diff options
author | Akira Tagoh <tagoh@src.gnome.org> | 2000-08-10 12:56:00 +0800 |
---|---|---|
committer | Akira Tagoh <tagoh@src.gnome.org> | 2000-08-10 12:56:00 +0800 |
commit | 4735386fe2ea9371133e352af62c505c256ac005 (patch) | |
tree | b1c9d6b4f235593c4511699852f6366060d63d77 /po/ja.po | |
parent | 58d7d63540a50f1e870aebe88e6cd92ad148ef18 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-4735386fe2ea9371133e352af62c505c256ac005.tar gsoc2013-evolution-4735386fe2ea9371133e352af62c505c256ac005.tar.gz gsoc2013-evolution-4735386fe2ea9371133e352af62c505c256ac005.tar.bz2 gsoc2013-evolution-4735386fe2ea9371133e352af62c505c256ac005.tar.lz gsoc2013-evolution-4735386fe2ea9371133e352af62c505c256ac005.tar.xz gsoc2013-evolution-4735386fe2ea9371133e352af62c505c256ac005.tar.zst gsoc2013-evolution-4735386fe2ea9371133e352af62c505c256ac005.zip |
Updated Japanese translation.
* ja.po: Updated Japanese translation.
svn path=/trunk/; revision=4680
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2036 |
1 files changed, 1216 insertions, 820 deletions
@@ -4,15 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution CVS-20000722\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-22 00:08+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-22 02:23+0900\n" +"Project-Id-Version: evolution CVS-20000810\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-10 12:58+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-10 13:52+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:41 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:59 calendar/gui/main.c:68 msgid "Could not initialize Bonobo" @@ -36,68 +37,72 @@ msgid "Available Categories:" msgstr "利用できるカテゴリ:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643 -#: calendar/gui/event-editor.c:1118 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:217 calendar/gui/event-editor.c:1168 msgid "FIXME: _Appointment" msgstr "FIXME: 予約(_A)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644 -#: calendar/gui/event-editor.c:1119 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 calendar/gui/event-editor.c:1169 msgid "FIXME: Meeting Re_quest" msgstr "FIXME: 会議依頼(_q)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:646 -#: calendar/gui/event-editor.c:1121 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 calendar/gui/event-editor.c:1171 msgid "FIXME: _Mail Message" msgstr "FIXME: メールメッセージ(_M)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: calendar/gui/event-editor.c:1122 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 calendar/gui/event-editor.c:1172 msgid "FIXME: _Contact" msgstr "FIXME: 交渉(_C)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648 -#: calendar/gui/event-editor.c:1123 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:213 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:220 calendar/gui/event-editor.c:1173 msgid "FIXME: _Task" msgstr "FIXME: 作業(_T)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 -#: calendar/gui/event-editor.c:1124 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:221 calendar/gui/event-editor.c:1174 msgid "FIXME: Task _Request" msgstr "FIXME: 作業依頼(_R)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: calendar/gui/event-editor.c:1125 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:222 calendar/gui/event-editor.c:1175 msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "FIXME: 仕訳記入(_J)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651 -#: calendar/gui/event-editor.c:1126 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 calendar/gui/event-editor.c:1176 msgid "FIXME: _Note" msgstr "FIXME: ノート(_N)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:653 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:758 -#: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:332 calendar/gui/event-editor.c:1178 +#: calendar/gui/event-editor.c:1285 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "FIXME: フォームを選択(_o)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658 -#: calendar/gui/event-editor.c:1133 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:230 calendar/gui/event-editor.c:1183 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "FIXME: メモスタイル(_M)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660 -#: calendar/gui/event-editor.c:1135 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:232 calendar/gui/event-editor.c:1185 msgid "FIXME: Define Print _Styles..." msgstr "FIXME: 印刷スタイルの定義(_S)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667 -#: calendar/gui/event-editor.c:1142 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 calendar/gui/event-editor.c:1192 msgid "FIXME: S_end" msgstr "FIXME: 送信(_e)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671 -#: calendar/gui/event-editor.c:1146 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:243 calendar/gui/event-editor.c:1196 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "FIXME: 添付の保存..." @@ -107,149 +112,153 @@ msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674 -#: calendar/gui/event-editor.c:1149 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:246 calendar/gui/event-editor.c:1199 msgid "FIXME: _Move to Folder..." msgstr "FIXME: フォルダへ移動(_M)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 -#: calendar/gui/event-editor.c:1150 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247 calendar/gui/event-editor.c:1200 msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "FIXME: フォルダへコピー(_y)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:677 -#: calendar/gui/event-editor.c:1152 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:249 calendar/gui/event-editor.c:1202 msgid "Page Set_up" msgstr "ページ設定(_u)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678 -#: calendar/gui/event-editor.c:1153 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:250 calendar/gui/event-editor.c:1203 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "FIXME: 印刷プレビュー(_v)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 -#: calendar/gui/event-editor.c:1174 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271 calendar/gui/event-editor.c:1224 msgid "FIXME: Paste _Special..." msgstr "FIXME: 特殊貼り付け(_S)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704 -#: calendar/gui/event-editor.c:1179 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:276 calendar/gui/event-editor.c:1229 msgid "FIXME: Mark as U_nread" msgstr "FIXME: 未読にマーク(_n)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708 -#: calendar/gui/event-editor.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:280 calendar/gui/event-editor.c:1233 msgid "_Object" msgstr "オブジェクト(_O)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 -#: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 calendar/gui/event-editor.c:1238 +#: calendar/gui/event-editor.c:1245 msgid "FIXME: _Item" msgstr "FIXME: アイテム(_I)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -#: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:294 calendar/gui/event-editor.c:1239 +#: calendar/gui/event-editor.c:1246 msgid "FIXME: _Unread Item" msgstr "FIXME: 未読アイテム(_U)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715 -#: calendar/gui/event-editor.c:1190 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:288 calendar/gui/event-editor.c:1240 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "FIXME: フォルダの最初のアイテム(_r)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722 -#: calendar/gui/event-editor.c:1197 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:296 calendar/gui/event-editor.c:1247 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "FIXME: フォルダの最後のアイテム(_L)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727 -#: calendar/gui/event-editor.c:1202 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:301 calendar/gui/event-editor.c:1252 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "FIXME: 標準(_S)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729 -#: calendar/gui/event-editor.c:1204 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:303 calendar/gui/event-editor.c:1254 msgid "FIXME: __Formatting" msgstr "FIXME: 書式(__)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:732 -#: calendar/gui/event-editor.c:1207 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:306 calendar/gui/event-editor.c:1257 msgid "FIXME: _Customize..." msgstr "FIXME: カスタマイズ(_C)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 -#: calendar/gui/event-editor.c:1212 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:311 calendar/gui/event-editor.c:1262 msgid "Pre_vious" msgstr "前(_v)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738 -#: calendar/gui/event-editor.c:1213 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:312 calendar/gui/event-editor.c:1263 msgid "Ne_xt" msgstr "次(_x)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: calendar/gui/event-editor.c:1217 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:314 calendar/gui/event-editor.c:1267 msgid "_Toolbars" msgstr "ツールバー(_T)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:745 -#: calendar/gui/event-editor.c:1222 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 calendar/gui/event-editor.c:1272 msgid "FIXME: _File..." msgstr "FIXME: ファイル(_F)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: calendar/gui/event-editor.c:1223 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 calendar/gui/event-editor.c:1273 msgid "FIXME: It_em..." msgstr "FIXME: アイテム(_e)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:747 -#: calendar/gui/event-editor.c:1224 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 calendar/gui/event-editor.c:1274 msgid "FIXME: _Object..." msgstr "FIXME: オブジェクト(_O)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:752 -#: calendar/gui/event-editor.c:1229 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:326 calendar/gui/event-editor.c:1279 msgid "FIXME: _Font..." msgstr "FIXME: フォント(_F)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:753 -#: calendar/gui/event-editor.c:1230 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:327 calendar/gui/event-editor.c:1280 msgid "FIXME: _Paragraph..." msgstr "FIXME: 段落(_P)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 -#: calendar/gui/event-editor.c:1237 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 calendar/gui/event-editor.c:1287 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" msgstr "FIXME: このフォームのデザイン(_g)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:761 -#: calendar/gui/event-editor.c:1238 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 calendar/gui/event-editor.c:1288 msgid "FIXME: D_esign a Form..." msgstr "FIXME: フォームのデザイン(_e)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:763 -#: calendar/gui/event-editor.c:1240 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 calendar/gui/event-editor.c:1290 msgid "FIXME: Publish _Form..." msgstr "FIXME: 発行フォーム(_F)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764 -#: calendar/gui/event-editor.c:1241 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 calendar/gui/event-editor.c:1291 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." msgstr "FIXME: 他の発行フォーム(_b)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766 -#: calendar/gui/event-editor.c:1243 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:340 calendar/gui/event-editor.c:1293 msgid "FIXME: Script _Debugger" msgstr "FIXME: スクリプトデバッガ(_D)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771 -#: calendar/gui/event-editor.c:1248 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 calendar/gui/event-editor.c:1298 msgid "FIXME: _Spelling..." msgstr "FIXME: スペル(_S)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773 -#: calendar/gui/event-editor.c:1253 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:350 calendar/gui/event-editor.c:1303 msgid "_Forms" msgstr "フォーム(_F)" @@ -302,28 +311,28 @@ msgid "FIXME: Forward as _vCard" msgstr "FIXME: vCard で転送(_v)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 -#: calendar/gui/event-editor.c:1266 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:367 calendar/gui/event-editor.c:1316 msgid "FIXME: For_ward" msgstr "FIXME: 転送(_w)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805 -#: calendar/gui/event-editor.c:1279 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 calendar/gui/event-editor.c:1329 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806 -#: calendar/gui/event-editor.c:1280 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:381 calendar/gui/event-editor.c:1330 msgid "F_ormat" msgstr "フォーマット(_o)" -#. FIXME: add Favorites here #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807 -#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:382 calendar/gui/event-editor.c:1331 +#: shell/e-shell-view-menu.c:512 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808 -#: calendar/gui/event-editor.c:1282 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:383 calendar/gui/event-editor.c:1332 msgid "Actio_ns" msgstr "行動(_n)" @@ -332,161 +341,166 @@ msgid "Save and Close" msgstr "保存と閉じる" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:840 -#: calendar/gui/event-editor.c:1321 +#: calendar/gui/event-editor.c:1371 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "予約を保存してダイアログボックスを閉じる" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:680 msgid "Print..." msgstr "印刷..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845 -#: calendar/gui/event-editor.c:1326 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 calendar/gui/event-editor.c:1376 msgid "Print this item" msgstr "このアイテムを印刷する" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848 -#: calendar/gui/event-editor.c:1327 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:416 calendar/gui/event-editor.c:1377 msgid "FIXME: Insert File..." msgstr "FIXME: ファイルの挿入..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849 -#: calendar/gui/event-editor.c:1328 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:417 calendar/gui/event-editor.c:1378 msgid "Insert a file as an attachment" msgstr "ファイルを添付として挿入する" #. Delete #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 calendar/gui/gncal-todo.c:499 -#: mail/folder-browser-factory.c:45 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:508 +#: mail/folder-browser-factory.c:40 mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Delete" msgstr "削除" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853 -#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:327 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1387 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:336 msgid "Delete this item" msgstr "このアイテムを削除" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:856 -#: calendar/gui/event-editor.c:1339 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:857 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1389 msgid "FIXME: Previous" msgstr "FIXME: 前" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:857 -#: calendar/gui/event-editor.c:1340 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:858 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 calendar/gui/event-editor.c:1390 msgid "Go to the previous item" msgstr "前のアイテムへ移動する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:859 -#: calendar/gui/event-editor.c:1341 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:860 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1391 msgid "FIXME: Next" msgstr "FIXME: 次" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:860 -#: calendar/gui/event-editor.c:1342 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:861 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1392 msgid "Go to the next item" msgstr "次のアイテムへ移動する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862 -#: calendar/gui/event-editor.c:1343 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:864 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1393 msgid "FIXME: Help" msgstr "FIXME: ヘルプ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:863 -#: calendar/gui/event-editor.c:1344 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1394 msgid "See online help" msgstr "オンラインヘルプを見る" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1320 msgid "Assistant" msgstr "アシスタント" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1425 msgid "Business" msgstr "仕事" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322 msgid "Business 2" msgstr "仕事 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 msgid "Business Fax" msgstr "仕事の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 msgid "Callback" msgstr "呼び戻し" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 msgid "Car" msgstr "車" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1326 msgid "Company" msgstr "会社" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1327 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1426 msgid "Home" msgstr "家" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328 msgid "Home 2" msgstr "家 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329 msgid "Home Fax" msgstr "家の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1331 msgid "Mobile" msgstr "モバイル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1385 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1332 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1427 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Other" msgstr "その他" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1333 msgid "Other Fax" msgstr "その他の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1334 msgid "Pager" msgstr "ポケベル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1335 msgid "Primary" msgstr "主要な" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 msgid "Radio" msgstr "ラジオ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 msgid "Telex" msgstr "テレックス" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1296 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382 msgid "Primary Email" msgstr "主要な Email" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1342 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" @@ -495,6 +509,23 @@ msgstr "Email 3" #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"このコンタクトを削除\n" +"したいのは確かですか?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "コンタクトを削除?" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" @@ -509,6 +540,8 @@ msgid "New phone type" msgstr "新規電話タイプ" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -565,6 +598,7 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "コンタクト(_o)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Ca_tegories..." msgstr "カテゴリ(_t)..." @@ -577,6 +611,7 @@ msgid "_Company:" msgstr "会社(_C):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 msgid "General" msgstr "一般" @@ -590,7 +625,7 @@ msgstr "事務所(_O):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 msgid "_Profession:" -msgstr "" +msgstr "専門職(_P):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 msgid "_Nickname:" @@ -621,6 +656,7 @@ msgid "No_tes:" msgstr "ノート(_t):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33 msgid "Details" msgstr "詳細" @@ -683,55 +719,58 @@ msgstr "" "III\n" "Esq.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:545 msgid "New" msgstr "新規" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 msgid "Create a new contact" msgstr "新規コンタクトを作成する" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 msgid "Find" msgstr "検索" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 msgid "Find a contact" msgstr "コンタクトを検索する" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:43 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:549 mail/folder-browser-factory.c:38 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 msgid "Print contacts" msgstr "コンタクトを印刷する" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 msgid "Delete a contact" msgstr "コンタクトを削除" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1039 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "コンタクトを印刷する(_P)..