aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2001-10-02 07:17:13 +0800
committerEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2001-10-02 07:17:13 +0800
commit71bff5ef173daaf872a30d98fbdc0a7e4e667d33 (patch)
tree5589dc0ed5292ce7a28da38140dd9c8e219ad140 /po/ja.po
parentc634d2826e6f7726dc59fdd134ac17ac23f5dc6e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-71bff5ef173daaf872a30d98fbdc0a7e4e667d33.tar
gsoc2013-evolution-71bff5ef173daaf872a30d98fbdc0a7e4e667d33.tar.gz
gsoc2013-evolution-71bff5ef173daaf872a30d98fbdc0a7e4e667d33.tar.bz2
gsoc2013-evolution-71bff5ef173daaf872a30d98fbdc0a7e4e667d33.tar.lz
gsoc2013-evolution-71bff5ef173daaf872a30d98fbdc0a7e4e667d33.tar.xz
gsoc2013-evolution-71bff5ef173daaf872a30d98fbdc0a7e4e667d33.tar.zst
gsoc2013-evolution-71bff5ef173daaf872a30d98fbdc0a7e4e667d33.zip
0.15.
svn path=/trunk/; revision=13289
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po2162
1 files changed, 1205 insertions, 957 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b792eea6b0..df98a05cf7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution CVS-20010612\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-21 18:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-01 19:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-01 00:28+0900\n"
"Last-Translator: Takuo KITAME <kitame@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -33,276 +33,276 @@ msgid "Name"
msgstr "名前"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-msgid "Family Name"
-msgstr "姓"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
msgid "Email"
msgstr "メール"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
msgid "Prim"
msgstr "プライマリ"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
msgid "Assistant"
msgstr "アシスタント"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
msgid "Business"
msgstr "仕事"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
msgid "Bus"
msgstr "仕事"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598
msgid "Callback"
msgstr "呼び戻し"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600
msgid "Company"
msgstr "会社"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
msgid "Comp"
msgstr "会社"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663
msgid "Home"
msgstr "家"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
msgid "Organization"
msgstr "会社"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Org"
msgstr "会社"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599
msgid "Car"
msgstr "車"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Business Fax"
msgstr "仕事の FAX"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
msgid "Bus Fax"
msgstr "仕事の FAX"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Home Fax"
msgstr "家の FAX"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596
msgid "Business 2"
msgstr "仕事 2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus 2"
msgstr "仕事 2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602
msgid "Home 2"
msgstr "家 2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
msgid "Other Fax"
msgstr "その他の FAX"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Pager"
msgstr "ポケベル"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
msgid "Telex"
msgstr "テレックス"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Email 2"
msgstr "メール2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
msgid "Email 3"
msgstr "メール3"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
msgid "Web Site"
msgstr "ウェブサイト"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
msgid "Department"
msgstr "担当部署"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
msgid "Dep"
msgstr "部署"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
msgid "Office"
msgstr "事務所"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Off"
msgstr "事務所"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
msgid "Title"
msgstr "敬称(前つけ)"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
msgid "Profession"
msgstr "専門職"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Prof"
msgstr "職"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
msgid "Manager"
msgstr "マネージャ"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
msgid "Man"
msgstr "マネージャ"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Ass"
msgstr "割り当て"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Nick"
msgstr "ニックネーム"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
msgid "Spouse"
msgstr "配偶者"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
msgid "Note"
msgstr "ノート"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
msgid "Calendar URI"
msgstr "カレンダ URI"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
msgid "CALUri"
msgstr "カレンダURI"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
msgid "Free-busy URL"
msgstr "空き/多忙 URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
msgid "FBUrl"
msgstr "空き/多忙 URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Anniversary"
msgstr "記念日"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Anniv"
msgstr "記念日"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "Birth Date"
msgstr "誕生日"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
+msgid "Family Name"
+msgstr "姓"
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564
msgid "Card: "
msgstr "名刺: "
@@ -335,7 +335,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Additional: "
-msgstr "\n 添字: "
+msgstr ""
+"\n"
+" 添字: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570
msgid ""
@@ -405,7 +407,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Region: "
-msgstr "\n 地域: "
+msgstr ""
+"\n"
+" 地域: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603
msgid ""
@@ -598,10 +602,10 @@ msgstr "%s の VCard"
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1119
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1167
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1262
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした"
@@ -660,20 +664,20 @@ msgstr "カーソルは読み込まれることが出来ませんでした\n"
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook はロードされていません\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:681
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:731
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:837
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:609
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "wombat サーバを開始することが出来ませんでした"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:732
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:838
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610
msgid "Could not start wombat"
msgstr "wombat を開始することが出来ませんでした"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:714
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:717
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:762
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:765
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
"パイロットのアドレスアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
@@ -719,8 +723,8 @@ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "サンプルアドレス帳コントロールのためのファクトリ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:173
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:289
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-local-storage.c:173
#: shell/e-shortcuts.c:1062
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
@@ -737,20 +741,20 @@ msgstr "LDAP サーバ"
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "連絡先情報のあるLDAPサーバ"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "New Contact"
msgstr "新規連絡先"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411
msgid "New _Contact"
msgstr "新規連絡先"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412
msgid "New Contact List"
msgstr "新規連絡先リスト"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412
msgid "New Contact _List"
msgstr "新規連絡先リスト(_L)"
@@ -854,19 +858,19 @@ msgid "_Account name:"
msgstr "アカウント名(_A):"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:91 my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
-#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:95
+#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:96
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
@@ -887,28 +891,28 @@ msgstr "サーバ名(_S):"
msgid "Other Contacts"
msgstr "他の連絡先"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407
#, c-format
msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
msgstr "%sにアクセスするための電子メールアドレスとパスワードを入力してください"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:401
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP認証"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426
msgid "Email Address:"
msgstr "電子メールアドレス:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "アドレス帳を開くことが出来ません"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -918,7 +922,7 @@ msgstr ""
"を入力したか, あるいは LDAP サーバが落ちているかのどちらか\n"
"を意味します"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -930,7 +934,7 @@ msgstr ""
"から OpenLDAP を取得した後 CVS ソースからプログラムを\n"
"コンパイルしなければなりません\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -938,37 +942,37 @@ msgstr ""
"このアドレス帳を開くことが出来ませんでした. パスが存在し, アクセス権\n"
"を持っているかどうかチェックしてください"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "フィールドが次のものを含む"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:650
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:664
msgid "Name contains"
msgstr "名前が次のものを含む"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:665
msgid "Email contains"
msgstr "電子メールが次のものを含む"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:666
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "カテゴリは"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "詳細..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:883
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:897
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "すべてのカテゴリ"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:925
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
@@ -982,7 +986,7 @@ msgid "(none)"
msgstr "(なし)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636
msgid "Primary Email"
msgstr "主要なメール"
@@ -1148,117 +1152,126 @@ msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "F_ree/Busy URL:"
+msgstr "空き/多忙 URL"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File A_s:"
msgstr "別名(_S):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+msgid ""
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+"Internet, enter the address\n"
+"of that information here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "New phone type"
msgstr "新規電話種別"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "No_tes:"
msgstr "ノート(_T):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Organi_zation:"
msgstr "会社(_Z):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Phone Types"
msgstr "電話種別"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "HTML メールを受信許可(_H)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Address..."
msgstr "住所(_A)..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "アシスタントの名前(_A):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Birthday:"
msgstr "誕生日(_B):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Business"
msgstr "仕事(_B)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "_Calendar Information:"
-msgstr "カレンダ情報(_C):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "連絡先(_C)..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1371 mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/folder-browser.c:1406 mail/mail-config.glade.h:95
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Department:"
msgstr "担当部署(_D):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Free/Busy Information:"
-msgstr "空き/多忙 情報(_F):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Full Name..."
msgstr "フルネーム(_F)..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Home"
msgstr "家(_H)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Job title:"
msgstr "職種(_J):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "マネージャの名前(_M):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Mobile"
msgstr "モバイル(_M)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Nickname:"
msgstr "ニックネーム(_N):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Office:"
msgstr "事務所(_O):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Profession:"
msgstr "専門職(_P):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Public Calendar URL:"
+msgstr "カレンダ URI"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Spouse:"
msgstr "配偶者(_S):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "これは郵便物の住所です"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Web page address:"
msgstr "ウェブページのURL(_W):"
@@ -2444,7 +2457,7 @@ msgstr "%d カード"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1422
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "VCard で保存"
@@ -2498,8 +2511,8 @@ msgid "Success"
msgstr "成功"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1710
-#: shell/e-storage.c:515
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1702
+#: shell/e-storage.c:520
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
@@ -2507,7 +2520,7 @@ msgstr "不明なエラー"
msgid "Repository offline"
msgstr "レポジトリオフライン"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:505
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:510
msgid "Permission denied"
msgstr "許可がありません"
@@ -2524,10 +2537,10 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "プロトコルはサポートされていません"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
-#: calendar/gui/calendar-model.c:733 calendar/gui/calendar-model.c:1274
+#: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544
-#: camel/camel-service.c:580
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:598
+#: camel/camel-service.c:634
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセルしました"
@@ -2552,7 +2565,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "リストの削除中にエラーが発生しました"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1248
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
msgid "Error removing card"
msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました"
@@ -2825,8 +2838,8 @@ msgstr "フォント(_F)..."
