstr "보낸 사람을 주소록에 더하기(_D)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "거르게 적용(_P)"
+msgstr "필터 적용(_P)"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
@@ -19932,7 +20176,7 @@ msgstr "모든 메세지 머리말(_H)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "선택한 메세지에 거르게 규칙을 적용합니다"
+msgstr "선택한 메세지에 필터 규칙을 적용합니다"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
@@ -19984,19 +20228,19 @@ msgstr "이 제목으로 찾기 폴더를 만듭니다"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "이 보낸 사람이 보낸 메세지를 거르게 규칙으로 만듭니다"
+msgstr "이 보낸 사람이 보낸 메세지를 필터 규칙으로 만듭니다"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "이 받는 사람에게 보낸 메세지를 거르게 규칙으로 만듭니다"
+msgstr "이 받는 사람에게 보낸 메세지를 필터 규칙으로 만듭니다"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "이 메일링 리스트에게 보낸 메세지를 거르게 규칙으로 만듭니다"
+msgstr "이 메일링 리스트에게 보낸 메세지를 필터 규칙으로 만듭니다"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "이 제목으로 도착한 메세지를 거르게 규칙으로 만듭니다"
+msgstr "이 제목으로 도착한 메세지를 필터 규칙으로 만듭니다"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
@@ -20041,23 +20285,23 @@ msgstr "전달 방식(_O)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "메일링 리스트에대한 거르게(_L)..."
+msgstr "메일링 리스트에대한 필터(_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "보낸 사람에 대한 거르게(_N)..."
+msgstr "보낸 사람에 대한 필터(_N)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "받는 사람에 대한 거르게(_R)..."
+msgstr "받는 사람에 대한 필터(_R)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "제목에 대한 거르게(_S)..."
+msgstr "제목에 대한 필터(_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "선택한 메세지를 정크메일인지 거릅니다"
+msgstr "선택한 메세지를 정크메일인지 필터링합니다"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected messages for follow-up"
@@ -20243,7 +20487,7 @@ msgstr "모든 텍스트 선택(_A)"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "메세지의 모든 텍스트를 선택합니다"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "현재 프린터의 페이지 설정을 합니다"
@@ -20357,7 +20601,7 @@ msgstr "메세지 되살리기(_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
-msgstr "읽음 취소(_U)"
+msgstr "읽기 취소(_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
@@ -20371,7 +20615,7 @@ msgstr "확대(_Z)"
msgid "Close this window"
msgstr "이 창을 닫습니다"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "기본 도구 모음"
@@ -20777,150 +21021,154 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "텍스트만 사용해 창 단추를 표시"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "에볼루션 자주 하는 질문(_F)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "프로그램을 끝냅니다"
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "기억한 암호를 버리고 다음에 다시 물어보게 합니다"
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
msgstr "창 단추 감추기"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "I_mport..."
msgstr "가져오기(_M)..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Icons _and text"
msgstr "아이콘과 텍스트(_A)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "다른 프로그램에서 데이터를 가져옵니다"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Lay_out"
msgstr "배치(_O)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
msgstr "새 창(_W)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "자주하는 질문 웹페이지 열기"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
msgstr "페이지 설정(_U)..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
msgstr "기본 설정(_N)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "보내고 받기"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send / _Receive"
msgstr "보내고 받기(_R)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "밀린 메일을 보내고 새 메일을 받습니다"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "파일럿을 설정합니다"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "보조 모음 보기(_B)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "상태 표시줄 보기(_S)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "도구 모음 보기(_T)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "에볼루션에 대한 정보를 보여줍니다"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "버그 제보"
-#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
-#. _label="Evolution _FAQ"/>
-#.
-#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "버그 제보(_B)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy로 버그제보를 합니다"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "오프라인 작업으로 할 것인지 토글합니다."
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar style"
msgstr "도구 모음 모양(_B)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "보조 모음 보기/감추기"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "상태 표시줄 보기/감추기"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Close Window"
msgstr "창 닫기(_C)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "기억한 암호 버리기(_F)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Hide buttons"
msgstr "단추 감추기(_H)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Icons only"
msgstr "아이콘만(_I)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "간단한 참조 문서(_Q)"
+msgstr "짧은 참조 문서(_Q)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "전환버튼 모양(_S)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "동기화 옵션(_S)..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Text only"
msgstr "텍스트만(_T)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Window"
msgstr "창(_W)"
@@ -20932,9 +21180,9 @@ msgstr "회사순(_C)"
msgid "_Address Cards"
msgstr "주소 카드(_A)"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "전화 목록(_P)"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "목록 보기(_L)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
@@ -20944,10 +21192,6 @@ msgstr "주별 보기(_E)"
msgid "_Day View"
msgstr "일별 보기(_D)"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "목록 보기(_L)"
-
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "월별 보기(_M)"
@@ -21005,7 +21249,7 @@ msgstr "상태 포함(_S)"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21034,19 +21278,19 @@ msgstr ""
"왼쪽 마우스 단추로 지도에서 특정 지역을 확대한 다음 시간대를 선택하십시오.\n"
"오른쪽 마우스 단추로 축소합니다."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
msgid "Collection"
msgstr "모음"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s에 대한 뷰 정의"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:376
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
msgid "Define Views"
msgstr "뷰 정의"
@@ -21055,19 +21299,19 @@ msgstr "뷰 정의"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 뷰 정의"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1912
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "도표"
