diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2003-04-01 04:48:17 +0800 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2003-04-01 04:48:17 +0800 |
commit | 14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c (patch) | |
tree | fb9796036f0a15267b1c24edf0e48d115807ae19 /po/hu.po | |
parent | a95a2f5a696e14f9ebda08692f7e1c596de794d0 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c.tar gsoc2013-evolution-14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c.tar.gz gsoc2013-evolution-14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c.tar.bz2 gsoc2013-evolution-14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c.tar.lz gsoc2013-evolution-14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c.tar.xz gsoc2013-evolution-14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c.tar.zst gsoc2013-evolution-14b85d9b26dc88e23199e642626cd857228cb94c.zip |
Updated Hungarian translation.
2003-03-31 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
svn path=/trunk/; revision=20600
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 6118 |
1 files changed, 3192 insertions, 2926 deletions
@@ -1,43 +1,46 @@ -# -# András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001 +# translation of evolution.hu.po to Hungarian +# András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001-2002 # Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 2001 +# Zsiráf <zsiraf@mylinux.hu>, 2003 +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 16:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-28 01:00+0100\n" -"Last-Translator: Szabó György <gyszabo@vnet.hu>\n" -"Language-Team: <hu@li.org>\n" +"Project-Id-Version: evolution.hu\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-31 22:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-31 00:54+0200\n" +"Last-Translator: Zsiráf <zsiraf@mylinux.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "Factory az LDIF fájlok Evolutionbe importálásához" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:2 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "LDIF fájlok importálása az Evolutionbe." -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Factory a VCard fájlok Evolutionbe importálásához" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:2 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "VCard fájlok importálása az Evolutionbe." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1297 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Tárolás mint" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1311 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 @@ -45,13 +48,13 @@ msgid "Name" msgstr "Név" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1338 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" @@ -61,8 +64,8 @@ msgstr "Elsőd" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" @@ -70,8 +73,8 @@ msgstr "Asszisztens" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805 msgid "Business" msgstr "Üzleti" @@ -81,12 +84,12 @@ msgid "Bus" msgstr "Fogl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 msgid "Callback" msgstr "Visszahívás" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 msgid "Company" msgstr "Vállalat" @@ -97,13 +100,13 @@ msgstr "Váll" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806 msgid "Home" msgstr "Otthoni" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" @@ -114,18 +117,18 @@ msgstr "Szerv" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 msgid "Car" msgstr "Autó" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Üzleti fax" @@ -135,13 +138,13 @@ msgid "Bus Fax" msgstr "Üzl fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 msgid "Business 2" msgstr "2. Üzleti" @@ -150,43 +153,43 @@ msgid "Bus 2" msgstr "2. üzl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 msgid "Home 2" msgstr "2. Otthoni" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807 msgid "Other" msgstr "Más" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Egyéb fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Rádió" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Telex" @@ -197,15 +200,15 @@ msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:482 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "2. email" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:492 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "3. email" @@ -229,7 +232,7 @@ msgid "Dep" msgstr "Oszt" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1372 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Hivatal" @@ -239,7 +242,7 @@ msgid "Off" msgstr "Hiv" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Beosztás" @@ -254,7 +257,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Beoszt" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1393 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Főnök" @@ -268,7 +271,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Assz" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1407 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" @@ -278,19 +281,19 @@ msgid "Nick" msgstr "Bece" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1414 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1448 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438 msgid "Calendar URI" msgstr "Naptár URI" @@ -308,215 +311,219 @@ msgid "FBUrl" msgstr "SzFURL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Default server calendar" +msgstr "Naptár mentése" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +#, fuzzy +msgid "icsCalendar" +msgstr "Naptár" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425 msgid "Anniversary" msgstr "Évforduló" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Évf" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 msgid "Birth Date" msgstr "Születési dátum" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1462 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Családi név" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:334 -#, fuzzy +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 msgid "ECard" msgstr "Elektronikus kártya" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:829 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:704 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Ismeretlen lista" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:320 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 msgid "Address" msgstr "Cím:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328 msgid "Address Label" msgstr "Címkártyák" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1331 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1345 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349 msgid "Birth date" msgstr "Születési dátum" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1365 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369 msgid "Organizational Unit" msgstr "Szervezeti egység" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1386 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 mail/mail-format.c:933 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:935 msgid "Mailer" msgstr "Levelező" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1441 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Szabad/foglalt URL:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1455 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452 +#, fuzzy +msgid "ICS Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466 msgid "Related Contacts" msgstr "Kapcsolódó névjegyek:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1469 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480 msgid "Category List" msgstr "Kategóriaák listája" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1476 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487 msgid "Wants HTML" msgstr "HTML-t igényel" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1483 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494 msgid "Wants HTML set" msgstr "HTML beállítást igényel" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1490 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501 msgid "List" msgstr "Lista" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1497 -#, fuzzy +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508 msgid "List Show Addresses" -msgstr "Címek szerinti listázás" +msgstr "Listázás címek szerint" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515 msgid "Arbitrary" msgstr "Tetszőleges" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1518 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 msgid "Last Use" msgstr "Utoljára használva" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540 msgid "Use Score" msgstr "Pontszám használata" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Több VKártya" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "%s VKártyája" - #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:31 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:355 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3038 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046 msgid "Searching..." msgstr "Keresés..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:357 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:597 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 #, fuzzy msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "Listanév:" +msgstr "Megkülönböztető névvel (DN)" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:601 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 #, fuzzy msgid "Using Email Address" -msgstr "E-mail cím használata" +msgstr "E-mail cím használatával" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:747 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP-kiszolgálóhoz..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1290 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP-kiszolgálóhoz..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1396 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP-kiszolgálóról..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1632 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1635 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Névjegy módosítása az LDAP-kiszolgálón..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2949 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3058 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066 msgid "Error performing search" msgstr "Hiba a keresés közben" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:292 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:296 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Alapértelmezett szinkronizálási cím:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:535 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:539 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "A kurzort nem lehet betölteni\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:548 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:552 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "Az EBook nincs betöltve\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1378 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1344 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:886 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nem sikerült elindítani a wombat kiszolgálót" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1357 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1379 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1345 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:887 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1387 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1390 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1409 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1412 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Address application blokkját olvasni" @@ -533,14 +540,12 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Minta Bonobo vezérlő, amely a címjegyzéket jeleníti meg." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -msgstr "Factory az Evolution címjegyzék komponenséhez." +msgstr "Beállító eszköz az Evolution Címtár-kiszolgálóhoz" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "Ezen a lapon állíthatod be az LDAP címtárkiszolgálók elérését." +msgstr "Itt állíthatod be az LDAP címtárkiszolgálók elérését." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." @@ -559,16 +564,15 @@ msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Evolution komponens a névjegyek kezeléséhez." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -msgstr "Factory az Evolution címjegyzék komponenséhez." +msgstr "Az Evolution címjegyzék által exportált \"Factory\" ellenőrzéshez" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:609 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365 -#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:178 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" msgstr "Névjegyek" @@ -592,27 +596,27 @@ msgstr "Nyilvános kapcsolatok" msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Kapcsolatokat tartalmazó nyilvános mappa" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "New Contact" msgstr "Új névjegy" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "_Contact" msgstr "_Névjegy" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "Create a new contact" msgstr "Új névjegy készítése" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "New Contact List" msgstr "Új címlista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "Contact _List" msgstr "_Címlista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:573 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569 msgid "Create a new contact list" msgstr "Új címlista készítése" @@ -626,34 +630,33 @@ msgstr "Nem sikerült bejelentkezni az IMAP kiszolgálóra." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet elvégezni a DSE gyökérkönyvtárban." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "" +msgstr "A szerver nem támogatott keresési alapokkal válaszolt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1191 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "" +msgstr "Ez a szerver nem támogatja az LDAPv3 mintájú információkat" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1213 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Hiba a sémainformációk betöltése közben" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" +msgstr "A szerver nem válaszolt érvényes sémainformációval." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1647 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 msgid "Account Name" msgstr "Postafiók neve" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1649 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 msgid "Server Name" msgstr "Kiszolgáló neve:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1686 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az LDAP-t" @@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az LDAP-t" msgid "Other Contacts" msgstr "Egyéb címtárak" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -669,7 +672,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" "létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:524 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "" "jelenti, hogy helytelen URL-t adtál meg, vagy az LDAP\n" "kiszolgáló nem működik." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:529 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -691,7 +694,7 @@ msgstr "" "a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n" "az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" @@ -701,50 +704,48 @@ msgstr "" "jelenti, hogy helytelen URL-t adtál meg, vagy az LDAP\n" "kiszolgáló nem működik." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:559 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" -#. the user clicked cancel in the password dialog -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Csatlakozás az LDAP kiszolgálóhoz névtelenül" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:662 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:673 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sÍrd be %s jelszavát (%s felhasználó)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813 msgid "Name begins with" msgstr "Név kezdődik" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:822 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail evvel kezdődik" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:823 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategória" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:824 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817 msgid "Advanced..." msgstr "Haladó..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -757,24 +758,28 @@ msgstr "" "a keresési feltételeket, vagy emeld meg az eredény korlátot ebben a\n" "szerver könyvtárban a címjegyzék számára." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" +"Ennek a lekérdezésnek az elvégzése meghaladja a szerver vagy ennek\n" +"a címjegyzéknek az időkorlátjátt. Kérlek szűkítsd jobban a keresési\n" +"feltételeket vagy emeld meg az ehhez a címjegyzékhez tartozó\n" +"időkorlátot a címtár szerveren." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1007 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" +"A háttér ehhez a címjegyzékhez alkalmatlan volt a lekérdezés elemzéséhez." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" +msgstr "A háttér ehhez a kereséshez elutasította a lekérdezés elvégzését." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1014 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ez a keresés nem volt sikeres." @@ -797,51 +802,50 @@ msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" msgid "(none)" msgstr "(semmi)" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:472 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777 msgid "Primary Email" msgstr "Elsődleges email" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:610 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:608 msgid "Select an Action" msgstr "Válassz egy műveletet" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:617 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:615 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Új névjegy készítése: %s" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:632 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:631 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyjez" +msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyhez" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:913 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "A címjegyzék lekérdezése..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:995 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:391 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:302 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:997 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1025 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:427 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:481 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1027 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:479 msgid "Add to Contacts" -msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz" +msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1068 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1051 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Email cím összefésülése" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Lekérdezések tiltása" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)" @@ -852,83 +856,64 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " -msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése" +msgstr " _Támogatott típusok lekérdezése" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "1234" -msgstr "1234" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "2:30" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "380" -msgstr "380" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "666" -msgstr "666" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- _Törlés" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "<< Fewer Options" -msgstr "<< Kevesebb beállítás" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -msgstr "" +msgid "Add LDAP Server" +msgstr "LDAP-kiszolgáló" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Címjegyzék forrásai" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Anonymously" msgstr "Névtelenül" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" @@ -941,64 +926,58 @@ msgstr "" "\n" "Kérlek, kattints a \"Befejezés\" gombra a beállítások mentéséhez." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "DN Customization" -msgstr "DN Testreszabása" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "De_lete" msgstr "_Törlés" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Distinguished _name:" -msgstr "Listanév:" +msgstr "Bejelentkezési _név:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "LDAP-kiszolgáló" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Email Address:" msgstr "E-mail cím:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" -"Az Evolution ezt az emailcímet használja majd a hitelesítéshez a kiszolgálón" +"Az Evolution ezt a Megkülönböztető nevet használja majd hitelesítéshez a " +"kiszolgálón" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" -"Az Evolution ezt az emailcímet használja majd a hitelesítéshez a kiszolgálón" +"Az Evolution ezt az e-mail címet használja majd hitelesítéshez a kiszolgálón" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Finished" -msgstr "Kész" +msgstr "Befejezve" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" -msgstr "Alap" +msgstr "Általános" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "LDAP Configuration Assistant" -msgstr "Beállítások" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Mappings" -msgstr "Margók" +msgstr "LDAP Beállítás Segéd" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:62 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -1007,61 +986,43 @@ msgid "" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" +"Itt kell meghatároznod hogyan szeretnél kapcsolódni az LDAP szerverhez. Az " +"SSL (Secure Socket Layer)\n" +"és a TLS (Transport Layer Security) protokollokat néhány szerver a kapcsolat " +"titkosított védelméhez\n" +"használja. Keresd meg a rendszergazdát, amennyiben a szerver ezen " +"protokollok valamelyikét használja!" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Objectclasses" -msgstr "Obejktum osztályok" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -msgstr "Az Evolution által használt Objektum Osztályok" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "Objectclasses Used on Server:" -msgstr "A szerveren használt Objektum Osztályok" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "One" msgstr "Egy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"Please select an Evolution attribute and an\n" -"LDAP attribute to associate with it." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "R_estore Defaults" -msgstr "_Alapértékek" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Re_store Defaults" -msgstr "_Alapértékek" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "S_earch scope: " msgstr "Keresés _hatóköre: " #. No time range is set, so don't start a query -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1977 calendar/gui/e-day-view.c:1667 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1225 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1975 calendar/gui/e-day-view.c:1674 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1223 msgid "Searching" msgstr "Keresés" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Selected:" msgstr "Kiválasztva:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" +"Ez az opció azt jelenti, hogy az Evolution csak akkor csatlakozik az LDAP " +"szerverhez,\n" +"ha az támogatja az SSL vagy TLS protokollt." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -1071,8 +1032,15 @@ msgid "" "is already\n" "secure." msgstr "" +"Ez az opció azt jelenti, hogy az Evolution csak SSL/TLS protokollt próbál " +"használni, ha \n" +"a géped egy nem biztonságos környezetben van. Például, ha a te géped és az " +"LDAP szerver\n" +"egy tűzfal mögött működik, nem szükséges SSL/TSL protokoll használata, mert " +"a kapcsolat\n" +"már biztonságos." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -1080,54 +1048,68 @@ msgid "" "to security\n" "exploits. " msgstr "" +"Ez az opció azt jelenti, hogy a szerver nem támogatja sem az SSL, sem a TSL " +"protokollt.\n" +"Emiatt a kapcsolat nem lesz biztonságos és a számítógéped sebezhetővé válik " +"a \n" +"külső támadásokkal szemben." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" +"Ez az opció lehetővé teszi az Evolution számára, hogy az alapértelmezett " +"beállításokat\n" +"használja az LDAP keresésekhez, valamint névjegyek létrehozásához és " +"szerkezstéséhez." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" +"A kijelzett név meghatározása az utolsó szükséges lépés az LDAP szerver " +"beállítása során." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 1: Server Information" msgstr "1. lépés: Kiszolgáló adatai" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "2. lépés: Kapcsolódás a kiszolgálóhoz" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "3. lépés: Keresés a címtárban" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "4. lépés: Név megjelenítése" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Sub" msgstr "Al" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Keresés tárolása VMappaként" +msgstr "Támogatott keresési típusok" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" +"Első lépésként add meg az LDAP szerver nevét és a te bejelentkezési " +"adataidat.\n" +"Amennyiben nem vagy biztos benne, hogy ismered ezeket az adatokat, " +"feltétlenül keresd meg a rendszergazdát." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -1135,16 +1117,23 @@ msgid "" "if you\n" "need to change these options." msgstr "" +"Az itt található beállítási lehetőségekkel határozhatod meg, mennyi " +"bejegyzés legyen a keresésedben\n" +"és mennyi ideig tartson. Ha meg szeretnéd változtatni az értékeket, kérd a " +"rendszergazda segítségét." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" +"A keresési alap a Megkülönbözető névnek az bejegyzése, ahol a keresés " +"kezdődik majd. Amennyiben\n" +"üresen hagyod, a keresés a gyökérkönyvtárban fog kezdődni." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -1153,8 +1142,14 @@ msgid "" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" +"A keresési terület meghatározza, milyen mélységben szeretnél keresni lefelé " +"a\n" +"könyvtárszerkezetben. Egy \"sub\" keresési területe tartalmazza az " +"összesbejegyzést a keresési\n" +"alaptól lefelé. Egy \"one\" keresési területe csak egy szinttel fog a " +"keresési alap alá menni.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" @@ -1163,121 +1158,101 @@ msgid "" "about the server. Please contact your system administrator if you \n" "need help finding this information." msgstr "" +"Ez a segéd végigvezet azokon a beállításokon, melynek eredményeképpen\n" +"hozzáférhetővé válnak számodra az online könyvtár szolgáltatások egy\n" +"LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) szerveren. \n" +"\n" +"Egy új LDAP kapcsolat beállítása néhány speciális információt igényel a\n" +"a szerverrel kapcsolatban. Amennyiben ezek az információk nem állnak\n" +"rendelkezésedre, kérlek keresd meg a rendszergazdát." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "" +msgstr "Ez az LDAP szerver teljes neve. Például \"ldap.encegem.hu\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" +"Itt határozhatod meg az egyszerre letölthető bejegyzések maximális számát. " +"Ha túl\n" +"magasra állítod ezt az értéket, jelentős mértékben lelassul a címjegyzéked." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" +"Az Evolution az itt megjelölésre kerülő eljárást használja a " +"hitelesítésedre. Ne felejtsd, hogy az \"E-mail cím használatával\" " +"beállítás, igényli az azonosító nélküli bejelentkezési lehetőséget az LDAP " +"szerveren." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" -"Ez a név a postafiók azonosítására szolgál. Csak a megjelenítésben van " -"szerepe." +"Ez a név jelenik majd meg az Evolution mappalistájában.\n" +"Csak a megjelenítésben van szerepe." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" +"Itt kell megadnod azt a portot, amelyen az Evolution kapcsolódik majd az " +"LDAP\n" +"szerverhez. Az általános portok megtalálhatók a listában. Keresd meg a\n" +"rendszergazdát, hogy melyik portot kell beállítanod." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "" +msgstr "Itt határozhatod meg, hogy mennyi ideig tartson egy keresés." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -msgid "" -"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " -"Attribute\" button.\n" -"Any values that you add to the DN will become required values for any new " -"contacts\n" -"that you add to the directory on the LDAP server. " -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "_SSL/TLS használata:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" +msgstr "Megkülönböztető névvel (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "Using email address" -msgstr "E-mail cím használata" +msgstr "E-mail cím használatával" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 -#: mail/mail-account-gui.c:61 mail/mail-config.glade.h:131 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "Amikor csak lehetséges" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:134 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 -msgid "_Add ->" -msgstr "Hozzá_adás ->" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 -msgid "_Add Mapping" -msgstr "_Leképezés hozzáadása" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 -msgid "_Add to DN" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 -msgid "_Always" -msgstr "_Mindig" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 -msgid "_Delete Mapping" -msgstr "_Leképezés törlése" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Display name:" msgstr "_Megjelenítendő név:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 -msgid "_Distinguished Name (DN):" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 -msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "Ne használja az SSL/TLS-t" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Download limit:" msgstr "_Letöltési korlát:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 @@ -1286,92 +1261,39 @@ msgstr "_Letöltési korlát:" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 -msgid "_Edit Mapping" -msgstr "Leképezés _szerkesztése" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 -msgid "_Evolution attribute:" -msgstr "_Evolution attribútum" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 -msgid "_If necessary " -msgstr "_Ha szükséges " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 -msgid "_LDAP attribute:" -msgstr "_LDAP-attribútum:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 -msgid "_LDAP attributes:" -msgstr "_LDAP-attribútumok:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Log in method:" msgstr "_Bejelentkezési mód:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "_More Options >>" -msgstr "_Több beállítás >>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "_Alapértékek" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Search base:" msgstr "Keresés _kiindulópontja:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "_Server name:" msgstr "_Kiszolgáló neve:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Szundi idő (percek)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 -msgid "account-druid" -msgstr "account-druid" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 -msgid "account-editor" -msgstr "account-editor" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "cards" msgstr "kártya" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "connecting-tab" msgstr "connecting-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 -msgid "dn-customization-tab" -msgstr "dn-customization-tab" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 -msgid "edit_server_window_simple" -msgstr "edit_server_window_simple" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "general-tab" msgstr "general-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 -msgid "mappings-tab" -msgstr "mappings-tab" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 -msgid "objectclasses-tab" -msgstr "objectclasses-tab" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 msgid "searching-tab" msgstr "searching-tab" @@ -1385,8 +1307,8 @@ msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez" #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:687 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:504 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 #: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -1399,40 +1321,45 @@ msgstr "Mindet törli" msgid "Send HTML Mail?" msgstr "HTML levél küldése?