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:505 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1044 msgid "As _Table" -msgstr "テーブル" +msgstr "テーブル(_T)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:506 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "_New Contact" msgstr "新規コンタクト(_N)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:520 msgid "N_ew Directory Server" msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "住所録を開くことが出来ません" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:608 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -751,20 +790,20 @@ msgstr "" "OpenLDAP のダウンロードとインストール, そして evolution\n" "をインストールする必要があるでしょう\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:943 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:948 #: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:330 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard で保存" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1015 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* ここをクリックしてコンタクトを追加してください *" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1046 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1051 msgid "As _Minicards" msgstr "ミニカード" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1097 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1102 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" @@ -810,7 +849,7 @@ msgid "g" msgstr "g" #: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:131 msgid "h" msgstr "h" @@ -886,6 +925,10 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" +#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:87 +msgid "External Directories" +msgstr "外部ディレクトリ" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -950,7 +993,7 @@ msgstr "オプション" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "含む:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Sections:" @@ -962,11 +1005,11 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "" +msgstr "サイドの文字タブ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Headings for each letter" -msgstr "" +msgstr "各文書のための見出し" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Start on a new page" @@ -978,7 +1021,7 @@ msgstr "列数:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "" +msgstr "最後の空白形式:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Fonts" @@ -1030,6 +1073,7 @@ msgstr "種別:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 msgid "label26" msgstr "label26" @@ -1108,11 +1152,11 @@ msgstr "偶数ページを反転" msgid "Header/Footer" msgstr "ヘッダ/フッタ" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:544 msgid "am" msgstr "午前" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:543 msgid "pm" msgstr "午後" @@ -1156,172 +1200,205 @@ msgstr "今日期限の TODO アイテム:" msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "期限の過ぎた TODO アイテム:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:176 msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME カレンダ" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:179 msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." msgstr "GNOME 個人カレンダとスケジュール管理" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:457 msgid "Open calendar" msgstr "カレンダを開く" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:496 msgid "Save calendar" msgstr "カレンダを保存" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:713 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 calendar/gui/gncal-todo.c:722 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:726 msgid "Day" msgstr "日" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 msgid "Show 1 day" msgstr "1 日を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 msgid "5 Days" msgstr "5 日" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 msgid "Show the working week" msgstr "仕事中の週を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:712 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:529 calendar/gui/gncal-todo.c:721 msgid "Week" msgstr "週" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:529 msgid "Show 1 week" msgstr "1 週間を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:532 msgid "Month" msgstr "月" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:532 msgid "Show 1 month" msgstr "1 ヵ月を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:536 msgid "Year" msgstr "年" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:536 msgid "Show 1 year" msgstr "1 年間を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:682 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:545 calendar/gui/calendar-commands.c:689 msgid "Create a new appointment" msgstr "新規予約を作成する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:549 calendar/gui/calendar-commands.c:681 msgid "Print this calendar" msgstr "このカレンダを印刷する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 msgid "Prev" msgstr "前" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 msgid "Go back in time" msgstr "時間を戻る" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 msgid "Today" msgstr "今日" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 msgid "Go to present time" msgstr "現在の時間へ移動する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:210 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:555 msgid "Next" msgstr "次" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:555 msgid "Go forward in time" msgstr "時間を進む" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:559 msgid "Go to" msgstr "移動" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:559 msgid "Go to a specific date" msgstr "指定日へ移動する" #. file menu -#: calendar/gui/calendar-commands.c:659 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:666 msgid "New Ca_lendar" msgstr "新規カレンダ(_l)" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:660 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:667 msgid "Create a new calendar" msgstr "新規カレンダを作成する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:663 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:670 msgid "Open Ca_lendar" msgstr "カレンダを開く(_l)" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:664 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:671 msgid "Open a calendar" msgstr "カレンダを開く" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:675 calendar/gui/calendar-commands.c:676 msgid "Save Calendar As" msgstr "カレンダを別名で保存" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:682 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:689 msgid "_New appointment..." msgstr "新規予約(_N)..." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:687 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:694 msgid "New appointment for _today..." msgstr "今日の新規予約(_t)..." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:688 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:695 msgid "Create a new appointment for today" msgstr "今日の新規予約を作成する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 calendar/gui/prop.c:712 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/prop.c:716 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/calendar-commands.c:704 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:710 calendar/gui/calendar-commands.c:711 msgid "About Calendar" msgstr "カレンダについて" #. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is #. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". #. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:753 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "%s%s" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:753 msgid "'s calendar" msgstr "のカレンダです" +#: calendar/gui/calendar-model.c:452 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"日付はフォーマットに入れなければなりません: \n" +"\n" +"%s" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"地理的な位置はフォーマットに入れなければなりません: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:570 +msgid "The percent value must be between 0 and 100" +msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間でなければなりません" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:603 +msgid "The priority must be between 0 and 10" +msgstr "優先順位は 0 と 10 の間でなければなりません" + #: calendar/gui/control-factory.c:136 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "カレンダが表示する URI" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "%A %b %d %Y %H:%M にアラーム" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 +msgid "No summary available." +msgstr "利用できるサマリはありません" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -1331,7 +1408,7 @@ msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知" msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1070 msgid "Snooze" msgstr "居眠り" @@ -1341,8 +1418,270 @@ msgstr "予約の編集" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "居眠り時間 (分)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:245 calendar/gui/event-editor.c:1198 +msgid "FIXME: _Delete" +msgstr "FIXME: 削除(_D)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:287 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:295 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "FIXME: 未完了の作業(_c)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:347 calendar/gui/event-editor.c:1300 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 calendar/gui/event-editor.c:1301 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "FIXME: 住所録(_B)..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:355 +msgid "FIXME: _New Task" +msgstr "FIXME: 新規作業(_N)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357 +msgid "FIXME: S_end Status Report" +msgstr "FIXME: ステータスレポートを送信(_e)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Mark Complete" +msgstr "FIXME: 削除(_D)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:360 calendar/gui/event-editor.c:1310 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "FIXME: 振り分け(_u)..