# NOTE: 겉으로 나오는 번역이 아니므로 번역이 별로 의미없음. view의 instance.
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
msgid "Instance"
msgstr "인스턴스"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
msgid "Save Current View"
msgstr "현재 뷰 저장"
@@ -21080,16 +21324,16 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "현재 뷰 바꾸기(_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
msgid "Custom View"
msgstr "사용자 보기"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
msgid "Save Custom View"
msgstr "사용자 보기 저장"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
msgid "Define Views..."
msgstr "보기 지정..."
@@ -21119,11 +21363,11 @@ msgstr "현재 사용자 보기 저장"
msgid "Create or edit views"
msgstr "보기 만들기 또는 편집"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
msgid "Factory"
msgstr "팩토리"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
msgid "Define New View"
msgstr "새 뷰 정의"
@@ -21139,17 +21383,17 @@ msgstr "뷰 종류"
msgid "Type of view:"
msgstr "뷰 종류:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029
msgid "Attachment Bar"
msgstr "첨부 모음"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: 일반 파일이 아닙니다"
@@ -21170,15 +21414,9 @@ msgstr "MIME 형식:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "첨부 파일의 자동 표시 권하기"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "월화수목금토일"
-
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y년 %b"
@@ -21186,66 +21424,62 @@ msgstr "%Y년 %b"
msgid "Month Calendar"
msgstr "달별 달력"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Fill color"
msgstr "채우기 색"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3572
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3580
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK 채우기 색"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3587
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Fill stipple"
msgstr "스티플 채우기"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Minimum width"
msgstr "최소 너비"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum Width"
msgstr "최소 너비"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "공백"
@@ -21360,39 +21594,39 @@ msgstr "그 외..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "문자 인코딩(_A)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:322
msgid "Date and Time"
msgstr "날짜 및 시간"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:343
msgid "Text entry to input date"
msgstr "날짜 입력하는 텍스트 엔트리"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:365
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "달력을 보려면 단추를 누르십시오"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:407
msgid "Combo box to select time"
msgstr "시간을 선택하는 콤보 상자"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408
msgid "Time"
msgstr "시간"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:482
msgid "No_w"
msgstr "현재(_W)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:488
msgid "_Today"
msgstr "오늘(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "날짜 값이 잘못되었습니다"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1667
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "시간 값이 잘못되었습니다"
@@ -21431,11 +21665,11 @@ msgstr "레이블 위젯"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354
msgid "Expander Size"
msgstr "확장 단추 크기"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3360
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "확장 화살표의 크기"
@@ -21472,7 +21706,7 @@ msgstr "찾기 저장(_S)..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "저장된 찾기 편집(_E)..."
+msgstr "저장한 찾기 편집(_E)..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
@@ -21498,11 +21732,11 @@ msgstr "현재 메세지"
msgid "Choose Image"
msgstr "그림을 고르십시오"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid "World Map"
msgstr "세계 지도"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:628
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -21522,78 +21756,87 @@ msgstr "개인 정보 동기화:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "동기화 분류:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
msgid "Empty message"
msgstr "빈 메세지"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
msgid "Reflow model"
msgstr "리플로우 모델"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
msgid "Column width"
msgstr "열 너비"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
+msgid "Search"
+msgstr "찾기"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "찾기 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "_Search"
msgstr "찾기(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Find Now"
msgstr "지금 찾기(_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Clear"
msgstr "비우기(_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
msgid "Item ID"
msgstr "항목 ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1221
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3487
-#: ../widgets/text/e-text.c:3488
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010
msgid "Sho_w: "
msgstr "보기(_W): "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027
msgid "Sear_ch: "
msgstr "찾기(_C): "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039
msgid " i_n "
msgstr " 위치(_N) : "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
msgid "Cursor Row"
msgstr "커서 행"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
msgid "Cursor Column"
msgstr "커서 열"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
msgid "Sorter"
msgstr "정렬"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
msgid "Selection Mode"
msgstr "선택 모드"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
msgid "Cursor Mode"
msgstr "커서 모드"
@@ -21764,155 +22007,125 @@ msgstr "사용 가능한 분류(_A):"
msgid "categories"
msgstr "분류"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
msgid "popup list"
msgstr "팝업 목록"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383
msgid "Selected Column"
msgstr "선택한 열"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390
msgid "Focused Column"
-msgstr "포커스된 열"
+msgstr "포커스한 열"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
msgid "Unselected Column"
msgstr "선택 해제한 열"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1804
msgid "Strikeout Column"
msgstr "취소선 열"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1811
msgid "Underline Column"
msgstr "밑줄 열"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1818
msgid "Bold Column"
msgstr "굵은 글자 열"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1825
msgid "Color Column"
msgstr "색깔 있는 열"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1839
msgid "BG Color Column"
msgstr "배경색 열"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- 지우기(_R)"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+msgid "State"
+msgstr "상태"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(증가)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(감소)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "정렬 안 함"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "묶지 않음"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Show Fields"
+msgstr "필드 표시"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+msgid "Available Fields"
+msgstr "사용 가능한 필드"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "사용 가능한 필드(_V):"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "증가"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "모두 지우기"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "감소"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group Items By"
msgstr "항목 모음 기준"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Move _Down"
msgstr "아래로 이동(_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Up"
msgstr "위로 이동(_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "다음 필드를 순서대로 표시(_O):"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "필드 표시"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show field in View"
msgstr "뷰에서 필드 표시"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Sort"
msgstr "정렬"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Sort Items By"
msgstr "항목 정렬 기준"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Then By"
msgstr "다음 기준"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "더하기(_A) ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "표시할 필드(_F)..."