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:401 -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Címlista szerkesztése" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300 +#, fuzzy +msgid "View Contact Info" +msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:399 +#, fuzzy +msgid "View Contact List" +msgstr "Új címlista" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:419 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:417 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Névtelen címlista" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:436 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:434 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d nincs megjelenítve)" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:502 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:500 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Névtelen névjegy" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:349 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:506 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Névjegyek kijelölése a címjegyzékből" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:554 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:649 msgid "Find contact in" msgstr "Névjegy keresése" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Keresés:" +msgstr "Keresés" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" @@ -1479,7 +1406,7 @@ msgid "Birthda_y:" msgstr "Születésna_p:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegóriák..." @@ -1490,7 +1417,7 @@ msgstr "Együttműködés" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1331 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335 msgid "Contact Editor" msgstr "Névjegyszerkesztő" @@ -1499,7 +1426,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "_Osztály:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -1554,14 +1481,14 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Tud fogadni _HTML levelet" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3540 -#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1812 -#: mail/mail-config.glade.h:147 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:700 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3557 +#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783 +#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -1591,17 +1518,16 @@ msgstr "_Weblap címe:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:362 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:472 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 msgid "Editable" -msgstr "Engedélyezés" +msgstr "Szekeszthető" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 #: my-evolution/Locations.h:2340 @@ -2624,69 +2550,64 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:157 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:297 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:348 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:458 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 msgid "Book" -msgstr "Bodo" +msgstr "Címjegyzék" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:164 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:148 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 msgid "Card" -msgstr "Autó" +msgstr "Névjegy" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 msgid "Is New Card" -msgstr "" +msgstr "Egy új címkártya" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 msgid "Writable Fields" -msgstr "Merril Field" +msgstr "Írható mező" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 msgid "Changed" -msgstr "Csád" +msgstr "Megváltoztatva" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:824 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828 msgid "Category editor not available." msgstr "A kategóriaszerkesztő nem elérhető." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1006 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Névjegy mentése VCard-ként" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1052 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" -"Tényleg törölni akarod \n" -"ezt a névjegyet?" +"Biztos vagy benne, hogy eltávolítod\n" +"ezeket a névjegyeket?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" -"Tényleg törölni akarod \n" -"ezt a névjegyet?" +"Biztos vagy benne, hogy\n" +"eltávolítod ezt a névjegyet?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" @@ -2695,15 +2616,15 @@ msgstr "TTY/TDD" msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nem található widget a mezőhöz: `%s'" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Gyors névjegyhozzáadás" +msgstr "Gyors névjegy hozzáadás" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302 msgid "Edit Full" msgstr "Részletes szerkesztés" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "E-mail" msgstr "Email" @@ -2713,15 +2634,15 @@ msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Fájlmentési hiba %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:211 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2730,10 +2651,9 @@ msgstr "" "%s már létezik\n" "Szeretnéd felülírni?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210 msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírod a fájlt?" +msgstr "Felülírás" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" @@ -2835,49 +2755,47 @@ msgstr "M_egkülönböztető név" msgid "_Title:" msgstr "_Megszólítás:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "List _name:" msgstr "Listanév:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Members" msgstr "Tagok" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Írj be egy emailcímet, vagy húzz egy névjegyet az alábbi listába:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Címek elrejtése, amikor erre a listára küldesz levelet" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17 msgid "_Remove" msgstr "_Törlés" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "contact-list-editor" msgstr "contact-list-editor" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:155 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 msgid "Is New List" msgstr "Új lista" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:241 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" msgstr "Címlista-szerkesztő" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:455 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Lista mentése VCard-ként" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Névjegyek" +msgstr "Névjegy" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" @@ -2886,7 +2804,7 @@ msgstr "Hozzáadás végrehajtása" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Többször előforduló névjegyek" +msgstr "Többszörös névjegy észlelése" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" @@ -2924,275 +2842,280 @@ msgstr "" "A megváltoztatott név vagy emailcím már szerepel a\n" "címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadod?" +#. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:150 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Haladó keresés" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:155 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156 msgid "No cards" msgstr "0 kártya" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:158 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159 msgid "1 card" msgstr "1 kártya" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d kártya" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:355 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:465 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 msgid "Query" -msgstr "Quimper" +msgstr "Lekérdezés" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:441 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 msgid "Error getting book view" -msgstr "Hiba %s indításakor" +msgstr "Hiba a címjegyzék nézetének megnyitásakor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:369 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 msgid "Model" -msgstr "Molde" +msgstr "Minta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515 msgid "Error modifying card" msgstr "Hiba a kártya módosításakor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: shell/evolution-shell-component.c:1163 msgid "Success" msgstr "Sikerült" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 shell/e-shell.c:2102 -#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1200 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 shell/e-shell.c:2077 +#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "Kapcsolat nélküli tároló" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:592 -#: shell/evolution-shell-component.c:1191 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588 +#: shell/evolution-shell-component.c:1193 msgid "Permission denied" msgstr "Jogosultsági hiba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "A kártya nem található" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "A kártyaazonosító már létezik" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "A protokoll nem támogatott" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1176 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 -#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 +#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 msgid "Authentication Failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nem elérhető" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "`%s' fájl nem létezik." +msgstr "A címjegyzék nem létezik" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "Egyéb hiba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:74 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Mented a változtatásokat?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 #, fuzzy msgid "_Discard" msgstr "Dinard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:271 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "Hiba a kártya hozzáadásakor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "Hiba a lista módosításakor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "Hiba a lista törlésekor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1740 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "Hiba a kártya törlésekor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:196 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" +"A %d névjegyek megnyitásával egyidejűleg megnyitásra\n" +"kerül egy %d új ablak is.\n" +"Valóban meg szeretnéd jeleníteni az összes ilyen címkártyát?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:327 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" -msgstr "Monte Scuro" +msgstr "Névjegy áthelyezése" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 msgid "Copy card to" msgstr "Névkártya másolása a következő helyre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:332 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 msgid "Move cards to" -msgstr "0 kártya" +msgstr "Névjegyek áthelyezése" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 msgid "Copy cards to" -msgstr "0 kártya" +msgstr "Névjegyek másolása" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Több VKártya" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "%s VKártyája" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 +#: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Címjegyzék" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1868 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Mentés VCard-ként" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "New Contact..." msgstr "Új névjegy..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "New Contact List..." msgstr "Új címlista..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Go to Folder..." msgstr "Mappára ugrás..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Import..." msgstr "Importálás..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Névjegy keresése..." +msgstr "Névjegyek keresése..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Címjegyzék forrásai..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Pilot beállításai..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Névjegy továbbítása" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Levél küldése ennek a személynek" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 calendar/gui/print.c:2430 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Print Envelope" msgstr "Boríték nyomtatása" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Copy to folder..." msgstr "Másolás mappába..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Move to folder..." msgstr "Áthelyezés mappába..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 filter/libfilter-i18n.h:10 -#: mail/mail-accounts.c:220 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3505 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3522 msgid "Current View" msgstr "Aktuális nézet" @@ -3200,7 +3123,7 @@ msgstr "Aktuális nézet" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",123,aá,b,c,cs,d,eé,f,g,gy,h,ií,j,k,l,m,n,ny,oó,öő,p,q,r,s,sz,t,ty,uú,üű,v,w," @@ -3210,19 +3133,23 @@ msgstr "" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",0,aá,b,c,cs,d,eé,f,g,gy,h,ií,j,k,l,m,n,ny,oó,öő,p,q,r,s,sz,t,ty,uú,üű,v,w,x," "y,z,zs" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"A %s-hez\n" +"kapcsolódó címjegyzék háttér\n" +"leállt. Újra kell indítanod az Evolution-t, hogy használni tudd ezt a " +"felületet" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" @@ -3284,62 +3211,55 @@ msgstr "Egyéb telefon" msgid "Primary Phone" msgstr "Elsődleges telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:203 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "és %d egyéb kártya" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:205 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." msgstr "és egy másik kártya" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:319 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" msgstr "Mentés a címjegyzékbe" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:102 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:139 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:142 msgid "Width" -msgstr "Szélesség:" +msgstr "Szélesség" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:109 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 msgid "Height" -msgstr "Magasság:" +msgstr "Magasság" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgstr "Fókuszban" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "Fairfield" +msgstr "Mező" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#, fuzzy msgid "Field Name" -msgstr "Családi név" +msgstr "Mezőnév" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -#, fuzzy msgid "Text Model" -msgstr "S_zöveg betűmérete" +msgstr "Szöveg minta" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Max field name length" msgstr "Mezőnév maximális hosszúsága" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:125 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Columbia" +msgstr "Oszlop szélessége" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" "\n" @@ -3349,12 +3269,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Nincsenek elemek, amiket meg lehetne mutatni\n" +"Ebben a nézetben nincsenek megmutatható névjegyek.\n" "\n" "Új névjegy készítéséhez kattints kettőt ide." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -3362,24 +3281,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Nincsenek elemek, amiket meg lehetne mutatni\n" -"\n" -"Új névjegy készítéséhez kattints kettőt ide." +"Ebben a nézetben nincsenek megmutatható névjegyek." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:451 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452 msgid "Adapter" -msgstr "Adrar" +msgstr "Csatlakozó" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 msgid "Selected" -msgstr "Kiválasztva:" +msgstr "Kiválasztva" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 msgid "Has Cursor" -msgstr "Feladatrendezés" +msgstr "Megmutatva" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3395,12 +3309,12 @@ msgstr "Hétnézet" msgid "Print envelope" msgstr "Boríték nyomtatása" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1129 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130 msgid "Print cards" msgstr "Névjegyek nyomtatása" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1194 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1216 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217 msgid "Print card" msgstr "Névjegy nyomtatása" @@ -3473,7 +3387,6 @@ msgid "Include:" msgstr "Beleértve:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#: calendar/gui/tasks-control.c:638 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" @@ -3493,12 +3406,11 @@ msgstr "Margók" msgid "Number of columns:" msgstr "Oszlopok száma:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: calendar/gui/tasks-control.c:625 msgid "Orientation" msgstr "Elhelyezkedés" @@ -3519,9 +3431,7 @@ msgstr "Papír" msgid "Paper source:" msgstr "Papír forrás:" -#. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: calendar/gui/tasks-control.c:631 msgid "Portrait" msgstr "Álló" @@ -3577,56 +3487,180 @@ msgstr "Szélesség:" msgid "_Font..." msgstr "_Betűkészlet..." -#: calendar/cal-util/cal-component.c:1216 +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Névtelen találkozó" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 msgid "High" msgstr "Magas" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:501 calendar/cal-util/cal-util.c:523 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:503 calendar/cal-util/cal-util.c:525 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:519 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Undefined" msgstr "Nem megadott" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:204 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:208 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" +msgstr "Többnapos események felosztása:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1214 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:823 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1291 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:832 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1364 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1445 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:204 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:208 msgid "Default Priority:" msgstr "Alapértelmezett prioritás:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:939 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:942 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:956 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni" @@ -3643,13 +3677,12 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Naptár és Feladatok" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Az Evolution naptár csatorna beállító eszköze.\n" +msgstr "Beállítási ellenőrzés az Evolution naptárhoz." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" +msgstr "Állítsd be a Naptárhoz és a Feladat listához tartozó időzónát." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" @@ -3668,11 +3701,11 @@ msgstr "Factory az Evolution naptár komponenséhez." msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Factory a naptárkomponens komponensablakainak összefogására" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:1 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Riasztó szolgáltatás" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:2 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz" @@ -3714,17 +3747,17 @@ msgstr "Szundi idő (percek)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Találkozó szerkesztése" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:679 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:774 msgid "No description available." msgstr "Nincs leírás." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:741 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:765 -#: calendar/gui/tasks-control.c:454 widgets/misc/e-messagebox.c:161 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:745 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3736,8 +3769,8 @@ msgstr "" "lett beállítva. Az Evolution a szokásos emlékeztető\n" "párbeszédablakot fogja ehelyett megjeleníteni." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:771 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 +#, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" @@ -3746,17 +3779,16 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"A Evolution Naptár emlékeztetője hamarosan elindul.\n" -"Az emlékeztetőben az van beállítva, hogy futtassa a következő programot:\n" +"Egy Evolution Naptár emlékeztető elindult. Ez az emlékeztető\n" +"a következő program futtatására van beállítva:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"Biztos futtatni akarod ezt a programot?" +"Biztosan futtatni szeretnéd ezt a programot?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:785 -#, fuzzy +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Ne kérdezze meg többet." +msgstr "Ne kérdezzen meg többet evvel a programmal kapcsolatban." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 msgid "Could not initialize gnome-vfs" @@ -3789,7 +3821,7 @@ msgstr "%Y %B %d, %A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1385 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1392 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 msgid "%a %d %b" msgstr "%b %d, %a" @@ -3807,7 +3839,7 @@ msgstr "%Y %B %d" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1489 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1513 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" @@ -3818,160 +3850,155 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " "telepítésedet." -#: calendar/gui/calendar-component.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 -#: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1084 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 +#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177 +#: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: calendar/gui/calendar-component.c:72 +#: calendar/gui/calendar-component.c:71 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Találkozókat és eseményeket tartalmazó mappa" -#: calendar/gui/calendar-component.c:76 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:75 msgid "Public Calendar" -msgstr "_Nyilvános naptár URL:" +msgstr "Nyilvános naptár" -#: calendar/gui/calendar-component.c:77 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:76 msgid "Public folder containing appointments and events" -msgstr "Találkozókat és eseményeket tartalmazó mappa" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735 -#: calendar/gui/print.c:1775 calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:326 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:344 shell/e-local-storage.c:183 -#: shell/e-shortcuts.c:1085 +msgstr "Találkozókat és eseményeket tartalmazó nyilvános mappa" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735 +#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:595 +#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339 +#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" -#: calendar/gui/calendar-component.c:82 +#: calendar/gui/calendar-component.c:81 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Teendőket tartalmazó mappa" -#: calendar/gui/calendar-component.c:86 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:85 msgid "Public Tasks" -msgstr "Feladatok nyomtatása" +msgstr "Nyilvános feladatok" -#: calendar/gui/calendar-component.c:87 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:86 msgid "Public folder containing to-do items" -msgstr "Teendőket tartalmazó mappa" +msgstr "Teendőket tartalmazó nyilvános mappa" -#: calendar/gui/calendar-component.c:739 +#: calendar/gui/calendar-component.c:730 msgid "New appointment" msgstr "Új találkozó" -#: calendar/gui/calendar-component.c:739 +#: calendar/gui/calendar-component.c:730 msgid "_Appointment" msgstr "_Találkozó" -#: calendar/gui/calendar-component.c:740 +#: calendar/gui/calendar-component.c:731 msgid "Create a new appointment" msgstr "Új találkozó létrehozása" -#: calendar/gui/calendar-component.c:744 +#: calendar/gui/calendar-component.c:735 msgid "New meeting" msgstr "Új értekezlet" -#: calendar/gui/calendar-component.c:744 +#: calendar/gui/calendar-component.c:735 msgid "_Meeting" msgstr "É_rtekezlet" -#: calendar/gui/calendar-component.c:745 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:736 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Új feladat létrehozása" +msgstr "Új értekezlet összehívási kérés létrehozása" -#: calendar/gui/calendar-component.c:749 +#: calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "New task" msgstr "Új feladat" -#: calendar/gui/calendar-component.c:749 +#: calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "_Task" msgstr "_Feladat" -#: calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: calendar/gui/calendar-component.c:741 msgid "Create a new task" msgstr "Új feladat létrehozása" -#: calendar/gui/calendar-component.c:754 +#: calendar/gui/calendar-component.c:745 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Új egész napos találkozó" -#: calendar/gui/calendar-component.c:754 +#: calendar/gui/calendar-component.c:745 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Egész napos találkozó" -#: calendar/gui/calendar-component.c:755 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:746 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Új találkozó létrehozása" +msgstr "Új egész napos esemény létrehozása" -#: calendar/gui/calendar-model.c:406 calendar/gui/calendar-model.c:965 +#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:956 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "Személyes" -#: calendar/gui/calendar-model.c:409 calendar/gui/calendar-model.c:967 +#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:958 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: calendar/gui/calendar-model.c:524 +#: calendar/gui/calendar-model.c:522 msgid "N" msgstr "É" -#: calendar/gui/calendar-model.c:524 +#: calendar/gui/calendar-model.c:522 msgid "S" msgstr "D" -#: calendar/gui/calendar-model.c:526 +#: calendar/gui/calendar-model.c:524 msgid "E" msgstr "K" -#: calendar/gui/calendar-model.c:526 +#: calendar/gui/calendar-model.c:524 msgid "W" msgstr "Ny" -#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/calendar-model.c:1135 +#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1126 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "Szabad" -#: calendar/gui/calendar-model.c:593 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 -#: shell/evolution-shell-component.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: shell/evolution-shell-component.c:1187 msgid "Busy" msgstr "Foglalt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:744 calendar/gui/calendar-model.c:1179 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2288 +#: calendar/gui/calendar-model.c:742 calendar/gui/calendar-model.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Nem indult még el" -#: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1172 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2291 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" -#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1174 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2294 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1028 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3982,32 +4009,32 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:288 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1976 -#: mail/folder-browser.c:1774 mail/mail-account-gui.c:1229 -#: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:388 -#: mail/mail-config.glade.h:77 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 widgets/misc/e-dateedit.c:1586 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1982 +#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253 +#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442 +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 msgid "Assigned" msgstr "Kiosztva" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:277 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287 calendar/gui/e-meeting-model.c:543 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:276 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:544 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:839 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -4028,6 +4055,20 @@ msgstr "Hétnézet" msgid "Month View" msgstr "Hónapnézet" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 +#, fuzzy +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Jogosultsági hiba" + #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" @@ -4041,187 +4082,77 @@ msgstr "Az URI, amit a naptár megjelenít" msgid "The type of view to show" msgstr "A megjelenítendő nézettípus" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:358 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:473 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Hangos riasztás beállításai" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:367 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:482 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Riasztóüzenet beállításai" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:376 -msgid "Mail Alarm Options" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:491 +#, fuzzy +msgid "Email Alarm Options" msgstr "Riasztólevél beállításai" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:500 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Riasztóprogram beállításai" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:394 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Ismeretlen típusú riasztás beállításai" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Riasztás ismétlése" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " -"not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "" -"Ez egy e-mail emlékeztető, de az Evolution még nem támogatja ezt a fajtáját " -"az emlékeztetőknek. Nem fogod tudni szerkeszteni ennek az emlékeztetőnek a " -"tulajdonságait." - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" msgstr "Megjelenítendő üzenet" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Message to Send" +msgstr "Levéltörzs" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "Hangjelzés:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Riasztás megismétlése" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "Program futtatása:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Send To:" +msgstr "Küldés mint" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Ezekkel az argumentumokkal:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:68 -#: filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "naponként" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "extra times every" msgstr "-szer minden" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:67 -#: filter/filter.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "óránként" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:66 -#: filter/filter.