diff options
author | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2000-11-09 03:54:17 +0800 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2000-11-09 03:54:17 +0800 |
commit | 8a7241a1d11985261421abd30db67f6fe34cb703 (patch) | |
tree | 53b01b284d7ffa6ffe8258915a06b18821b05536 /po/hu.po | |
parent | 787923f44d74ce83517705c5eccad20450b35a4a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8a7241a1d11985261421abd30db67f6fe34cb703.tar gsoc2013-evolution-8a7241a1d11985261421abd30db67f6fe34cb703.tar.gz gsoc2013-evolution-8a7241a1d11985261421abd30db67f6fe34cb703.tar.bz2 gsoc2013-evolution-8a7241a1d11985261421abd30db67f6fe34cb703.tar.lz gsoc2013-evolution-8a7241a1d11985261421abd30db67f6fe34cb703.tar.xz gsoc2013-evolution-8a7241a1d11985261421abd30db67f6fe34cb703.tar.zst gsoc2013-evolution-8a7241a1d11985261421abd30db67f6fe34cb703.zip |
Updated
svn path=/trunk/; revision=6515
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 205 |
1 files changed, 86 insertions, 119 deletions
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-11-08 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-08 17:43+0100\n" -"Last-Translator: Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-08 19:50+0100\n" +"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=8859-2\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "\nMegjegyzés:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 msgid "\nUnique String: " -msgstr "" +msgstr "\nEgyedi szöveg:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 msgid "\nPublic Key: " @@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "Nincs a gnome-pilot daemonra kapcsolódva" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "An error occured when trying to fetch\npilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" +msgstr "Hiba lépett fel a pilotok listájának\na gnome-pilot daemontól való lekérésekor " #: addressbook/conduit/address-conduit.c:193 msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "" +msgstr "A kurzort nem tudom betölteni\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:206 msgid "EBook not loaded\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Az EBook nincs betöltve\n" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:651 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524 msgid "Could not start wombat server" -msgstr "" +msgstr "Nem tudom elindítani a wombat szervert" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:491 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Nem tudom a wombat-ot elindítani" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:517 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:520 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" +msgstr "Nem tudom a pilot Address application blokkját olvasni" #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 msgid "categories" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Haladó..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:533 msgid "Any field contains" -msgstr "" +msgstr "Bármely mező tartalmazza" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:534 msgid "Name contains" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Keresés..." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 msgid "Select name from List:" -msgstr "" +msgstr "Válassz egy nevet a listából:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 msgid "Message Recipients" @@ -1033,17 +1033,17 @@ msgstr "Evolúció naptár csatorna" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "" +msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:607 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:480 msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "" +msgstr "Hibás kommunikáció a naptár szerverrel" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:706 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:709 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" +msgstr "Nem tudom a pilot Calendar application blokkját olvasni" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" @@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "Evolúció tennivaló csatorna" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "" +msgstr "Az Evolúció tennivaló csatorna beállító eszköze.\n" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:579 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:582 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" +msgstr "Nem tudom a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni" #: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Outline:" @@ -1206,14 +1206,12 @@ msgid "The geographical position must be entered in the format: \n\n45.436845,12 msgstr "A földrajzi pozíció megadása a következő formátumban lehetséges: \n\n45.436845,125.862501" #: calendar/gui/calendar-model.c:1023 -#, fuzzy msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet csak" +msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet, bezárólag" #: calendar/gui/calendar-model.c:1063 -#, fuzzy msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "A prioritás 0 és 10 között lehet" +msgstr "A prioritás 1 és 9 között lehet, bezárólag" #: calendar/gui/control-factory.c:126 msgid "The URI that the calendar will display" @@ -1249,9 +1247,8 @@ msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Szundi idő (percek)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Naptár beállítások" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Work week" @@ -1294,7 +1291,7 @@ msgstr "Va" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "First day of week:" -msgstr "" +msgstr "A hét első napja:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/event-editor.c:368 @@ -1342,27 +1339,24 @@ msgid "End of day:" msgstr "Nap vége:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Display options" -msgstr "_Megjelenít" +msgstr "Megjelenítési beállítások" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Time divisions:" -msgstr "%02i perces osztás" +msgstr "Időosztások:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Time format:" msgstr "Idő formátum:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Show appointment end times" -msgstr "Időpont - %s" +msgstr "Mutasd az események végpontját" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Compress weekends" -msgstr "" +msgstr "A hétvégék összenyomása" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "12 hour (am/pm)" @@ -1394,7 +1388,7 @@ msgstr "05 perc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Date navigator options" -msgstr "" +msgstr "Dátum navigátor beállítások" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Show week numbers" @@ -1429,18 +1423,16 @@ msgid "Highlight" msgstr "Kiemelés" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Overdue Items" -msgstr "Lejárt elemek kivilágítása" +msgstr "Lejárt elemek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Items Due Today" -msgstr "A ma lejáró elemek kivilágítása" +msgstr "A ma lejáró elemek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "" +msgstr "Még nem lejárt elemek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #: calendar/gui/prop.c:528 @@ -1451,19 +1443,19 @@ msgstr "Színek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "Pick a color" -msgstr "" +msgstr "Válassz egy színt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "" +msgstr "Még nem lejárt elemek:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "Items Due Today:" -msgstr "" +msgstr "A ma lejáró elemek:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Overdue Items:" -msgstr "" +msgstr "Lejárt elemek:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "TaskPad" @@ -1475,32 +1467,28 @@ msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezett" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:" +msgstr "Minden találkozóra figyelmeztess" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "minutes before they occur." -msgstr "" +msgstr "perc bekövetkezésükig." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Visual Alarms" -msgstr "Ébresztők" +msgstr "Vizuális figyelmeztetés" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "" +msgstr "Sípolj a figyelmeztető ablak megjelenésekor." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Audio Alarms" -msgstr "Ébresztők" +msgstr "Hang figyelmeztetés" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Hang ébreszés időzítése" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 @@ -1573,7 +1561,7 @@ msgstr "Nem indult még el" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Folyamatban" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Completed" @@ -1729,7 +1717,7 @@ msgstr "Megbeszélés szerkesztése" #: calendar/gui/event-editor.c:346 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "ekkor:" #: calendar/gui/event-editor.c:367 #: calendar/gui/getdate.y:424 @@ -1738,18 +1726,16 @@ msgid "day" msgstr "nap" #: calendar/gui/event-editor.c:417 -#, fuzzy msgid "on the" -msgstr "Hónap" +msgstr "ezen:" #: calendar/gui/event-editor.c:424 msgid "th" msgstr "." #: calendar/gui/event-editor.c:547 -#, fuzzy msgid "ocurrences" -msgstr "megjelenés" +msgstr "előfordulások" #: calendar/gui/event-editor.c:2481 #: calendar/gui/print.c:1085 @@ -1855,29 +1841,24 @@ msgid "Appointment Basics" msgstr "Megbeszélések:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Starting date:" msgstr "Ke_zdési dátum:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Recurrence Rule" msgstr "Ismétlődési szabály" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "No recurrence" -msgstr "Ismétlődés" +msgstr "Nincs ismétlődés" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Simple recurrence" -msgstr "Ismétlődés" +msgstr "Egyszerű ismétlődés" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Custom recurrence" -msgstr "Ismétlődés" +msgstr "Megadott ismétlődés" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "Every" @@ -1901,11 +1882,11 @@ msgstr "évben" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 msgid "for" -msgstr "" +msgstr "ezért:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 msgid "until" -msgstr "" +msgstr "amíg" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 msgid "forever" @@ -2889,7 +2870,7 @@ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "" +msgstr "'%s' nem könyvtár." #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155 #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168 @@ -2915,7 +2896,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214 #, c-format msgid "Local mail directory %s" -msgstr "" +msgstr "%s helyi levélkönyvtár" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 #, c-format @@ -2970,7 +2951,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" -msgstr "" +msgstr "USENET News %s-ről" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." @@ -3094,9 +3075,8 @@ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -#, fuzzy msgid "sendmail" -msgstr "Letöltés" +msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 msgid "Mail delivery via the sendmail program" @@ -3108,7 +3088,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" +msgstr "Virtuális mappa email szolgáltató" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" @@ -3140,9 +3120,8 @@ msgstr "%.1fG" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 #: mail/mail-display.c:117 -#, fuzzy msgid "attachment" -msgstr "Csatolás hozzáadása" +msgstr "csatolás" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 msgid "Attach a file" @@ -3408,9 +3387,8 @@ msgid "Add action" msgstr "Művelet hozzáadása" #: filter/filter-filter.c:420 -#, fuzzy msgid "Remove action" -msgstr "Törlés" +msgstr "" #: filter/filter-folder.c:143 msgid "Oops, you forgot to choose a folder.