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "정렬(_S)..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:154
-msgid "State"
-msgstr "상태"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(증가)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(감소)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
-msgid "Not sorted"
-msgstr "정렬 안 함"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "No grouping"
-msgstr "묶지 않음"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
-msgid "Available Fields"
-msgstr "사용 가능한 필드"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "모으기(_G)..."
@@ -21921,21 +22134,25 @@ msgstr "모으기(_G)..."
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "다음 필드를 순서대로 표시(_S):"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1877
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Sort..."
+msgstr "정렬(_S)..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "끌어놓기 코드"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1891
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "완전한 제목"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
msgid "Add a column..."
msgstr "열 더하기..."
@@ -21963,300 +22180,375 @@ msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d개 항목)"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "행에 색 교차"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "가로 격자 그리기"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 ../widgets/table/e-tree.c:3319
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "세로 격자 그리기"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3325
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
msgid "Draw focus"
msgstr "포커스 그리기"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
msgid "Cursor mode"
msgstr "커서 모드"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
msgid "Selection model"
msgstr "선택 모델"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3306
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3307
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
msgid "Length Threshold"
msgstr "길이 한계치"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
-#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Uniform row height"
msgstr "행 높이 통일"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
msgstr "고정"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1457
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "현재 뷰 사용자 설정하기"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "오름차순 정렬 (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "내림차순 정렬(_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "정렬 안함(_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "이 범위로 묶음(_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "상자로 묶음(_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "열 지우기(_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "열 더하기(_O)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "정렬(_L)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "자동 맞춤(_E)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1489
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "열 형식(_S)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "현재 보기 사용자 설정(_M)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "Sort By"
msgstr "정렬 기준"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1884
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "글꼴 설명"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1905
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "정렬 정보"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:231
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:232
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "트리"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
msgid "Table header"
msgstr "테이블 헤더"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
msgid "Table model"
msgstr "테이블 모델"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
msgid "Cursor row"
msgstr "커서 행"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3345
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
msgid "Always search"
msgstr "언제나 찾기"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333
+#: ../widgets/table/e-table.c:3328
msgid "Use click to add"
msgstr "더하려면 누르기 사용"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3332
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree 테이블 어댑터"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3347
msgid "Retro Look"
msgstr "리트로 모양"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3353
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "선과 +/- 확장 버튼을 그립니다."