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "percenként" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311 calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d nappal" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 calendar/gui/e-alarm-list.c:398 -msgid "1 day" -msgstr "1 nappal" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 calendar/gui/e-alarm-list.c:403 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d hét" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -msgid "1 week" -msgstr "1 hét" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d órával" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -msgid "1 hour" -msgstr "1 órával" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d perccel" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 calendar/gui/e-alarm-list.c:422 -msgid "1 minute" -msgstr "1 perccel" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d másodperc" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 calendar/gui/e-alarm-list.c:430 -msgid "1 second" -msgstr "1 másodperc" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 -msgid "Play a sound" -msgstr "Hangjelzés" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 -msgid "Display a message" -msgstr "Levél megjelenítése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 calendar/gui/e-alarm-list.c:467 -msgid "Send an email" -msgstr "Levél küldése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 -msgid "Run a program" -msgstr "Program futtatása" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393 calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ismeretlen műveletet készülsz végrehajtani" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 calendar/gui/e-alarm-list.c:489 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s a találkozó kezdete előtt" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:408 calendar/gui/e-alarm-list.c:492 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s a találkozó kezdete után" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 calendar/gui/e-alarm-list.c:497 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s a találkozó kezdetekor" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422 calendar/gui/e-alarm-list.c:506 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s a találkozó vége előtt" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425 calendar/gui/e-alarm-list.c:509 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s a találkozó vége után" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 calendar/gui/e-alarm-list.c:514 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s a találkozó végén" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:454 calendar/gui/e-alarm-list.c:538 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s-kor" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:460 calendar/gui/e-alarm-list.c:544 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" @@ -4232,46 +4163,63 @@ msgstr "Alapok" msgid "Date/Time:" msgstr "Dátum és idő:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +msgid "Display a message" +msgstr "Levél megjelenítése" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +msgid "Play a sound" +msgstr "Hangjelzés" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Emlékeztetők" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +msgid "Run a program" +msgstr "Program futtatása" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Send an Email" +msgstr "Levél küldése" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:804 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Összefoglaló:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "_Options..." msgstr "_Beállítások..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "after" msgstr "utána" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "before" msgstr "előtte" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "nap" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "end of appointment" msgstr "találkozó vége" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "hour(s)" msgstr "óra" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:179 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "minute(s)" msgstr "perc" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 msgid "start of appointment" msgstr "találkozó kezdete" @@ -4320,7 +4268,8 @@ msgid "Days" msgstr "nappal" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Friday" msgstr "Péntek" @@ -4333,7 +4282,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "perccel" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" @@ -4342,7 +4292,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_V" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" @@ -4355,7 +4306,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Hét _számának megjelenítése a dátumnavigátorban" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" @@ -4372,7 +4324,8 @@ msgid "Task List" msgstr "Feladatlista" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" @@ -4389,7 +4342,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Időformátum:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" @@ -4398,7 +4352,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "_Hét kezdete:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" @@ -4440,7 +4395,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "_P" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_General" msgstr "_Alap" @@ -4480,33 +4435,39 @@ msgstr "_Sze" msgid "before every appointment" msgstr "minden találkozó előtt" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" +"Az esemény, amit törlésre jelöltél, egy találkozó. Szeretnél küldeni egy " +"lemondási értesítést?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt az értekezletet?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:64 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" +"A törlésre jelölt feladat elvégzésében más is részt vesz. Szeretnél küldeni " +"egy törlési értesítést?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" +"A kitörlésre jelölt naplóbejegyzés publikus. Szeretnél küldeni egy " +"érvénytelenítő értesítést?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést?" @@ -4555,83 +4516,85 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nem változtattál, frissíted a szerkesztőt?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "Ismeretlen hiba: %s" +msgstr "Érvényesítési hiba: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2206 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226 msgid " to " msgstr " - " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2210 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230 msgid " (Completed " msgstr " (Befejezve" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2212 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232 msgid "Completed " msgstr "Befejezve" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2217 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237 msgid " (Due " msgstr " (Esedékes " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2219 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239 msgid "Due " msgstr "Esedékes " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Érvénytelen objektumot nem lehet frissíteni" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:325 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331 msgid "Object not found, not updated" msgstr "Az objektum nem található, nem frissült" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "Nincs jogosultságod az objektum frissítéséhez" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Could not update object" msgstr "Nem sikerült frissíteni az objektumot" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787 msgid "Edit Appointment" msgstr "Találkozó szerkesztése" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Időpont - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Feladat - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Napló bejegyzés - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 msgid "No summary" msgstr "Nincs összegzés" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3927 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3738 composer/e-msg-composer.c:1152 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3932 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3758 composer/e-msg-composer.c:1159 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 -msgid "" -"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" +"Ennek a tételnek a módosításai felülírásra kerülhetnek egy e-mail útján " +"küldött frissítés által" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nem sikerült megszerezni a legfrissebb változatot!" @@ -4689,126 +4652,128 @@ msgstr "A feladat végrehajtója:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Végrehajtó megadása" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2245 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265 msgid "Appointment" msgstr "Találkozó" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Emlékeztető" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődés" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:279 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:412 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:434 msgid "Scheduling" msgstr "Ütemezés" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:282 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:415 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Értekezlet" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554 msgid "Start date is wrong" -msgstr "Kezdés dátuma" +msgstr "Hibás a kezdés dátuma" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:664 msgid "End date is wrong" msgstr "Érvénytelen befejezési időpont" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:669 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:687 msgid "Start time is wrong" -msgstr "_Kezdés időpontja:" +msgstr "Hibás a kezdés időpontja:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:676 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:694 msgid "End time is wrong" msgstr "Helytelen befejezési időpont" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "_Egész napos esemény" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "F_oglalt" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Besorolás" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "Bi_zalmas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "F_ree" msgstr "S_zabad" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" msgstr "_Hely:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Szemé_lyes" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Nyil_vános" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Időformátum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Ö_sszegzés:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Névjegyek..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_End time:" msgstr "_Befejezés időpontja:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "_Start time:" msgstr "_Kezdés időpontja:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:431 msgid "An organizer is required." msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:616 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:643 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Feladatkiadás..." @@ -4848,14 +4813,14 @@ msgid "Member" msgstr "Tag" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -4870,100 +4835,85 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Szervező megváltoztatása" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Mások meghívása..." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:162 -msgid "st" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 -msgid "nd" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 -msgid "rd" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:157 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:158 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:159 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:160 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:161 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 +msgid "This Instance Only" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 +#, fuzzy +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Wallis And Futuna Islands" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 +#, fuzzy +msgid "All Instances" +msgstr "Alliance" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolution nem " "tud szerkeszteni." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:858 -msgid "Recurrent date is wrong" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#, fuzzy +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Érvénytelen ismétlődő dátum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 msgid "on" msgstr "ekkor:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977 msgid "first" msgstr "első" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "second" msgstr "másodperc" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "third" msgstr "harmadik" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "fourth" msgstr "negyedik" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "last" msgstr "utolsó" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 msgid "Other Date" msgstr "Egyéb dátum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 filter/filter-datespec.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 msgid "day" msgstr "nap" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1169 msgid "on the" msgstr "ezen:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1354 msgid "occurrences" msgstr "előfordulások" @@ -5027,23 +4977,23 @@ msgstr "héten" msgid "year(s)" msgstr "évben" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Az értekezlet adatai létrejöttek. Elküldöd?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Az értekezlet adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "A feladat adatai létrejöttek. Elküldöd?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "A feladat adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:398 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Helytelen befejezési dátum" @@ -5057,44 +5007,38 @@ msgstr "% kész" msgid "Date Completed:" msgstr "Befejezés dátuma:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:295 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:549 calendar/gui/e-meeting-model.c:851 -msgid "Needs Action" -msgstr "Beavatkozás szükséges" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Folyamatban" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritás:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "Áll_apot:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 msgid "Basic" msgstr "Egyszerű" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:241 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:203 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:251 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:385 msgid "Assignment" msgstr "Kiosztás" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:519 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:527 msgid "Due date is wrong" -msgstr "" +msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:858 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" @@ -5108,6 +5052,99 @@ msgstr "Ke_zdés dátuma:" msgid "_Due Date:" msgstr "Le_járat:" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d nappal" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +msgid "1 day" +msgstr "1 nappal" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d hét" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +msgid "1 week" +msgstr "1 hét" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d órával" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +msgid "1 hour" +msgstr "1 órával" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d perccel" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +msgid "1 minute" +msgstr "1 perccel" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d másodperc" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 +msgid "1 second" +msgstr "1 másodperc" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +msgid "Send an email" +msgstr "Levél küldése" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Ismeretlen műveletet készülsz végrehajtani" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s a találkozó kezdete előtt" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s a találkozó kezdete után" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s a találkozó kezdetekor" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s a találkozó vége előtt" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s a találkozó vége után" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s a találkozó végén" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s-kor" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -5152,76 +5189,76 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2822 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1902 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2829 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1900 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Kijelölt objektumok törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3694 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 mail/folder-browser.c:1785 -#: shell/e-shortcuts-view.c:416 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3696 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3539 mail/folder-browser.c:1756 +#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 msgid "_Save as..." msgstr "_Mentés másként..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3696 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3497 calendar/gui/e-week-view.c:3524 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3698 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3514 calendar/gui/e-week-view.c:3541 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3701 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3703 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3546 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_ivágás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3702 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3530 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3704 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3547 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3667 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3501 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3531 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3669 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3518 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3548 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "_Assign Task" msgstr "_Feladat kiosztása" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Továbbítás iCalendarként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Megjelölés készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Kijelölt feladatok megjelölése készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Kijelölt feladatok törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7547 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4216 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1244 calendar/gui/e-day-view.c:7634 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4247 msgid "Updating objects" msgstr "Objektumok frissítése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" @@ -5230,8 +5267,8 @@ msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" msgid "Alarms" msgstr "Ébresztők" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1000 -#: camel/camel-filter-driver.c:1095 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 +#: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "Kész" @@ -5260,8 +5297,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "Kezdés dátuma" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:54 shell/e-shell.c:765 -#: shell/e-shortcuts.c:1081 +#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:747 +#: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" @@ -5299,467 +5336,544 @@ msgstr "%02i perces osztás" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1371 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1505 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1378 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1529 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d, %A" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1398 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1405 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344 -#: calendar/gui/print.c:789 +#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343 +#: calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "de" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347 -#: calendar/gui/print.c:791 +#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346 +#: calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "du" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3653 msgid "New _Appointment" msgstr "Új _találkozó" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3653 calendar/gui/e-week-view.c:3491 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3508 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ú_j egész napos esemény" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3492 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3509 msgid "New Meeting" msgstr "Új értekezlet" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3493 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3510 msgid "New Task" msgstr "Új feladat" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3507 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3524 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Ugrás a _mai napra" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3508 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3525 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ugrás dátumra..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3512 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3529 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Szabad/foglalt információ _közzététele" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3686 calendar/gui/e-week-view.c:3516 -#: ui/evolution.xml.h:62 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3533 +#: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Beállítások..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3695 calendar/gui/e-week-view.c:3523 -#: mail/folder-browser.c:1787 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3540 +#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3535 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3552 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Értekezlet _tervezése..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3708 calendar/gui/e-week-view.c:3536 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3553 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Továbbítás iCalendarként..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3713 calendar/gui/e-week-view.c:3541 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3558 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Az előfordulás _mozgathatóvá tétele" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3542 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3559 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Az _előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3543 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3560 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 +#, fuzzy +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "_Egyszerű ismétlődés" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 +#, fuzzy +msgid "Every day" +msgstr "Minden" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d days" +msgstr "%d nappal" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#, fuzzy +msgid "Every week" +msgstr "Minden" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d weeks" +msgstr "%d hét" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#, fuzzy +msgid "Every week on " +msgstr "Evergreen" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d weeks on " +msgstr "%d hét" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Homok" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:759 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 +#, fuzzy +msgid "every month" +msgstr "Vermont" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#, c-format +msgid "every %d months" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#, fuzzy +msgid "Every year" +msgstr "Minden" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#, c-format +msgid "Every %d years" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#, c-format +msgid " a total of %d times" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 +msgid ", ending on " +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Kezdődik:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Vége:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:851 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Befejezve:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Határidő:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 calendar/gui/e-itip-control.c:705 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar információ" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar hiba" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026 msgid "An unknown person" msgstr "Ismeretlen személy" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Olvasd el a következőket, és válassz ki egy műveletet az alábbi menüből." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nincs</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-meeting-model.c:297 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852 -#: calendar/gui/itip-utils.c:486 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:852 +#: calendar/gui/itip-utils.c:413 msgid "Accepted" msgstr "Elfogadva" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/itip-utils.c:489 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 calendar/gui/itip-utils.c:416 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Kísérletileg elfogadva" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-meeting-model.c:299 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853 -#: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:853 +#: calendar/gui/itip-utils.c:419 calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531 -#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:344 -#: mail/mail-display.c:918 widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:810 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1534 +#: camel/camel-gpg-context.c:1584 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:345 +#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 calendar/gui/e-itip-control.c:924 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 calendar/gui/e-itip-control.c:963 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.c:989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 calendar/gui/e-itip-control.c:1237 msgid "Choose an action:" msgstr "Válassz egy műveletet:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:929 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:965 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:991 -#: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:925 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 msgid "Accept" msgstr "Elfogadva" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 msgid "Tentatively accept" msgstr "Kísérletileg elfogadva" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175 msgid "Decline" msgstr "Elutasítva" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:951 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Szabad/foglalt információ küldése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Update respondent status" msgstr "Válaszoló állapotának frissítése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Send Latest Information" msgstr "Legutóbbi információ küldése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:506 -#: shell/evolution-shell-component.c:1163 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 calendar/gui/itip-utils.c:433 +#: shell/evolution-shell-component.c:1165 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Information" msgstr "Információ az értekezletről" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt a(z) %s értekezleten." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt az értekezleten." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Javaslat értekezletre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező értekezlethez." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 msgid "Meeting Update" msgstr "Értekezlet frissítése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Értekezletfrissítési kérés" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 msgid "Meeting Reply" msgstr "Válasz az értekezletre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Értekezlet lemondása" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 calendar/gui/e-itip-control.c:1428 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Rossz értekezletfelhívás" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Feladatinformáció" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> arra kér, %s hogy végezz el egy feladatot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy hajts végre egy feladatot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 msgid "Task Proposal" msgstr "Feladatjavaslat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező feladathoz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 msgid "Task Update" msgstr "Feladat frissítése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Task Update Request" msgstr "Feladatfrissítési felhívás" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatfelkérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 msgid "Task Reply" msgstr "Válasz feladatra" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1420 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 msgid "Task Cancellation" msgstr "Feladat lemondása" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429 msgid "Bad Task Message" msgstr "Rossz feladatüzenet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> szabad/foglalt információt tett közzé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Szabad/foglalt információ" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> kéri a szabad/foglalt adataidat." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Szabad/foglalt kérés" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/foglalt kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Szabad/foglalt válasz" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Rossz szabad/foglalt üzenet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1603 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "A levél csak nem támogatott kéréseket tartalmaz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1634 calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 calendar/gui/e-itip-control.c:1998 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Az objektum érvénytelen és nem lehet frissíteni\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1727 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "CORBA hiba történt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Az elem nem található\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1641 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Nincs jogosultságod a naptár frissítéséhez\n" +msgstr "Nincsenek megfelelő jogosultságaid a naptár frissítéséhez\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 msgid "Update complete\n" msgstr "Frissítés kész\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "A naptárfájlt nem lehetett frissíteni!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1676 calendar/gui/e-itip-control.c:1742 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1950 calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "A válasz oylantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadod a résztvevőkhöz?