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#, fuzzy +msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +msgstr "FIXME: 振り分け..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:363 +msgid "FIXME: Assig_n Task" +msgstr "FIXME: 作業割当て(_n)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:365 +msgid "FIXME: _Reply" +msgstr "FIXME: 返信(_R)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +msgid "FIXME: Reply to A_ll" +msgstr "FIXME: 全員へ返信(_l)" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:409 calendar/gui/event-editor.c:1370 +msgid "FIXME: Save and Close" +msgstr "FIXME: 保存と閉じる" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:410 +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "作業を保存してダイアログボックスを閉じる" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:414 calendar/gui/event-editor.c:1375 +msgid "FIXME: Print..." +msgstr "FIXME: 印刷..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 calendar/gui/event-editor.c:1380 +msgid "FIXME: Recurrence..." +msgstr "FIXME: 振り分け..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 calendar/gui/event-editor.c:1381 +msgid "Configure recurrence rules" +msgstr "振り分けルールを設定する" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:422 +msgid "FIXME: Assign Task..." +msgstr "FIXME: 作業の割り当て..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 +msgid "Assign the task to someone" +msgstr "作業を誰かに割り当ててください" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1386 +msgid "FIXME: Delete" +msgstr "FIXME: 削除" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "S_ubject:" +msgstr "題名(_u):" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Owner:" +msgstr "所有者:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "開始日時(_r):" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "_Due Date:" +msgstr "期日(_D):" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "_Status:" +msgstr "状況(_S):" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Cancelled\n" +msgstr "" +"未着工\n" +"進行中\n" +"完了\n" +"キャンセル\n" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Not Started" +msgstr "未着工" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "_Priority:" +msgstr "優先順位(_P):" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +msgstr "" +"上\n" +"中\n" +"下\n" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "高さ:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% 完了(_l):" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "_Contacts..." +msgstr "コンタクト(_C)..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Private" +msgstr "プライベート" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "Task" +msgstr "作業" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "Date Completed:" +msgstr "完了日:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "Resources:" +msgstr "リソース:" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:189 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:194 +msgid "Completed" +msgstr "完了" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 +msgid "Created" +msgstr "作成" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:209 +msgid "Timestamp" +msgstr "日時" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:214 +msgid "Start Date" +msgstr "開始日" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 +msgid "End Date" +msgstr "終了日" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +msgid "Geographical Position" +msgstr "地理的な位置" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:229 +msgid "Last Modification Date" +msgstr "最終更新日" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:234 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +msgid "Organizer" +msgstr "組織者" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244 +msgid "% Complete" +msgstr "% 完了" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 calendar/gui/gncal-todo.c:436 +#: calendar/gui/prop.c:609 mail/message-list.c:484 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:260 +#, fuzzy +msgid "TaskPad" +msgstr "作業(_T)" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:265 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:270 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "Reminder" +msgstr "催促状" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +msgid "Open..." +msgstr "開く..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +msgid "Open the task" +msgstr "作業を開く" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +msgid "Mark Complete" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +msgid "Mark the task complete" msgstr "" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +msgid "Delete the task" +msgstr "作業を削除する" + #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 #, c-format msgid "%02i minute divisions" @@ -1375,102 +1714,343 @@ msgstr "この出来事を削除" msgid "Delete all occurrences" msgstr "すべての出来事を削除" -#: calendar/gui/event-editor.c:289 +#: calendar/gui/event-editor.c:291 msgid "Edit Appointment" msgstr "予約の編集" -#: calendar/gui/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/event-editor.c:296 msgid "No summary" msgstr "サマリなし" -#: calendar/gui/event-editor.c:298 +#: calendar/gui/event-editor.c:300 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "予約 - %s" -#: calendar/gui/event-editor.c:301 +#: calendar/gui/event-editor.c:303 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "作業 - %s" -#: calendar/gui/event-editor.c:304 +#: calendar/gui/event-editor.c:306 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "仕訳記入 - %s" #. Owner, summary -#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 +#: calendar/gui/event-editor.c:622 calendar/gui/event-editor.c:718 msgid "?" msgstr "?" -#: calendar/gui/event-editor.c:1148 -msgid "FIXME: _Delete" -msgstr "FIXME: 削除(_D)" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1215 +#: calendar/gui/event-editor.c:1265 msgid "FIXME: Ca_lendar..." msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1250 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1251 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: 住所録(_B)..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1258 +#: calendar/gui/event-editor.c:1308 msgid "FIXME: _New Appointment" msgstr "FIXME: 新規予約(_N)" -#: calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "FIXME: 振り分け(_u)..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1262 +#: calendar/gui/event-editor.c:1312 msgid "FIXME: Invite _Attendees..." msgstr "FIXME: 付き添いを招待..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1263 +#: calendar/gui/event-editor.c:1313 msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." msgstr "FIXME: 招待のキャンセル(_a)..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1265 +#: calendar/gui/event-editor.c:1315 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" msgstr "FIXME: vCalendar で転送(_C)" -#: calendar/gui/event-editor.c:1320 -msgid "FIXME: Save and Close" -msgstr "FIXME: 保存と閉じる" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1325 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "FIXME: 印刷..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1330 -msgid "FIXME: Recurrence..." -msgstr "FIXME: 振り分け..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1331 -msgid "Configure recurrence rules" -msgstr "振り分けルールを設定する" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1333 +#: calendar/gui/event-editor.c:1383 msgid "FIXME: Invite Attendees..." msgstr "FIXME: 付き添いを招待..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1334 +#: calendar/gui/event-editor.c:1384 msgid "Invite attendees to a meeting" msgstr "会議に付き添いを招待する" -#: calendar/gui/event-editor.c:1336 -msgid "FIXME: Delete" -msgstr "FIXME: 削除" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1745 +#: calendar/gui/event-editor.c:1828 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" +#. todo +#. +#. build some of the recur stuff by hand to take into account +#. the start-on-monday preference? +#. +#. get the apply button to work right +#. +#. make the properties stuff unglobal +#. +#. figure out why alarm units aren't sticking between edits +#. +#. closing the dialog window with the wm caused a crash +#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' +#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); +#. +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "イベントエディタダイアログ" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "_Summary:" +msgstr "サマリ(_S):" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "_Owner:" +msgstr "所有者(_O):" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Start time:" +msgstr "開始時間:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "End time:" +msgstr "終了時間:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "A_ll day event" +msgstr "毎日のイベント(_l)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Classification" +msgstr "分類" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Pu_blic" +msgstr "一般(_b)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Pri_vate" +msgstr "プライベート(_v)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "_Confidential" +msgstr "内密(_C)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days\n" +msgstr "" +"分\n" +"時\n" +"日\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_Display" +msgstr "表示(_D)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Audio" +msgstr "オーディオ(_A)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "_Program" +msgstr "プログラム(_P)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "_Mail" +msgstr "メール(_M)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "Mail _to:" +msgstr "メールの送り先(_t):" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "_Run program:" +msgstr "プログラムを実行(_R):" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "振り分けルール" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:736 +msgid "None" +msgstr "ノート" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "Daily" +msgstr "毎日" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "Weekly" +msgstr "毎週" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "Monthly" +msgstr "毎月" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "Yearly" +msgstr "毎年" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "label23" +msgstr "label23" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +msgid "Every " +msgstr "常に " + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +msgid "day(s)" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +msgid "label24" +msgstr "label24" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +msgid "week(s)" +msgstr "週" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "火" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "水" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "木" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "金" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "土" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +msgid "label25" +msgstr "label25" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +msgid "Recur on the" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +msgid "th day of the month" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 +msgid "" +"1st\n" +"2nd\n" +"3rd\n" +"4th\n" +"5th\n" +msgstr "" +"1 番目\n" +"2 番目\n" +"3 番目\n" +"4 番目\n" +"5 番目\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday\n" +msgstr "" +"月曜\n" +"火曜\n" +"水曜\n" +"木曜\n" +"金曜\n" +"土曜\n" +"日曜\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +msgid "Every" +msgstr "常に" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +msgid "month(s)" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +msgid "year(s)" +msgstr "年" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +msgid "label27" +msgstr "label27" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +msgid "Ending date" +msgstr "終了日" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +msgid "Repeat forever" +msgstr "永久に繰り返す" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +msgid "End on " +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "End after" +msgstr "フィルタの編集" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +msgid "occurrence(s)" +msgstr "出来事" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 +msgid "Exceptions" +msgstr "例外" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +msgid "Change" +msgstr "変更" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 +msgid "Recurrence" +msgstr "振り分け" + #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" msgstr "1月" @@ -1684,142 +2264,108 @@ msgstr "12番目" msgid "ago" msgstr "以前" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:140 msgid "Create to-do item" msgstr "TODO アイテムを作成" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:140 msgid "Edit to-do item" msgstr "TODO アイテムを編集" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:171 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:176 msgid "Summary:" msgstr "サマリ:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:181 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 msgid "Due Date:" msgstr "期日:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:190 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:195 msgid "Priority:" msgstr "優先度:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:207 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:212 msgid "Item Comments:" msgstr "アイテムのコメント:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:334 msgid "Add to-do item..." msgstr "TODO アイテムを追加..." -#: calendar/gui/gncal-todo.c:326 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:335 msgid "Edit this item..." msgstr "アイテムを編集..." -#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:434 msgid "Summary" msgstr "サマリ" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:604 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:435 calendar/gui/prop.c:608 msgid "Due Date" msgstr "期日" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 calendar/gui/prop.c:605 -#: mail/message-list.c:474 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:428 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:437 msgid "Time Left" msgstr "残った時間" #. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:440 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:449 msgid "To-do list" msgstr "TODO リスト" #. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:479 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:488 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 msgid "Add..." msgstr "追加..." #. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:488 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:497 msgid "Edit..." msgstr "編集..." -#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:721 msgid "Weeks" msgstr "週" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 msgid "Days" msgstr "日" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 msgid "Hours" msgstr "時" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 msgid "Hour" msgstr "時" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736 msgid "Minutes" msgstr "分" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736 msgid "Minute" msgstr "分" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:728 calendar/gui/gncal-todo.c:732 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741 msgid "Seconds" msgstr "秒" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:728 calendar/gui/gncal-todo.c:732 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741 msgid "Second" msgstr "秒" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:461 calendar/gui/gnome-cal.c:1078 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1134 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "あなたの予約の催促 " #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1083 calendar/gui/gnome-cal.c:1138 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "日" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "月" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "火" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "水" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "木" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "金" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "土" - #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" msgstr "年:" @@ -2047,42 +2593,42 @@ msgstr "カレンダの印刷" msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" -#: calendar/gui/prop.c:330 +#: calendar/gui/prop.c:334 msgid "Time display" msgstr "時間の表示" #. Time format -#: calendar/gui/prop.c:334 +#: calendar/gui/prop.c:338 msgid "Time format" msgstr "時間のフォーマット" -#: calendar/gui/prop.c:335 +#: calendar/gui/prop.c:339 msgid "12-hour (AM/PM)" msgstr "12 時間制 (午前/午後)" -#: calendar/gui/prop.c:336 +#: calendar/gui/prop.c:340 msgid "24-hour" msgstr "24 時間制" #. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:346 +#: calendar/gui/prop.c:350 msgid "Weeks start on" msgstr "週の始め" -#: calendar/gui/prop.c:347 +#: calendar/gui/prop.c:351 msgid "Sunday" msgstr "日曜" -#: calendar/gui/prop.c:348 +#: calendar/gui/prop.c:352 msgid "Monday" msgstr "月曜" #. Day range -#: calendar/gui/prop.c:358 +#: calendar/gui/prop.c:362 msgid "Day range" msgstr "日にちの幅" -#: calendar/gui/prop.c:369 +#: calendar/gui/prop.c:373 msgid "" "Please select the start and end hours you want\n" "to be displayed in the day view and week view.\n" @@ -2094,111 +2640,111 @@ msgstr "" "この範囲外の時間はデフォルトでは表示されない\n" "でしょう" -#: calendar/gui/prop.c:385 +#: calendar/gui/prop.c:389 msgid "Day start:" msgstr "開始日:" -#: calendar/gui/prop.c:396 +#: calendar/gui/prop.c:400 msgid "Day end:" msgstr "終了日:" -#: calendar/gui/prop.c:519 +#: calendar/gui/prop.c:523 msgid "Colors for display" msgstr "表示色" -#: calendar/gui/prop.c:522 +#: calendar/gui/prop.c:526 msgid "Colors" msgstr "色" -#: calendar/gui/prop.c:599 +#: calendar/gui/prop.c:603 msgid "Show on TODO List:" msgstr "TODO リストに表示:" -#: calendar/gui/prop.c:606 +#: calendar/gui/prop.c:610 msgid "Time Until Due" msgstr "期限までの時間" -#: calendar/gui/prop.c:637 +#: calendar/gui/prop.c:641 msgid "To Do List style options:" msgstr "TODO リストスタイルのオプション:" -#: calendar/gui/prop.c:642 +#: calendar/gui/prop.c:646 msgid "Highlight overdue items" msgstr "期限が過ぎたアイテムを強調" -#: calendar/gui/prop.c:645 +#: calendar/gui/prop.c:649 msgid "Highlight not yet due items" msgstr "まだ期限が来ていないアイテムを強調" -#: calendar/gui/prop.c:648 +#: calendar/gui/prop.c:652 msgid "Highlight items due today" msgstr "今日期限のアイテムを強調" -#: calendar/gui/prop.c:678 +#: calendar/gui/prop.c:682 msgid "To Do List Properties" msgstr "TODO リストのプロパティ" -#: calendar/gui/prop.c:681 +#: calendar/gui/prop.c:685 msgid "To Do List" msgstr "TODO リスト" -#: calendar/gui/prop.c:780 +#: calendar/gui/prop.c:784 msgid "Alarms" msgstr "アラーム" #. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:783 +#: calendar/gui/prop.c:787 msgid "Alarm Properties" msgstr "アラームのプロパティ" -#: calendar/gui/prop.c:793 +#: calendar/gui/prop.c:797 msgid "Beep on display alarms" msgstr "表示アラームを BEEP 音で鳴らす" -#: calendar/gui/prop.c:803 +#: calendar/gui/prop.c:807 msgid "Audio alarms timeout after" msgstr "オーディオアラームのタイムアウトまで後" -#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831 +#: calendar/gui/prop.c:818 calendar/gui/prop.c:835 msgid " seconds" msgstr " 秒" -#: calendar/gui/prop.c:820 +#: calendar/gui/prop.c:824 msgid "Enable snoozing for " msgstr "居眠りを有効 " #. populate default frame/box -#: calendar/gui/prop.c:836 +#: calendar/gui/prop.c:840 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:945 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:182 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取る" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:946 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーする" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:947 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:198 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 msgid "Paste item from clipboard" msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付ける" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:525 msgid "Select recipients' addresses" msgstr "受取人のアドレスを選択します" @@ -2220,6 +2766,7 @@ msgid "Name" msgstr "名前" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -2312,31 +2859,39 @@ msgstr "MIME 種別:" msgid "File name:" msgstr "ファイル名:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 +msgid "From:" +msgstr "差出人:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 msgid "Click here for the address book" msgstr "アドレス帳のためにここでクリック" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:216 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from" +msgstr "このメッセージを送信したい身元を入力" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 msgid "To:" -msgstr "To:" +msgstr "受取人:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:217 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "メッセージの受取人を入力" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:222 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:227 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:228 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2344,53 +2899,63 @@ msgstr "" "メッセージの受取人リストの中に現れないで, " "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:234 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:235 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "メールの表題を入力" -#: composer/e-msg-composer.c:463 +#: composer/e-msg-composer.c:450 msgid "Save as..." msgstr "別名で保存..." -#: composer/e-msg-composer.c:474 +#: composer/e-msg-composer.c:461 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:494 +#: composer/e-msg-composer.c:481 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:513 -msgid "Discard this message?" -msgstr "このメッセージを処分しますか?" +#: composer/e-msg-composer.c:534 shell/e-shell-view-menu.c:164 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:561 +#: composer/e-msg-composer.c:540 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"このメッセージは送信していません\n" +"\n" +"変更を保存しますか?" + +#: composer/e-msg-composer.c:563 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: composer/e-msg-composer.c:676 +#: composer/e-msg-composer.c:675 msgid "That file does not exist." msgstr "そのファイルは存在しません" -#: composer/e-msg-composer.c:686 +#: composer/e-msg-composer.c:685 msgid "That is not a regular file." msgstr "それは通常のファイルではありません" -#: composer/e-msg-composer.c:696 +#: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません" -#: composer/e-msg-composer.c:707 +#: composer/e-msg-composer.c:705 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました" -#: composer/e-msg-composer.c:729 +#: composer/e-msg-composer.c:727 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -2402,317 +2967,325 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました" -#: composer/e-msg-composer.c:888 +#: composer/e-msg-composer.c:844 shell/e-shell-view-menu.c:433 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: composer/e-msg-composer.c:850 +msgid "_Open..." +msgstr "開く(_O)..." + +#: composer/e-msg-composer.c:851 +msgid "Load a previously saved message" +msgstr "以前に保存したメッセージを読み込む" + +#: composer/e-msg-composer.c:859 +msgid "_Save..." +msgstr "保存(_S)..." + +#: composer/e-msg-composer.c:860 +msgid "Save message" +msgstr "メッセージを保存する" + +#: composer/e-msg-composer.c:868 +msgid "_Save as..." +msgstr "別名で保存(_S)..." + +#: composer/e-msg-composer.c:869 +msgid "Save message with a different name" +msgstr "別の名前でメッセージを保存する" + +#: composer/e-msg-composer.c:877 msgid "Save in _folder..." msgstr "フォルダ内を保存(_f)..." -#: composer/e-msg-composer.c:888 +#: composer/e-msg-composer.c:878 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する" -#: composer/e-msg-composer.c:891 -msgid "_Insert Text File" -msgstr "テキストファイルを挿入(_I)" +#: composer/e-msg-composer.c:887 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "テキストファイルを挿入(_I)... (FIXME)" -#: composer/e-msg-composer.c:891 +#: composer/e-msg-composer.c:888 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "テキストファイルをメッセージの中に挿入する" -#: composer/e-msg-composer.c:894 composer/e-msg-composer.c:942 -msgid "Send" -msgstr "送信" +#: composer/e-msg-composer.c:897 +msgid "_Send" +msgstr "送信(_S)" -#: composer/e-msg-composer.c:894 +#: composer/e-msg-composer.c:898 msgid "Send the message" msgstr "メッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:906 -msgid "View _attachments" -msgstr "添付物を表示 (_a)" +#: composer/e-msg-composer.c:908 +msgid "_Close..." +msgstr "閉じる(_C)..." -#: composer/e-msg-composer.c:907 -msgid "View/hide attachments" -msgstr "添付物を表示/隠す" +#: composer/e-msg-composer.c:909 +msgid "Quit the message composer" +msgstr "メッセージ作成を終了する" -#: composer/e-msg-composer.c:942 -msgid "Send this message" -msgstr "このメッセージを送信する" +#: composer/e-msg-composer.c:922 shell/e-shell-view-menu.c:477 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: composer/e-msg-composer.c:933 +msgid "_Format" +msgstr "フォーマット(_F)" + +#: composer/e-msg-composer.c:939 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: composer/e-msg-composer.c:945 -msgid "Cut selected region into the clipboard" -msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を切り取る" +#: composer/e-msg-composer.c:940 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "HTML 形式でメッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:946 -msgid "Copy selected region into the clipboard" -msgstr "クリップボードの中へ選択された領域をコピーする" +#: composer/e-msg-composer.c:953 shell/e-shell-view-menu.c:382 +#: shell/e-shell-view-menu.c:488 shell/e-storage-set-view.c:242 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" -#: composer/e-msg-composer.c:947 -msgid "Paste selected region into the clipboard" -msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を貼り付ける" +#: composer/e-msg-composer.c:959 +msgid "Show _attachments" +msgstr "添付物を表示(_a)" -#: composer/e-msg-composer.c:948 -msgid "Undo" -msgstr "元に戻す" +#: composer/e-msg-composer.c:960 +msgid "Show/hide attachments" +msgstr "添付物を表示/隠す" + +#: composer/e-msg-composer.c:993 +msgid "Send" +msgstr "送信" -#: composer/e-msg-composer.c:948 -msgid "Undo last operation" -msgstr "最後の操作を元に戻す" +#: composer/e-msg-composer.c:994 +msgid "Send this message" +msgstr "このメッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:951 +#: composer/e-msg-composer.c:1003 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: composer/e-msg-composer.c:951 +#: composer/e-msg-composer.c:1004 msgid "Attach a file" msgstr "ファイルを添付する" -#: composer/e-msg-composer.c:1127 +#: composer/e-msg-composer.c:1191 msgid "Compose a message" msgstr "メッセージを作成する" -#: filter/filter-editor.c:198 -msgid "Edit Filter" -msgstr "フィルタの編集" - -#: filter/filter-editor.c:198 -msgid "Create filter" -msgstr "フィルタの作成" +#: filter/filter-folder.c:183 filter/vfolder-rule.c:269 +msgid "Select Folder" +msgstr "フォルダを選択する" -#: filter/filter-editor.c:209 -msgid "Back" -msgstr "戻る" +#: filter/filter-folder.c:246 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>" -#: filter/filter-editor.c:211 -msgid "Finish" -msgstr "完了" - -#: filter/filter-editor.c:212 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#: filter/filter-editor.c:216 -msgid "Apply" -msgstr "適用" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "" -"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " -"continue forwards to customise it.</p>" -msgstr "" -"<h2>フィルタリングルールの作成</h2><p>上記基本ルールのひとつを選択して, " -"カスタマイズし続けてください</p>" - -#: mail/component-factory.c:197 +#: mail/component-factory.c:225 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" -#: mail/folder-browser-factory.c:29 +#: mail/folder-browser-factory.c:24 msgid "Get mail" msgstr "新着メール" -#: mail/folder-browser-factory.c:29 +#: mail/folder-browser-factory.c:24 msgid "Check for new mail" msgstr "新着メールのチェック" -#: mail/folder-browser-factory.c:30 +#: mail/folder-browser-factory.c:25 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: mail/folder-browser-factory.c:30 +#: mail/folder-browser-factory.c:25 msgid "Compose a new message" msgstr "新規メッセージを作成する" -#: mail/folder-browser-factory.c:34 +#: mail/folder-browser-factory.c:29 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: mail/folder-browser-factory.c:34 +#: mail/folder-browser-factory.c:29 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "メッセージの差出人へ返信する" -#: mail/folder-browser-factory.c:35 +#: mail/folder-browser-factory.c:30 msgid "Reply to All" msgstr "全員へ返信" -#: mail/folder-browser-factory.c:35 +#: mail/folder-browser-factory.c:30 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信する" -#: mail/folder-browser-factory.c:37 +#: mail/folder-browser-factory.c:32 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: mail/folder-browser-factory.c:37 +#: mail/folder-browser-factory.c:32 msgid "Forward this message" msgstr "このメッセージを転送する" -#: mail/folder-browser-factory.c:41 -msgid "Refile" -msgstr "振り分け" +#: mail/folder-browser-factory.c:36 +msgid "Move" +msgstr "移動" -#: mail/folder-browser-factory.c:41 +#: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Move message to a new folder" msgstr "新規フォルダへメッセージを移動する" -#: mail/folder-browser-factory.c:43 +#: mail/folder-browser-factory.c:38 msgid "Print the selected message" msgstr "選択されたメッセージを印刷する" -#: mail/folder-browser-factory.c:45 +#: mail/folder-browser-factory.c:40 msgid "Delete this message" msgstr "このメッセージを削除する" -#: mail/folder-browser-factory.c:65 +#: mail/folder-browser-factory.c:62 msgid "_Threaded Message List" msgstr "メッセージをスレッド表示(_T)" -#: mail/folder-browser-factory.c:77 +#: mail/folder-browser-factory.c:72 +msgid "_Print message" +msgstr "メッセージを印刷(_P)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:81 +msgid "_Mark all messages seen" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser-factory.c:86 +msgid "E_dit Message" +msgstr "メッセージを編集(_d)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:92 +msgid "_View Message" +msgstr "メッセージを表示(_V)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:98 msgid "_Expunge" msgstr "抹消(_E)" -#: mail/folder-browser-factory.c:83 -msgid "_Filter Druid ..." -msgstr "フィルタドルイド(_F)..." +#: mail/folder-browser-factory.c:104 +msgid "Mail _Filters ..." +msgstr "メールフィルタ(_F) ..." -#: mail/folder-browser-factory.c:89 -msgid "_Virtual Folder Druid ..." -msgstr "仮想フォルダドルイド(_V)..." +#: mail/folder-browser-factory.c:110 +msgid "_vFolder Editor ..." +msgstr "仮想フォルダエディタ(_v) ..." -#: mail/folder-browser-factory.c:95 +#: mail/folder-browser-factory.c:116 msgid "_Mail Configuration ..." msgstr "メール設定(_M)..." -#: mail/folder-browser-factory.c:101 +#: mail/folder-browser-factory.c:122 msgid "Forget _Passwords" msgstr "パスワード紛失(_P)" -#: mail/mail-config.c:262 -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" -"あなたの名前と email アドレスを入力して送信するメールで使用して下さい. また, " -"任意に組織名, および署名を読むファイル名を入れることが出来ます" +#: mail/folder-browser-factory.c:129 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "フォルダ構成(_C)" -#: mail/mail-config.c:277 -msgid "Full name:" -msgstr "フルネーム:" - -#: mail/mail-config.c:305 -msgid "Email address:" -msgstr "Email アドレス:" - -#: mail/mail-config.c:328 -msgid "Organization:" -msgstr "組織:" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Identities" +msgstr "身元" -#: mail/mail-config.c:340 -msgid "Signature file:" -msgstr "署名ファイル:" +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Organization" +msgstr "組織" -#: mail/mail-config.c:345 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Signature File" msgstr "署名ファイル" -#: mail/mail-config.c:718 mail/mail-config.c:812 mail/mail-config.c:1621 -msgid "Server:" -msgstr "サーバ:" +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "編集" -#: mail/mail-config.c:725 -msgid "Username:" -msgstr "ユーザ名:" +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Sources" +msgstr "起点" -#: mail/mail-config.c:732 -msgid "Path:" -msgstr "パス:" +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Mail Sources" +msgstr "メールソース" -#: mail/mail-config.c:739 mail/mail-config.c:819 -msgid "Authentication:" -msgstr "認証:" - -#: mail/mail-config.c:751 mail/mail-config.c:831 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "サポートタイプの検出..." +#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Mail Transport" +msgstr "メールの転送" -#: mail/mail-config.c:777 mail/mail-config.c:853 -msgid "Test these values before continuing" -msgstr "次へ進む前にこれらの値をテストして下さい" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "News Servers" +msgstr "ニュースサーバ" -#: mail/mail-config.c:960 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"あなたの持つメールサーバの種類を選択して, " -"それに関する関連情報を入力して下さい\n" -"\n" -"もしサーバが認証を必要とするなら, その他の情報を入力した後に " -"\"サポートタイプを検出...\" ボタンをクリックできます" +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "News Sources" +msgstr "ニュースソース" -#: mail/mail-config.c:978 -msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." -msgstr "メールを配達するのに使用したい方法を選択して下さい" +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Send messages in HTML format" +msgstr "HTML 形式でメッセージを送信" -#: mail/mail-config.c:1163 mail/mail-config.c:1242 +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 msgid "Mail Configuration" msgstr "メール設定" -#. Identity page -#: mail/mail-config.c:1180 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +"By filling in some information about your email\n" +"settings, you can start sending and receiving email\n" +"right away. Click Next to continue." +msgstr "" +"ようこそ,Evolution メール設定ウィザードへ!\n" +"あなたの電子メール設定についていくつかの情報を入力\n" +"することによって,すぐに電子メールを送受信し始める\n" +"ことが出来ます.次をクリックして続けてください." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 msgid "Identity" msgstr "身元" -#. Source page -#: mail/mail-config.c:1199 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 msgid "Mail Source" msgstr "メールの起点" -#. Transport page -#: mail/mail-config.c:1220 -msgid "Mail Transport" -msgstr "メールの転送" - -#: mail/mail-config.c:1343 -msgid "Edit Identity" -msgstr "身元の編集" - -#: mail/mail-config.c:1345 -msgid "Add Identity" -msgstr "身元の追加" - -#: mail/mail-config.c:1488 -msgid "Edit Source" -msgstr "起点の編集" - -#: mail/mail-config.c:1490 -msgid "Add Source" -msgstr "起点の追加" - -#. "\n\n" -#. "If the server requires authentication, you can click the " -#. "\"Detect supported types...\" button after entering " -#. "the other information." -#: mail/mail-config.c:1600 -msgid "Enter the hostname of the News Server you have." -msgstr "あなたの持つニュースサーバのホスト名を入力してください" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 +msgid "" +"Your email configuration is now complete.\n" +"Click \"Finish\" to save your new settings" +msgstr "" +"あなたの電子メールの設定は完了しました\n" +"\"完了\" をクリックして新しい設定を保存してください" -#: mail/mail-config.c:1656 -msgid "Edit News Server" -msgstr "ニュースサーバの編集" +#: mail/mail-crypto.c:342 mail/mail-crypto.c:420 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "GPG/PGP プログラムは利用できません" -#: mail/mail-config.c:1658 -msgid "Add News Server" -msgstr "ニュースサーバを追加" +#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:426 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s" -#: mail/mail-ops.c:374 +#: mail/mail-ops.c:433 msgid "Fetching mail" msgstr "メールを取り出す" -#: mail/mail-ops.c:386 +#: mail/mail-ops.c:445 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -2720,9 +3293,18 @@ msgstr "" "このメッセージは表題がありません\n" "本当に送信しますか?" -#: mail/mail-ops.c:743 -msgid "Refile message(s) to" +#: mail/mail-ops.c:564 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can send mail." msgstr "" +"あなたはメールを送信する前に身元の\n" +"設定をする必要があります" + +#: mail/mail-ops.c:838 +#, fuzzy +msgid "Move message(s) to" +msgstr "新規フォルダへメッセージを移動する" #: mail/mail-threads.c:483 msgid "Currently pending operations:" @@ -2748,35 +3330,31 @@ msgstr "ダイアログボックスを作成することが出来ませんでした" msgid "User cancelled query." msgstr "ユーザはクエリをキャンセルしました" -#: mail/main.c:62 -msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" -msgstr "メールコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした" - -#: mail/message-list.c:460 +#: mail/message-list.c:466 msgid "Online Status" msgstr "オンライン状態" -#: mail/message-list.c:488 +#: mail/message-list.c:502 msgid "From" msgstr "差出人" -#: mail/message-list.c:495 +#: mail/message-list.c:509 msgid "Subject" msgstr "表題" -#: mail/message-list.c:502 +#: mail/message-list.c:516 msgid "Date" msgstr "日付" -#: mail/message-list.c:509 +#: mail/message-list.c:523 msgid "Received" msgstr "受信" -#: mail/message-list.c:516 +#: mail/message-list.c:530 msgid "To" msgstr "受取人" -#: mail/message-list.c:523 +#: mail/message-list.c:537 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2817,16 +3395,27 @@ msgstr "" msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました" -#: shell/e-setup.c:108 +#: shell/e-setup.c:109 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" -"Please remove it in order to allow installation\n" +"Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "ファイル '%s' はディレクトリではありません\n" "Evolution ユーザファイルのインストールを\n" -"許容するために取り除いて下さい" +"許容するために移動して下さい" + +#: shell/e-setup.c:121 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" +"ディレクトリ '%s' は存在してますが,Evolution\n" +"ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n" +"ファイルのインストールを許容するために移動して下さい" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 #, c-format @@ -2845,7 +3434,7 @@ msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません" msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." @@ -2853,35 +3442,31 @@ msgstr "" "選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n" "有効ではありません" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:272 msgid "New..." msgstr "新規..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:425 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 msgid "(Untitled)" msgstr "(タイトルなし)" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. -#: shell/e-shell-view-menu.c:110 +#: shell/e-shell-view-menu.c:113 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません" #. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:116 +#: shell/e-shell-view-menu.c:119 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy は実行できませんでした" -#: shell/e-shell-view-menu.c:159 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:161 +#: shell/e-shell-view-menu.c:166 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:163 +#: shell/e-shell-view-menu.c:168 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -2891,136 +3476,132 @@ msgstr "" "カレンダ,そしてコンタクトマネージメントのための\n" "グループウェアアプリケーションのパッケージソフトです" -#: shell/e-shell-view-menu.c:317 +#: shell/e-shell-view-menu.c:318 msgid "Go to folder..." msgstr "フォルダへ移動..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:381 -msgid "View" -msgstr "表示" +#: shell/e-shell-view-menu.c:376 +msgid "_New" +msgstr "新規(_N)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:385 +#: shell/e-shell-view-menu.c:388 msgid "_Folder" msgstr "フォルダ(_F)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:389 -msgid "Evolution _Bar Shortcut" -msgstr "Evolution バーショートカット(_B)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:394 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Evolution バーショートカット(_s)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:395 +#: shell/e-shell-view-menu.c:403 msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "メールメッセージ(_M) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:396 shell/e-shell-view-menu.c:399 -msgid "Composes a new mail message" -msgstr "新規メールを作成" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:398 +#: shell/e-shell-view-menu.c:409 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "約束(_A) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:401 +#: shell/e-shell-view-menu.c:415 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:404 +#: shell/e-shell-view-menu.c:421 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "作業(_T) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:407 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "作業依頼(_R) (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:410 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "仕訳記入(_J) (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:418 -msgid "_New" -msgstr "新規(_N)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:422 +#: shell/e-shell-view-menu.c:443 msgid "_Go to folder..." msgstr "フォルダへ移動(_G)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:422 +#: shell/e-shell-view-menu.c:444 msgid "Display a different folder" msgstr "別のフォルダを表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:424 +#: shell/e-shell-view-menu.c:451 msgid "_Create new folder..." msgstr "新規フォルダの作成(_C)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:424 +#: shell/e-shell-view-menu.c:452 shell/e-shell-view-menu.c:464 msgid "Create a new folder" msgstr "新規フォルダを作成する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:439 +#: shell/e-shell-view-menu.c:463 +msgid "E_xit..." +msgstr "終了(_x)..." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:494 msgid "Show _shortcut bar" msgstr "ショートカットバーを表示(_s)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:440 +#: shell/e-shell-view-menu.c:495 msgid "Show the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーの表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:442 +#: shell/e-shell-view-menu.c:500 msgid "Show _folder bar" msgstr "フォルダバーを表示(_f)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:443 +#: shell/e-shell-view-menu.c:501 msgid "Show the folder bar" msgstr "フォルダバーの表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:460 -msgid "Help _Index" -msgstr "ヘルプインデックス(_I)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:523 +msgid "_Actions" +msgstr "行動(_A)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:534 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:463 -msgid "Getting _Started" -msgstr "始め(_S)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:540 +msgid "Help _index" +msgstr "ヘルプインデックス(_i)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:466 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "メーラの使い方(_M)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:547 +msgid "Getting _started" +msgstr "始め(_s)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:469 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "カレンダの使い方(_C)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:554 +msgid "Using the _mailer" +msgstr "メーラの使い方(_m)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:472 -msgid "Using the Cont_act Manager" -msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_a)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:561 +msgid "Using the _calendar" +msgstr "カレンダの使い方(_c)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:477 +#: shell/e-shell-view-menu.c:568 +msgid "Using the c_ontact manager" +msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_o)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:578 msgid "_Submit bug report" msgstr "不具合報告提出(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:478 -msgid "Submit bug-report via bug-buddy" -msgstr "bug-buddy を経由して不具合報告を提出する" +#: shell/e-shell-view-menu.c:579 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy 使って不具合報告を提出する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:494 -msgid "_Actions" -msgstr "行動(_A)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:588 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "Evolution について(_A)..." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:589 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution についての情報を表示する" #: shell/e-shell-view.c:114 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(表示したフォルダはありません)" -#: shell/e-shell-view.c:339 +#: shell/e-shell-view.c:342 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" -#: shell/e-shell-view.c:731 -msgid "None" -msgstr "ノート" - -#: shell/e-shell-view.c:735 +#: shell/e-shell-view.c:740 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell.c:299 +#: shell/e-shell.c:291 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" @@ -3109,7 +3690,11 @@ msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません" msgid "Unknown error" msgstr "未知のエラー" -#: shell/main.c:100 +#: shell/e-storage-set-view.c:242 +msgid "View the selected folder" +msgstr "選択されたフォルダを表示する" + +#: shell/main.c:66 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -3151,7 +3736,7 @@ msgstr "" "我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n" "熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n" -#: shell/main.c:127 +#: shell/main.c:93 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -3159,15 +3744,11 @@ msgstr "" "ありがとう\n" "Evolution チーム\n" -#: shell/main.c:158 +#: shell/main.c:121 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" -#: shell/main.c:195 -msgid "Cannot initialize the configuration system." -msgstr "構成システムの初期化で出来ません" - -#: shell/main.c:201 +#: shell/main.c:156 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" @@ -3206,6 +3787,8 @@ msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"カラムをあなたのテーブルに加えるために,それを\n" +"表示したい場所にドラッグしてください." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3316,6 +3899,12 @@ msgstr "会議終了時間(_e):" msgid "All Attendees" msgstr "すべての付き添い" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:281 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTWTFSS" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 msgid "..." msgstr "..." @@ -3324,196 +3913,3 @@ msgstr "..." #, c-format msgid "Group %i" msgstr "グループ %i" - -#~ msgid "Specifies the port on which the Pilot is" -#~ msgstr "パイロットがあるポートを指定する" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "If you want to debug the attributes on records" -#~ msgstr "記録属性のデバッグをする" - -#~ msgid "Only syncs from desktop to pilot" -#~ msgstr "デスクトップからパイロットにだけ同期する" - -#~ msgid "Only syncs from pilot to desktop" -#~ msgstr "パイロットからデスクトップにだけ同期する" - -#~ msgid "Can not create Pilot socket\n" -#~ msgstr "パイロットソケットが作成できません\n" - -#~ msgid "Can not bind to device %s\n" -#~ msgstr "デバイス %s へバインド出来ません\n" - -#~ msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" -#~ msgstr "パイロットデバイスからの接続取得に失敗しました" - -#~ msgid "pi_accept failed" -#~ msgstr "pi_accept に失敗しました" - -#~ msgid "" -#~ "\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " -#~ "precedence\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tオブジェクトはデスクトップとパイロットで修正されました, " -#~ "デスクトップは先行を取ります\n" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "説明なし" - -#~ msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" -#~ msgstr "パイロット上の DatebookDB を開くことが出来ませんでした" - -#~ msgid "Unable to open DatebookDB" -#~ msgstr "DatebookDB を開くことが出来ません" - -#~ msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" -#~ msgstr "パイロットから GnomeCal への DateBook を同期しました" - -#~ msgid "FIXME: Intive _Attendees..." -#~ msgstr "FIXME: 付き添いの招待(_A)..." - -#~ msgid "Evolution can not create its local folders" -#~ msgstr "Evolution はそれぞれのローカルフォルダを作成できません" - -#~ msgid "New group" -#~ msgstr "新規グループ" - -#~ msgid "Test Select Names" -#~ msgstr "選択した名前のテスト" - -#~ msgid "_Close Calendar" -#~ msgstr "カレンダを閉じる(_C)" - -#~ msgid "Close current calendar" -#~ msgstr "現在のカレンダを閉じる" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "無効" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "同期" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr "Pilot からコピー" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Pilot へコピー" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Pilot からマージ" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Pilot へマージ" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#~ msgid "GnomeCalendar Conduit" -#~ msgstr "GnomeCalendar Conduit" - -#~ msgid "(C) 1998" -#~ msgstr "(C) 1998" - -#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -#~ msgstr "calendar conduit 用の設定ユーティリティです\n" - -#~ msgid "gnome-calendar-conduit.png" -#~ msgstr "gnome-calendar-conduit.png" - -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "同期行動" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "経路状況" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "パイロットが設定されていません, 最初に\n" -#~ "'パイロットリンクプロパティ' を選択して下さい" - -#~ msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" -#~ msgstr "GnomePilot デーモンの初期化が出来ません" - -#~ msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" -#~ msgstr "GnomePilot デーモンに接続することが出来ません" - -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "カレンダサーバと通信中にエラーが発生しました" - -#~ msgid "Calendar holds %d entries" -#~ msgstr "カレンダは %d 個のエントリが有効です" - -#~ msgid "Could not start gnomecal server" -#~ msgstr "gnomecal サーバを開始することが出来ませんでした" - -#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -#~ msgstr "" -#~ "パイロットの DateBook " -#~ "アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" - -#~ msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" -#~ msgstr "\tオブジェクトが存在しません, 新規にひとつ作成しています\n" - -#~ msgid "Syncing with the pilot..." -#~ msgstr "パイロットに同期中..." - -#~ msgid "Gpilotd todo conduit" -#~ msgstr "Gpilotd todo conduit" - -#~ msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -#~ msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" - -#~ msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" -#~ msgstr "TODO 状況用の設定ユーティリティ\n" - -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "有効" - -#~ msgid "Signature file" -#~ msgstr "署名ファイル" - -#~ msgid "Camel Providers Configuration" -#~ msgstr "キャメルプロバイダ設定" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "身元" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編集" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "起点" - -#~ msgid "Transports" -#~ msgstr "転送" - -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "HTML 形式でメッセージを送信" - -#~ msgid "Cannot open location: %s" -#~ msgstr "開くことが出来ません: %s" - -#~ msgid "Meeting Re_quest" -#~ msgstr "会議依頼(_q)" - -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "作業(_T)" - -#~ msgid "_Selected Items" -#~ msgstr "選択されたアイテム(_S)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "開く(_O)" - -#~ msgid "Clos_e All Items" -#~ msgstr "すべてのアイテムを閉じる(_e)" - -#~ msgid "Closes all the open items" -#~ msgstr "すべての開いたアイテムを閉じる" |