msgid "Print cards"
msgstr "カードの印刷"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1112
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1134
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1152
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1174
msgid "Print card"
msgstr "カードの印刷"
@@ -2835,19 +2848,45 @@ msgstr "カードの印刷"
msgid "Print envelope"
msgstr "封筒を印刷"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:418 calendar/cal-util/cal-util.c:440
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 mail/message-list.c:652
+msgid "High"
+msgstr "高い"
+
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:420 calendar/cal-util/cal-util.c:442
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1673
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:651
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:422 calendar/cal-util/cal-util.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 mail/message-list.c:650
+msgid "Low"
+msgstr "低い"
+
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:793
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:564
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "カレンダサーバで通信中にエラーが発生しました"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:839
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:896
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:899
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
"パイロットのカレンダアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:653
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:656
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:668
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:671
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
"パイロットの ToDo アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
@@ -2896,45 +2935,45 @@ msgstr "アラーム通知サービス"
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "アラーム通知サービスのためのファクトリ"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:152
#, c-format
msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
msgstr "%s から始まり、%s に終わるアポイントについての通知"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:156
#, c-format
msgid "Notification about your appointment starting on %s"
msgstr "%s から始まるアポイントについての通知"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:161
#, c-format
msgid "Notification about your appointment ending on %s"
msgstr "%s に終わるアポイントについての通知"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:165
msgid "Notification about your appointment"
msgstr "アポイントについての通知"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:172
#, c-format
msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
msgstr "%s に始まり、%s に終わるタスクについての通知"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:176
#, c-format
msgid "Notification about your task starting on %s"
msgstr "%s に始まるタスクについての通知"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:181
#, c-format
msgid "Notification about your task ending on %s"
msgstr "%s に終わるタスクについての通知"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:185
msgid "Notification about your task"
msgstr "タスクについての通知"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:267
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M にアラーム"
@@ -3015,7 +3054,7 @@ msgstr "%Y年%m月%d日"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1446
msgid "%d %B"
msgstr "%m月%d日"
@@ -3025,17 +3064,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"カレンダビューを作成出来ませんでした. ORBitとOAFの設定をチェックしてください"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:1001
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307
+#: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:994
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:364
msgid "Private"
msgstr "私的"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:1003
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308
+#: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:996
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Confidential"
msgstr "秘密"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:306
+#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:363
msgid "Public"
msgstr "一般"
@@ -3055,67 +3094,48 @@ msgstr "東"
msgid "W"
msgstr "西"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:538 calendar/gui/calendar-model.c:1183
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:652
-msgid "High"
-msgstr "高い"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1185
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1700
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:651
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:542 calendar/gui/calendar-model.c:1187
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:650
-msgid "Low"
-msgstr "低い"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:573 calendar/gui/calendar-model.c:1220
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+#: calendar/gui/calendar-model.c:566 calendar/gui/calendar-model.c:1193
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
msgid "Free"
msgstr "空き"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:575 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: calendar/gui/calendar-model.c:568 calendar/gui/e-calendar-table.c:438
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "Busy"
msgstr "ビジー"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:724 calendar/gui/calendar-model.c:1268
+#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1241
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458
msgid "Not Started"
msgstr "開始していない"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:727 calendar/gui/calendar-model.c:1270
+#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1243
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:459
msgid "In Progress"
msgstr "処理中"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:730 calendar/gui/calendar-model.c:1272
+#: calendar/gui/calendar-model.c:723 calendar/gui/calendar-model.c:1245
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:460 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321
msgid "Completed"
msgstr "完了しました"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:915 e-util/e-time-utils.c:163
+#: calendar/gui/calendar-model.c:908 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:354
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:918 e-util/e-time-utils.c:158
+#: calendar/gui/calendar-model.c:911 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:363
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:923
+#: calendar/gui/calendar-model.c:916
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -3126,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1087
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1080
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3136,48 +3156,36 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1127
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1120
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1168
-msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-msgstr ""
-"優先度を '高い', '普通', '低い' あるいは '未定義' を選択しなければなりません"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1181
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
-
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1266 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1444
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1446
#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:50
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1543
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:453
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1453 widgets/misc/e-dateedit.c:1568
msgid "None"
msgstr "ノート"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1702
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1675
msgid "Recurring"
msgstr "繰り返し"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1677
msgid "Assigned"
msgstr "割当て済み"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:282
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:282
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703
msgid "No"
msgstr "いいえ"
@@ -3214,40 +3222,40 @@ msgstr "コメントが次のものを含む"
msgid "Unmatched"
msgstr "不一致"
-#: calendar/gui/component-factory.c:62 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
+#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダ"
-#: calendar/gui/component-factory.c:63
+#: calendar/gui/component-factory.c:64
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "フォルダはアポイントとイベントを含んでます"
-#: calendar/gui/component-factory.c:67 calendar/gui/print.c:1719
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:215 my-evolution/e-summary-tasks.c:231
+#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:237 my-evolution/e-summary-tasks.c:253
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
-#: calendar/gui/component-factory.c:68
+#: calendar/gui/component-factory.c:69
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "フォルダは ToDo 項目を含む"
-#: calendar/gui/component-factory.c:593 ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: calendar/gui/component-factory.c:581 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "新規アポイントを作成します"
-#: calendar/gui/component-factory.c:594 calendar/gui/e-day-view.c:3420
+#: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3422
msgid "New _Appointment"
msgstr "新規アポイント(_A)"
-#: calendar/gui/component-factory.c:599 ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: calendar/gui/component-factory.c:587 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a new task"
msgstr "新規タスクを作成します"
-#: calendar/gui/component-factory.c:600
+#: calendar/gui/component-factory.c:588
msgid "New _Task"
msgstr "新規タスク(_T)"
@@ -3321,95 +3329,120 @@ msgstr "時"
msgid "minutes"
msgstr "分"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:307
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d 日"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:305
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
msgid "1 day"
msgstr "1 日"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:308
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d 週間"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
msgid "1 week"
msgstr "1 週間"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d 時間"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326
msgid "1 hour"
msgstr "1 時間"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334
msgid "1 minute"
msgstr "1 分"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342
msgid "1 second"
msgstr "1 秒"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:350
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "次の時に音楽を再生する:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "メッセージを表示"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:358
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "次の時にメールを送信する:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "次の時にプログラムを実行する:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:368 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "未知の雷嵐"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "アポイントの開始前"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "アポイントの開始前"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:380
-msgid "before start of appointment"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "アポイントの開始前"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
-msgid "after start of appointment"
-msgstr "アポイントの開始後"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "アポイントの開始前"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393
-msgid "before end of appointment"
-msgstr "アポイントの終了前"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "アポイントの終了後"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:396
-msgid "after end of appointment"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "アポイントの終了後"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at an unknown time"
+msgstr "不明な送信者"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s サーバ %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
@@ -3724,55 +3757,55 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2128
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 calendar/gui/print.c:2132
msgid " to "
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2132
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:171 calendar/gui/print.c:2136
msgid " (Completed "
msgstr " (完了済 "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2134
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:173 calendar/gui/print.c:2138
msgid "Completed "
msgstr "完了済 "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2139
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:178 calendar/gui/print.c:2143
msgid " (Due "
msgstr " (期日 "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2141
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:180 calendar/gui/print.c:2145
msgid "Due "
msgstr "期日 "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:521
msgid "Edit Appointment"
msgstr "アポイントの編集"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:520
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "アポイント - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:523
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:529
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "タスク - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:532
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "仕訳記入 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:540
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:546
msgid "No summary"
msgstr "サマリはありません"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 mail/mail-callbacks.c:1662
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 mail/mail-callbacks.c:1671
#: mail/mail-display.c:100
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1668
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 mail/mail-callbacks.c:1677
#: mail/mail-display.c:104
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -3781,53 +3814,53 @@ msgstr ""
"その名前のファイルはすでに存在します\n"
"上書きしますか?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "別名で保存..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "本当にアポイント `%s' を削除してもよろしいですか?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:94
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "本当にタイトルなしのアポイントを削除してもよろしいですか?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:100
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "本当にタスク `%s' を削除してもよろしいですか?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:103
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "本当にタイトルなしのタスクを削除してもよろしいですか?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "本当に仕訳記入 `%s' を削除してもよろしいですか?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:111
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:112
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "本当にタイトルなしの仕訳記入を削除してもよろしいですか?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:126
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "本当に %d 個のアポイントを削除してもよろしいですか?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "本当に %d 個のタスクを削除してもよろしいですか?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "本当に %d 個の仕訳記入を削除してもよろしいですか?"
@@ -4008,7 +4041,7 @@ msgstr "ステータス"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:86
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "種別"
@@ -4030,8 +4063,8 @@ msgstr "他の招待(_I)..."
msgid "_Other Organizer"
msgstr "他の主催者(_O)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1851
-#: calendar/gui/print.c:1853 calendar/gui/print.c:1854
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1855
+#: calendar/gui/print.c:1857 calendar/gui/print.c:1858
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%Y/%b/%d (%a)"
@@ -4150,7 +4183,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "処理中"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:910
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:949
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4169,7 +4202,7 @@ msgstr "割当て"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
@@ -4185,105 +4218,105 @@ msgstr "秘密(_C)"
msgid "_Due Date:"
msgstr "期日(_D):"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:350
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1336
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3443
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1371
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3450
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3297 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3452
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3305 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "切取り(_U)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3452
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3299 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3454
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3307 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3427
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3454 calendar/gui/e-week-view.c:3275
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3301 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3429
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3456 calendar/gui/e-week-view.c:3283
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3309 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:927
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "完了としてマーク(_M)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:865
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:929
msgid "_Delete this Task"
msgstr "このタスクを削除(_D)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:932
msgid "_Mark Tasks as Complete"
msgstr "タスクを完了としてマーク(_M)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:934
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "選択したタスクを削除(_D)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "タスクを追加するにはここをクリック"
@@ -4292,8 +4325,8 @@ msgstr "タスクを追加するにはここをクリック"
msgid "Alarms"
msgstr "アラーム"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:702
-#: camel/camel-filter-driver.c:819
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:718
+#: camel/camel-filter-driver.c:834
msgid "Complete"
msgstr "完了しました"
@@ -4324,8 +4357,8 @@ msgstr "開始日"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1050
-#: shell/e-storage-set-view.c:1424 shell/e-summary-storage.c:80
+#: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050
+#: shell/e-storage-set-view.c:1420 shell/e-summary-storage.c:80
msgid "Summary"
msgstr "サマリ"
@@ -4345,7 +4378,7 @@ msgstr "%02i 分分割"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1458
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d %A"
@@ -4357,273 +4390,290 @@ msgid "%d %b"
msgstr "%b/%d"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:344
-#: calendar/gui/print.c:765
+#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:345
+#: calendar/gui/print.c:769
msgid "am"
msgstr "午前"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:347
-#: calendar/gui/print.c:767
+#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:348
+#: calendar/gui/print.c:771
msgid "pm"
msgstr "午後"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3422 calendar/gui/e-week-view.c:3270
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3424 calendar/gui/e-week-view.c:3278
msgid "New All Day _Event"
msgstr "新規全日イベント"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3432 calendar/gui/e-week-view.c:3280
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3288
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "今日へ移動(_T)"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3282
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3436 calendar/gui/e-week-view.c:3290
msgid "_Go to Date..."