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1733 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Nincs jogosultságod a naptár frissítéséhez\n" +msgstr "Nincsenek megfelelő jogosultságaid a naptár frissítéséhez\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1736 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 msgid "Removal Complete" msgstr "Törlés befejezve" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 calendar/gui/e-itip-control.c:1854 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2078 calendar/gui/e-itip-control.c:2128 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elküldve!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2080 calendar/gui/e-itip-control.c:2132 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2205 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Válassz naptármappát" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Válassz feladatmappát" @@ -5800,180 +5914,185 @@ msgstr "date-end" msgid "date-start" msgstr "date-start" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 msgid "Chair Persons" msgstr "Elnök" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1736 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1695 msgid "Required Participants" msgstr "Szükséges résztvevők" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 msgid "Optional Participants" msgstr "Esetleges résztvevők" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:208 calendar/gui/e-meeting-model.c:225 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 msgid "Individual" msgstr "Egyén" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:210 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:212 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:214 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:809 msgid "Room" msgstr "Szoba" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:243 calendar/gui/e-meeting-model.c:260 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 msgid "Chair" msgstr "Levezető" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:245 calendar/gui/e-meeting-model.c:262 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:541 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 msgid "Required Participant" msgstr "Szükséges résztvevők" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:247 calendar/gui/e-meeting-model.c:264 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:824 msgid "Optional Participant" msgstr "Esetleges résztvevő" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:825 msgid "Non-Participant" msgstr "Nem vesz részt" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:550 calendar/gui/e-meeting-model.c:851 +msgid "Needs Action" +msgstr "Beavatkozás szükséges" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 msgid "Tentative" msgstr "Kísérleti" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:303 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:855 msgid "Delegated" msgstr "Delegált" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 msgid "In Process" msgstr "Folyamatban" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2077 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2059 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y %B %d, %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:457 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:461 e-util/e-time-utils.c:224 -#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224 +#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Nincs bent" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "No Information" msgstr "Nincs információ" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 msgid "_Options" msgstr "_Beállítások" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Csak a _munkaórák megjelenítése" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:483 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "_Megjelenítés nagyítva" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Szabad/foglalt frissítése" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatikus kiszedés" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Minden ember és erőforrás" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Minden _ember és egy erőforrás" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Required People" msgstr "_A kért emberek" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Megbeszélés _kezdődik:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:650 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Megbeszélés _vége:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:356 calendar/gui/gnome-cal.c:2011 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2022 +#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Feladatok megnyitása %s-kor" -#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:196 +#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." -#: calendar/gui/e-tasks.c:400 +#: calendar/gui/e-tasks.c:401 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" -#: calendar/gui/e-tasks.c:414 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 +#, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben" +msgstr "Nincs jogosultságod megnyitni a mappát '%s'-ben" -#: calendar/gui/e-tasks.c:482 calendar/gui/gnome-cal.c:1735 +#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -5994,7 +6113,7 @@ msgstr "Kijelölt objektumok törlése..." msgid "Expunging" msgstr "Tisztítás" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3490 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3507 msgid "New _Appointment..." msgstr "Új _találkozó..." @@ -6009,9 +6128,9 @@ msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Ébresztő %s-kor" +msgstr "Ébresztő hozzáadása %s időpontra" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1755 #, c-format @@ -6020,6 +6139,10 @@ msgid "" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"A %s-hez\n" +"kapcsolódó naptár háttér\n" +"leállt. Újra kell indítanod az Evolution-t, hogy használni tudd ezt a " +"felületet" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1764 #, c-format @@ -6028,16 +6151,19 @@ msgid "" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"A %s-hez\n" +"kapcsolódó feladat háttér\n" +"leállt. Újra kell indítanod az Evolution-t, hogy használni tudd ezt a " +"felületet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1993 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Naptár megnyitása %s-kor" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2033 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 msgid "Opening default tasks folder" -msgstr "%s mappa megnyitása" +msgstr "Alapértelmezett feladat mappa megnyitása" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -6095,391 +6221,217 @@ msgstr "október" msgid "September" msgstr "szeptember" -#: calendar/gui/itip-utils.c:344 calendar/gui/itip-utils.c:415 +#: calendar/gui/itip-utils.c:262 calendar/gui/itip-utils.c:310 +#: calendar/gui/itip-utils.c:342 msgid "An organizer must be set." msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: calendar/gui/itip-utils.c:379 +#: calendar/gui/itip-utils.c:297 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges" -#: calendar/gui/itip-utils.c:458 calendar/gui/itip-utils.c:567 +#: calendar/gui/itip-utils.c:385 calendar/gui/itip-utils.c:494 msgid "Event information" msgstr "Eseményinformáció" -#: calendar/gui/itip-utils.c:460 calendar/gui/itip-utils.c:569 +#: calendar/gui/itip-utils.c:387 calendar/gui/itip-utils.c:496 msgid "Task information" msgstr "Feladatinformáció" -#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: calendar/gui/itip-utils.c:389 calendar/gui/itip-utils.c:498 msgid "Journal information" msgstr "Naplóinformáció" -#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:588 +#: calendar/gui/itip-utils.c:391 calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Free/Busy information" msgstr "Szabad/foglalt információ" -#: calendar/gui/itip-utils.c:466 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 msgid "Calendar information" msgstr "Naptárinformáció" -#: calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:429 msgid "Updated" msgstr "Frissítve" -#: calendar/gui/itip-utils.c:510 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: calendar/gui/itip-utils.c:514 +#: calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "Counter-proposal" msgstr "Ellenjavaslat" -#: calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: calendar/gui/itip-utils.c:512 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Szabad/foglalt információ (%s - %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:594 +#: calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar információ" -#: calendar/gui/itip-utils.c:752 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Részt kell venned az eseményen." -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:460 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "Su" msgstr "V" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "Mo" msgstr "H" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "Tu" msgstr "K" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "We" msgstr "Sze" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:552 msgid "Th" msgstr "Cs" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:552 msgid "Fr" msgstr "P" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:552 msgid "Sa" msgstr "Szo" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1861 +#: calendar/gui/print.c:1885 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Kijelölt nap (%Y %b %d, %a)" -#: calendar/gui/print.c:1886 calendar/gui/print.c:1890 +#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914 msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d, %a" -#: calendar/gui/print.c:1887 +#: calendar/gui/print.c:1911 msgid "%a %d %Y" msgstr "%Y %d, %a" -#: calendar/gui/print.c:1891 calendar/gui/print.c:1893 -#: calendar/gui/print.c:1894 +#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917 +#: calendar/gui/print.c:1918 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%Y %b %d, %a" -#: calendar/gui/print.c:1898 +#: calendar/gui/print.c:1922 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Kijelölt hét (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1906 +#: calendar/gui/print.c:1930 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Kijelölt hónap (%Y %b)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1913 +#: calendar/gui/print.c:1937 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Kijelölt év (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2247 +#: calendar/gui/print.c:2267 msgid "Task" msgstr "Feladat" -#: calendar/gui/print.c:2304 +#: calendar/gui/print.c:2326 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Állapot: %s" -#: calendar/gui/print.c:2322 +#: calendar/gui/print.c:2344 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritás: %s" -#: calendar/gui/print.c:2336 +#: calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Százalékos készenlét: %i" -#: calendar/gui/print.c:2348 +#: calendar/gui/print.c:2370 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2362 +#: calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategóriák: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2395 msgid "Contacts: " msgstr "Névjegyek: " -#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2615 -#: calendar/gui/tasks-control.c:591 mail/mail-callbacks.c:2930 +#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619 +#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948 #: my-evolution/e-summary.c:617 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" -#: calendar/gui/print.c:2552 +#: calendar/gui/print.c:2567 msgid "Print Item" msgstr "Elem nyomtatása" -#: calendar/gui/print.c:2635 +#: calendar/gui/print.c:2640 msgid "Print Setup" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: calendar/gui/tasks-control.c:147 +#: calendar/gui/tasks-control.c:150 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja" -#: calendar/gui/tasks-control.c:462 +#: calendar/gui/tasks-control.c:472 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Ez a művelet véglegesen törli a befejezettként megjelölt feladatokat. Ha " -"folytatod, akkor ezek a feladatok örökre elvesznek.\n" +"Ez a művelet véglegesen eltávolítja a befejezettként megjelölt feladatokat. " +"Ha folytatod, akkor ezek a feladatok örökre elvesznek.\n" "\n" -"Tényleg törlöd ezeket a feladatokat?" +"Valóban törlöd ezeket a feladatokat?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:469 +#: calendar/gui/tasks-control.c:479 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne kérdezze meg többet." -#: calendar/gui/tasks-control.c:622 +#: calendar/gui/tasks-control.c:615 msgid "Print Tasks" msgstr "Feladatok nyomtatása" -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Az Evolution kivette a naptáradban lévő feladatokat, és automatikusan az új " -"feladatok mappájába helyezte át." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Az Evolution megpróbálta kivenni a naptáradban lévő feladatokat és " -"áthelyezni az új feladatok mappájába.\n" -"Néhány feladatot nem lehetett áthelyezni, ezért a folyamatot a későbbiekben " -"újra meg lehet kísérelni." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni '%s'-t, a egyetlen naptármappa-elemet sem lehet " -"áthelyezni a feladatok mappájába." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen naptármappa-" -"elemet sem lehet áthelyezni a feladatok mappájába." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:377 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:379 msgid "SMTWTFS" msgstr "VHKSCPS" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:1 -#, fuzzy +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -msgstr "Factory a VCard fájlok Evolutionbe importálásához" +msgstr "Factory az iCalendar típusú fájlok Evolutionbe importálásához" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:2 -#, fuzzy +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -msgstr "VCard fájlok importálása az Evolutionbe." +msgstr "iCalendar típusú fájlok importálása az Evolution-be." -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:3 -#, fuzzy +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -msgstr "VCard fájlok importálása az Evolutionbe." +msgstr "vCalander típusú fájlok importálása az Evolution-be." -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't get storage list from registry: %s" -msgstr "Nem sikerült betölteni a következő levelet mappából: %s" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a tárolóhoz: %s" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:484 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:380 msgid "Reminder!!" msgstr "Emlékeztető!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:588 msgid "Calendar Events" msgstr "Naptáresemények" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:613 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6487,10 +6439,14 @@ msgstr "" "Az Evolution Gnome Calendar fájlokat talált.\n" "Szeretnéd ezeket az Evolutionbe importálni?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:620 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" +#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:311 +msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." +msgstr "" + #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "a time-now 0 argumentumot vár" @@ -6602,9 +6558,8 @@ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "A keresési kifejezés kiértékelése nem logikai értékre vezetett" #: calendar/pcs/query.c:1483 -#, fuzzy msgid "Parse error" -msgstr "értelmezési hiba" +msgstr "Elemzési hiba" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -8152,23 +8107,18 @@ msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést" #: camel/camel-cipher-context.c:342 -#, fuzzy msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést" +msgstr "Nem tudod importálni a kulcsot ezzel a titkosítással" #: camel/camel-cipher-context.c:374 -#, fuzzy msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést" +msgstr "Nem tudod exportálni a kulcsot ezzel a titkosítással" -#: camel/camel-data-cache.c:137 -#, fuzzy +#: camel/camel-data-cache.c:133 msgid "Unable to create cache path" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" -" %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes tároló útvonalát" -#: camel/camel-data-cache.c:375 +#: camel/camel-data-cache.c:370 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s %s" @@ -8200,95 +8150,101 @@ msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval" #: camel/camel-disco-folder.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "%s mappa tárolása" +msgstr "%s mappa előkészítése a kapcsolat nélküli módhoz" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned" -#: camel/camel-filter-driver.c:767 camel/camel-filter-driver.c:776 +#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 +#: camel/camel-process.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 +#: camel/camel-process.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "Mappák szinkronizálása" -#: camel/camel-filter-driver.c:865 camel/camel-filter-driver.c:1238 +#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:874 camel/camel-filter-driver.c:1244 +#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:941 +#: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát" -#: camel/camel-filter-driver.c:950 +#: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát" -#: camel/camel-filter-driver.c:965 +#: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:969 +#: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet" -#: camel/camel-filter-driver.c:970 camel/camel-filter-driver.c:982 +#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "%d. levél rossz" -#: camel/camel-filter-driver.c:996 camel/camel-filter-driver.c:1090 +#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "Mappa szinkronizálása" -#: camel/camel-filter-driver.c:1057 +#: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Levelek letöltése: %d/%d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1072 +#: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: camel/camel-filter-search.c:139 -#, fuzzy +#: camel/camel-filter-search.c:134 msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "A levél dekódolása sikertelen." +msgstr "Az üzenet letöltése sikertelen" -#: camel/camel-filter-search.c:387 +#: camel/camel-filter-search.c:384 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Érvénytelen argumentumok" +msgstr "Érvénytelen argumentumok " -#: camel/camel-filter-search.c:402 +#: camel/camel-filter-search.c:399 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Érvénytelen argumentumok" -#: camel/camel-filter-search.c:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664 +#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:343 +#: camel/camel-folder-search.c:346 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8297,7 +8253,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:353 +#: camel/camel-folder-search.c:356 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8306,11 +8262,11 @@ msgstr "" "Hiba a keresési kifejezés végrehajtása közben: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "a (match-all) egy darab logikai eredményt vár" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/camel-folder-search.c:653 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Lekérdezés futtatása ismeretlen fejlécen: %s" @@ -8345,14 +8301,17 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Váratlan GnuPG állapot - üzenet találkozás:\n" +"\n" +"%s" #: camel/camel-gpg-context.c:738 msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" +msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése." #: camel/camel-gpg-context.c:761 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" +msgstr "A gpg jelmondat kérés sikertelen elemzése" #: camel/camel-gpg-context.c:769 #, c-format @@ -8360,59 +8319,63 @@ msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" +"Meg kell adnod a jelmondatot \"%s\"\n" +"titkos kulcsának érvényesítéséhez." -#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1246 -#: camel/camel-gpg-context.c:1353 camel/camel-gpg-context.c:1428 -#: camel/camel-gpg-context.c:1485 mail/mail-send-recv.c:565 +#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1249 +#: camel/camel-gpg-context.c:1356 camel/camel-gpg-context.c:1431 +#: camel/camel-gpg-context.c:1488 mail/mail-send-recv.c:565 msgid "Cancelled." msgstr "Megszakítva" #: camel/camel-gpg-context.c:798 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" +"A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adtál meg rossz jelmondatot." #: camel/camel-gpg-context.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Váratlan válasz a POP kiszolgálótól: %s" +msgstr "Nem várt válasz a GnuPG részéről: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:814 -#, fuzzy msgid "No data provided" -msgstr "Nincs fájlnév megadva." +msgstr "Nincs adatszolgáltatás" #: camel/camel-gpg-context.c:857 -#, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Nem lehet titkosítani a levelet: nincs címzett" +msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva." -#: camel/camel-gpg-context.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-gpg-context.c:1125 +#, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%.*s" -msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s" +msgstr "" +"Sikertelen kapcsolódás a %s GPG-hez: %s\n" +"\n" +"%.*s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1128 +#: camel/camel-gpg-context.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1237 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1580 +#: camel/camel-gpg-context.c:1240 camel/camel-gpg-context.c:1533 +#: camel/camel-gpg-context.c:1583 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "A %s levél dekódolása sikertelen." -#: camel/camel-gpg-context.c:1267 camel/camel-gpg-context.c:1345 -#: camel/camel-gpg-context.c:1419 camel/camel-gpg-context.c:1449 -#: camel/camel-gpg-context.c:1476 camel/camel-gpg-context.c:1506 +#: camel/camel-gpg-context.c:1270 camel/camel-gpg-context.c:1348 +#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1452 +#: camel/camel-gpg-context.c:1479 camel/camel-gpg-context.c:1509 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." msgstr "A levél dekódolása sikertelen." -#: camel/camel-gpg-context.c:1330 +#: camel/camel-gpg-context.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" @@ -8515,21 +8478,21 @@ msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "" +msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen szerkezet miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -msgstr "" +msgstr "Értelmezési hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása" -#: camel/camel-multipart-signed.c:625 +#: camel/camel-multipart-signed.c:628 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ez az üzenetrész digitális aláírással van ellátva" -#: camel/camel-multipart-signed.c:679 +#: camel/camel-multipart-signed.c:682 msgid "parse error" msgstr "értelmezési hiba" @@ -8600,11 +8563,11 @@ msgstr "" "Ezt a lehetőséget választva biztonságos CRAM-MD5 jelszóval csatlakozol a " "kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -8612,113 +8575,117 @@ msgstr "" "Ezt a lehetőséget választva biztonságos DIGEST-MD5 jelszóval csatlakozol a " "kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "A kiszolgáló felszólítása túl hosszú (>2048 bájt)\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen \"Quality of Protection\" tokent " "tartalmazott\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "A kiszolgáló válasza nem tartalmazott engedélyzési adatokat.\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "A kiszolgáló válasza hiányos engedélyezési adatokat tartalmazott.\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" msgstr "A kiszolgáló válasza nem egyezik\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:36 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:38 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 #, fuzzy msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:129 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:134 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:137 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "" -"Indicates that the supplied context handle did not refer to a valid context." +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159 -msgid "Indicates that consistency checks performed on the input_token failed." +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 +msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:166 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 camel/camel-sasl-gssapi.c:218 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:253 camel/camel-sasl-gssapi.c:269 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:272 camel/camel-sasl-gssapi.c:287 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +msgstr "Nem sikerült gyorstárazni %s üzenetet: %s" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:295 #, fuzzy msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nem támogatott típus" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -8752,7 +8719,7 @@ msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" -msgstr "" +msgstr "SIMA" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" @@ -8775,7 +8742,7 @@ msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt ismeretlen átvitel használatával" msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt nem pop forrás használatával" -#: camel/camel-search-private.c:113 +#: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s" @@ -8800,34 +8767,32 @@ msgstr "'%s' URL-ben kell lennie útvonal összetevőnek" msgid "Resolving: %s" msgstr "'%s' feloldása" -#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:885 +#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Sikertelen névkikeresés: %s" -#: camel/camel-service.c:799 +#: camel/camel-service.c:800 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: a gép nem található" -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:803 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: ismeretlen ok" -#: camel/camel-service.c:851 +#: camel/camel-service.c:853 msgid "Resolving address" msgstr "Cím feloldása" -#: camel/camel-service.c:913 -#, fuzzy +#: camel/camel-service.c:915 msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: a gép nem található" +msgstr "Sikertelen gépkikeresés: a gép nem található" -#: camel/camel-service.c:916 -#, fuzzy +#: camel/camel-service.c:918 msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: ismeretlen ok" +msgstr "Sikertelen gépkikeresés: ismeretlen ok" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" @@ -8900,134 +8865,125 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." +msgstr "Nem lehet ellenőrizni a kibocsátó tanúsítványait" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet ellenőrizni a Viszavonási Tanúsítványok listáját" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." +msgstr "Nem lehet feloldani a tanúsítvány aláírásának titkosítását" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" +"Nem lehet feloldani a Visszavonási Tanúsítványok lista aláírásának " +"titkosítását" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet visszafejteni a kibocsátó publikus kulcsát" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Nem sikerült menteni az aláírásfájlt." +msgstr "Tanúsítvány aláírás hiba" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" +msgstr "Hibás a Visszavonási Tanúsítvány lista aláírása" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "" +msgstr "A Tanúsítvány még nem érvényes" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 msgid "Certificate has expired" -msgstr "_Tanúsítványazonosító:" +msgstr "A Tanúsítvány érvényessége lejárt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" -msgstr "" +msgstr "A CRL még nem érvényes" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" -msgstr "" +msgstr "A CRL érvényessége lejárt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 msgid "Error in CRL" -msgstr "Hiba %s betöltésekor" +msgstr "Hiba a CRL-ben" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 msgid "Out of memory" -msgstr "Nincs bent" +msgstr "Kevés memória" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "" +msgstr "Nulla biztonsági szintű saját aláírású tanúsítvány" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "" +msgstr "Saját aláírású tanúsítvány a láncban" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet helyben ellenőrizni a kibocsátók tanúsítványát" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." +msgstr "Nem lehet ellenőrizni a levél aláírását" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" +msgstr "A tanúsítvány lánc túl hosszú" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 msgid "Certificate Revoked" -msgstr "_Tanúsítványazonosító:" +msgstr "Visszavont Tanúsítvány" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen Tanúsítvány Hitelesítő (CA)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Az elérési út túl hosszú" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Invalid purpose" -msgstr "Érvénytelen argumentum" +msgstr "Érvénytelen cél" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Certificate untrusted" -msgstr "_Tanúsítványazonosító:" +msgstr "Nem megbízható Tanúsítvány" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Certificate rejected" -msgstr "_Tanúsítványazonosító:" +msgstr "Visszautasított Tanúsítvány" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" +msgstr "Rossz Alany/Kibocsátó párosítás" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" +msgstr "Rossz AKID/SKID párosítás" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "" +msgstr "Rossz AKID/Kibocsátó sorozatszám párosítás" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "" +msgstr "A használatban lévő kulcs nem támogatja tanúsítvány aláírását" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" -msgstr "" +msgstr "Hiba az alkalmazás igazolásában" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:806 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9040,15 +8996,15 @@ msgstr "" "Ujjlenyomat: %s\n" "Aláírás: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" -msgstr "GOOD" +msgstr "MEGFELELŐ" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" -msgstr "BAD" +msgstr "ÉRVÉNYTELEN" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9065,11 +9021,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Elfogadod mégis?" +"Ennek ellenére elfogadod?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" @@ -9077,28 +9033,32 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" -"Rossz tanúsítvány %s-től:\n" +"%s SSL tanúsítványának ellenőrzése:\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" -"Elfogadod mégis?" +"Elfogadod?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:860 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Tanúsítvány probléma: %s\n" +"Kibocsátó: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:912 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Hibás tanúsítvány domén: %s\n" +"Kibocsátó: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:930 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9107,14 +9067,16 @@ msgstr "" "A tanúsítvány %s-n lejárt.\n" "Kibocsátó: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 +#, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "_Tanúsítványazonosító:" +msgstr "" +"Tanúsítvány visszavonási lista lejárt: %s\n" +"Kibocsátó: %s" -#: camel/camel-url.c:288 +#: camel/camel-url.c:290 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nem sikerült értelmezni ezt az URL-t: `%s'" @@ -9129,40 +9091,39 @@ msgstr "Hiba '%s' %s tárolásakor" msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nincs %s levél %s-ben" -#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 -#, fuzzy +#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" +msgstr "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mappába" -#: camel/camel-vee-store.c:272 +#: camel/camel-vee-store.c:261 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Érvénytelen művelet" -#: camel/camel-vee-store.c:291 +#: camel/camel-vee-store.c:280 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa" -#: camel/camel-vee-store.c:304 +#: camel/camel-vee-store.c:293 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Érvénytelen művelet" -#: camel/camel-vee-store.c:312 +#: camel/camel-vee-store.c:301 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2641 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642 msgid "Operation cancelled" msgstr "Művelet megszakítva" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s" @@ -9187,16 +9148,16 @@ msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:462 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463 msgid "Server response ended too soon." msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar végetért." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:654 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:690 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" @@ -9288,7 +9249,7 @@ msgstr "Új levelek keresése" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1135 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1185 msgid "Folders" msgstr "Mappák" @@ -9318,7 +9279,7 @@ msgstr "Levélolvasás és -tárolás IMAP kiszolgálókon." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -9338,60 +9299,59 @@ msgstr "%s IMAP-kiszolgáló" msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 msgid "Connection cancelled" msgstr "Kapcsolat megszakítva" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP " "kiszolgálóhoz: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS kiterjesztés nem támogatott" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-tárgyalás sikertelen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:484 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1106 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1121 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nem adtál meg jelszót." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9402,24 +9362,24 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1495 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1637 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nincs %s mappa." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1838 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "A mappanév \"%s\" nem érvényes, mert a \"%c\" karaktert tartalmazza." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ismeretlen hiba: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat" @@ -9444,7 +9404,7 @@ msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" +msgstr "Használd a(z) `.folders` mappa összegző fájlt (exmh)." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" @@ -9452,18 +9412,19 @@ msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "A helyi levelek tárolása MH-szerű levélkönyvtárakban" +msgstr "A helyi levelek tárolása MH formátumú levélkönyvtárakban" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "Helyi kézbesítés" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "A helyi levelek letöltése szabványos mbox formátumú tárolókból" +msgstr "" +"A helyi levelek letöltése szabványos mbox formátumú tárolókból az Evolution " +"által kezelt mappákba." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -9480,23 +9441,24 @@ msgstr "A helyi levelek tárolása maildir könyvtárakban" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" +msgstr "Állapot fejléc tárolása Elm/Pine/Mutt formátumban" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Szabványos Unix mbox tárolók" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -#, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "A helyi levelek olvasása és tárolása szabványos mbox spool fájlokban" +msgstr "" +"A helyi levelek olvasása és tárolása külső, szabványos mbox letöltési " +"fájlokban.\n" +"Hasznos lehet Elm, Pine vagy Mutt típusú mappák olvasásakor." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal" @@ -9522,7 +9484,7 @@ msgstr "A helyi tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával" msgid "Local mail file %s" msgstr "%s helyi levél fájl" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:904 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s" @@ -9567,7 +9529,7 @@ msgstr "A levél tartalma érvénytelen" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -9579,14 +9541,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "`%s' mappa nem létezik." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -9612,8 +9574,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "nem maildir könyvtár" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:283 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a mappát: `%s': %s" @@ -9635,10 +9597,10 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Új levelek keresése" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Mappa tárolása" @@ -9720,75 +9682,75 @@ msgstr "" msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "`%s' mappa nem üres. Nem törölhető." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében %s mappában" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a mappát: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:780 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nem sikerült bezárni ezt az ideiglenes mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:929 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:342 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ismeretlen hiba: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1010 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s" @@ -9812,63 +9774,63 @@ msgstr "`%s' nem könyvtár." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spool `%s'-t nem lehet megnyitni: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "`%s/%s' mappa nem létezik." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "'%s' nem közönséges fájl." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:194 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "A tároló nem támogatja az INBOX-ot" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "%s spool levélfájl" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Spool mappa fa %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool mappát nem lehet átnevezni" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool mappát nem lehet törölni" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:183 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nem sikerült szinkronizálni ezt az ideiglenes mappát: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a spool mappát: `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:282 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -9891,9 +9853,9 @@ msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "" +msgstr "A(z) %s NNTP szerver %d hibaüzenet: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format @@ -9998,7 +9960,7 @@ msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10025,70 +9987,71 @@ msgstr "" "még azokon a kiszolgálókon sem, amelyek azt hirdetik magukról, hogy " "támogatják." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nem sikerült biztonságos %s módon kapcsolódni a %s POP-kiszolgálóhoz." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nem sikerült a POP-kiszolgálóhoz kapcsolódni a %s gépen." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Nem sikerült kapcsolódni a POP-kiszolgálóhoz.\n" -"A kért hitelesítési mechanizmus nem támogatott." +"Nem sikerült kapcsolódni a %s POP-kiszolgálóhoz. A kért hitelesítési " +"mechanizmus nem támogatott." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 +#, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s" +msgstr "SASL `%s` Sikertelen bejelentkezés a %s POP szerverre: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" +"SASL protokoll hiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP szerverre" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 +#, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a KPOP kiszolgálóhoz: %s" +msgstr "Sikertelen hitelesítés a %s POP kiszolgálón: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s POP jelszavát!" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"Nem sikerült kapcsolódni a POP-kiszolgálóhoz.\n" +"Nem sikerült kapcsolódni a %s POP-kiszolgálóhoz.\n" "Hiba a jelszó küldése közben: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:623 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nincs '%s' mappa." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10098,193 +10061,187 @@ msgid "" "system." msgstr "Levél kézbesítése a helyi rendszer \"sendmail\" programjával." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nem sikerült értelmezni a címzettek listáját" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmailt: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "A sendmail %s szignállal kilépett, a levél nem ment el." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nem sikerült végrehajtani %s-t, a levél nem ment el." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "A sendmail %d állapottal lépett ki: a levél nem ment el." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével " -"történik.\n" +msgstr "A levélkézbesítés egy távoli SMTP kiszolgálón keresztül történik.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Command not implemented" msgstr "A parancs nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Help message" msgstr "Segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service ready" msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "A kért levélművelet rendben, befejezve" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Transaction failed" msgstr "Sikertelen tranzakció" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "A password transition is needed" msgstr "Jelszóátvitel szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Ideiglenes hitelesítési hiba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Authentication required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 msgid "Welcome response error" -msgstr "Hibás RSET válasz: %s" +msgstr "Hibás üdvözlő válasz" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" -"Hiba a felhasználónév küldése közben: %s" +msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a %s SMTP szerverhez: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Hibás RSET válasz: %s" +msgstr "Hibás STARTTLS válasz" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát" @@ -10327,63 +10284,61 @@ msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP üdvözlet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946 msgid "HELO response error" -msgstr "Hibás RSET válasz: %s" +msgstr "Hibás HELO válasz" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP hitelesítés" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1047 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH kérés sikertelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el" +msgstr "Hibás MAIL FROM válasz" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> sikertelen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el" @@ -10391,41 +10346,39 @@ msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267 msgid "DATA response error" msgstr "Hibás DATA válasz" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1374 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394 msgid "RSET response error" -msgstr "Hibás RSET válasz: %s" +msgstr "Hibás RSET válasz" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 msgid "QUIT response error" -msgstr "Hibás RSET válasz: %s" +msgstr "Hibás QUIT válasz" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, fuzzy, c-format @@ -10443,29 +10396,29 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 mail/mail-display.c:222 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223 msgid "attachment" msgstr "melléklet" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Törli a kiválasztott elemeket a mellékletlistáról" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:535 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533 msgid "Add attachment..." msgstr "Csatolás..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Fájl csatolása a levélhez" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:166 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nem sikerült csatolni a fájlt: %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nem sikerült csatolni a fájlt: %s: nem közönséges fájl" @@ -10483,15 +10436,15 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:67 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:478 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479 msgid "Click here for the address book" msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" @@ -10520,27 +10473,27 @@ msgstr "Feladó:" msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Írd be a levél címzettjét" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:545 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:546 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 msgid "Bcc:" msgstr "Rejtett másolat:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:545 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10551,28 +10504,28 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:557 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:552 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "Porto" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 #, fuzzy msgid "Posting destination" msgstr "Nincs leírás" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:103 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:120 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 #, fuzzy msgid "Attach file(s)" msgstr "Fájl csatolása" -#: composer/e-msg-composer.c:523 +#: composer/e-msg-composer.c:530 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP aláírás részt." -#: composer/e-msg-composer.c:802 +#: composer/e-msg-composer.c:809 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10581,30 +10534,30 @@ msgstr "" "Fájlbeolvasási hiba: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1165 +#: composer/e-msg-composer.c:1172 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "A fájl létezik, felülírod?" -#: composer/e-msg-composer.c:1183 +#: composer/e-msg-composer.c:1190 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fájlmentési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1206 +#: composer/e-msg-composer.c:1213 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1241 +#: composer/e-msg-composer.c:1248 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fájlelérési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1249 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10613,7 +10566,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1263 +#: composer/e-msg-composer.c:1270 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10622,7 +10575,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10631,7 +10584,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1288 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10640,7 +10593,7 @@ msgstr "" "Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1376 +#: composer/e-msg-composer.c:1382 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10649,7 +10602,7 @@ msgstr "" "fájlokat.\n" "Szeretnéd megkísérelni a visszaállításukat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1538 +#: composer/e-msg-composer.c:1544 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10660,32 +10613,33 @@ msgstr "" "\n" "Szeretnéd menteni a változtatásokat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1543 +#: composer/e-msg-composer.c:1549 msgid "_Discard Changes" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1547 +#: composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Figyelem: Módosított levél" -#: composer/e-msg-composer.c:1579 +#: composer/e-msg-composer.c:1585 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1937 +#: composer/e-msg-composer.c:1943 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "_Aláírás" -#: composer/e-msg-composer.c:1977 mail/mail-account-gui.c:1230 +#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1254 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikusan létrehozott" -#: composer/e-msg-composer.c:2156 composer/e-msg-composer.c:2746 +#: composer/e-msg-composer.c:2162 composer/e-msg-composer.c:2758 +#: composer/e-msg-composer.c:2759 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:2777 +#: composer/e-msg-composer.c:2790 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10693,7 +10647,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot:\n" "Nem lehetett aktiválni a címkiválasztó kontrollt." -#: composer/e-msg-composer.c:2803 +#: composer/e-msg-composer.c:2816 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" @@ -10704,7 +10658,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot:\n" "A HTML-szerkesztő komponens aktiválása sikertelen." -#: composer/e-msg-composer.c:2863 +#: composer/e-msg-composer.c:2876 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10712,7 +10666,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot:\n" "A HTML-szerkesztő komponens aktiválása sikertelen." -#: composer/e-msg-composer.c:3872 +#: composer/e-msg-composer.c:3889 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10720,19 +10674,6 @@ msgstr "" "<b>(A szerkesztő olyan nem szöveg jellegű üzenettörzset tartalmaz, melyet " "nem szerkeszthetsz.)<b>" -#: composer/evolution-composer.c:417 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n" -"állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben." - -#: composer/evolution-composer.c:432 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -msgstr "Az Evolution levelező komponensét nem sikerült inicializálni." - #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Evolution csoportmunka-programcsomag" @@ -10884,8 +10825,10 @@ msgstr "" msgid "" "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not" msgstr "" +"ping_időtúllépési_visszahívás: nem meghatározható, ha a CORBA objektum nulla " +"vagy nem létezik" -#: e-util/e-dialog-utils.c:230 +#: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10893,11 +10836,15 @@ msgstr "" "A megadott néven már létezik fájl.\n" "Felülírod?" -#: e-util/e-passwords.c:344 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Felülírod a fájlt?" + +#: e-util/e-passwords.c:345 msgid "Remember this password" msgstr "Jelszó megjegyzése" -#: e-util/e-passwords.c:346 +#: e-util/e-passwords.c:347 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére" @@ -10981,13 +10928,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1630 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1627 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10996,42 +10943,74 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "seconds" -msgstr " másodpercek" +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy +msgid "1 second ago" +msgstr "1 másodperc" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d seconds ago" +msgstr "%d másodperc" #: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minute" -msgstr "perc" +#, fuzzy +msgid "1 minute ago" +msgstr "1 perccel" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%d perccel" #: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "hour" -msgstr "óra" +#, fuzzy +msgid "1 hour ago" +msgstr "1 órával" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hours ago" +msgstr "%d órával" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +#, fuzzy +msgid "1 day ago" +msgstr "1 nappal" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d %s ezelőtt" #: filter/filter-datespec.c:69 -msgid "week" -msgstr "hét" +#, fuzzy +msgid "1 week ago" +msgstr "1 hét" -#: filter/filter-datespec.c:69 filter/filter.glade.h:29 -msgid "weeks" -msgstr "hetek" +#: filter/filter-datespec.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d weeks ago" +msgstr "%d hét" #: filter/filter-datespec.c:70 -msgid "month" +#, fuzzy +msgid "1 month ago" msgstr "hónap" -#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:23 -msgid "months" -msgstr "hónapok" +#: filter/filter-datespec.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d months ago" +msgstr "%d %s ezelőtt" #: filter/filter-datespec.c:71 -msgid "year" -msgstr "év" +msgid "1 year ago" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:71 filter/filter.glade.h:33 -msgid "years" -msgstr "évek" +#: filter/filter-datespec.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d years ago" +msgstr "%d %s ezelőtt" #: filter/filter-datespec.c:176 #, fuzzy @@ -11052,17 +11031,11 @@ msgstr "most" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y %b %d, %a" -#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago) -#: filter/filter-datespec.c:298 filter/filter-datespec.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d %s ago" -msgstr " óta" - -#: filter/filter-datespec.c:417 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Idő megadása" -#: filter/filter-editor.c:115 filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Szűrő szabályok" @@ -11076,7 +11049,7 @@ msgstr "Meg kell adnod egy fájlnevet" msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "`%s' spool nem létezik, vagy nem közönséges fájl." -#: filter/filter-file.c:293 +#: filter/filter-file.c:298 msgid "Choose a file" msgstr "Válassz egy fájlt" @@ -11085,13 +11058,13 @@ msgstr "Válassz egy fájlt" msgid "Then" msgstr "Akkor" -#: filter/filter-folder.c:153 +#: filter/filter-folder.c:155 #, fuzzy msgid "You must specify a folder." msgstr "Meg kell adnod egy fájlnevet" -#: filter/filter-folder.c:241 filter/vfolder-rule.c:406 -#: mail/mail-account-gui.c:1475 mail/mail-account-gui.c:1489 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408 +#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517 msgid "Select Folder" msgstr "Válassz mappát" @@ -11104,34 +11077,36 @@ msgstr "" "Hiba a '%s' reguláris kifejezésben:\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1275 msgid "Important" msgstr "Fontos" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1276 msgid "Work" msgstr "Munka" #. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86 +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87 +#: shell/e-config-upgrade.c:1277 msgid "Personal" msgstr "Személyes" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1278 msgid "To Do" msgstr "Teendő" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:67 +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68 +#: shell/e-config-upgrade.c:1279 msgid "Later" msgstr "Később" -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:62 +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test" msgstr "Teszt" @@ -11160,9 +11135,8 @@ msgid "if all criteria are met" msgstr "ha minden feltétel teljesül" #: filter/filter-rule.c:799 -#, fuzzy msgid "if any criteria are met" -msgstr "ha bármely feltétel teljesül" +msgstr "ha bármelyik feltétel teljesül" #: filter/filter-rule.c:894 msgid "incoming" @@ -11220,7 +11194,7 @@ msgstr "" "A levél dátuma az itt megadott dátummal\n" "lesz összehasonlítva." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:115 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuális mappák" @@ -11232,6 +11206,14 @@ msgstr "az idő mostantól számítva" msgid "ago" msgstr "óta" +#: filter/filter.glade.h:23 +msgid "months" +msgstr "hónapok" + +#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "seconds" +msgstr " másodpercek" + #: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "csak a megadott mappák" @@ -11249,6 +11231,10 @@ msgstr "megadott idő" msgid "vFolder Sources" msgstr "VMappa források" +#: filter/filter.glade.h:29 +msgid "weeks" +msgstr "hetek" + #: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all active remote folders" msgstr "az összes aktív távoli mappával" @@ -11261,6 +11247,10 @@ msgstr "az összes helyi és aktív távoli mappával" msgid "with all local folders" msgstr "az összes helyi mappával" +#: filter/filter.glade.h:33 +msgid "years" +msgstr "évek" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -11283,232 +11273,233 @@ msgid "Beep" msgstr "Hangjelzés" #: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Mappába másolás" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Fogadás dátuma" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Küldés dátuma" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Törölt" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "nem tartalmazza" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "nem végződik" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "nem létezik" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "does not return" +msgstr "nem létezik" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "nem úgy hangzik, mint" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "nincs az elején" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Nem létezik" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Piszkozat" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "végződik" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Létezik" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "létezik" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Kifejezés" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Nyomon követés" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/folder-browser.c:1822 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "=" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "után volt" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "előtte volt" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "megjelölt" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "nagyobb mint" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "kisebb mint" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "nem" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nem megjelölt" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "Levelezőlista" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "Levéltörzs" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "Levél fejléce" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "Áthelyezés mappába" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 #, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Héjparancs kiadása" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Play Sound" msgstr "Hangjelzés" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "Olvasott" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "Címzettek" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "Regex illeszkedés" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "Válasz" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#, fuzzy +msgid "returns" +msgstr "Burns" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#, fuzzy +msgid "returns greater than" +msgstr "nagyobb mint" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#, fuzzy +msgid "returns less than" +msgstr "kisebb mint" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Pontszám" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1812 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818 msgid "Sender" msgstr "Feladó" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "Állapot beállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 #, fuzzy msgid "Shell Command" msgstr "Héjparancs kiadása" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "Méret (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 +msgid "sounds like" +msgstr "úgy hangzik, mint" + +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "Forráspostafiók" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "Adott fejléc" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:57 +msgid "starts with" +msgstr "így kezdődik:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:906 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:61 #, fuzzy msgid "Unset Status" msgstr "Állapot beállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmazza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not end with" -msgstr "nem végződik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not exist" -msgstr "nem létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy -msgid "does not return" -msgstr "nem létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not sound like" -msgstr "nem úgy hangzik, mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not start with" -msgstr "nincs az elején" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "ends with" -msgstr "végződik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "exists" -msgstr "létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "is Flagged" -msgstr "megjelölt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is after" -msgstr "után volt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "is before" -msgstr "előtte volt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is greater than" -msgstr "nagyobb mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is less than" -msgstr "kisebb mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nem megjelölt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not" -msgstr "nem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is" -msgstr "=" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -#, fuzzy -msgid "returns greater than" -msgstr "nagyobb mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -#, fuzzy -msgid "returns less than" -msgstr "kisebb mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -#, fuzzy -msgid "returns" -msgstr "Burns" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "sounds like" -msgstr "úgy hangzik, mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "így kezdődik:" +#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325 +#: mail/mail-vfolder.c:915 +#, c-format +msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +msgstr "A(z) %s szabály megnevezés nem egyedi, kérlek válassz másikat." #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" msgstr "Szabályok" -#: filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "" - #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" @@ -11526,11 +11517,11 @@ msgstr "Szabály neve:" msgid "Score Rules" msgstr "Pontszámszabályok" -#: filter/vfolder-rule.c:206 +#: filter/vfolder-rule.c:208 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Meg kell adnod a vmappa nevét." -#: filter/vfolder-rule.c:220 +#: filter/vfolder-rule.c:222 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást." @@ -11539,39 +11530,44 @@ msgstr "Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást." msgid "VFolder source" msgstr "VMappa források" -#: importers/elm-importer.c:95 +#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Az Evolution importálja a régi Elm leveleket." #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 -#: importers/pine-importer.c:101 +#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "Importálás folyamatban..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 -#: importers/pine-importer.c:103 +#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" msgstr "Várj" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 -#: importers/pine-importer.c:365 +#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "%s importálása %s-ként" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 -#: importers/pine-importer.c:471 +#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s pásztázása" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:113 -#: mail/folder-browser-ui.c:357 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:114 +#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" msgstr "Levél" -#: importers/elm-importer.c:545 +#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11579,7 +11575,7 @@ msgstr "" "Az Evolution Elm levélfájlokat talált.\n" "Szeretnéd ezeket az Evolutionbe importálni?" -#: importers/elm-importer.c:574 +#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "Elm" @@ -11591,12 +11587,13 @@ msgstr "" "Az Evolution GnomeCard fájlokat talált.\n" "Szeretnéd ezeket az Evolutionbe importálni?" -#: importers/netscape-importer.c:70 +#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritásszűrő \"%s\"" -#: importers/netscape-importer.c:653 +#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663 +#, fuzzy msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -11610,16 +11607,23 @@ msgid "" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" +"Néhány Netscape email szűrő olyan email elsőbbségen\n" +"alapul, amit az Evolution nem használ." -#: importers/netscape-importer.c:677 +#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" +"Néhány Netscape szűrőd használja a\n" +"\"Nem figyelt témacsoport\" vagy \"Figyelt\n" +"témacsoport\" funkciót, amiket nem\n" +"támogat az Evolution.