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215
-#: ../widgets/text/e-text.c:3480 ../widgets/text/e-text.c:3481
+#: ../widgets/text/e-text.c:2727
+msgid "Input Methods"
+msgstr "입력기"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551
msgid "Event Processor"
msgstr "이벤트 처리기"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229
-#: ../widgets/text/e-text.c:3516 ../widgets/text/e-text.c:3517
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565
+msgid "Bold"
+msgstr "굵은 글씨"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+msgid "Strikeout"
+msgstr "취소선"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
+msgid "Anchor"
+msgstr "연결"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
msgid "Justification"
msgstr "맞춤"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+msgid "Clip Width"
+msgstr "자르기 너비"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+msgid "Clip Height"
+msgstr "자르기 높이"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+msgid "Clip"
+msgstr "자르기"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+msgid "Fill clip rectangle"
+msgstr "자르기 사각형"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+msgid "X Offset"
+msgstr "가로 오프셋"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+msgid "Y Offset"
+msgstr "세로 오프셋"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
+msgid "Text width"
+msgstr "텍스트 너비"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+msgid "Text height"
+msgstr "텍스트 높이"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687
msgid "Use ellipsis"
msgstr "타원 사용"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
msgid "Ellipsis"
msgstr "타원"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
msgid "Line wrap"
msgstr "줄 바꿈"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
msgid "Break characters"
msgstr "끊김 문자"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
msgid "Max lines"
msgstr "최대 줄 수"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "줄바꿈 허용"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
msgid "Draw borders"
msgstr "테두리 그리기"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
+msgid "Allow newlines"
+msgstr "줄바꿈 허용"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
msgid "Draw background"
msgstr "배경 그리기"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3687 ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
msgid "Draw button"
msgstr "단추 그리기"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
msgid "Cursor position"
msgstr "커서 위치"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-msgid "Emulate label resize"
-msgstr "레이블 크기 바꾸기 에뮬레이션"
+#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
+msgid "IM Context"
+msgstr "입력기 컨텍스트"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2727
-msgid "Input Methods"
-msgstr "입력기"
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
+msgid "Handle Popup"
+msgstr "팝업 처리"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3494 ../widgets/text/e-text.c:3495
-msgid "Bold"
-msgstr "굵은 글씨"
+#~ msgid "SMTWTFS"
+#~ msgstr "일월화수목금토"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3501 ../widgets/text/e-text.c:3502
-msgid "Strikeout"
-msgstr "취소선"
+#~ msgid "MTWTFSS"
+#~ msgstr "월화수목금토일"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3508 ../widgets/text/e-text.c:3509
-msgid "Anchor"
-msgstr "연결"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3523 ../widgets/text/e-text.c:3524
-msgid "Clip Width"
-msgstr "자르기 너비"
+#~ msgid "Add an email to the List"
+#~ msgstr "전자메일을 목록에 더합니다"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3530 ../widgets/text/e-text.c:3531
-msgid "Clip Height"
-msgstr "자르기 높이"
+#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
+#~ msgstr "주소록에서 전자메일 주소를 가져와 넣습니다"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3537 ../widgets/text/e-text.c:3538
-msgid "Clip"
-msgstr "자르기"
+#~ msgid "Members"
+#~ msgstr "구성원"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3544 ../widgets/text/e-text.c:3545
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "자르기 사각형"
+#~ msgid "Remove an email address from the List"
+#~ msgstr "목록에서 전자메일 주소를 지웁니다"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551 ../widgets/text/e-text.c:3552
-msgid "X Offset"
-msgstr "가로 오프셋"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "선택(_S)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
-msgid "Y Offset"
-msgstr "세로 오프셋"
+#~ msgid "Or_ganiser:"
+#~ msgstr "주최자(_G):"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
-msgid "Text width"
-msgstr "텍스트 너비"
+#~ msgid "Task sort"
+#~ msgstr "작업 정렬"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
-msgid "Text height"
-msgstr "텍스트 높이"
+#~ msgid "Memo sort"
+#~ msgstr "메모 정렬"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
-msgid "IM Context"
-msgstr "입력기 컨텍스트"
+# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
+#~ msgid "Post To:"
+#~ msgstr "게시 위치:"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "팝업 처리"
+#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
+#~ msgstr "에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트"
+
+#~ msgid "Di_sable"
+#~ msgstr "사용하지 않음(_S)"
+
+#~ msgid "Automatic smiley recognition"
+#~ msgstr "스마일리 자동 인식"
+
+#~ msgid "HTML Mail"
+#~ msgstr "HTML 메일"
+
+#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
+#~ msgstr "크기가 720바이트보다 작은 (48*48) PNG를 고르십시오"
+
+#~ msgid "Custom Header"
+#~ msgstr "사용자 설정 헤더"
+
+#~ msgid "System error: %s"
+#~ msgstr "시스템 오류: %s"
+
+#~ msgid "Camel error: %s"
+#~ msgstr "Camel 오류: %s"
+
+#~ msgid "Account cannot send e-mail"
+#~ msgstr "전자메일을 보낼 수 없는 계정입니다"
+
+#~ msgid "No store available"
+#~ msgstr "저장소가 없습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
+#~ "remotely."
+#~ msgstr ""
+#~ "원격에서 메일 데이터를 접근하는 CORBA 인터페이스를 구현하는 플러그인."
+
+#~ msgid "Mail Remote"
+#~ msgstr "메일 원격"
+
+#~ msgid "_Phone List"
+#~ msgstr "전화 목록(_P)"
+
+#~ msgid "<- _Remove"
+#~ msgstr "<- 지우기(_R)"
+
+#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
+#~ msgstr "다음 필드를 순서대로 표시(_O):"
+
+#~ msgid "_Add ->"
+#~ msgstr "더하기(_A) ->"
+
+#~ msgid "Emulate label resize"
+#~ msgstr "레이블 크기 바꾸기 에뮬레이션"