msgstr "指定日へ移動(_G)..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3443 calendar/gui/e-week-view.c:3290
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3298
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "このアポイントを削除(_D)"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3462 calendar/gui/e-week-view.c:3315
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3323
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "この出来事を可動にする(_M)"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3317
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3325
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "この出来事を削除(_O)"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3319
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3468 calendar/gui/e-week-view.c:3327
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "すべての出来事を削除(_A)"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:469
+msgid "Meeting begins: <b>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:474
+msgid "Task begins: <b>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy info begins: <b>"
+msgstr "空き/多忙 情報(_F):"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
+msgid "Begins: <b>"
+msgstr ""
+
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:649
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
#, c-format
msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
msgstr "<b>サマリ:</b> %s<br><br>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>なし</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:702
#, c-format
msgid "<b>Description:</b> %s"
msgstr "<b>説明:</b> %s"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> は公開された会議情報です"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Meeting Information"
msgstr "会議情報"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:715
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:742
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:743
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "会議の提案"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
msgid "Meeting Update"
msgstr "会議更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:752
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:753
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "会議の更新要求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:757
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> は会議の要求に返答しました"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Meeting Reply"
msgstr "会議に関して返答"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:762
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> は会議をキャンセルしました"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "会議をキャンセル"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 calendar/gui/e-itip-control.c:788
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:767 calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:848
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "不正な会議メッセージ"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:785
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
msgid "Task Information"
msgstr "タスク情報"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
msgid "Task Proposal"
msgstr "タスクの提案"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
msgid "Task Update"
msgstr "タスクを更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:773
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:800
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
msgid "Task Update Request"
msgstr "タスクの更新要求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:778
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:805
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> はタスクの割り当てに返答しました"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid "Task Reply"
msgstr "タスクに関して返答"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:783
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:810
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> はタスクをキャンセルしました"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
msgid "Task Cancellation"
msgstr "タスクをキャンセル"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
msgid "Bad Task Message"
msgstr "不正なタスクメッセージ"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> は空き/多忙 情報を公開しました"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:834
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "空き/多忙 情報"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> は あなたの空き/多忙 情報を要求しました"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:839
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "空き/多忙 の要求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:843
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> は あなたの空き/多忙 情報に関して返答しました"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:844
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "空き/多忙 の返信"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:849
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "不正な 空き/多忙 メッセージ"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:889
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "このメッセージは正しい形式ではありません"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:908
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:935
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "このメッセージは未対応の要求を含んでいます"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 calendar/gui/e-itip-control.c:942
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 calendar/gui/e-itip-control.c:969
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "カレンダーファイルは更新できませんでした!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090
msgid "Update complete\n"
msgstr "更新完了\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1142
msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
msgstr "私はあなたのカレンダファイルからそのアイテムを削除できませんでした!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
msgid "Removal Complete"
msgstr "削除完了"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1208 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
msgid "Item sent!\n"
msgstr "アイテムを送信!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.c:1220
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 calendar/gui/e-itip-control.c:1246
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr ""
@@ -4684,6 +4734,14 @@ msgstr "リソース"
msgid "Room"
msgstr "部屋"
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686
msgid "Chair"
@@ -4736,14 +4794,14 @@ msgstr "処理中"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1936
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1937
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y年 %m月 %d日 %A"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1964 e-util/e-time-utils.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1965 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:345
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
@@ -4751,7 +4809,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1552
+#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1577
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
@@ -4829,16 +4887,16 @@ msgstr "'%s' のタスクを読み込むことが出来ませんでした"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "'%s' を読み込むことを要求されるメソッドはサポートしていません"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3268 calendar/gui/e-week-view.c:3306
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3276 calendar/gui/e-week-view.c:3314
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新規アポイント(_A)..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1319
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "`%s' のフォルダを開くことが出来ませんでした"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1330
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "'%s' を開くことを要求されるメソッドはサポートしていません"
@@ -4907,201 +4965,201 @@ msgstr "主催者は必須です"
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "エディタファクトリコンポーネントを作成出来ませんでした"
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "1st"
msgstr "1 日"
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "2nd"
msgstr "2 日"
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "3rd"
msgstr "3 日"
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "4th"
msgstr "4 日"
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "5th"
msgstr "5 日"
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "6th"
msgstr "6 日"
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "7th"
msgstr "7 日"
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "8th"
msgstr "8 日"
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "9th"
msgstr "9 日"
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "10th"
msgstr "10 日"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "11th"
msgstr "11 日"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "12th"
msgstr "12 日"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "13th"
msgstr "13 日"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "14th"
msgstr "14 日"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "15th"
msgstr "15 日"
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:429
msgid "16th"
msgstr "16 日"
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:429
msgid "17th"
msgstr "17 日"
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:429
msgid "18th"
msgstr "18 日"
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:429
msgid "19th"
msgstr "19 日"
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:429
msgid "20th"
msgstr "20 日"
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:430
msgid "21st"
msgstr "21 日"
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:430
msgid "22nd"
msgstr "22 日"
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:430
msgid "23rd"
msgstr "23 日"
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:430
msgid "24th"
msgstr "24 日"
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:430
msgid "25th"
msgstr "25 日"
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:431
msgid "26th"
msgstr "26 日"
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:431
msgid "27th"
msgstr "27 日"
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:431
msgid "28th"
msgstr "28 日"
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:431
msgid "29th"
msgstr "29 日"
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:431
msgid "30th"
msgstr "30 日"
-#: calendar/gui/print.c:429
+#: calendar/gui/print.c:432
msgid "31st"
msgstr "31 日"
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Su"
msgstr "日"
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Mo"
msgstr "月"
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Tu"
msgstr "火"
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: calendar/gui/print.c:499
msgid "We"
msgstr "水"
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "Th"
msgstr "木"
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "Fr"
msgstr "金"
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "Sa"
msgstr "土"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1827
+#: calendar/gui/print.c:1831
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "選択した日付 [%Y/%m/%d (%a)]"
-#: calendar/gui/print.c:1846 calendar/gui/print.c:1850
+#: calendar/gui/print.c:1850 calendar/gui/print.c:1854
msgid "%a %b %d"
msgstr "%m/%d (%a)"
-#: calendar/gui/print.c:1847
+#: calendar/gui/print.c:1851
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%Y/%d (%a)"
-#: calendar/gui/print.c:1858
+#: calendar/gui/print.c:1862
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "選択した週 (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1866
+#: calendar/gui/print.c:1870
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "選択した月 (%Y/%b)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1873
+#: calendar/gui/print.c:1877
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "選択した年 (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2214
+#: calendar/gui/print.c:2221
msgid "Print Calendar"
msgstr "カレンダの印刷"
-#: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394
-#: mail/mail-callbacks.c:2071 my-evolution/e-summary.c:551
+#: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404
+#: mail/mail-callbacks.c:2080 my-evolution/e-summary.c:607
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "印刷プレビュー"
-#: calendar/gui/print.c:2331
+#: calendar/gui/print.c:2341
msgid "Print Item"
msgstr "アイテムを印刷"
-#: calendar/gui/print.c:2412
+#: calendar/gui/print.c:2422
msgid "Print Setup"
msgstr "プリンタの設定"
@@ -5295,65 +5353,82 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr ""
-#: camel/camel-disco-store.c:305
+#: camel/camel-disco-store.c:336
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業しなければなりません"
-#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542
+#: camel/camel-filter-driver.c:549 camel/camel-filter-driver.c:558
msgid "Syncing folders"
msgstr "フォルダを同期中"
-#: camel/camel-filter-driver.c:643
+#: camel/camel-filter-driver.c:659
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "スプールフォルダを開くことが出来ません"
-#: camel/camel-filter-driver.c:652
+#: camel/camel-filter-driver.c:668
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "スプールフォルダを処理することが出来ません"
-#: camel/camel-filter-driver.c:667
+#: camel/camel-filter-driver.c:683
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "メッセージ %d を取得中 (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684
+#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:700
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "メッセージ %d で失敗しました"
-#: camel/camel-filter-driver.c:672
+#: camel/camel-filter-driver.c:688
msgid "Cannot open message"
msgstr "メッセージを開くことが出来ません"
-#: camel/camel-filter-driver.c:698 camel/camel-filter-driver.c:814
+#: camel/camel-filter-driver.c:714 camel/camel-filter-driver.c:829
msgid "Syncing folder"
msgstr "フォルダを同期中"
-#: camel/camel-filter-driver.c:770
+#: camel/camel-filter-driver.c:786
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "メッセージ %d / %d を取得中"
-#: camel/camel-filter-driver.c:775 camel/camel-filter-driver.c:793
+#: camel/camel-filter-driver.c:791 camel/camel-filter-driver.c:809
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました"
-#: camel/camel-filter-driver.c:900
+#: camel/camel-filter-driver.c:918
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "フィルタの構文解析中にエラー: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:906
+#: camel/camel-filter-driver.c:924
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "フィルタ実行中にエラー: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:479 camel/camel-filter-search.c:486
+#: camel/camel-filter-search.c:494 camel/camel-filter-search.c:501
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "フィルタ検索実行中にエラー: %s: %s"
+#: camel/camel-folder.c:472
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder.c:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr ""
+"正規表現での検索を実行中にエラー: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "Moving messages"
+msgstr "%s へメッセージを移動中"
+
#: camel/camel-folder-search.c:333
#, c-format
msgid ""
@@ -5381,7 +5456,7 @@ msgstr ""
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "未知のヘッダでクエリを実行しています: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:747 camel/camel-folder-search.c:791
+#: camel/camel-folder-search.c:748 camel/camel-folder-search.c:792
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "無効な種別が本文に含まれています, 文字を期待しています"
@@ -5481,76 +5556,81 @@ msgstr "メール作業ファイルの書き込み中にエラー: %s"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "メール作業ファイルのコピー中にエラー: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:193
+#: camel/camel-pgp-context.c:191
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "あなたの %s パスフレーズ ( %s 用) を入力してください"
-#: camel/camel-pgp-context.c:196
+#: camel/camel-pgp-context.c:194
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "あなたの %s パスフレーズを入力してください"
-#: camel/camel-pgp-context.c:518
+#: camel/camel-pgp-context.c:525