\n" +"Ezek a szűrők elvetésre kerülnek." -#: importers/netscape-importer.c:694 +#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -11627,39 +11631,45 @@ msgid "" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" +"Néhány Netscape szűrő a hozzáadott sztring azonossága\n" +"vagy eltérése alapján teszteli a levelek tartalmát, amit az\n" +"Evolution nem támogat. Ezek a szűrők megváltoztatásra\n" +"és tesztelik, hogy az adott sztringet tartalmazzák-e a levelek\n" +"vagy sem." -#: importers/netscape-importer.c:1227 +#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Az Evolution importálja a régi Netscape adatokat." #. Fill in the new fields -#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1092 -#: shell/e-local-storage.c:184 +#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: importers/netscape-importer.c:2028 -#, fuzzy +#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 msgid "Scanning mail filters" -msgstr "%s helyi levél fájl" +msgstr "A levélszűrők beolvasása" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" msgstr "Mappa pásztázása" -#: importers/netscape-importer.c:2047 shell/e-shell-startup-wizard.c:647 +#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" msgstr "Importálás kezdete" -#: importers/netscape-importer.c:2133 +#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: importers/netscape-importer.c:2138 +#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 msgid "Mail Filters" msgstr "Levélszűrők" -#: importers/netscape-importer.c:2161 +#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -11667,11 +11677,11 @@ msgstr "" "Az Evolution Netscape levélfájlokat talált.\n" "Szeretnéd ezeket az Evolutionbe importálni?" -#: importers/pine-importer.c:100 +#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Az Evolution importálja a régi Pine adatokat." -#: importers/pine-importer.c:663 +#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11679,7 +11689,7 @@ msgstr "" "Az Evolution Pine levélfájlokat talált.\n" "Szeretnéd ezeket az Evolutionbe importálni?" -#: importers/pine-importer.c:691 +#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 msgid "Pine" msgstr "Pine" @@ -11711,10 +11721,14 @@ msgstr "Az Evolution naptár csatorna beállító eszköze.\n" msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" +"Itt állíthatod be a levelezés tulajdonságait, beleértve a biztonsági és " +"üzenet képernyőket is." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" +"Itt állíthatod be a helyesírás ellenőrzést, az aláírásokat és a " +"levélszerkesztőt" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 #, fuzzy @@ -11745,7 +11759,7 @@ msgstr "Evolution levélmappa-megjelenítő komponens." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -msgstr "Factory az Evolution címjegyzék komponenséhez." +msgstr "Az Evolution címjegyzék által exportált \"Factory\" ellenőrzéshez" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 msgid "Font Preferences" @@ -11755,7 +11769,7 @@ msgstr "Betűbeállítások" msgid "Mail Accounts" msgstr "Postafiókok" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mail Preferences" msgstr "Levelezés beállításai" @@ -11763,41 +11777,39 @@ msgstr "Levelezés beállításai" msgid "Mail configuration interface" msgstr "Levelezést beállító felület" -#: mail/component-factory.c:113 +#: mail/component-factory.c:114 msgid "Folder containing mail" msgstr "Leveleket tartalmazó mappa" -#: mail/component-factory.c:114 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:115 msgid "Public Mail" -msgstr "Nyilvános" +msgstr "Nyilvános levélcím" -#: mail/component-factory.c:114 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:115 msgid "Public folder containing mail" -msgstr "Leveleket tartalmazó mappa" +msgstr "Leveleket tartalmazó nyilvános mappa" -#: mail/component-factory.c:115 +#: mail/component-factory.c:116 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuális kuka" -#: mail/component-factory.c:115 +#: mail/component-factory.c:116 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuális kukamappa" -#: mail/component-factory.c:143 +#: mail/component-factory.c:144 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Ez a mappa nem tartalmazhat leveleket." -#: mail/component-factory.c:437 +#: mail/component-factory.c:438 msgid "Properties..." msgstr "Tulajdonságok..." -#: mail/component-factory.c:437 +#: mail/component-factory.c:438 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Mappa tulajdonságainak módosítása" -#: mail/component-factory.c:821 +#: mail/component-factory.c:816 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -11805,240 +11817,226 @@ msgstr "" "A leveleződ egyes beállításai hibásnak tűnnek, ellenőrizd, hogy minden " "rendben van-e." -#: mail/component-factory.c:988 +#: mail/component-factory.c:992 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva" -#: mail/component-factory.c:1012 +#: mail/component-factory.c:1016 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "Vannak el nem küldött levelek. biztos hogy kilépsz?" -#: mail/component-factory.c:1052 +#: mail/component-factory.c:1056 msgid "New Mail Message" msgstr "Új levél" -#: mail/component-factory.c:1052 +#: mail/component-factory.c:1056 msgid "_Mail Message" msgstr "_Levél" -#: mail/component-factory.c:1053 +#: mail/component-factory.c:1057 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Új levél készítése" +msgstr "Új levél írása" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1065 #, fuzzy msgid "New Message Post" msgstr "Új levél" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1065 #, fuzzy msgid "_Post Message" msgstr "Levél _nyomtatása" -#: mail/component-factory.c:1062 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1066 msgid "Post a new mail message" -msgstr "Levél írása" - -#: mail/component-factory.c:1090 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -msgstr "Nem sikerült az Evolution levelező komponensét inicializálni." - -#: mail/component-factory.c:1099 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "Nem sikerült az Evolution levelezőbeállító komponensét inicializálni." +msgstr "Egy új levél küldése" -#: mail/component-factory.c:1105 -msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -msgstr "Nem sikerült az Evolution mappainfó komponensét inicializálni." - -#: mail/component-factory.c:1349 mail/component-factory.c:1379 +#: mail/component-factory.c:1349 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz..." -#: mail/component-factory.c:1390 +#: mail/component-factory.c:1360 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" -#: mail/folder-browser-ui.c:484 +#: mail/folder-browser-ui.c:485 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\" tulajdonságai" -#: mail/folder-browser-ui.c:486 +#: mail/folder-browser-ui.c:487 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: mail/folder-browser.c:326 mail/mail-display.c:388 mail/mail-display.c:907 +#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" -#: mail/folder-browser.c:781 +#: mail/folder-browser.c:782 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d új" -#: mail/folder-browser.c:784 mail/folder-browser.c:792 -#: mail/folder-browser.c:795 +#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793 +#: mail/folder-browser.c:796 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:786 +#: mail/folder-browser.c:787 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d rejtett" -#: mail/folder-browser.c:788 +#: mail/folder-browser.c:789 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d látható" -#: mail/folder-browser.c:793 +#: mail/folder-browser.c:794 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d kijelölve" -#: mail/folder-browser.c:798 +#: mail/folder-browser.c:799 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d postázandó" -#: mail/folder-browser.c:800 +#: mail/folder-browser.c:801 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d elküldve" -#: mail/folder-browser.c:802 +#: mail/folder-browser.c:803 #, c-format msgid "%d total" msgstr "összesen %d" -#: mail/folder-browser.c:1166 +#: mail/folder-browser.c:1182 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "_Virtuális mappa gyártása a keresésből" -#: mail/folder-browser.c:1758 +#: mail/folder-browser.c:1729 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMappa a _tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1759 +#: mail/folder-browser.c:1730 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappa a _feladóra" -#: mail/folder-browser.c:1760 +#: mail/folder-browser.c:1731 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappa a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1761 +#: mail/folder-browser.c:1732 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMappa a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1765 +#: mail/folder-browser.c:1736 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1766 +#: mail/folder-browser.c:1737 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: mail/folder-browser.c:1767 +#: mail/folder-browser.c:1738 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1768 mail/folder-browser.c:2091 +#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1786 +#: mail/folder-browser.c:1757 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "S_zerkesztés új levélként..." -#: mail/folder-browser.c:1788 +#: mail/folder-browser.c:1759 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Válasz a feladónak" -#: mail/folder-browser.c:1793 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Válasz a _listának" -#: mail/folder-browser.c:1794 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: mail/folder-browser.c:1795 +#: mail/folder-browser.c:1766 msgid "_Forward" msgstr "Továbbítás" -#: mail/folder-browser.c:1799 +#: mail/folder-browser.c:1770 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Követés..." -#: mail/folder-browser.c:1800 +#: mail/folder-browser.c:1771 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Befejezve _Jelölő" -#: mail/folder-browser.c:1801 +#: mail/folder-browser.c:1772 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Jelölő törlése" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1805 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Elolvasva" -#: mail/folder-browser.c:1806 +#: mail/folder-browser.c:1777 msgid "Mark as _Unread" msgstr "_Olvasatlan" -#: mail/folder-browser.c:1807 +#: mail/folder-browser.c:1778 msgid "Mark as _Important" msgstr "_Fontos" -#: mail/folder-browser.c:1808 +#: mail/folder-browser.c:1779 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Nem fontos" -#: mail/folder-browser.c:1813 +#: mail/folder-browser.c:1784 msgid "U_ndelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: mail/folder-browser.c:1817 +#: mail/folder-browser.c:1788 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Á_thelyezés mappába..." -#: mail/folder-browser.c:1818 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Másolás mappába..." -#: mail/folder-browser.c:1826 +#: mail/folder-browser.c:1797 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "_Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" -#: mail/folder-browser.c:1830 +#: mail/folder-browser.c:1801 msgid "Appl_y Filters" msgstr "_Szűrők alkalmazása" -#: mail/folder-browser.c:1834 +#: mail/folder-browser.c:1805 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "S_zabály gyártása levélből" -#: mail/folder-browser.c:2092 +#: mail/folder-browser.c:2064 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "VMappa a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:2094 +#: mail/folder-browser.c:2066 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "S_zűrő a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser.c:2095 +#: mail/folder-browser.c:2067 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "V_Mappa a levelezőlistára (%s)" @@ -12111,56 +12109,56 @@ msgstr "Nem adtad meg az összes szükséges információt." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution Postafiók-szerkesztő" -#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Gép:" -#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127 msgid "User_name:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "Ú_tvonal:" -#: mail/mail-account-gui.c:1851 +#: mail/mail-account-gui.c:1880 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nem hozhatsz létre két egyező nevű postafiókot." -#: mail/mail-accounts.c:217 +#: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?" -#: mail/mail-accounts.c:225 +#: mail/mail-accounts.c:239 msgid "Don't delete" msgstr "Nem töröl" -#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:337 +#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:339 +#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 #: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #. translators: default account indicator -#: mail/mail-accounts.c:379 +#: mail/mail-accounts.c:433 #, fuzzy msgid "[Default]" msgstr "Alapértelmezett" -#: mail/mail-accounts.c:424 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:811 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-composer-prefs.c:680 mail/mail-composer-prefs.c:836 msgid "Enabled" msgstr "Aktív" -#: mail/mail-accounts.c:429 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Postafiók neve:" -#: mail/mail-accounts.c:431 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -12190,26 +12188,25 @@ msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" #: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "" +msgstr "A következő szűrési szabály(ok):\n" #: mail/mail-autofilter.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" -"A következő VMappák:\n" -"%shasználták az eltávolított mappát:\n" -" '%s'\n" -"és frissítve lettek." +"A %s\n" +"eltávolított mappa használatban van\n" +"és frissítve lett." #. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: mail/mail-callbacks.c:102 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226 msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet." -#: mail/mail-callbacks.c:191 +#: mail/mail-callbacks.c:189 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -12221,7 +12218,7 @@ msgstr "" "küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n" "Szeretnéd most beállítani?" -#: mail/mail-callbacks.c:214 +#: mail/mail-callbacks.c:211 #, fuzzy msgid "" "You need to configure an account\n" @@ -12230,7 +12227,7 @@ msgstr "" "Be kell állítanod egy azonosítót,\n" "mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:228 +#: mail/mail-callbacks.c:225 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -12238,7 +12235,7 @@ msgstr "" "Be kell állítanod egy azonosítót,\n" "mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:232 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -12247,7 +12244,7 @@ msgstr "" "mielőtt levelet küldesz." #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:257 +#: mail/mail-callbacks.c:254 #, fuzzy msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" @@ -12256,11 +12253,11 @@ msgstr "" "HTML formátumú levelet küldesz, de ezek a címzettek nem akarnak HTML " "formátumú leveleket kapni:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:269 +#: mail/mail-callbacks.c:266 msgid "Send anyway?" msgstr "Mindenképp elküldöd?" -#: mail/mail-callbacks.c:291 +#: mail/mail-callbacks.c:287 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -12268,7 +12265,7 @@ msgstr "" "Nincs tárgya a levélnek.\n" "Tényleg elküldjem?" -#: mail/mail-callbacks.c:317 +#: mail/mail-callbacks.c:313 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -12276,11 +12273,11 @@ msgstr "" "Mivel a címlista úgy van beállítva, hogy rejtse el a tagok címét, a levél " "csak titkos címzetteket fog tartalmazni." -#: mail/mail-callbacks.c:321 +#: mail/mail-callbacks.c:317 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "A levél csak titkos címzetteket tartalmaz." -#: mail/mail-callbacks.c:326 +#: mail/mail-callbacks.c:322 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -12290,11 +12287,11 @@ msgstr "" "fejléc hozzáadásával.\n" "Mégis elküldöd?" -#: mail/mail-callbacks.c:460 +#: mail/mail-callbacks.c:470 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." -#: mail/mail-callbacks.c:716 +#: mail/mail-callbacks.c:722 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12302,28 +12299,30 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" "Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" -#: mail/mail-callbacks.c:1181 +#: mail/mail-callbacks.c:1187 msgid "an unknown sender" msgstr "ismeretlen feladó" -#: mail/mail-callbacks.c:1185 +#: mail/mail-callbacks.c:1191 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "%Y-%m-%d, %a keltezéssel %%s ezt írta:" +msgstr "" +"Ha hihetek a szemenek, %%s feladótól %Y.%m.%d. %a keltezéssel következő " +"érkezett drótpostán:" -#: mail/mail-callbacks.c:1692 mail/message-browser.c:143 +#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123 msgid "Move message(s) to" msgstr "Levél(levelek) áthelyezése más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1694 mail/message-browser.c:145 +#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:2338 +#: mail/mail-callbacks.c:2344 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?" -#: mail/mail-callbacks.c:2354 +#: mail/mail-callbacks.c:2360 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -12331,7 +12330,7 @@ msgstr "" "Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" "leveleket lehet szerkeszteni." -#: mail/mail-callbacks.c:2390 +#: mail/mail-callbacks.c:2393 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -12339,16 +12338,16 @@ msgstr "" "Csak az Elküldött mappában lévő \n" "leveleket lehet újra elküldeni." -#: mail/mail-callbacks.c:2400 +#: mail/mail-callbacks.c:2403 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" -#: mail/mail-callbacks.c:2420 +#: mail/mail-callbacks.c:2424 msgid "No Message Selected" msgstr "Nincs levél kijelölve" -#: mail/mail-callbacks.c:2461 +#: mail/mail-callbacks.c:2465 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -12357,7 +12356,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült betölteni a levelet: %s\n" " %s" -#: mail/mail-callbacks.c:2466 +#: mail/mail-callbacks.c:2470 #, fuzzy, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -12366,28 +12365,27 @@ msgstr "" "%s már létezik\n" "Szeretnéd felülírni?" -#: mail/mail-callbacks.c:2507 +#: mail/mail-callbacks.c:2511 msgid "Save Message As..." msgstr "Levél mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:2509 +#: mail/mail-callbacks.c:2513 msgid "Save Messages As..." msgstr "Levelek mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:2677 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:2687 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Ez a művelet véglegesen törli a töröltként megjelölt leveleket. Ha " -"folytatod, akkor ezek a levelek örökre elvesznek.\n" +"Ez a művelet véglegesen eltávolítja a töröltként megjelölt\n" +"leveleket. Ha folytatod, akkor ezek a levelek örökre elvesznek.\n" "\n" -"Tényleg törlöd ezeket a leveleket?" +"Valóban törlöd ezeket a leveleket?" -#: mail/mail-callbacks.c:2763 +#: mail/mail-callbacks.c:2782 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -12396,66 +12394,63 @@ msgstr "" "Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2771 +#: mail/mail-callbacks.c:2790 msgid "Filters" msgstr "Szűrők..." -#: mail/mail-callbacks.c:2813 +#: mail/mail-callbacks.c:2831 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d/%d oldal" -#: mail/mail-callbacks.c:2869 +#: mail/mail-callbacks.c:2887 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: mail/mail-callbacks.c:2936 +#: mail/mail-callbacks.c:2954 msgid "Printing of message failed" msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" -#: mail/mail-callbacks.c:3126 +#: mail/mail-callbacks.c:3146 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" -#: mail/mail-composer-prefs.c:226 -msgid "" -"Please specify signature filename\n" -"in Advanced section of signature settings." -msgstr "" - -#: mail/mail-composer-prefs.c:245 mail/mail-composer-prefs.c:247 -#: mail/mail-composer-prefs.c:376 mail/mail-composer-prefs.c:431 -#, fuzzy -msgid "[script]" -msgstr "Nincs leírás" +#: mail/mail-composer-prefs.c:225 mail/mail-composer-prefs.c:328 +#: mail/mail-config.c:1220 +msgid "Unnamed" +msgstr "Névtelen" -#: mail/mail-composer-prefs.c:320 +#: mail/mail-composer-prefs.c:313 #, fuzzy msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Meg kell adnod egy címkenevet" -#: mail/mail-composer-prefs.c:335 mail/mail-config.c:1325 -msgid "Unnamed" -msgstr "Névtelen" +#: mail/mail-composer-prefs.c:369 mail/mail-composer-prefs.c:431 +#, fuzzy +msgid "[script]" +msgstr "Nincs leírás" -#: mail/mail-composer-prefs.c:815 +#: mail/mail-composer-prefs.c:840 #, fuzzy msgid "Language(s)" msgstr "Nyelv" -#: mail/mail-composer-prefs.c:859 +#: mail/mail-composer-prefs.c:882 #, fuzzy msgid "Add script signature" msgstr "Feltétel hozzáadása" -#: mail/mail-composer-prefs.c:878 +#: mail/mail-composer-prefs.c:902 #, fuzzy msgid "Signature(s)" msgstr "_Aláírás" -#: mail/mail-config-druid.c:147 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Identity" +msgstr "Azonosító" + +#: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12465,31 +12460,43 @@ msgstr "" "kell kitöltened, ha szeretnéd feltüntetni ezeket az adatokat a kimenő " "leveleidben." -#: mail/mail-config-druid.c:149 +#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 #, fuzzy +msgid "Receiving Mail" +msgstr "_Levelek fogadása" + +#: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Add meg a bejövő leveleidet kezelő kiszolgálóval kapcsolatos információkat.\n" -"Ha nem tudod, hogy milyen kiszolgálót használsz, kérdezd meg a rendszer-\n" -"gazdádat, vagy az internetszolgáltatódat." +"Add meg a bejövő leveleidet kezelő kiszolgálóval kapcsolatos információkat. " +"Amennyiben nem vagy biztos az adatokban, kérdezd meg a rendszergaz- dát vagy " +"az internetszolgáltatót." -#: mail/mail-config-druid.c:151 +#: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "Válassz az alábbi lehetőségek közül" -#: mail/mail-config-druid.c:153 +#: mail/mail-config-druid.c:400 #, fuzzy +msgid "Sending Mail" +msgstr "_Levél küldése" + +#: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Add meg a kimenő leveleidet kezelő protokollal kapcsolatos információkat. \n" -"Ha nem tudod, hogy milyen protokollt használsz, kérdezd meg a rendszer-\n" -"gazdádat, vagy az internetszolgáltatódat." +"Add meg a kimenő leveleidet kezelő protokollal kapcsolatos információkat. Ha " +"nem tudod, hogy milyen protokollt kell használnod, kérdezd meg a " +"rendszergazdát vagy az internetszolgáltatót." + +#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Account Management" +msgstr "Postafiók-kezelés" -#: mail/mail-config-druid.c:155 +#: mail/mail-config-druid.c:409 #, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " @@ -12503,16 +12510,11 @@ msgstr "" "alkotja az Evolution postafiókot. Add meg lent a postafiók nevét. Ez a név " "csak az Evolution programban jelenik meg." -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:645 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution Postafiók varázsló" - -#: mail/mail-config.c:1029 +#: mail/mail-config.c:924 msgid "Checking Service" msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése" -#: mail/mail-config.c:1107 mail/mail-config.c:1111 +#: mail/mail-config.c:1002 mail/mail-config.c:1006 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz..." @@ -12540,10 +12542,6 @@ msgstr "Postafiók-szerkesztő" msgid "Account Information" msgstr "Postafiók-információ" -#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Account Management" -msgstr "Postafiók-kezelés" - #: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Add Sc_ript" @@ -12572,7 +12570,7 @@ msgstr "Mindig küldjön másolatot (Cc) ide:" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +msgstr "_Titkosításkor mindig megbízom a kulcskarikámon található kulcsokban." #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" @@ -12608,7 +12606,7 @@ msgstr "_Színek" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés _beírás közben" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checking for New Mail" @@ -12628,13 +12626,14 @@ msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" #: mail/mail-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" "Gratulálunk, a levelezésed beállítása sikerült.\n" "\n" @@ -12670,8 +12669,9 @@ msgstr "Ne idézze az eredeti levelet" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" +"Ne írja alá az értekezlet összehívási kérést (Outlook kompatibilitás esetén)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Kész" @@ -12700,222 +12700,224 @@ msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor" #: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution Postafiók varázsló" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Execute Command..." msgstr "Parancs végrehajtása..." -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "_Fix szélességű:" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Font Properties" msgstr "Betűk beállításai" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Üzenetek _HTML formázása" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Digitális azonosító szerzése..." -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Idézetek kiemelése" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Identity" -msgstr "Azonosító" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Inline" msgstr "Beágyazott" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Labels and Colors" msgstr "Címkék és színek" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Loading Images" msgstr "Képek betöltése" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Configuration" msgstr "Levelezés beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Mailbox location" msgstr "Postafiók helye" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Composer" msgstr "Levélszerkesztő" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Message Display" msgstr "Levél megjelenítése" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "New Mail Notification" msgstr "Értesítés új levélről" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" +"Megjegyzés: az első bejelentkezésig nem kapsz semmilyen figyelmeztetést a " +"jelszó megadására." -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "On Screen fonts" msgstr "Képernyőn használt betűk" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Egyéb információ" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Or_ganization:" msgstr "S_zervezet:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _kulcs azonosítója:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Pick a color" msgstr "Válassz egy színt" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Kérdez, ha csak _rejtett másolat szerepel a címzettek között" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Printed Fonts" msgstr "Nyomtatásnál használt betűk" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quote original message" msgstr "Eredeti levél idézése" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Quoted" msgstr "Idézet" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Re_member this password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Válaszcím:" -#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Receiving Email" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Receiving _Options" msgstr "_Fogadás beállításai" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Remember this _password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Required Information" msgstr "Szükséges információ" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "_Alapértékek" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "S_ecurity" msgstr "_Biztonság" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Biztonságos MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Válaszd ki a fix szélességű betűt a HTML-hez" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Válaszd ki a fix szélességű betűt a HTML nyomtatásához" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Válaszd ki a változó szélességű betűt a HTML-hez" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Válaszd ki a változó szélességű betűt a HTML nyomtatásához" -#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "El_küldött levelek mappája" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server Configuration" msgstr "Kiszolgáló beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Server _Type: " msgstr "Kiszolgáló _típusa: " -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Indítóikonok típusa:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Fájlnév megadása:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell _Checking" msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Szabványos Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12925,7 +12927,7 @@ msgstr "" "Az itt megadott név lesz alapértelmezettként \n" "használva." -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -12935,7 +12937,7 @@ msgstr "" "azokat a nyelveket látod felsorolva, melyekhez telepítére került a " "helyesírás ellenőrző." -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12943,177 +12945,178 @@ msgstr "" "Írd be azt a nevet, amellyel hivatkozni szeretnél erre a postafiókra.\n" "Például: \"Munka\" vagy \"Otthon\"" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Vá_ltozó szélességű:" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Click \"Next\" to begin. " +"Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" "Üdvözöl az Evolution Levelezőbeállító varázslója.\n" "\n" -"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." +"A folytatáshoz kattints a \"Következő\" gombra." -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Add Signature" msgstr "_Aláírás hozzáadása" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "M_indig írja alá az ebből a postafiókból kimenő leveleket" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Hitelesítési típus:" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Authentication type: " msgstr "_Hitelesítési típus:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Hangulatjelek képeinek automatikus beillesztése" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "_Hangjelzés új levél beérkezésekor" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Tanúsítványazonosító:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Megerősítés a mappa tisztításakor" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Default signature:" msgstr "_Alapértelmezett aláírás:" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Defaults" msgstr "_Alapértékek" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Ne értesítsen, ha új levél érkezik" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Enable" msgstr "_Engedélyezés" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Fixed-width:" msgstr "F_ix szélességű:" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Forward style:" msgstr "_Továbbítás stílusa" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Full name:" msgstr "_Teljes név:" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_HTML Mail" msgstr "_HTML levél" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Identity" msgstr "_Személyazonosság" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Make this my default account" msgstr "L_egyen ez az alapértelmezett postafiók" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "_Hangfájl lejátszása új üzenet beérkezésekor" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Kérdez, ha HTML levelet küldesz olyan címre, aki nem akar ilyet kapni" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Kérdez, ha ü_res tárggyal akarod elküldeni a levelet" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "_Válasz stílusa:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" msgstr "_Alapértékek" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Parancsfájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Sending Mail" msgstr "_Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Show animated images" msgstr "Animált képek megjelenítése" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Signatures" msgstr "_Aláírás" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Variable-width:" msgstr "_Változó szélességű:" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_every" msgstr "_minden" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "color" msgstr "szín" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" msgstr "leírás" @@ -13137,83 +13140,79 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt." -#: mail/mail-display.