\nPlease go back and specify a valid folder to deliver mail to." @@ -3747,19 +3725,19 @@ msgstr "A téma nem tartalmaz" #: mail/folder-browser.c:451 msgid "VFolder on Subject" -msgstr "" +msgstr "VMappa a témára" #: mail/folder-browser.c:452 msgid "VFolder on Sender" -msgstr "" +msgstr "VMappa a feladóra" #: mail/folder-browser.c:453 msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "" +msgstr "VMappa a címzettekre" #: mail/folder-browser.c:455 msgid "Filter on Subject" -msgstr "" +msgstr "Szűrő a témára" #: mail/folder-browser.c:456 msgid "Filter on Sender" @@ -3767,12 +3745,12 @@ msgstr "Szűrő a feladón" #: mail/folder-browser.c:457 msgid "Filter on Recipients" -msgstr "" +msgstr "Szűrő a címzettekre" #: mail/folder-browser.c:458 #: mail/folder-browser.c:541 msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Szűrő a levelezési listára" #: mail/folder-browser.c:462 msgid "Open" @@ -3799,14 +3777,12 @@ msgid "Forward" msgstr "Továbbít" #: mail/folder-browser.c:471 -#, fuzzy msgid "Mark as Read" -msgstr "FIXME: Ne_m olvasottnak jelöl" +msgstr "Jelölés olvasottnak" #: mail/folder-browser.c:472 -#, fuzzy msgid "Mark as Unread" -msgstr "FIXME: Ne_m olvasottnak jelöl" +msgstr "Jelölés nem olvasottnak" #: mail/folder-browser.c:474 msgid "Move to Folder..." @@ -3826,12 +3802,12 @@ msgstr "Szűrők alkalmazása" #: mail/folder-browser.c:483 msgid "Create Rule From Message" -msgstr "" +msgstr "A levélből gyárts szabályt" #: mail/folder-browser.c:543 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "" +msgstr "Szűrő a levelező listára (%s)" #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format @@ -3878,7 +3854,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:222 msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "" +msgstr "Nincs kimenő mappád beállítva" #: mail/mail-callbacks.c:246 msgid "This message has no subject.\nReally send?" @@ -3959,7 +3935,7 @@ msgstr "Authentikáció:" #: mail/mail-config-gui.c:940 msgid "Detect supported types..." -msgstr "" +msgstr "Támogatott típusok detektálása..." #: mail/mail-config-gui.c:967 #, fuzzy @@ -3968,12 +3944,11 @@ msgstr "Kilépés a levélszerkesztőből" #: mail/mail-config-gui.c:979 msgid "Test Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások tesztelése" #: mail/mail-config-gui.c:1106 -#, fuzzy msgid "Mail source type:" -msgstr "Levél forrás" +msgstr "Levél forrás típusa:" #: mail/mail-config-gui.c:1111 #: mail/mail-config-gui.c:1159 @@ -4025,7 +4000,7 @@ msgstr "Hírcsoport-szerverek" #: mail/mail-config-gui.c:2232 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "'%s' tesztelése" #: mail/mail-config-gui.c:2234 #, c-format @@ -4207,9 +4182,9 @@ msgid "Hide" msgstr "Rejtés" #: mail/mail-format.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "Csatolás hozzáadása" +msgstr "%s csatolás" #: mail/mail-format.c:601 msgid "Reply-To:" @@ -4328,18 +4303,18 @@ msgid "Filter email on demand" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Fejlécek" +msgstr "'%s' küldés alatt" #: mail/mail-ops.c:505 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send \"%s\"" -msgstr "Másodpercek" +msgstr "'%s' küldése" #: mail/mail-ops.c:511 #, fuzzy @@ -4396,14 +4371,12 @@ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1001 -#, fuzzy msgid "Moving" -msgstr "Hé" +msgstr "Mozgatás alatt" #: mail/mail-ops.c:1004 -#, fuzzy msgid "Copying" -msgstr "Másol" +msgstr "Másolás alatt" #: mail/mail-ops.c:1024 #, c-format @@ -4544,12 +4517,12 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Loading %s Folder" -msgstr "" +msgstr "%s mappa töltődik" #: mail/mail-ops.c:2148 #, c-format msgid "Load %s Folder" -msgstr "" +msgstr "%s mappa betöltése" #: mail/mail-ops.c:2215 #, c-format @@ -4636,23 +4609,22 @@ msgid "Saving changes to %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "A levél továbbítása" +msgstr "[%s] (forwarded message)" #: mail/mail-tools.c:377 msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "" +msgstr "Fwd: (no subject)" #: mail/mail-tools.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "A levél továbbítása" +msgstr "Forwarded message - %s" #: mail/mail-tools.c:418 -#, fuzzy msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "A levél továbbítása" +msgstr "Forwarded message (no subject)" #: mail/mail-tools.c:521 #, c-format @@ -4704,14 +4676,12 @@ msgid "Rebuild message view" msgstr "" #: mail/message-thread.c:583 -#, fuzzy msgid "Threading message list" -msgstr "_Témaszerinti levéllista" +msgstr "Levél lista rendezése téma szerint" #: mail/message-thread.c:585 -#, fuzzy msgid "Thread message list" -msgstr "_Témaszerinti levéllista" +msgstr "Témaszerinti levél lista" #: mail/subscribe-dialog.c:139 msgid "Display folders starting with:" @@ -4887,7 +4857,6 @@ msgid "Don't remove" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:250 -#, fuzzy msgid "_Small Icons" msgstr "_Kis ikonok" @@ -4896,7 +4865,6 @@ msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Kis ikonok mutatása az elemeken" #: shell/e-shortcuts-view.c:253 -#, fuzzy msgid "_Large Icons" msgstr "_Nagy ikonok" @@ -4905,9 +4873,8 @@ msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken" #: shell/e-shortcuts-view.c:265 -#, fuzzy msgid "_New Group..." -msgstr "Új..." +msgstr "Ú_j csoport..." #: shell/e-shortcuts-view.c:266 #, fuzzy |