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "このメッセージに署名出来ません: 署名する平文テキストがありません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700
+#: camel/camel-pgp-context.c:532 camel/camel-pgp-context.c:706
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "このメッセージに署名出来ません: パスワードが与えられていません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706
+#: camel/camel-pgp-context.c:538 camel/camel-pgp-context.c:712
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "このメッセージに署名できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
+msgstr ""
+"このメッセージに署名できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:693
+#: camel/camel-pgp-context.c:699
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "このメッセージに署名出来ません: クリア署名する平文テキストがありません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:886
+#: camel/camel-pgp-context.c:891
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "メッセージを証明できません: 証明する平文テキストがありません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:892
+#: camel/camel-pgp-context.c:897
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "このメッセージを証明できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
+msgstr ""
+"このメッセージを証明できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:903
+#: camel/camel-pgp-context.c:908
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "このメッセージを証明できません: 作業ファイルを作成できませんでした: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1069
+#: camel/camel-pgp-context.c:1076
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "このメッセージを暗号化できません: 暗号化する平文テキストがありません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1079
+#: camel/camel-pgp-context.c:1086
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "このメッセージを暗号化できません: パスワードが与えられていません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1086
+#: camel/camel-pgp-context.c:1093
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "このメッセージを暗号化できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
+msgstr ""
+"このメッセージを暗号化できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %"
+"s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1095
+#: camel/camel-pgp-context.c:1102
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "このメッセージを暗号化できません: 受信者が指定されていません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1258
+#: camel/camel-pgp-context.c:1264
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr "このメッセージを復号できません: 復号する暗号化テキストがありません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1266
+#: camel/camel-pgp-context.c:1272
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr "このメッセージを復号できません: パスワードが与えられていません"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1273
+#: camel/camel-pgp-context.c:1279
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "このメッセージを復号できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
+msgstr ""
+"このメッセージを復号できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
@@ -5593,13 +5673,14 @@ msgstr "%s (ポート %d) へ接続出来ませんでした: %s"
msgid "(unknown host)"
msgstr "(未知のホスト)"
-#: camel/camel-remote-store.c:361 camel/camel-remote-store.c:423
-#: camel/camel-remote-store.c:486
+#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
+#: camel/camel-remote-store.c:483
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386
msgid "Operation cancelled"
msgstr "操作はキャンセルしました"
-#: camel/camel-remote-store.c:489
+#: camel/camel-remote-store.c:486
+#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "サーバは予期しない切断をしました: %s"
@@ -5709,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:492
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:494
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "サーバから間違った認証応答がありました"
@@ -5727,7 +5808,7 @@ msgstr "未知の認証状態です"
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:54
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
@@ -5756,37 +5837,37 @@ msgstr ""
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "正規表現の編集に失敗: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:154
+#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' はユーザ名コンポーネントが必要です"
-#: camel/camel-service.c:162
+#: camel/camel-service.c:165
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' はホストコンポーネントが必要です"
-#: camel/camel-service.c:170
+#: camel/camel-service.c:173
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' はパスコンポーネントが必要です"
-#: camel/camel-service.c:548
+#: camel/camel-service.c:602
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "解決中: %s"
-#: camel/camel-service.c:575
+#: camel/camel-service.c:629
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "名前の検索に失敗しました: %s"
-#: camel/camel-service.c:600
+#: camel/camel-service.c:654
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "ホストの検索に失敗しました: %s: ホストは見つかりません"
-#: camel/camel-service.c:602
+#: camel/camel-service.c:656
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "ホストの検索に失敗しました: %s: 未知の理由です"
@@ -5799,12 +5880,12 @@ msgstr "仮想フォルダメールプロバイダ"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:322 camel/camel-session.c:391
+#: camel/camel-session.c:324 camel/camel-session.c:393
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "プロトコル `%s' を利用できるプロバイダはありません"
-#: camel/camel-session.c:508
+#: camel/camel-session.c:510
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -5854,7 +5935,7 @@ msgstr "認証の証明に失敗しました"
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "フォルダを作成できません: このストアでは不正な操作です"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:491
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -5864,7 +5945,7 @@ msgstr ""
"対象: %s"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:496 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -5903,17 +5984,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "URL `%s' を解析することが出来ませんでした"
-#: camel/camel-vee-folder.c:546
+#: camel/camel-vee-folder.c:554
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "%s に %s のようなメッセージはありません"
-#: camel/camel-vee-folder.c:641
+#: camel/camel-vee-folder.c:649
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "そのようなメッセージはありません: %s"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:106
+#: camel/camel-vee-store.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "フォルダを作成できません: このストアでは不正な操作です"
+
+#: camel/camel-vee-store.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "フォルダを取得出来ません: %s: %s"
+
+#: camel/camel-vee-store.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "フォルダを作成できません: このストアでは不正な操作です"
+
+#: camel/camel-vee-store.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "フォルダを取得出来ません: %s: %s"
+
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:109
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "このゴミ箱フォルダからメッセージをコピーすることが出来ません"
@@ -5961,7 +6062,7 @@ msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "変更されたメッセージを走査中"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1890
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1899
msgid "This message is not currently available"
msgstr "このメッセージは現在利用出来ません"
@@ -5974,7 +6075,7 @@ msgstr ""
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "新規メッセージを走査中"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体を見付けることが出来ませんでした"
@@ -5991,7 +6092,7 @@ msgstr "キャッシュディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s"
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "メッセージのキャッシュに失敗しました %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Checking for new mail"
msgstr "新着メールのチェック"
@@ -5999,7 +6100,7 @@ msgstr "新着メールのチェック"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "すべてのフォルダの新着メールをチェックします"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:733
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:767
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
@@ -6032,28 +6133,28 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:515
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:525
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "パスワードを入力していません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -6064,12 +6165,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:889
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "そのようなフォルダ %s はありません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1090
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1131
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
@@ -6101,51 +6202,51 @@ msgstr "Qmail maildir 型式のメールファイル"
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories."
msgstr "qmail maildir ディレクトリにローカルメールを保存"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "標準的な UNIX の mbox スプール"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr "標準 mbox ファイルににローカルメールを保存し読み出す"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:132
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "保存されたルート %s は絶対パスではありません"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "保存されたルート %s は通常のディレクトリではありません"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:147
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:163
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "フォルダを取得出来ません: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "ローカルへの保存は inbox を持てません"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:190
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "ローカルメールファイル %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:247
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "フォルダを %s から %s へ名前変更することが出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "フォルダからサマリーファイル `%s' を削除することが出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:299
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr ""
@@ -6429,23 +6530,26 @@ msgstr "MH ディレクトリパスを開くことが出来ません: %s: %s"
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "スプールファイルにメッセージを追加出来ません: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:133
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
+#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "スプール`%s' は存在しないか通常のファイルではありません"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:142
+#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "フォルダ `%s/%s' は存在しません"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
+#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "スプールメールファイル %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "スプールフォルダはリネームできません"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "スプールフォルダは削除できません"
@@ -6487,6 +6591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941
+#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "ファイル出来ませんでした: %s: %s"
@@ -6567,29 +6672,30 @@ msgstr "POP サマリを取得中"
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "POP サーバで新規メッセージをチェックすることが出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:235
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:242
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "フォルダを開けませんでした: メッセージリストは未完成です"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:259
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "削除されたメッセージを消去します"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:335
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
+#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "メッセージを取得出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:351
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "POP サーバ %s からメッセージを取得出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:374
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:381
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "uid %s のメッセージはありません"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:378
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:385
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP メッセージ %d を取得中"
@@ -6607,7 +6713,7 @@ msgstr "サーバにメッセージを残す"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "%s 日後に削除する"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:53
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:54
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -6695,11 +6801,12 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
+#, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "POPサーバから予期しない応答がありました: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -6753,7 +6860,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "sendmail 経由でメールを配信"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:65
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:66
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -7129,10 +7236,12 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "ファイルを添付します"
#: composer/e-msg-composer.c:676
+#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
-msgstr "ファイルの読み込み中にエラー: %s\n"
+msgstr ""
+"ファイルの読み込み中にエラー: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:858
@@ -7175,6 +7284,7 @@ msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "エディタからメッセージを取得出来ませんでした"
#: composer/e-msg-composer.c:1050
+#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
@@ -7183,6 +7293,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1056
+#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
@@ -7191,6 +7302,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1065
+#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
@@ -7367,13 +7479,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1360 widgets/misc/e-dateedit.c:1587
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1385 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p %I:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1357 widgets/misc/e-dateedit.c:1584
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1382 widgets/misc/e-dateedit.c:1609
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -7522,8 +7634,8 @@ msgstr ""
"フォルダの選択を忘れています\n"
"戻ってメールを配送する有効なフォルダを指定してください"
-#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:351
-#: mail/mail-account-gui.c:820
+#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:356
+#: mail/mail-account-gui.c:822
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダを選択"
@@ -7773,7 +7885,7 @@ msgstr "返信先"
msgid "Score"
msgstr "記録"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1242
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1251
msgid "Sender"
msgstr "送信者"
@@ -7805,7 +7917,7 @@ msgstr "が次のもので開始する"
msgid "Stop Processing"
msgstr "処理停止"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:893
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:917
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "件名"
@@ -7834,7 +7946,7 @@ msgstr "ルールを編集"
msgid "Score Rules"
msgstr "スコアルール"
-#: filter/vfolder-rule.c:203
+#: filter/vfolder-rule.c:206
msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
@@ -7852,19 +7964,19 @@ msgstr "インポート中..."
msgid "Please wait"
msgstr "しばらくお待ちください"
-#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:701
+#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:708
#: importers/pine-importer.c:369
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "%s を %s としてインポート中"
-#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:794
+#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:801
#: importers/pine-importer.c:506
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s を走査中"
-#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:967
+#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:974
#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96
msgid "Mail"
msgstr "メール"
@@ -7901,19 +8013,19 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
-#: importers/netscape-importer.c:897 importers/pine-importer.c:602
+#: importers/netscape-importer.c:904 importers/pine-importer.c:602
msgid "Scanning directory"
msgstr "ディレクトリを走査中"
-#: importers/netscape-importer.c:906
+#: importers/netscape-importer.c:913
msgid "Starting import"
msgstr "インポート開始"
-#: importers/netscape-importer.c:972
+#: importers/netscape-importer.c:979
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: importers/netscape-importer.c:993
+#: importers/netscape-importer.c:1000
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -7997,19 +8109,25 @@ msgstr "プロパティ..."