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-display.c:193 +#, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"A megadott néven már létezik fájl.\n" +"`%s` néven már létezik fájl.\n" "Felülírod?" -#: mail/mail-display.c:195 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Felülírod a fájlt?" - -#: mail/mail-display.c:330 +#: mail/mail-display.c:333 msgid "Save Attachment" msgstr "Melléklet mentése" -#: mail/mail-display.c:403 +#: mail/mail-display.c:406 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a '%s' ideiglenes fájlt: %s" -#: mail/mail-display.c:451 +#: mail/mail-display.c:454 msgid "Save Attachment..." msgstr "Melléklet mentése..." -#: mail/mail-display.c:452 +#: mail/mail-display.c:455 msgid "View Inline" msgstr "Megtekintés beágyazva" -#: mail/mail-display.c:453 +#: mail/mail-display.c:456 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." -#: mail/mail-display.c:509 +#: mail/mail-display.c:512 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)" -#: mail/mail-display.c:513 +#: mail/mail-display.c:516 msgid "Hide" msgstr "Rejtés" -#: mail/mail-display.c:533 +#: mail/mail-display.c:536 msgid "External Viewer" msgstr "Külső nézőke" -#: mail/mail-display.c:1333 +#: mail/mail-display.c:1365 msgid "Downloading images" msgstr "Képek letöltése" -#: mail/mail-display.c:1510 +#: mail/mail-display.c:1542 msgid "Loading message content" msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" -#: mail/mail-display.c:1852 +#: mail/mail-display.c:1879 msgid "Overdue:" msgstr "Lejárt elemek:" -#: mail/mail-display.c:1856 +#: mail/mail-display.c:1883 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "%Y %B %d, %l:%M %P szerint" -#: mail/mail-display.c:2209 +#: mail/mail-display.c:2234 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" -#: mail/mail-display.c:2210 +#: mail/mail-display.c:2235 msgid "Copy Link Location" msgstr "Hivatkozás helyének másolása" -#: mail/mail-display.c:2212 +#: mail/mail-display.c:2237 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:2214 +#: mail/mail-display.c:2239 msgid "Save Image as..." msgstr "Kép mentése másként..." @@ -13222,13 +13221,13 @@ msgstr "Kép mentése másként..." msgid "Pinging %s" msgstr "%s pásztázása" -#: mail/mail-format.c:639 +#: mail/mail-format.c:640 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s melléklet" -#: mail/mail-format.c:681 mail/mail-format.c:1367 mail/mail-format.c:1436 -#: mail/mail-format.c:1556 mail/mail-format.c:1680 mail/mail-format.c:1705 +#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408 +#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként." @@ -13236,90 +13235,90 @@ msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként." msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:843 +#: mail/mail-format.c:845 msgid "Bad Address" msgstr "Rossz cím" -#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: mail/mail-format.c:888 +#: mail/mail-format.c:890 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: mail/mail-format.c:898 +#: mail/mail-format.c:900 msgid "Cc" msgstr "Másolat" -#: mail/mail-format.c:903 +#: mail/mail-format.c:905 msgid "Bcc" msgstr "Rejtett másolat" -#: mail/mail-format.c:1479 +#: mail/mail-format.c:1451 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Az üzenetet digitálisan aláírták. További információért kattints a lakat " "ikonra." -#: mail/mail-format.c:1507 +#: mail/mail-format.c:1479 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP ellenőrzés részt." -#: mail/mail-format.c:1515 +#: mail/mail-format.c:1487 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." -#: mail/mail-format.c:1522 +#: mail/mail-format.c:1494 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." -#: mail/mail-format.c:1786 +#: mail/mail-format.c:1758 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: mail/mail-format.c:1797 +#: mail/mail-format.c:1769 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes" -#: mail/mail-format.c:1800 +#: mail/mail-format.c:1772 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mutató hely fájlra (%s)" -#: mail/mail-format.c:1827 +#: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" -#: mail/mail-format.c:1833 +#: mail/mail-format.c:1805 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" -#: mail/mail-format.c:1835 +#: mail/mail-format.c:1807 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Hibás külső törzsrész." -#: mail/mail-local.c:536 mail/mail-local.c:538 +#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Helyi mappák/%s" -#: mail/mail-local.c:666 +#: mail/mail-local.c:667 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Mappa újrabeállítása" -#: mail/mail-local.c:747 +#: mail/mail-local.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" @@ -13328,22 +13327,22 @@ msgstr "" "Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé " "megnyitni ezt mappát: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:803 +#: mail/mail-local.c:804 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Nem sikerült menteni a mappa metainfóját %s-be: %s" -#: mail/mail-local.c:855 +#: mail/mail-local.c:856 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Nem sikerült törölni a mappát metaadatait: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1328 +#: mail/mail-local.c:1329 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:1350 +#: mail/mail-local.c:1354 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -13351,16 +13350,16 @@ msgstr "" "Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n" "akkor esetleg kézzel kell megjavítanod." -#: mail/mail-local.c:1449 +#: mail/mail-local.c:1454 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "/%s újrabeállítása" -#: mail/mail-local.c:1513 +#: mail/mail-local.c:1518 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Nem változtathatod meg nem helyi mappák formátumát." -#: mail/mail-mt.c:256 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -13369,7 +13368,7 @@ msgstr "" "Hiba `%s' közben:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:259 +#: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -13378,7 +13377,7 @@ msgstr "" "Hiba a művelet végrehajtása közben:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:902 +#: mail/mail-mt.c:903 msgid "Working" msgstr "Várj" @@ -13479,7 +13478,7 @@ msgstr "%d levél letöltése" msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "%d levél mentése" -#: mail/mail-ops.c:1916 +#: mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13488,7 +13487,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1944 +#: mail/mail-ops.c:1877 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13497,11 +13496,11 @@ msgstr "" "Hiba a levelek mentése közben: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2018 +#: mail/mail-ops.c:1951 msgid "Saving attachment" msgstr "Melléklet mentése" -#: mail/mail-ops.c:2035 +#: mail/mail-ops.c:1968 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13510,58 +13509,54 @@ msgstr "" "Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2065 +#: mail/mail-ops.c:1998 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" -#: mail/mail-ops.c:2213 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" -#: mail/mail-ops.c:2213 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Újrakapcsolódás %s kiszolgálóhoz" -#: mail/mail-search-dialogue.c:120 widgets/misc/e-search-bar.c:515 -msgid "_Search" -msgstr "_Keresés" - -#: mail/mail-search.c:128 +#: mail/mail-search.c:150 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Névtelen levél)" -#: mail/mail-search.c:219 +#: mail/mail-search.c:232 msgid "Untitled Message" msgstr "Névtelen levél" -#: mail/mail-search.c:221 +#: mail/mail-search.c:234 msgid "Empty Message" msgstr "Üres levél" -#: mail/mail-search.c:269 +#: mail/mail-search.c:282 msgid "Find in Message" msgstr "Keresés a levélben" -#: mail/mail-search.c:272 +#: mail/mail-search.c:285 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: mail/mail-search.c:298 +#: mail/mail-search.c:311 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" -#: mail/mail-search.c:300 +#: mail/mail-search.c:313 msgid "Search Forward" msgstr "Keresés előre" -#: mail/mail-search.c:320 +#: mail/mail-search.c:333 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: mail/mail-search.c:323 +#: mail/mail-search.c:336 msgid "Matches:" msgstr "Találatok:" @@ -13600,25 +13595,24 @@ msgstr "Frissítés folyamatban..." msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás..." -#: mail/mail-session.c:214 +#: mail/mail-session.c:225 msgid "User canceled operation." msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." -#: mail/mail-session.c:247 +#: mail/mail-session.c:258 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Írd be %s jelszavát" -#: mail/mail-session.c:249 +#: mail/mail-session.c:260 msgid "Enter Password" msgstr "Írd be a jelszót" -#: mail/mail-session.c:264 +#: mail/mail-session.c:280 msgid "_Remember this password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" -#: mail/mail-session.c:265 -#, fuzzy +#: mail/mail-session.c:281 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére" @@ -13627,7 +13621,7 @@ msgstr "_Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére" msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Nem sikerült menteni az aláírásfájlt: %s" -#: mail/mail-signature-editor.c:175 +#: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -13637,51 +13631,51 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: mail/mail-signature-editor.c:178 +#: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" msgstr "" -#: mail/mail-signature-editor.c:182 +#: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "Aláírás mentése" -#: mail/mail-signature-editor.c:327 +#: mail/mail-signature-editor.c:389 #, fuzzy msgid "Edit signature" msgstr "Feltétel hozzáadása" -#: mail/mail-signature-editor.c:365 +#: mail/mail-signature-editor.c:429 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Írj be egy nevet ehhez az aláíráshoz." -#: mail/mail-signature-editor.c:368 my-evolution/e-summary-preferences.c:622 +#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: mail/mail-tools.c:267 +#: mail/mail-tools.c:269 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Továbbított üzenet - %s" -#: mail/mail-tools.c:269 +#: mail/mail-tools.c:271 msgid "Forwarded message" msgstr "Továbbított levél" -#: mail/mail-tools.c:429 +#: mail/mail-tools.c:431 msgid "Forwarded Message" msgstr "Továbbított levél" -#: mail/mail-vfolder.c:91 +#: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Vmappa beállítása: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:209 +#: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Vmappák frissítése erre az uri-ra: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:467 +#: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13694,11 +13688,11 @@ msgstr "" " '%s'\n" "és frissítve lettek." -#: mail/mail-vfolder.c:776 my-evolution/e-summary-mail.c:732 +#: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "VMappák" -#: mail/mail-vfolder.c:834 +#: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "vMappák" @@ -13711,15 +13705,15 @@ msgstr "VMappa szerkesztése" msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "A nem lézető '%s' vmappát próbálod szerkeszteni." -#: mail/mail-vfolder.c:945 +#: mail/mail-vfolder.c:964 msgid "New VFolder" msgstr "Új VMappa" -#: mail/message-browser.c:219 +#: mail/message-browser.c:224 msgid "(No subject)" msgstr "(Nincs tárgy)" -#: mail/message-browser.c:221 +#: mail/message-browser.c:226 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Üzenet" @@ -13760,31 +13754,31 @@ msgstr "Magasabb" msgid "Highest" msgstr "Legmagasabb" -#: mail/message-list.c:1070 +#: mail/message-list.c:1076 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1077 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Ma %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1086 +#: mail/message-list.c:1092 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Tegnap %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1098 +#: mail/message-list.c:1104 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1106 +#: mail/message-list.c:1112 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1114 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %d %b" -#: mail/message-list.c:2593 +#: mail/message-list.c:2610 msgid "Generating message list" msgstr "Levéllista létrehozása" @@ -13881,53 +13875,44 @@ msgstr "_Esedékes" msgid "_Flag:" msgstr "_Jelölő:" -#: mail/subscribe-dialog.c:232 +#: mail/subscribe-dialog.c:231 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása %s alatt \"%s\"-en" -#: mail/subscribe-dialog.c:234 +#: mail/subscribe-dialog.c:233 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Gyökérszintű mappák pásztázása \"%s\"-en" -#: mail/subscribe-dialog.c:332 +#: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Feliratkozás \"%s\" mappára" -#: mail/subscribe-dialog.c:334 +#: mail/subscribe-dialog.c:333 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról" -#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1246 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: mail/subscribe-dialog.c:1427 +#: mail/subscribe-dialog.c:1356 msgid "Scanning folders..." msgstr "Mappák pásztázása..." -#: mail/subscribe-dialog.c:1549 +#: mail/subscribe-dialog.c:1470 msgid "No server has been selected" msgstr "Nincs kiszolgáló kiválasztva." -#: mail/subscribe-dialog.c:1624 +#: mail/subscribe-dialog.c:1545 msgid "Please select a server." msgstr "Válassz egy kiszolgálót." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "All folders" -msgstr "Minden mappa" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Apri file" -msgstr "április" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -13936,38 +13921,24 @@ msgstr "április" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Display Options" -msgstr "Megjelenítés beállításai:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Mappák, amelyek neve ezzel kezdődik:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Előfizetések kezelése" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Lista frissítése" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "S_elect server: " msgstr "Mindet kijelöli" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Salve file" -msgstr "Válassz egy fájlt" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:12 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "_Feliratkozás" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:13 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Leiratkozás" @@ -23778,36 +23749,37 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Zürich" -#: my-evolution/component-factory.c:54 +#: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Az Evolution összefoglalóját tartalmazó mappa" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 my-evolution/e-summary-calendar.c:397 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380 msgid "Appointments" msgstr "Találkozók" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:378 -msgid "No appointments" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388 +#, fuzzy +msgid "No appointments." msgstr "Nincsenek találkozók" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:414 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:416 -msgid "%l:%M %d %B" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407 +#, fuzzy +msgid "%l:%M%P %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:434 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425 msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:156 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:188 msgid "Mail summary" msgstr "Összefoglaló a levelekről" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735 -#: shell/e-local-storage.c:1119 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Helyi mappák" @@ -23819,19 +23791,19 @@ msgstr "Dictionary.com -- A nap mondása" msgid "Quotes of the Day" msgstr "A nap mondása" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:612 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615 msgid "Add a news feed" msgstr "Új hírforrás hozzáadása" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:618 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Add meg a hozzáadandó hírforrás URL-jét" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:303 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Hiba az RDF letöltése közben" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:446 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443 msgid "News Feed" msgstr "Hírforrás" @@ -23848,11 +23820,11 @@ msgstr "Hozzáadás" msgid "Shown" msgstr "Megjelenítve" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:327 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 msgid "No tasks" msgstr "Nincsenek feladatok" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:371 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365 msgid "(No Description)" msgstr "(Nincs leírás)" @@ -23860,11 +23832,11 @@ msgstr "(Nincs leírás)" msgid "My Weather" msgstr "Időjárás" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:269 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:262 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "Hiba történt az adatok letöltése közben:" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:490 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:480 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" @@ -23872,15 +23844,15 @@ msgstr "Időjárás" #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:592 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:584 msgid "KBOS" msgstr "LHBP:LHSY" -#: my-evolution/e-summary.c:199 +#: my-evolution/e-summary.c:198 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%Y %B %e, %A" -#: my-evolution/e-summary.c:512 +#: my-evolution/e-summary.c:524 msgid "Please wait..." msgstr "Várj..." @@ -25195,10 +25167,10 @@ msgstr "" "Nem sikerült átvinni a mappát:\n" "%s" -#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:127 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 +#, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ben ..." +msgstr "\"%s\" \"%s\"-ben" #: shell/e-folder-list.c:338 msgid "Add a Folder" @@ -25208,8 +25180,8 @@ msgstr "Mappa hozzáadása" msgid "Drafts" msgstr "Piszkozatok" -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:467 -#: shell/e-shell-view.c:471 shell/e-shortcuts.c:1083 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:495 +#: shell/e-shell-view.c:499 shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "Beérkezett levelek" @@ -25221,11 +25193,11 @@ msgstr "Postázandó levelek" msgid "Sent" msgstr "Elküldve" -#: shell/e-setup.c:147 +#: shell/e-setup.c:146 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat." -#: shell/e-setup.c:168 +#: shell/e-setup.c:167 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -25236,7 +25208,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Hiba: %s" -#: shell/e-setup.c:179 +#: shell/e-setup.c:178 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -25245,7 +25217,7 @@ msgstr "" "Hiba történt a fájlok másolása közben ide: \n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:244 +#: shell/e-setup.c:243 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" @@ -25256,7 +25228,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%s" -#: shell/e-setup.c:262 +#: shell/e-setup.c:261 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" @@ -25267,7 +25239,7 @@ msgstr "" "jogosultságai nem megfelelőek. Tedd olvashatóvá\n" "és végrehajthatóvá, és indítsd újra az Evolutiont." -#: shell/e-setup.c:268 +#: shell/e-setup.c:267 #, c-format msgid "" "File %s\n" @@ -25278,7 +25250,7 @@ msgstr "" "el kell távolítani, hogy az Evolution helyesen működhessen.\n" "Töröld le a fájlt és indítsd újra az Evolutiont." -#: shell/e-setup.c:291 +#: shell/e-setup.c:290 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -25289,7 +25261,7 @@ msgstr "" "Kérlek mozgasd el a fájlt, hogy az Evolution\n" "települni tudjon." -#: shell/e-setup.c:300 +#: shell/e-setup.c:299 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -25305,9 +25277,8 @@ msgid "Brought to you by" msgstr "Készítették:" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -#, fuzzy msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Befejezés dátuma" +msgstr "További mappák automatikus névkiegészítéshez" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 msgid "Select Default Folder" @@ -25319,54 +25290,53 @@ msgstr "Alapértelmezett mappák" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 msgid "Offline Folders" -msgstr "Offline mappák" +msgstr "\"Kapcsolat nélküli\" mappák" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -#, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Befejezés dátuma" +msgstr "Névkiegészítési mappák" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:141 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Nem sikerült a mappa másolása: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:143 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "Nem sikerült a mappa áthelyezése: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:189 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Nem sikerült a mappát önmagára áthelyezni." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:191 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Nem sikerült mappát önmagára másolni." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:205 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:320 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát másolod:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:324 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 msgid "Copy folder" msgstr "Mappa másolása" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:364 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát áthelyezed:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:368 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 msgid "Move folder" msgstr "Mappa áthelyezése" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:392 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -25375,17 +25345,17 @@ msgstr "" "Nem sikerült törölni a mappát:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:406 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "Tényleg törlöd ezt a mappát: \"%s\"?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:413 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "\"%s\" törlése" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:486 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:485 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -25394,26 +25364,26 @@ msgstr "" "Nem sikerült átnevezni a mappát:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:535 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" mappa átnevezése erre:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:540 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:550 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:169 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:549 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "A megadott mappanév nem jó: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:583 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "A kiválasztott mappa nem tartozik egyetlen felhasználóhoz sem" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" @@ -25422,7 +25392,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült átnevezni a mappát:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -25431,12 +25401,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült elkészíteni a megadott mappát:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308 #, fuzzy msgid "Create New Folder" msgstr "Ú_j mappa létrehozása..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:648 shell/e-shell-folder-title-bar.c:649 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 shell/e-shell-folder-title-bar.c:594 msgid "(Untitled)" msgstr "(Névtelen)" @@ -25458,7 +25428,7 @@ msgstr "" "Választhatod az \"Automatikus\" lehetőséget, ha nem tudod a típust, az " "Evolution megpróbálja felismerni." -#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:818 +#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Válaszd ki az információt, amelyet importálni szeretnél:" @@ -25471,22 +25441,22 @@ msgstr "" "%s importálása\n" "%d. elem importálása." -#: shell/e-shell-importer.c:352 +#: shell/e-shell-importer.c:351 #, fuzzy msgid "Select importer" msgstr "Válassz mappát" -#: shell/e-shell-importer.c:492 +#: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "`%s' fájl nem létezik." -#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510 -#: shell/e-shell-importer.c:557 +#: shell/e-shell-importer.c:492 shell/e-shell-importer.c:509 +#: shell/e-shell-importer.c:551 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution hiba" -#: shell/e-shell-importer.c:509 +#: shell/e-shell-importer.c:508 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -25495,11 +25465,11 @@ msgstr "" "Nincs olyan importáló, amely képes lenne kezelni\n" "%s-t" -#: shell/e-shell-importer.c:518 +#: shell/e-shell-importer.c:517 msgid "Importing" msgstr "Importálás folyamatban" -#: shell/e-shell-importer.c:525 +#: shell/e-shell-importer.c:524 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -25508,17 +25478,17 @@ msgstr "" "%s importálása.\n" "%s indítása" -#: shell/e-shell-importer.c:537 +#: shell/e-shell-importer.c:536 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Hiba %s indításakor" -#: shell/e-shell-importer.c:556 +#: shell/e-shell-importer.c:550 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Hiba %s betöltésekor" -#: shell/e-shell-importer.c:573 +#: shell/e-shell-importer.c:567 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25527,31 +25497,31 @@ msgstr "" "%s importálása\n" "1. elem importálása." -#: shell/e-shell-importer.c:627 +#: shell/e-shell-importer.c:621 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: shell/e-shell-importer.c:676 +#: shell/e-shell-importer.c:670 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: shell/e-shell-importer.c:681 +#: shell/e-shell-importer.c:675 msgid "Select a file" msgstr "Válassz egy fájlt" -#: shell/e-shell-importer.c:690 +#: shell/e-shell-importer.c:684 msgid "File type:" msgstr "Fájltípus:" -#: shell/e-shell-importer.c:715 +#: shell/e-shell-importer.c:709 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Adatok és beállítások importálása korábbi programokból" -#: shell/e-shell-importer.c:719 +#: shell/e-shell-importer.c:713 msgid "Import a single file" msgstr "Egyetlen fájl importálása" -#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:644 +#: shell/e-shell-importer.c:779 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25559,28 +25529,28 @@ msgstr "" "Várj...\n" "Meglévő beállítások keresése" -#: shell/e-shell-importer.c:788 +#: shell/e-shell-importer.c:782 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Az okos importálók indítása" -#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:906 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Feladó %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1082 +#: shell/e-shell-importer.c:1080 msgid "Select folder" msgstr "Válassz mappát" -#: shell/e-shell-importer.c:1083 +#: shell/e-shell-importer.c:1081 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát" -#: shell/e-shell-importer.c:1195 shell/importer/intelligent.c:191 +#: shell/e-shell-importer.c:1211 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:588 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." msgstr "Kapcsolatok bezárása..." @@ -25603,51 +25573,45 @@ msgstr "Mappa szinkronizálása" msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "\"%s\" szinkronizálása (%d / %d)" -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:345 msgid "Evolution Settings" msgstr "Az Evolution beállításai" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:340 +#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 +#, fuzzy +msgid "Please select a user." +msgstr "Válassz egy kiszolgálót." + +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374 msgid "Opening Folder" msgstr "Mappa megnyitása" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Mappa megnyitása: \"%s\"" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:351 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385 #, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "\"%s\"-ben ..." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:431 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:484 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518 #, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "A megadott megosztott mappa nem nyitható meg." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani az Evolution Levelezőbeállító Varázsló felületét\n" -"(%s)" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:167 -msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani az Evolution Levelezőbeállító Varázsló felületét\n" - #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "New" msgstr "Új" @@ -25660,10 +25624,16 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a Return karaktert." #: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "A mappa neve nem tartalmazhat '/' jelet." +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a Return karaktert." #: shell/e-shell-utils.c:135 +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a Return karaktert." + +#: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "A '.' és a '..' fenntartott mappanevek." @@ -25706,50 +25676,50 @@ msgstr "Új indítóikon létrehozása" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:776 +#: shell/e-shell-view-menu.c:769 msgid "_Work Online" msgstr "_Munka a hálózatban" -#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:67 +#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" -#: shell/e-shell-view-menu.c:802 ui/evolution.xml.h:42 +#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40 msgid "Work Offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" -#: shell/e-shell-view.c:234 +#: shell/e-shell-view.c:262 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" -#: shell/e-shell-view.c:1998 +#: shell/e-shell-view.c:2054 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:2000 +#: shell/e-shell-view.c:2056 msgid "(None)" msgstr "(semmi)" -#: shell/e-shell-view.c:2043 +#: shell/e-shell-view.c:2100 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "A Ximian Evolution a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat " "nélküli munkához." -#: shell/e-shell-view.c:2050 +#: shell/e-shell-view.c:2107 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "A Ximian Evolution felkészül a kapcsolat nélküli munkára." -#: shell/e-shell-view.c:2056 +#: shell/e-shell-view.c:2113 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "A Ximian Evolution kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a " "hálózatra csatlakozáshoz." -#: shell/e-shell.c:176 +#: shell/e-shell.c:175 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" @@ -25760,12 +25730,12 @@ msgstr "" "Az aktiválórendszer által adott hiba:\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:756 +#: shell/e-shell.c:738 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" -#: shell/e-shell.c:1829 +#: shell/e-shell.c:1804 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -25776,19 +25746,19 @@ msgstr "" "váratlanul kilépett. Ki kell lépned az Evolutionből, és újra\n" "el kell indítanod, hogy ismét elérhesd az adataidat." -#: shell/e-shell.c:2094 +#: shell/e-shell.c:2069 msgid "Invalid arguments" msgstr "Érvénytelen argumentumok" -#: shell/e-shell.c:2096 +#: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nem sikerült regisztrálni az OAF-ban" -#: shell/e-shell.c:2098 +#: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" msgstr "A beállítások adatbázisa nem található" -#: shell/e-shell.c:2100 shell/e-storage.c:576 +#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:572 msgid "Generic error" msgstr "Általános hiba" @@ -25800,119 +25770,119 @@ msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása" msgid "Group name:" msgstr "Csoport neve:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:180 +#: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "" "Tényleg eltávolítod '%s' csoportot\n" "az indítósávról?