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "このフォルダのプロパティを変更"
-#: mail/component-factory.c:790
+#: mail/component-factory.c:698
+msgid ""
+"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
+"order."
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:812
msgid "New Mail Message"
msgstr "新規メールメッセージ"
-#: mail/component-factory.c:790
+#: mail/component-factory.c:812
msgid "New _Mail Message"
msgstr "新規メールメッセージ(_M)"
-#: mail/component-factory.c:821
+#: mail/component-factory.c:843
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"
-#: mail/component-factory.c:1007
+#: mail/component-factory.c:1032
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "シェルでストレージを登録出来ません"
@@ -8022,159 +8140,159 @@ msgstr "\"%s\" のプロパティ"
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: mail/folder-browser.c:239 mail/mail-display.c:275
+#: mail/folder-browser.c:262 mail/mail-display.c:275
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "作業ディレクトリを作成出来ませんでした: %s"
-#: mail/folder-browser.c:708
+#: mail/folder-browser.c:734
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "新規%d通"
-#: mail/folder-browser.c:711 mail/folder-browser.c:716
-#: mail/folder-browser.c:720
+#: mail/folder-browser.c:737 mail/folder-browser.c:742
+#: mail/folder-browser.c:746
msgid ", "
msgstr ","
-#: mail/folder-browser.c:712
+#: mail/folder-browser.c:738
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:717
+#: mail/folder-browser.c:743
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d 選択済"
-#: mail/folder-browser.c:722
+#: mail/folder-browser.c:748
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d 未送信"
-#: mail/folder-browser.c:724
+#: mail/folder-browser.c:750
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "合計%d通"
-#: mail/folder-browser.c:958
+#: mail/folder-browser.c:993
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "検索から仮想フォルダを構築"
-#: mail/folder-browser.c:1303
+#: mail/folder-browser.c:1338
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)"
-#: mail/folder-browser.c:1306
+#: mail/folder-browser.c:1341
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "送信者の仮想フォルダ(_N)"
-#: mail/folder-browser.c:1309
+#: mail/folder-browser.c:1344
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)"
-#: mail/folder-browser.c:1312
+#: mail/folder-browser.c:1347
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)"
-#: mail/folder-browser.c:1318
+#: mail/folder-browser.c:1353
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "件名のフィルタ(_J)"
-#: mail/folder-browser.c:1321
+#: mail/folder-browser.c:1356
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "送信者のフィルタ(_D)"
-#: mail/folder-browser.c:1324
+#: mail/folder-browser.c:1359
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "受信者のフィルタ(_C)"
-#: mail/folder-browser.c:1327
+#: mail/folder-browser.c:1362
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "メーリングリストのフィルタ(_M)"
-#: mail/folder-browser.c:1338 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: mail/folder-browser.c:1373 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "新規メッセージとして編集..."
-#: mail/folder-browser.c:1340 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: mail/folder-browser.c:1375 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Save As..."
msgstr "別名で保存(_S)..."
-#: mail/folder-browser.c:1342
+#: mail/folder-browser.c:1377
msgid "_Print"
msgstr "印刷(_P)"
-#: mail/folder-browser.c:1347 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1382 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "送信者へ返信(_R)"
-#: mail/folder-browser.c:1349 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:1384 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply to _List"
msgstr "リストへ返信(_L)"
-#: mail/folder-browser.c:1351 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: mail/folder-browser.c:1386 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Reply to _All"
msgstr "全員へ返信(_A)"
-#: mail/folder-browser.c:1353
+#: mail/folder-browser.c:1388
msgid "_Forward"
msgstr "転送(_F)"
-#: mail/folder-browser.c:1356 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1391 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "開封済みとしてマーク(_K)"
-#: mail/folder-browser.c:1358 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1393 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "未読としてマーク(_N)"
-#: mail/folder-browser.c:1360
+#: mail/folder-browser.c:1395
msgid "Mark as _Important"
msgstr "重要としてマーク(_I)"
-#: mail/folder-browser.c:1362
+#: mail/folder-browser.c:1397
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "非重要としてマーク(_P)"
-#: mail/folder-browser.c:1367
+#: mail/folder-browser.c:1402
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "フォルダへ移動(_M)..."
-#: mail/folder-browser.c:1369
+#: mail/folder-browser.c:1404
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "フォルダへコピー(_C)..."
-#: mail/folder-browser.c:1373 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Undelete"
msgstr "削除取消(_U)"
-#: mail/folder-browser.c:1378
+#: mail/folder-browser.c:1413
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "送信者をアドレス帳に追加"
-#: mail/folder-browser.c:1383
+#: mail/folder-browser.c:1418
msgid "Apply Filters"
msgstr "フィルタ適用"
-#: mail/folder-browser.c:1387
+#: mail/folder-browser.c:1422
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "メッセージからルールを作成(_L)"
-#: mail/folder-browser.c:1538
+#: mail/folder-browser.c:1573
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "メーリングリストのフィルタ"
-#: mail/folder-browser.c:1539
+#: mail/folder-browser.c:1574
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ"
-#: mail/folder-browser.c:1541
+#: mail/folder-browser.c:1576
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1542
+#: mail/folder-browser.c:1577
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ (%s)"
@@ -8247,15 +8365,15 @@ msgstr "Evolution ニュースエディタ"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution アカウントエディタ"
-#: mail/mail-account-gui.c:945
+#: mail/mail-account-gui.c:947
msgid "Could not save signature file."
msgstr "署名ファイルを保存出来ませんでした"
-#: mail/mail-account-gui.c:1022
+#: mail/mail-account-gui.c:1024
msgid "Save signature"
msgstr "署名を保存"
-#: mail/mail-account-gui.c:1028
+#: mail/mail-account-gui.c:1030
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -8265,7 +8383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"変更を保存しますか?"
-#: mail/mail-account-gui.c:1611
+#: mail/mail-account-gui.c:1615
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "同じ名前のアカウントを2つ作成できません。"
@@ -8298,7 +8416,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "本当に news アカウントを削除してもよろしいですか?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:757 mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-accounts.c:760 mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Mail Settings"
msgstr "メール設定"
@@ -8398,36 +8516,36 @@ msgstr ""
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr "このメッセージは不適切な受信者を含んでいます:"
-#: mail/mail-callbacks.c:453
+#: mail/mail-callbacks.c:454
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "このメッセージを送信する適切な受信者を指定しなければなりません"
-#: mail/mail-callbacks.c:549
+#: mail/mail-callbacks.c:550
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません"
-#: mail/mail-callbacks.c:779
+#: mail/mail-callbacks.c:783
msgid "an unknown sender"
msgstr "不明な送信者"
-#: mail/mail-callbacks.c:784
+#: mail/mail-callbacks.c:788
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%Y年%m月%d日(%a)の%H時%M分に %%s 曰く:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1162
+#: mail/mail-callbacks.c:1171
msgid "Move message(s) to"
msgstr "メッセージを移動します: "
-#: mail/mail-callbacks.c:1164
+#: mail/mail-callbacks.c:1173
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "メッセージをコピーします: "
-#: mail/mail-callbacks.c:1538
+#: mail/mail-callbacks.c:1547
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "本当に %d メッセージを編集してもよろしいですか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1560
+#: mail/mail-callbacks.c:1569
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8435,7 +8553,7 @@ msgstr ""
"ドラフトフォルダ内に保存された\n"
"メッセージだけを編集することが出来ます"
-#: mail/mail-callbacks.c:1594
+#: mail/mail-callbacks.c:1603
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -8443,44 +8561,44 @@ msgstr ""
"送信フォルダのメッセージだけ\n"
"再送信することが出来ます"
-#: mail/mail-callbacks.c:1606
+#: mail/mail-callbacks.c:1615
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "本当に %d メッセージを再送してもよろしいですか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1627
+#: mail/mail-callbacks.c:1636
msgid "No Message Selected"
msgstr "選択されたメッセージはありません"
-#: mail/mail-callbacks.c:1712
+#: mail/mail-callbacks.c:1721
msgid "Save Message As..."
msgstr "メッセージを別名で保存..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1714
+#: mail/mail-callbacks.c:1723
msgid "Save Messages As..."
msgstr "メッセージを別名で保存..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1859 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1868 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: mail/mail-callbacks.c:1864
+#: mail/mail-callbacks.c:1873
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"この操作は削除にマークされているすべてのメッセージを消去します。操作を続行"
-"すると、これらのメッセージを元に戻せなくなります。\n"
+"この操作は削除にマークされているすべてのメッセージを消去します。操作を続行す"
+"ると、これらのメッセージを元に戻せなくなります。\n"
"\n"
"本当にこれらのメッセージを消去しますか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1871
+#: mail/mail-callbacks.c:1880
msgid "Do not ask me again."
msgstr "二度と質問しない"
-#: mail/mail-callbacks.c:1976
+#: mail/mail-callbacks.c:1985
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8489,19 +8607,19 @@ msgstr ""
"フィルタ情報のロード中にエラー:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1986
+#: mail/mail-callbacks.c:1995
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
-#: mail/mail-callbacks.c:2032
+#: mail/mail-callbacks.c:2041
msgid "Print Message"
msgstr "メッセージを印刷"
-#: mail/mail-callbacks.c:2078
+#: mail/mail-callbacks.c:2087
msgid "Printing of message failed"
msgstr "メッセージの印刷に失敗しました"
-#: mail/mail-callbacks.c:2162
+#: mail/mail-callbacks.c:2171
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "本当に %d メッセージを別ウィンドウで開いてもよろしいですか?"
@@ -8522,8 +8640,8 @@ msgid ""
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"以下にメールサーバついての情報を入力してください.もしよく分からなければ"
-"システム管理者かインターネットプロバイダに相談してみてください。"
+"以下にメールサーバついての情報を入力してください.もしよく分からなければシス"
+"テム管理者かインターネットプロバイダに相談してみてください。"
#: mail/mail-config-druid.c:139
msgid "Please select among the following options"
@@ -8564,85 +8682,107 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutionアカウントアシスタント"
-#: mail/mail-config.c:1486
-msgid "Evolution Shortcuts"
-msgstr "Evolution ショートカット"
+#: mail/mail-config.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account %d"
+msgstr "アカウント"
-#. right now, the URL always works basically as a matter of luck...
-#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder
-#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out
-#. * what shortcut to insert?
-#.
#: mail/mail-config.c:1618
#, c-format
+msgid ""
+"Could not get inbox for new mail store:\n"
+"%s\n"
+"No shortcut will be created."
+msgstr ""
+
+#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
+#. * full name matches the path.
+#.
+#: mail/mail-config.c:1629
+#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: 受信箱"
-#: mail/mail-config.c:1851
+#: mail/mail-config.c:1873
msgid "Checking Service"
msgstr "サービスをチェック中"
-#: mail/mail-config.c:1922 mail/mail-config.c:1925
+#: mail/mail-config.c:1944 mail/mail-config.c:1947
msgid "Connecting to server..."
msgstr "サーバへ接続中..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " _Check for supported types "
+msgstr "サポートされた種別をチェック(_C)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr " カラー"
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(この Evolution は SSL をサポートしていません)"
-#: mail/mail-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Information"
msgstr "アカウント情報"
-#: mail/mail-config.glade.h:5 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:6 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "アカウント管理"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:10 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Authentication Type: "
msgstr "認証種別: "
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Certificate ID:"
msgstr "認証 ID"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Composer"
msgstr "メール作成"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "メールの設定"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Confirm when Expunging a folder"
+msgstr "フォルダを削除中"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -8658,237 +8798,225 @@ msgstr ""
"\n"
"\"完了\" をクリックして設定を保存してください"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "De_fault"
msgstr "デフォルト(_F)"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Default Forward style is: "
msgstr "デフォルトの転送方法: "
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Default character encoding: "
msgstr "デフォルトのキャラクタエンコーディング: "
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Digital IDs..."
msgstr "デジタル ID..."
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: mail/mail-config.glade.h:27 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:31 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:174
+#: mail/mail-config.glade.h:32 shell/e-local-storage.c:174
msgid "Drafts"
msgstr "草案"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Drafts folder:"
msgstr "草案フォルダ:"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "E_nable"
msgstr "有効(_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Each account must have a different name."
-msgstr "それぞれアカウントは異なる名前でなくてはなりません。"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "デジタルID を取得..."
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "HTML signature file:"
msgstr "HTML 署名ファイル:"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:40 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "ユーザ情報"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "In HTML mail"
msgstr "HTML メール"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Inline"
msgstr "インライン"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Mail Configuration"
msgstr "メールの設定"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Mailbox location"
msgstr "メールボックスの場所"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Make this my _default account"
msgstr "このアカウントを既定に設定する(_D)"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Message _preview should be displayed by default"
-msgstr "メッセージプレビューをデフォルトで表示する(_P)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
-msgstr "メッセージリストをデフォルトでスレッド化する(_T)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP サーバ:"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Optional Information"
msgstr "オプション"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "PGP Key ID:"
msgstr "PGPキー ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Pick a color"
msgstr "カラーを選択"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr "プリティグッドプライバシー(PGP)"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr "送信時に件名が空の場合に知らせる(_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr "送信時に Bcc しか設定されていない場合に知らせる(_B)"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Quoted"
msgstr "引用"
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "メールの受信中"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Receiving Mail"
msgstr "メールの受信"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Receiving Options"
msgstr "受信オプション"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Required Information"
msgstr "必須情報"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Secure MIME"
msgstr "セキュア MIME"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "フィルターログファイルを選択..."
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Select PGP binary"
msgstr "PGP プログラムを選択"
-#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "メールを送信中"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sending Mail"
msgstr "メールの送信"
-#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:74 mail/message-list.etspec.h:6
#: shell/e-local-storage.c:177
msgid "Sent"
msgstr "送信日"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "送信済と草案メッセージ"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Sent messages folder:"
msgstr "送信済メッセージフォルダ:"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Server Configuration"
msgstr "サーバの設定"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Server Type: "
msgstr "サーバ種別:"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Server requires _authentication"
msgstr "サーバは認証が必要(_A)"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Signature file:"
msgstr "署名ファイル:"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Source"
msgstr "ソース"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Source Information"
msgstr "ソース情報"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Sources"
msgstr "ソース"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Special Folders"
msgstr "特別なフォルダ"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "標準的な UNIX の mbox ファイル"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Use secure connection (_SSL)"
msgstr "セキュリティで保護された接続 (_SSL) が必要"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -8898,80 +9026,76 @@ msgstr ""
"\n"
"\"次\" をクリックして始めてください"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "常に画像を読み込まない"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "新着メールを自動的にチェックする間隔(_A)"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Check for supported types"
msgstr "サポートされた種別をチェック(_C)"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "_Email Address:"
msgstr "メールアドレス(_E):"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "終了時にゴミ箱を空にする(_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "_Full Name:"
msgstr "フルネーム(_F):"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "HTML署名ファイル(_H):"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "引用を強調する(_H)"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_Host:"
msgstr "ホスト(_H):"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "送信者がアドレス帳にある場合画像を読み込む"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "次の時間プレビューするとメッセージを開封済みにする(_M):"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "二度と画像を読み込まない"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "_Organization:"
msgstr "会社(_O):"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "_PGP プログラムのパス:"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_Path:"
msgstr "パス(_P):"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
-msgstr "終了するまで PGP パスフレーズを記憶する(_R)"
-
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_Remember this password"
msgstr "このパスワードを記憶(_R)"
@@ -9004,39 +9128,39 @@ msgstr ""
msgid "seconds."
msgstr " 秒"
-#: mail/mail-crypto.c:60
+#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "PGP 署名コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:86
+#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr "PGP 検証コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:116
+#: mail/mail-crypto.c:113
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr "PGP 暗号コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:142
+#: mail/mail-crypto.c:138
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr "PGP 復号コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:177
+#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "S/MIME 署名コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:209
+#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "S/MIME コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:240
+#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "S/MIME 暗号コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:271
+#: mail/mail-crypto.c:267
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "S/MIME エンベロープコンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:301
+#: mail/mail-crypto.c:297
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "S/MIME デコードコンテキストを作成出来ませんでした"
@@ -9082,11 +9206,11 @@ msgstr "ブラウザでリンクを開く"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "場所をコピー"
-#: mail/mail-display.c:1519
+#: mail/mail-display.c:1520
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "リンクを別名で保存"
-#: mail/mail-display.c:1521
+#: mail/mail-display.c:1523
msgid "Save Image as..."
msgstr "画像の保存..."
@@ -9103,84 +9227,84 @@ msgstr "MIME メッセージを解析出来ませんでした, ソースを表示します"
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: mail/mail-format.c:860
+#: mail/mail-format.c:862
msgid "Bad Address"
msgstr "悪いアドレス:"
-#: mail/mail-format.c:882 mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/mail-format.c:903 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "差出人"
-#: mail/mail-format.c:885
+#: mail/mail-format.c:906
msgid "Reply-To"
msgstr "返信先"
-#: mail/mail-format.c:888 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/mail-format.c:910 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "宛先"
-#: mail/mail-format.c:891
+#: mail/mail-format.c:914
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:1311
+#: mail/mail-format.c:1357
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "GPG/PGP プログラムの設定がありません"
-#: mail/mail-format.c:1327
+#: mail/mail-format.c:1373
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "暗号化されたメッセージは表示しません"
-#: mail/mail-format.c:1338
+#: mail/mail-format.c:1384
msgid "Encrypted message"
msgstr "暗号化されたメッセージ"
-#: mail/mail-format.c:1339
+#: mail/mail-format.c:1385
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "アイコンをクリックして復号化してください"
-#: mail/mail-format.c:1394
+#: mail/mail-format.c:1440
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです"
-#: mail/mail-format.c:1405
+#: mail/mail-format.c:1451
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "このメッセージはデジタル署名されたものですが, 信頼を証明出来ません"
-#: mail/mail-format.c:2083
+#: mail/mail-format.c:2128
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP サイト (%s) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:2097
+#: mail/mail-format.c:2142
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:2102
+#: mail/mail-format.c:2147
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ローカルファイル (%s) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:2131
+#: mail/mail-format.c:2176
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "リモートデータ (%s) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:2139
+#: mail/mail-format.c:2184
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "未知の外部データ (\"%s\" タイプ) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:2144
+#: mail/mail-format.c:2189
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:547
+#: mail/mail-local.c:563
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "フォルダを再構築中"
-#: mail/mail-local.c:620
+#: mail/mail-local.c:636
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -9189,27 +9313,27 @@ msgstr ""
"フォルダのメタ情報を保存出来ません; もはやこのフォルダを開く\n"
"ことが出来ないと気づくでしょう: %s"
-#: mail/mail-local.c:676
+#: mail/mail-local.c:689
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "フォルダのメタ情報を %s に保存できません: %s"
-#: mail/mail-local.c:722
+#: mail/mail-local.c:735
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "フォルダのメタデータ %s を削除することが出来ません: %s"
-#: mail/mail-local.c:1052
+#: mail/mail-local.c:1075
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています"
-#: mail/mail-local.c:1067
+#: mail/mail-local.c:1090
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:1089
+#: mail/mail-local.c:1112
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -9217,16 +9341,16 @@ msgstr ""
"もしこのメールボックスを開くことはないなら\n"
"手動で回復させる必要があるかもしれません"
-#: mail/mail-local.c:1180
+#: mail/mail-local.c:1200
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "ローカルフォルダ以外の形式は変更できません"
-#: mail/mail-local.c:1190
-#, c-format
-msgid "Reconfigure %s"
+#: mail/mail-local.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "%s の再設定"
-#: mail/mail-mt.c:188
+#: mail/mail-mt.c:199
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -9235,7 +9359,7 @@ msgstr ""
"'%s' の際にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:191
+#: mail/mail-mt.c:202
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -9245,20 +9369,24 @@ msgstr ""
"%s"
#. Remember the password?