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:216 +#: shell/e-shortcuts-view.c:215 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:217 +#: shell/e-shortcuts-view.c:216 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "A kijelölt indítóikon-csoport átnevezése erre:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:248 msgid "_Small Icons" msgstr "_Kis ikonok" -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Kis ikonok megjelenítése az elemeken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Large Icons" msgstr "_Nagy ikonok" -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Nagy ikonok megjelenítése az elemeken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:264 +#: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "_New Group..." msgstr "Ú_j csoport..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:264 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Új indítócsoport létrehozása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Csoport eltávolítása..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Indítócsoport eltávolítása az indítósávról" -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Re_name this Group..." msgstr "C_soport átnevezése..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 +#: shell/e-shortcuts-view.c:270 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:275 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Indítósáv el_rejtése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Indítósáv elrejtése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 #, fuzzy msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "Új indítóikon létrehozása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Alapértelmezett indítóikon létrehozása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:402 +#: shell/e-shortcuts-view.c:401 msgid "Rename shortcut" msgstr "Indítóikon átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:403 +#: shell/e-shortcuts-view.c:402 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:416 +#: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:418 ui/evolution.xml.h:24 +#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: shell/e-shortcuts-view.c:418 +#: shell/e-shortcuts-view.c:417 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása új ablakban" -#: shell/e-shortcuts-view.c:421 +#: shell/e-shortcuts-view.c:420 msgid "_Rename" msgstr "Á_tnevezés" -#: shell/e-shortcuts-view.c:421 +#: shell/e-shortcuts-view.c:420 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:423 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Re_move" msgstr "_Törlés" -#: shell/e-shortcuts-view.c:423 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" -#: shell/e-shortcuts.c:648 +#: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." -#: shell/e-shortcuts.c:1095 +#: shell/e-shortcuts.c:1096 msgid "Shortcuts" msgstr "Indítóikonok" @@ -25920,59 +25890,59 @@ msgstr "Indítóikonok" msgid "Checkbox" msgstr "Jelölőnégyzet" -#: shell/e-storage.c:574 +#: shell/e-storage.c:570 msgid "No error" msgstr "Nincs hiba" -#: shell/e-storage.c:578 +#: shell/e-storage.c:574 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "A megadott néven már létezik mappa" -#: shell/e-storage.c:580 +#: shell/e-storage.c:576 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "A megadott mappatípus nem jó" -#: shell/e-storage.c:582 +#: shell/e-storage.c:578 msgid "I/O error" msgstr "I/O hiba" -#: shell/e-storage.c:584 +#: shell/e-storage.c:580 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez" -#: shell/e-storage.c:586 +#: shell/e-storage.c:582 msgid "The folder is not empty" msgstr "A mappa nem üres." -#: shell/e-storage.c:588 +#: shell/e-storage.c:584 msgid "The specified folder was not found" msgstr "A megadott mappa nem található" -#: shell/e-storage.c:590 +#: shell/e-storage.c:586 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva" -#: shell/e-storage.c:594 +#: shell/e-storage.c:590 msgid "Operation not supported" msgstr "A művelet nem támogatott" -#: shell/e-storage.c:596 +#: shell/e-storage.c:592 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." -#: shell/e-storage.c:598 +#: shell/e-storage.c:594 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "A megadott mappa nem módosítható vagy törölhető" -#: shell/e-storage.c:600 +#: shell/e-storage.c:596 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni." -#: shell/e-storage.c:602 +#: shell/e-storage.c:598 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Nem könyvtárat létrehozni ezen a néven" -#: shell/e-storage.c:604 +#: shell/e-storage.c:600 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Ez a művelet nem hajtható végre kapcsolat nélküli módban" @@ -25986,11 +25956,11 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% kész)" -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:101 +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kattints ide a mappa kiválasztásához>" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:122 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -26001,7 +25971,7 @@ msgstr "" "\n" "Ismeretlen hiba." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -26014,7 +25984,7 @@ msgstr "" "A komponensrendszer által adott hiba:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:132 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -26027,91 +25997,87 @@ msgstr "" "Az aktiválórendszer által adott hiba:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1165 +#: shell/evolution-shell-component.c:1167 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA hiba" -#: shell/evolution-shell-component.c:1167 +#: shell/evolution-shell-component.c:1169 msgid "Interrupted" msgstr "Megszakítva" -#: shell/evolution-shell-component.c:1169 +#: shell/evolution-shell-component.c:1171 msgid "Invalid argument" msgstr "Érvénytelen argumentum" -#: shell/evolution-shell-component.c:1171 +#: shell/evolution-shell-component.c:1173 msgid "Already has an owner" msgstr "Már van tulajdonos" -#: shell/evolution-shell-component.c:1173 +#: shell/evolution-shell-component.c:1175 msgid "No owner" msgstr "Nincs tulajdonos" -#: shell/evolution-shell-component.c:1175 +#: shell/evolution-shell-component.c:1177 msgid "Not found" msgstr "Nem található" -#: shell/evolution-shell-component.c:1177 +#: shell/evolution-shell-component.c:1179 msgid "Unsupported type" msgstr "Nem támogatott típus" -#: shell/evolution-shell-component.c:1179 +#: shell/evolution-shell-component.c:1181 msgid "Unsupported schema" msgstr "Nem támogatott séma" -#: shell/evolution-shell-component.c:1181 +#: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nem támogatott művelet" -#: shell/evolution-shell-component.c:1183 +#: shell/evolution-shell-component.c:1185 msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" -#: shell/evolution-shell-component.c:1187 +#: shell/evolution-shell-component.c:1189 msgid "Exists" msgstr "Létezik" -#: shell/evolution-shell-component.c:1189 +#: shell/evolution-shell-component.c:1191 msgid "Invalid URI" msgstr "Érvénytelen URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1193 +#: shell/evolution-shell-component.c:1195 msgid "Has subfolders" msgstr "Van almappája." -#: shell/evolution-shell-component.c:1195 +#: shell/evolution-shell-component.c:1197 msgid "No space left" msgstr "Nincs hely" -#: shell/evolution-shell-component.c:1197 +#: shell/evolution-shell-component.c:1199 msgid "Old owner has died" msgstr "A régi tulajdonos meghalt" -#: shell/evolution-test-component.c:62 +#: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "Teszttípus" -#: shell/evolution-test-component.c:702 +#: shell/evolution-test-component.c:703 #, fuzzy msgid "Evolution Test Component" msgstr "Evolution levélszerkesztő." #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Aktív kapcsolatok" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Kattints az OK gombra a kapcsolat bezárásához" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Gép" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Pillanatnyilag a következő kapcsolatok aktívak:" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "" + #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 #, fuzzy msgid "C_alendar:" @@ -26161,29 +26127,30 @@ msgstr "_Mappanév:" msgid "_User:" msgstr "_Felhasználó:" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution beállító varázsló" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Fájlok importálása" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Időzóna " -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözlet" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" -"Please click the \"Next\" button to continue. " +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Üdvözöl az Evolution! A következő néhány képernyő segítségével\n" "beállíthatod a postafiókjaidat, és fájlokat importálhatsz\n" @@ -26191,18 +26158,17 @@ msgstr "" "\n" "A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" -"Click the \"Finish\" button to save your settings. " +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"Az Evolution beállításához szükséges adatokat sikeresen \n" -"beírtad.\n" +"Az Evolution beállításához szükséges adatokat sikeresen megadtad.\n" "\n" -"A beállításaid mentéséhez kattints a \"Befejezés\" gombra. " +"Beállításaid mentéséhez kattints a \"Befejezés\" gombra. " #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -26254,25 +26220,26 @@ msgstr "Ne kérdezze meg többet." msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Az Evolution a következő fájlokból képes adatokat importálni:" -#: shell/main.c:104 shell/main.c:474 +#: shell/main.c:110 shell/main.c:556 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:110 +#: shell/main.c:116 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Az Evolution most kilép..." -#: shell/main.c:209 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n" -"but some features are either unfinished or don't work properly.\n" +"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" -"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" @@ -26294,7 +26261,7 @@ msgstr "" "Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" "hozzájárulásod! \n" -#: shell/main.c:230 +#: shell/main.c:288 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -26302,48 +26269,51 @@ msgstr "" "Köszönettel\n" "A Ximian Evolution Csapat\n" -#: shell/main.c:238 +#: shell/main.c:296 msgid "Don't tell me again" msgstr "Ne jelenítse meg többet" -#: shell/main.c:357 +#: shell/main.c:385 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "A Ximian Evolution héj nem elérhető." -#: shell/main.c:366 +#: shell/main.c:394 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nem sikerült inicializálni a Ximian Evolution héjat: %s" -#: shell/main.c:446 +#: shell/main.c:526 msgid "Disable splash screen" msgstr "Indítóképernyő letiltása" -#: shell/main.c:448 +#: shell/main.c:528 msgid "Start in offline mode" msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban" -#: shell/main.c:450 +#: shell/main.c:530 msgid "Start in online mode" msgstr "Indítás online módban" -#: shell/main.c:452 +#: shell/main.c:532 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: shell/main.c:454 +#: shell/main.c:535 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" -msgstr "" +msgstr "Erőlteti az Evolution 1.0.x beállítási fájljainak frissítését" -#: shell/main.c:478 +#: shell/main.c:560 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" +"%s: --hálózatra kapcsolt és --kapcsolat nélküli mód nem használható " +"egyszerre\n" +"--Haználd a(z)%s --help parancsot további információk eléréséhez\n" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 -#: tools/evolution-addressbook-export.c:36 +#: tools/evolution-addressbook-export.c:41 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Hiba az alapértelmezett címjegyzék betöltése közben." @@ -26353,7 +26323,7 @@ msgstr "Hiba az alapértelmezett címjegyzék betöltése közben." msgid "Input File" msgstr "Bemeneti fájl" -#: tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#: tools/evolution-addressbook-export.c:51 msgid "Output File" msgstr "Kimeneti fájl" @@ -26361,6 +26331,33 @@ msgstr "Kimeneti fájl" msgid "No filename provided." msgstr "Nincs fájlnév megadva." +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +#, fuzzy +msgid "An attachment to add." +msgstr "Csatolás..." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +#, fuzzy +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Leírás tartalmazza" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +#, fuzzy +msgid "Default subject for the message." +msgstr "A levél törlése" + #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Névjegyek másolása másik mappába..." @@ -26429,7 +26426,7 @@ msgstr "Levél küldése ennek a személynek" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "A kijelölt névjegy elküldése valakinek." +msgstr "A kijelölt névjegyek elküldése valakinek." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" @@ -26441,7 +26438,7 @@ msgstr "Betöltés leállítása" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "View the current contact" -msgstr "Névjegy megtekintése" +msgstr "Az aktuális névjegy megtekintése" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 @@ -26449,7 +26446,7 @@ msgstr "Névjegy megtekintése" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Actions" msgstr "_Műveletek" @@ -26467,7 +26464,7 @@ msgstr "_Mentés VCard-ként" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Névjegy keresése" +msgstr "_Névjegyek keresése" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" @@ -26567,7 +26564,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Elem nyomtatása" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:152 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -26594,7 +26591,7 @@ msgstr "Elem mentése lemezre" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fájl" @@ -26845,7 +26842,7 @@ msgstr "Téma szerinti levéllista" msgid "_Expunge" msgstr "_Tisztítás" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder" msgstr "_Mappa" @@ -27253,7 +27250,7 @@ msgstr "_Idézetként" msgid "_Resend..." msgstr "_Újraküldés..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" @@ -27268,12 +27265,12 @@ msgstr "Ablak bezárása" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:66 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_View" msgstr "_Nézet" @@ -27452,7 +27449,7 @@ msgstr "H_TML" msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Az aktuális fájl mentése és a párbeszédablak bezárása" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -27630,124 +27627,114 @@ msgstr "_Pilot beállításai..." #: ui/evolution.xml.h:27 #, fuzzy -msgid "Pilot Con_duit Settings..." -msgstr "Pilot beállításai..." - -#: ui/evolution.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Más felhasználó mappájának megnyitása" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Send / Receive" msgstr "Küldés / Fogadás" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Várakozó elemek elküldése és az új elemek letöltése" -#: ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Set up Pilot conduit configuration" -msgstr "A Pilot beállítása" - -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "A Pilot beállítása" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "A Ximian Evolutionnel kapcsolatos információk megjelenítése" +msgstr "A Ximian Evolution-nel kapcsolatos információk megjelenítése" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Hibajelentés beküldése" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Hibajelentés beküldése" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Hibajelentés beküldése a Bug Buddy segítségével." -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle" msgstr "Váltás" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Mutassa-e a mappasávot" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Mutassa-e indítósávot" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Váltás kapcsolat nélküli munkára" -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "View the selected folder" msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _GYIK" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "A Ximian Evolution _névjegye..." -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Copy..." msgstr "_Másolás..." -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Mappasáv" +msgstr "_Mappalista" -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder..." msgstr "_Mappa..." -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Mappára _ugrás..." -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Import..." msgstr "_Importálás..." -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Move..." msgstr "Á_thelyezés..." -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New Folder" msgstr "Új _mappa" -#: ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "Más felhasználó mappájának bezárása" -#: ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "Á_tnevezés..." -#: ui/evolution.xml.h:61 +#: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Küldés / Fogadás" -#: ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Indítósáv" -#: ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut..." msgstr "_Indítóikon..." @@ -27824,9 +27811,8 @@ msgstr "_Kategóriákkal" msgid "_Tasks" msgstr "_Feladatok" -#. Check for UTC. -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:201 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:688 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -27852,43 +27838,43 @@ msgstr "" "időzónát.\n" "A kicsinyítéshez használd a jobb egérgombot." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuális nézet" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Egyéni nézet" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View" msgstr "Egyéni nézet mentése" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views" msgstr "Nézetek meghatározása" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:434 msgid "MTWTFSS" msgstr "HKSCPSV" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1069 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1114 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:433 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436 msgid "Now" msgstr "Most" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:439 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" @@ -27897,80 +27883,80 @@ msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A százalékos értéknek 0 és 100 között kell lennie" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" msgstr "Balti" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "Közép-európai" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" msgstr "Kínai" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirill" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" msgstr "Görög" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "Török" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "Nyugat-európai" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Traditional" msgstr "Hagyományos" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Simplified" msgstr "Egyszerűsített" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Visual" msgstr "Vizuális" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:165 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Ismeretlen karakterkészlet: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:207 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Írd be a használandó karakterkészlet: " -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:282 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303 msgid "Other..." msgstr "Egyéb..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:402 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423 msgid "Character Encoding" msgstr "Karakterkódolás" @@ -27978,11 +27964,12 @@ msgstr "Karakterkódolás" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:187 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:183 msgid "Search Editor" msgstr "Keresésszerkesztő" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:209 +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204 msgid "Save Search" msgstr "Keresés mentése" @@ -27996,7 +27983,7 @@ msgstr "_Mentett keresések szerkesztése..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Advanced..." -msgstr "_Haladó..." +msgstr "Haladó..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" @@ -28014,31 +28001,35 @@ msgstr "Kérdés" msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:521 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +msgid "_Search" +msgstr "_Keresés" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 msgid "_Find Now" msgstr "_Keresés most" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:522 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 msgid "_Clear" msgstr "_Törlés" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:823 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:839 msgid "Item ID" msgstr "Tétel azonosító" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:830 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:846 msgid "Subitem ID" msgstr "Altétel azonosító" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:853 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:915 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:917 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:933 msgid "Find Now" msgstr "Keresés most" @@ -28053,26 +28044,178 @@ msgstr "A Személyes címjegyzék szerver" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:3 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:3 +msgid "Wombat InterfaceCheck interface" +msgstr "" + +#~ msgid "1234" +#~ msgstr "1234" + +#~ msgid "380" +#~ msgstr "380" + +#~ msgid "666" +#~ msgstr "666" + +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "<- _Törlés" + +#~ msgid "<< Fewer Options" +#~ msgstr "<< Kevesebb választás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +#~ msgstr "Tulajdonság hozzáadása (vagy szerkesztése) " + +#~ msgid "Associated LDAP Attribute" +#~ msgstr "Összekapcsolt LDAP tulajdonságok" + #~ msgid "Attribute" #~ msgstr "Attribútum" -#, fuzzy +#~ msgid "Corresponding Evolution Attribute" +#~ msgstr "Azonos Evolution tulajdonságok" + +#~ msgid "DN Customization" +#~ msgstr "Megkülönböztető név (DN) testreszabása" + #~ msgid "Evolution Attribute" -#~ msgstr "Evolution ébresztő" +#~ msgstr "Evolution tulajdonság" -#, fuzzy #~ msgid "LDAP Attribute" -#~ msgstr "LDAP hitelesítés:" +#~ msgstr "LDAP tulajdonság" + +#~ msgid "Mappings" +#~ msgstr "Beosztások" + +#~ msgid "Objectclasses" +#~ msgstr "Obejktum osztályok" + +#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +#~ msgstr "Az Evolution által használt Objektum Osztályok" + +#~ msgid "Objectclasses Used on Server:" +#~ msgstr "A szerveren használt Objektum Osztályok" + +#~ msgid "" +#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" +#~ "LDAP attribute to associate with it." +#~ msgstr "" +#~ "Kérlek válassz egy Evolution tulajdonságot és egy\n" +#~ "LDAP szerver tulajdonságot az összekapcsoláshoz." + +#~ msgid "R_estore Defaults" +#~ msgstr "_Alapértékek" + +#~ msgid "Re_store Defaults" +#~ msgstr "_Alapértékek" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Kiválasztás" +#~ msgid "" +#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the " +#~ "\"Add Attribute\" button.\n" +#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new " +#~ "contacts\n" +#~ "that you add to the directory on the LDAP server. " +#~ msgstr "" +#~ "Egy tulajdonság Megkülönbözető névhez történő hozzáadásához válaszd azt " +#~ "ki a listából és kattints a \"Tulajdonság hozzáadása\"\n" +#~ "gombra. Bármilyen értéket, adsz hozzá a Megkülönbözető névhez, azt minden " +#~ "egyes új kapcsolat\n" +#~ "igényelni fogja, amit hozzáadsz az LDAP szerveren található könyvtárhoz." + +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "Hozzá_adás ->" + +#~ msgid "_Add Mapping" +#~ msgstr "_Leképezés hozzáadása" + +#~ msgid "_Add to DN" +#~ msgstr "Hozzá_adás a Megkülönböztető névhez" + +#~ msgid "_Always" +#~ msgstr "_Mindig" + +#~ msgid "_Delete Mapping" +#~ msgstr "_Leképezés törlése" + +#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" +#~ msgstr "Megkülönböztető név (_DN)" + +#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" +#~ msgstr "Ne használja az SSL/TLS-t" + +#~ msgid "_Edit Mapping" +#~ msgstr "Leképezés _szerkesztése" + +#~ msgid "_Evolution attribute:" +#~ msgstr "_Evolution attribútum" + +#~ msgid "_If necessary " +#~ msgstr "_Ha szükséges " + +#~ msgid "_LDAP attribute:" +#~ msgstr "_LDAP-attribútum:" + +#~ msgid "_LDAP attributes:" +#~ msgstr "_LDAP-attribútumok:" + +#~ msgid "_More Options >>" +#~ msgstr "_Több választás>>" + +#~ msgid "_Restore Defaults" +#~ msgstr "_Alapértékek" + +#~ msgid "account-druid" +#~ msgstr "account-druid" + +#~ msgid "account-editor" +#~ msgstr "account-editor" + +#~ msgid "dn-customization-tab" +#~ msgstr "megkülönböztető név testreszabása fül" + +#~ msgid "edit_server_window_simple" +#~ msgstr "edit_server_window_simple" + +#~ msgid "mappings-tab" +#~ msgstr "mappings-tab" + +#~ msgid "objectclasses-tab" +#~ msgstr "objectclasses-tab" + +#~ msgid "Edit Contact List" +#~ msgstr "Címlista szerkesztése" + #~ msgid "C_ontacts..." #~ msgstr "_Névjegyek..." #~ msgid "Phone Types" #~ msgstr "Telefon típusok" +#~ msgid "" +#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " +#~ "will not be able to edit the options for this reminder." +#~ msgstr "" +#~ "Az Evolution még nem támogatja az e-mail értesítést az az " +#~ "emlékeztetőkhöz. Nem tudod majd szerkeszteni ennek az értesítőnek a " +#~ "lehetőségeit." + +#~ msgid "st" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "nd" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "rd" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "th" +#~ msgstr "." + #~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" #~ msgstr "Factory az Evolution Task kontrolljához" @@ -28100,6 +28243,79 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory" #~ "Nem sikerült létrehozni a feladatnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " #~ "telepítésedet." +#~ msgid "" +#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Az Evolution kivette a naptáradban lévő feladatokat, és automatikusan az " +#~ "új feladatok mappájába helyezte át." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " +#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" +#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +#~ "again in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Az Evolution megpróbálta kivenni a naptáradban lévő feladatokat és " +#~ "áthelyezni az új feladatok mappájába.\n" +#~ "Néhány feladatot nem lehetett áthelyezni, ezért a folyamatot a " +#~ "későbbiekben újra meg lehet kísérelni." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " +#~ "to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült megnyitni '%s'-t, a egyetlen naptármappa-elemet sem lehet " +#~ "áthelyezni a feladatok mappájába." + +#~ msgid "" +#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen naptármappa-" +#~ "elemet sem lehet áthelyezni a feladatok mappájába." + +#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" +#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a tárolási listaát a %s bejegyzésből." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" +#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a tárolóhoz: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" +#~ "configured any identities in the mail component." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n" +#~ "állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." +#~ msgstr "Az Evolution levelező komponensét nem sikerült inicializálni." + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "perc" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "óra" + +#~ msgid "week" +#~ msgstr "hét" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "év" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." +#~ msgstr "Nem sikerült az Evolution levelező komponensét inicializálni." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült az Evolution levelezőbeállító komponensét inicializálni." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +#~ msgstr "Nem sikerült az Evolution mappainfó komponensét inicializálni." + #~ msgid "Evolution mail folder factory component." #~ msgstr "Evolution levélmappa-factory komponens." @@ -28109,9 +28325,41 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory" #~ msgid "Factory for the Mail Summary component." #~ msgstr "Factory a levelező összefoglaló komponenséhez." +#~ msgid "" +#~ "There are no more new messages in this folder.\n" +#~ "Would you like to go to the next folder?" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs több új üzenet ebben a mappában.\n" +#~ "Szeretnél áttérni a következő mappára?" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify signature filename\n" +#~ "in Advanced section of signature settings." +#~ msgstr "" +#~ "Kérlek add meg az aláírás fájlnevét\n" +#~ "az aláírások beállításának Haladó részében." + #~ msgid "Account %d" #~ msgstr "%d. postafiók" +#~ msgid "All folders" +#~ msgstr "Minden mappa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apri file" +#~ msgstr "április" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Megjelenítés beállításai:" + +#~ msgid "Folders whose names begin with:" +#~ msgstr "Mappák, amelyek neve ezzel kezdődik:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Salve file" +#~ msgstr "Válassz egy fájlt" + #~ msgid "Evolution installation" #~ msgstr "Evolution telepítés" @@ -28140,12 +28388,39 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory" #~ "távolítani, mielőtt a program futhatna.\n" #~ "Szeretnéd eltávolítani ezt a könyvtárat?" +#~ msgid "" +#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült elindítani az Evolution Levelezőbeállító Varázsló felületét\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült elindítani az Evolution Levelezőbeállító Varázsló felületét\n" + +#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." +#~ msgstr "A mappa neve nem tartalmazhat '/' jelet." + #~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." #~ msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban." #~ msgid "Don't remove" #~ msgstr "Ne távolítsa el" +#~ msgid "Active connections" +#~ msgstr "Aktív kapcsolatok" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Gép" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." +#~ msgstr "Pilot beállításai..." + +#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" +#~ msgstr "A Pilot vezetékes beállításainak elindítása" + #~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" #~ msgstr "Factory a címjegyzék minikártya kontrolljához" @@ -30162,9 +30437,6 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory" #~ msgid "Print message to the printer" #~ msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón" -#~ msgid "Save calendar" -#~ msgstr "Naptár mentése" - #~ msgid "Has category" #~ msgstr "Kategóriája" @@ -30325,9 +30597,6 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory" #~ msgid "Forward this message" #~ msgstr "A levél továbbítása" -#~ msgid "Delete this message" -#~ msgstr "A levél törlése" - #~ msgid "Activate this shortcut" #~ msgstr "Az elem aktiválása" @@ -30393,9 +30662,6 @@ msgstr "A Személyes Naptár Szerver; naptár factory" #~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" #~ msgstr "Nem sikerült tesztelni %s zárolófájlját: %s" -#~ msgid "Send as:" -#~ msgstr "Küldés mint" - #~ msgid "" #~ "Cannot open the HTML file:\n" #~ "%s" |