-#: mail/mail-mt.c:454
+#: mail/mail-mt.c:509
msgid "Remember this password"
msgstr "このパスワードを記憶"
-#: mail/mail-mt.c:511
+#: mail/mail-mt.c:510
+msgid "Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-mt.c:567
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s のためのパスワードを入力してください"
-#: mail/mail-mt.c:514
+#: mail/mail-mt.c:570
msgid "Enter Password"
msgstr "パスワードを入力してください"
-#: mail/mail-mt.c:824
+#: mail/mail-mt.c:886
msgid "Working"
msgstr "作業中"
@@ -9413,6 +9541,11 @@ msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s"
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s との接続を切っています"
+#: mail/mail-ops.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr "%s との接続を切っています"
+
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "検索(_S)"
@@ -9468,11 +9601,11 @@ msgstr ""
msgid "Type: %s"
msgstr "種別: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:282
+#: mail/mail-send-recv.c:283
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "メールの送受信"
-#: mail/mail-send-recv.c:283
+#: mail/mail-send-recv.c:284
msgid "Cancel All"
msgstr "すべてキャンセル"
@@ -9492,34 +9625,48 @@ msgstr "キャンセルしました"
msgid "User canceled operation."
msgstr "ユーザによって操作をキャンセルされました"
-#: mail/mail-tools.c:173
+#: mail/mail-tools.c:133
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s"
-#: mail/mail-tools.c:299
+#: mail/mail-tools.c:259
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "メッセージを転送しました - %s"
-#: mail/mail-tools.c:303
+#: mail/mail-tools.c:263
msgid "Forwarded message"
msgstr "転送されたメッセージ"
-#: mail/mail-tools.c:439
+#: mail/mail-tools.c:396
msgid "Forwarded Message"
msgstr "転送されたメッセージ"
-#: mail/mail-vfolder.c:161
+#: mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "仮想フォルダを作成中: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:435
+#: mail/mail-vfolder.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating vfolders for uri: %s"
+msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"%sUsed the removed folder:\n"
+" '%s'\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-vfolder.c:636
msgid "VFolders"
msgstr "仮想フォルダ"
-#: mail/mail-vfolder.c:541
+#: mail/mail-vfolder.c:742
msgid "New VFolder"
msgstr "新規仮想フォルダ"
@@ -9588,7 +9735,7 @@ msgstr "%p %l:%M (%a)"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y年 %m月 %d日"
-#: mail/message-list.c:2331
+#: mail/message-list.c:2334
msgid "Generating message list"
msgstr "メッセージリストを作成中"
@@ -9673,31 +9820,31 @@ msgstr "購読解除(_U)"
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "実行サマリのための Evolution コンポーネント"
-#: my-evolution/component-factory.c:30
+#: my-evolution/component-factory.c:45
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Evolutionサマリーを含むフォルダ"
-#: my-evolution/component-factory.c:139
+#: my-evolution/component-factory.c:154
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Evolution 実行サマリーコンポーネントの初期化が出来ません"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:248 my-evolution/e-summary-calendar.c:266
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:263 my-evolution/e-summary-calendar.c:281
msgid "Appointments"
msgstr "アポイント"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:249
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:264
msgid "No appointments"
msgstr "アポイントはありません"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:286
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:301
msgid "%k%M %d %B"
msgstr "%k%M %B%d日"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:288
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:303
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%B%d日%l時%M分"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:115
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:130
msgid "Mail summary"
msgstr "メールサマリ"
@@ -9705,89 +9852,91 @@ msgstr "メールサマリ"
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:65
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:615
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:630
msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
msgstr "RJTT:RJAA:RJTA"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:427
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:441
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com 今日のお言葉"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:449
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:463
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "今日の上場"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:929
msgid "Add a news feed"
msgstr "ニュース配信を追加"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:937
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "追加したいニュース配信の URL を入力"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:902
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:941
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1438
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1486
msgid "Summary Settings"
msgstr "サマリの設定"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277 my-evolution/e-summary-rdf.c:362
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:395
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:297 my-evolution/e-summary-rdf.c:382
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "RDF のダウンロード中にエラー"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:487
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:507
msgid "News Feed"
msgstr "ニュースフィード"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:216
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:238
msgid "No tasks"
msgstr "タスクはありません"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:255
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:277
msgid "(No Description)"
msgstr "(説明なし)"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:57
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
msgid "My Weather"
msgstr "お天気"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:334
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:349
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr "<dd><b>お天気サーバーに接続できませんでした</b></dd>"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:524
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:539
msgid "Weather"
msgstr "お天気"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:676
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:691
msgid "Regions"
msgstr "地域"
-#: my-evolution/e-summary.c:162
+#: my-evolution/e-summary.c:187
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%Y年%B%e日 %A"
-#: my-evolution/e-summary.c:512 ui/my-evolution.xml.h:3
+#: my-evolution/e-summary.c:568 ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print Summary"
msgstr "サマリを印刷"
-#: my-evolution/e-summary.c:558
+#: my-evolution/e-summary.c:614
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "サマリの印刷に失敗しました"
-#: my-evolution/main.c:52
+#: my-evolution/main.c:67
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "管理一覧コンポーネントは Bonobo を初期化できませんでした\n"
#: my-evolution/metar.c:29
+#, fuzzy
msgid "F"
msgstr "華氏"
#: my-evolution/metar.c:29
+#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "摂氏"
@@ -11181,37 +11330,38 @@ msgstr ""
"ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n"
"ファイルのインストールを許容するために移動して下さい"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:174
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "フォルダを同じフォルダには移動できません"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "フォルダを同じフォルダにはコピーできません"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:294
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "フォルダ \"%s\" をコピーするフォルダを指定します:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:299
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:317
msgid "Copy folder"
msgstr "フォルダのコピー"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:337
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "フォルダ \"%s\" を移動するフォルダを指定します:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:342
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:364
msgid "Move folder"
msgstr "フォルダの移動"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:390
+#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
@@ -11219,32 +11369,35 @@ msgstr ""
"フォルダを削除できません:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:383
-#, c-format
-msgid "Delete folder '%s'"
-msgstr "フォルダを削除します '%s'"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete \"%s\""
+msgstr "削除"
#. "Are you sure..." label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
-msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "本当にフォルダ '%s' を削除してもよろしいですか?"
-#. Popup a dialog asking what the user would like to rename
-#. the folder to
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:468
-#, c-format
-msgid "Rename folder '%s'"
-msgstr "フォルダ '%s' をリネーム"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"フォルダを削除できません:\n"
+"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:472
-msgid "Rename"
-msgstr "リネーム"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "フォルダ '%s' をリネーム"
-#. Make, pack the label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:480
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "フォルダ名:"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder"
+msgstr "フォルダ '%s' をリネーム"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111
#, c-format
@@ -11280,7 +11433,7 @@ msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません: %s"
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成"
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:99
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
@@ -11288,7 +11441,7 @@ msgstr ""
"選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n"
"有効ではありません"
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:348
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:360
msgid "New..."
msgstr "新規..."
@@ -11296,7 +11449,11 @@ msgstr "新規..."
msgid "(Untitled)"
msgstr "(タイトルなし)"
-#: shell/e-shell-importer.c:102
+#: shell/e-shell-importer.c:141
+msgid "Choose the type of importer to run"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -11310,9 +11467,13 @@ msgstr ""
"もし分からないなら \"自働\" を選択することが出来,Evolution は解決を試みるで"
"しょう"
+#: shell/e-shell-importer.c:150
+msgid "Please select the information that you would like to import"
+msgstr ""
+
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/e-shell-importer.c:197
+#: shell/e-shell-importer.c:242
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -11323,7 +11484,7 @@ msgstr ""
"インポータの準備が出来ていません\n"
"5秒待って再度試してください"
-#: shell/e-shell-importer.c:217 shell/e-shell-importer.c:248
+#: shell/e-shell-importer.c:262 shell/e-shell-importer.c:293
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -11332,16 +11493,16 @@ msgstr ""
"%s をインポート中\n"
"アイテム %d をインポート中"
-#: shell/e-shell-importer.c:351
+#: shell/e-shell-importer.c:396
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "フォルダ %s は存在しません"
-#: shell/e-shell-importer.c:363
+#: shell/e-shell-importer.c:408
msgid "You may only import to local folders"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:378
+#: shell/e-shell-importer.c:423
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -11350,11 +11511,11 @@ msgstr ""
"扱うことが出来るインポートがありません\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-importer.c:388
+#: shell/e-shell-importer.c:433
msgid "Importing"
msgstr "インポート中"
-#: shell/e-shell-importer.c:396
+#: shell/e-shell-importer.c:441
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -11363,17 +11524,17 @@ msgstr ""
"%s をインポート中\n"
"%s を開始します"
-#: shell/e-shell-importer.c:409
+#: shell/e-shell-importer.c:454
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "%s の開始中にエラーが発生しました"
-#: shell/e-shell-importer.c:428
+#: shell/e-shell-importer.c:473
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました"
-#: shell/e-shell-importer.c:445
+#: shell/e-shell-importer.c:490
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -11382,31 +11543,55 @@ msgstr ""
"%s をインポート中\n"
"アイテム 1 をインポート中"
-#: shell/e-shell-importer.c:515
+#: shell/e-shell-importer.c:560
msgid "Automatic"
msgstr "自働"
-#: shell/e-shell-importer.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:611
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"
-#: shell/e-shell-importer.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:616
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルを選択"
-#: shell/e-shell-importer.c:581
+#: shell/e-shell-importer.c:626
msgid "File type:"
msgstr "ファイル種別:"
-#: shell/e-shell-importer.c:645
+#: shell/e-shell-importer.c:651
+msgid "Import data and settings from older programs"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Import a single file"
+msgstr "外部ファイル形式をインポートします"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:582
+msgid ""
+"Please wait...\n"
+"Scanning for existing setups"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:585
+msgid "Starting Intelligent Importers"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:840 shell/e-shell-startup-wizard.c:703
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "%s から:"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1003
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダを選択"
-#: shell/e-shell-importer.c:646
+#: shell/e-shell-importer.c:1004
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "このデータをインポートする送り先のフォルダを選択してください"
-#: shell/e-shell-importer.c:689 shell/importer/intelligent.c:194
+#: shell/e-shell-importer.c:1116 shell/importer/intelligent.c:194
msgid "Import"
msgstr "インポート"
@@ -11425,44 +11610,29 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
msgstr "Evolution メールウィザードインターフェースの初期化が出来ません"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:582
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:585
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:703
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s から:"
-
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745
msgid ""
"Please select the information\n"
"that you would like to import"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:183
+#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:191
+#: shell/e-shell-view-menu.c:209
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy は実行できませんでした"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:217
+#: shell/e-shell-view-menu.c:235
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:219
+#: shell/e-shell-view-menu.c:237
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:221
+#: shell/e-shell-view-menu.c:239
msgid ""
"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -11473,27 +11643,36 @@ msgstr ""
"連絡先マネージメントのための\n"
"グループウェアアプリケーションです"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:424
+#: shell/e-shell-view-menu.c:442
msgid "Go to folder..."
msgstr "フォルダへ移動..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:425
+#: shell/e-shell-view-menu.c:443
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "開きたいフォルダを選択します"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:570
+#: shell/e-shell-view-menu.c:563
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "新規ショートカットを作成します"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:571
+#: shell/e-shell-view-menu.c:564
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "ショートカットにしたいフォルダを選択します:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:685
+#: shell/e-shell-view-menu.c:595
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "フィルタ実行中にエラー: %s: %s"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:705
msgid "Work Online"
msgstr "オンライン作業"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:698 shell/e-shell-view-menu.c:711
+#: shell/e-shell-view-menu.c:718 shell/e-shell-view-menu.c:731
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "オフライン作業"
@@ -11502,45 +11681,49 @@ msgstr "オフライン作業"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(表示したフォルダはありません)"
-#: shell/e-shell-view.c:1478
+#: shell/e-shell-view.c:1512
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1480
+#: shell/e-shell-view.c:1514
msgid "(None)"
msgstr "(なし)"
-#: shell/e-shell-view.c:1485
+#: shell/e-shell-view.c:1519
#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s"
msgstr "%s - Ximian Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1487
+#: shell/e-shell-view.c:1521
#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1527
+#: shell/e-shell-view.c:1561
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Ximian Evolution は現在オンラインです.オフラインにするにはこのボタンをクリックしてください"
+msgstr ""
+"Ximian Evolution は現在オンラインです.オフラインにするにはこのボタンをクリッ"
+"クしてください"
-#: shell/e-shell-view.c:1534
+#: shell/e-shell-view.c:1568
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution はオフライン処理中です"
-#: shell/e-shell-view.c:1540
+#: shell/e-shell-view.c:1574
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Ximian Evolution は現在オフラインです.オンラインにするにはこのボタンをクリックしてください"
+msgstr ""
+"Ximian Evolution は現在オフラインです.オンラインにするにはこのボタンをクリッ"
+"クしてください"
-#: shell/e-shell.c:560
+#: shell/e-shell.c:562
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1496
+#: shell/e-shell.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -11549,23 +11732,23 @@ msgstr ""
"おっと! `%s' のビューは突然死亡しました :-(\n"
"これはたぶん %s コンポーネントがクラッシュしたことを意味します"
-#: shell/e-shell.c:1700 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
+#: shell/e-shell.c:1692 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: shell/e-shell.c:1702
+#: shell/e-shell.c:1694
msgid "Invalid arguments"
msgstr "不正な引数です"
-#: shell/e-shell.c:1704
+#: shell/e-shell.c:1696
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF に登録出来ません"
-#: shell/e-shell.c:1706
+#: shell/e-shell.c:1698
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "コンフィグレーションデータベースがみつかりません"
-#: shell/e-shell.c:1708 shell/e-storage.c:491
+#: shell/e-shell.c:1700 shell/e-storage.c:496
msgid "Generic error"
msgstr "一般的なエラー"
@@ -11690,51 +11873,60 @@ msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました"
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
+#: shell/e-storage-set-view.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot transfer folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"フォルダを削除できません:\n"
+"%s"
+
#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188
msgid "(No name)"
msgstr "(名前なし)"
-#: shell/e-storage.c:489
+#: shell/e-storage.c:494
msgid "No error"
msgstr "エラーはありません"
-#: shell/e-storage.c:493
+#: shell/e-storage.c:498
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "同じ名前のフォルダがすでに存在しています"
-#: shell/e-storage.c:495
+#: shell/e-storage.c:500
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "指定されたフォルダ種別は有効ではありません"
-#: shell/e-storage.c:497
+#: shell/e-storage.c:502
msgid "I/O error"
msgstr "I/O エラー"
-#: shell/e-storage.c:499
+#: shell/e-storage.c:504
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "フォルダを作成する十分な空きがありません"
-#: shell/e-storage.c:501
+#: shell/e-storage.c:506
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "指定されたフォルダは見付かりませんでした"
-#: shell/e-storage.c:503
+#: shell/e-storage.c:508
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "機能はこの記憶装置では実装されていません"
-#: shell/e-storage.c:507
+#: shell/e-storage.c:512
msgid "Operation not supported"
msgstr "操作はサポートされていません"
-#: shell/e-storage.c:509
+#: shell/e-storage.c:514
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません"
-#: shell/e-storage.c:511
+#: shell/e-storage.c:516
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "指定されたフォルダは変更、削除できませんでした"
-#: shell/e-storage.c:513
+#: shell/e-storage.c:518
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
@@ -11764,6 +11956,10 @@ msgstr "ホスト"
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr ""
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder name:"
+msgstr "フォルダ名:"
+
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "フォルダ種別:"
@@ -11817,14 +12013,26 @@ msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Evolution インポートアシスタント"
#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Import File (Step 2 of 2)"
+#, fuzzy
+msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "ファイルをインポート (ステップ 2/2)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select a File (step 1 of 2)"
-msgstr "ファイルを選択 (ステップ 1/2)"
+#, fuzzy
+msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
+msgstr "ファイルをインポート (ステップ 2/2)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+msgstr "ファイルを選択 (ステップ 1/2)"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+msgstr "ファイルを選択 (ステップ 1/2)"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -12037,13 +12245,6 @@ msgstr "連絡先の検索(_S)"
msgid "_Select All"
msgstr "すべて選択(_A)"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:19
-#: ui/my-evolution.xml.h:9
-msgid "_Tools"
-msgstr "ツール(_T)"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr "カレンダの設定を変更します"
@@ -12214,8 +12415,8 @@ msgstr "ディスクにこの項目を保存します"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
@@ -12236,8 +12437,8 @@ msgstr "連絡先を保存してこのダイアログボックスを閉じます"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
@@ -12826,6 +13027,11 @@ msgstr "通常表示(_N)"
msgid "_Open Message"
msgstr "メッセージを開く(_O)"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/my-evolution.xml.h:9
+msgid "_Tools"
+msgstr "ツール(_T)"
+
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じます"
@@ -12837,8 +13043,8 @@ msgstr "このウィンドウを閉じます"
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
@@ -13000,36 +13206,31 @@ msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc フィールド(_C)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "_Debug"
-msgstr "デバッグ(_D)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Delete all"
msgstr "すべて削除(_D)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "差出人フィールド(_F)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "開く(_O)..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "返信先フィールド(_R)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "セキュリティ(_S)"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
@@ -13162,8 +13363,8 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "プログラムを終了します"
#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Import an external file format"
-msgstr "外部ファイル形式をインポートします"
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
@@ -13234,8 +13435,9 @@ msgid "_Go to Folder..."
msgstr "フォルダへ移動(_G)..."
#: ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Import File..."
-msgstr "ファイルをインポート(_I)..."
+#, fuzzy
+msgid "_Import..."
+msgstr "インポート中..."
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Move..."
@@ -13250,18 +13452,23 @@ msgid "_New Folder"
msgstr "新規フォルダ(_N)"
#: ui/evolution.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Pilot Settings..."
+msgstr "メール設定(_M)..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Rename..."
msgstr "リネーム(_R)..."
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Shortcut"
msgstr "ショートカット(_S)"
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "ショートカットバー(_S)"
-#: ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "オフライン作業(_W)"
@@ -13335,8 +13542,8 @@ msgid ""
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"マウスの左ボタンを使って地図のエリアを拡大してタイムゾーンを選択して"
-"ください。\n"
+"マウスの左ボタンを使って地図のエリアを拡大してタイムゾーンを選択してくださ"
+"い。\n"
"マウスの右ボタンで縮小します。"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
@@ -13358,11 +13565,11 @@ msgstr "MTWTFSS"
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:433
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:439
msgid "Now"
msgstr "今"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:439
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:445
msgid "Today"
msgstr "今日"
@@ -13428,6 +13635,7 @@ msgid "New"
msgstr "ニュース"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160
+#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "不明な文字コードセット: %s"
@@ -13505,21 +13713,61 @@ msgstr "パーソナルアドレス帳サーバ"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "パーソナルカレンダサーバ; カレンダファクトリ"
-#: wombat/wombat.c:175
+#: wombat/wombat.c:176
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFSを初期化することが出来ませんでした"
-#: wombat/wombat.c:187
+#: wombat/wombat.c:188
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): GNOME を初期化することが出来ませんでした"
-#: wombat/wombat.c:200
+#: wombat/wombat.c:201
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): Bonobo を初期化することが出来ませんでした"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "フォルダを取得出来ません: %s: %s"
+#~ msgid "_Calendar Information:"
+#~ msgstr "カレンダ情報(_C):"
+
+#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
+#~ msgstr ""
+#~ "優先度を '高い', '普通', '低い' あるいは '未定義' を選択しなければなりませ"
+#~ "ん"
+
+#~ msgid "before start of appointment"
+#~ msgstr "アポイントの開始前"
+
+#~ msgid "after start of appointment"
+#~ msgstr "アポイントの開始後"
+
+#~ msgid "before end of appointment"
+#~ msgstr "アポイントの終了前"
+
+#~ msgid "Evolution Shortcuts"
+#~ msgstr "Evolution ショートカット"
+
+#~ msgid "Each account must have a different name."
+#~ msgstr "それぞれアカウントは異なる名前でなくてはなりません。"
+
+#~ msgid "Message _preview should be displayed by default"
+#~ msgstr "メッセージプレビューをデフォルトで表示する(_P)"
+
+#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
+#~ msgstr "メッセージリストをデフォルトでスレッド化する(_T)"
+
+#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
+#~ msgstr "終了するまで PGP パスフレーズを記憶する(_R)"
+
+#~ msgid "Delete folder '%s'"
+#~ msgstr "フォルダを削除します '%s'"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "リネーム"
+
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "デバッグ(_D)"
+
+#~ msgid "_Import File..."
+#~ msgstr "ファイルをインポート(_I)..."
#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
#~ msgstr "ローカルストレージを取得できません。起きてはならないことです。"