diff options
author | nobody <nobody@localhost> | 2001-08-05 03:29:35 +0800 |
---|---|---|
committer | nobody <nobody@localhost> | 2001-08-05 03:29:35 +0800 |
commit | 220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605 (patch) | |
tree | 0f0f7d161df8ec2e9a2e06dc0f87a8c17389d1e1 /po/hu.po | |
parent | 950e90cd92e950cb17645b5c3d6fc6eae2f07c5e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar.gz gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar.bz2 gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar.lz gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar.xz gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar.zst gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.zip |
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'GGV_1_1_1'.GGV_1_1_1
svn path=/tags/GGV_1_1_1/; revision=11660
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 13375 |
1 files changed, 0 insertions, 13375 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index c6fb94b484..0000000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,13375 +0,0 @@ -# -# András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001 -# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-01 10:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-01 11:02+0200\n" -"Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 -msgid "Card: " -msgstr "Kártya:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Név: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Előtag: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Adott: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Egyéb: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Családi: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Utótag: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Születési dátum: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Cím:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Postafiók: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -" Kül:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Út: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Város: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Régió: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Irányítószám: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Ország: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Kézbesítő címke: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefonok:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Levelező: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Időzóna: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Hely: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Üzleti szabály:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Cég:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Név:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Egység:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" 2. egység:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" 3. egység:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" 4. egység:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategóriák:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Megjegyzés:" - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Egyedi szöveg:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Nyilvános kulcs:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Több VKártya" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "%s VKártyája" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:46 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "A kurzort nem lehet betölteni\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "Az EBook nincs betöltve\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nem sikerült elindítani a wombat kiszolgálót" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nem sikerült a pilot Address application blokkját olvasni" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Bonobo vezérlő a felugró címhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Bonobo vezérlő a cím megjelenítéséhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Minta Bonobo vezérlő, amely a címjegyzéket jeleníti meg." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Evolúció címjegyzék minikártyáját megjelenítő control." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolúció címjegyzék minikártya-nézőke" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolóció komponens a névjegyek kezeléséhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Factory a címjegyzék minikártya kontrolljához" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Factory a címjegyzék címmegjelenítőjéhez" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Factory a Címjegyzék előugró címeihez" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Factory az Evolúció címjegyzék komponenséhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP kiszolgáló" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Fájl" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Ismeretlen címjegyzéktípus" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Nincs (névtelen mód)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Ismeretlen hitelesítési típus" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "Alap" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "Egy" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "Részfa" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Ismeretlen hatókörtípus" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN csatolása:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "FIXME DN csatolás súgószövege" - -#. Remember the password? -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/mail-mt.c:439 -msgid "Remember this password" -msgstr "Jelszó megjegyzése" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Host:" -msgstr "Gép:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "Root DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Keresés hatóköre:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "Hitelesítés:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "Haladó LDAP beállítások" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Path:" -msgstr "Útvonal:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "FIXME Útvonal súgószöveg helye" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Létrehozza az útvonalat, ha nem létezik" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:663 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Címjegyzék szerkesztése" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Címjegyzék hozzáadása" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:683 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Válaszd ki, milyen címjegyzéked van, és add meg a vele kapcsolatos " -"információkat." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: mail/mail-config.glade.h:58 my-evolution/e-summary-preferences.c:881 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "FIXME Név súgóüzenetének a helye" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:694 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:695 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "FIXME Leírás súgóüzenetének a helye" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Címjegyzék forrásai" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "De_lete" -msgstr "_Törlés" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "_Add" -msgstr "Hozzá_adás" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:118 -msgid "Other Contacts" -msgstr "EgyĂ©b cĂmtárak" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Írd be %s jelszavát" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a címjegyzéket. Ez vagy azt \n" -"jelenti, hogy helytelen URI-t adtál meg, vagy az LDAP\n" -"kiszolgáló nem működik." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Ez az Evolúció-változat nem támogatja az LDAP-t, mert nem\n" -"fordították bele. Ha szeretnél LDAP-t használni az Evolúcióban,\n" -"a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n" -"az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" -"létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 -msgid "Any field contains" -msgstr "Bármely mező tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 -msgid "Name contains" -msgstr "A név tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 -msgid "Email contains" -msgstr "Az emailcím tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 -msgid "Category contains" -msgstr "A kategória tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(semmi)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536 -msgid "Primary Email" -msgstr "Elsődleges email" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 -msgid "Email 2" -msgstr "2. email" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 -msgid "Email 3" -msgstr "3. email" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 -msgid "Select an Action" -msgstr "Válassz egy műveletet" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Új névjegy készítése: %s" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyjez" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "A címjegyzék lekérdezése..." - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:341 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Email cím összefésülése" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Lekérdezések tiltása" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolúció címjegyzék névkiválasztó felülete." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:272 -#: shell/e-shortcuts-view.c:481 -msgid "Remove" -msgstr "Törlés" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 -msgid "Remove All" -msgstr "Mindet törli" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML levél küldése?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Névtelen névjegy:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 -msgid "Unable to get local storage. This should never happen." -msgstr "A hely tároló nem elérhető. Ez nem következhet be." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Message Recipients" -msgstr "A levél címzettjei" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Select Names" -msgstr "Válassz neveket" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select name from _folder:" -msgstr "Válassz egy nevet a mappából:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategória:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Keresés" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "É_vforduló:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "B_usiness" -msgstr "Üz_leti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Üzleti _fax" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegóriák..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Névjegy szerkesztő" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "File As:" -msgstr "Tárolás mint:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "General" -msgstr "Alap" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "New phone type" -msgstr "Új telefontípus" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "No_tes:" -msgstr "Felje_gyzések:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "S_zervezet:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefon típusok" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "_HTML levelet kér" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Web page address:" -msgstr "Weblap címe:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "_Address..." -msgstr "_Cím..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "_Asszisztens neve:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Születésna_p:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Business" -msgstr "Ü_zleti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Névjegyek..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306 -#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Department:" -msgstr "_Osztály:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Teljes név..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Home" -msgstr "_Otthoni" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Beosztás" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Főnök neve:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Be_cenév:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Office:" -msgstr "_Hivatal:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Foglalkozás:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Háza_stárs:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Ez a _levelezési cím" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Névjegy törlése?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -msgid "Assistant" -msgstr "Asszisztens" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 -msgid "Business" -msgstr "Üzleti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496 -msgid "Business 2" -msgstr "2. Üzleti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 -msgid "Business Fax" -msgstr "Üzleti fax" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498 -msgid "Callback" -msgstr "Visszahívás" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499 -msgid "Car" -msgstr "Autó" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 -msgid "Company" -msgstr "Vállalat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 -msgid "Home" -msgstr "Otthoni" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 -msgid "Home 2" -msgstr "2. Otthoni" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 -msgid "Home Fax" -msgstr "Otthoni fax" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Other" -msgstr "Más" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 -msgid "Other Fax" -msgstr "Egyéb fax" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 -msgid "Pager" -msgstr "Személyhívó" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 -msgid "Primary" -msgstr "Elsődleges" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 -msgid "Radio" -msgstr "Rádió" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Gyors névjegyhozzáadás" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 -msgid "Edit Full" -msgstr "Részletes szerkesztés" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 -msgid "Full Name" -msgstr "Teljes név" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 -msgid "E-mail" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "_2. cím:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "A cím ellenőrzése" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Ors_zág:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finnország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Cím:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_Város:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postafiók:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Á_llam/Helytartóság:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Irányítószám:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "A teljes név ellenőrzése" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "özv." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ifj." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr " " - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr " " - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr " " - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr " " - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "id." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Keresztnév:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Vezetéknév:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Középső név:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "M_egkülönböztető név" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Megszólítás:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "List _name:" -msgstr "Listanév:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -msgid "Members" -msgstr "Tagok" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Írj be egy emailcímet, vagy húzz egy névjegyet az alábbi listába:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Címek elrejtése, amikor erre a listára küldesz levelet" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Remove" -msgstr "_Törlés" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "contact-list-editor" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Címlista-szerkesztő" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Hozzáadás végrehajtása" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Többször előforduló névjegyek" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "Új névjegy:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Eredeti névjegy:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Ilyen név vagy emailcím már van a címjegyzékben.\n" -"Mindenképpen hozzáadod?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Megváltozott névjegy:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Ellentmondó névjegy:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"A megváltoztatott név vagy emailcím már szerepel a\n" -"címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadod?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 -msgid "_Change Anyway" -msgstr "_Változtatás végrehajtása" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -#: mail/mail-search.c:258 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Mentés VCard-ként" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 -msgid "Send contact to other" -msgstr "A névjegy elküldése valakinek" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Levél küldése ennek a személynek" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Boríték nyomtatása" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 -#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Hiba a kártya módosításakor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -msgid "Success" -msgstr "Sikerült" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-storage.c:497 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -msgid "Repository offline" -msgstr "Kapcsolat nélküli tároló" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491 -msgid "Permission denied" -msgstr "Jogosultsági hiba" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 -msgid "Card not found" -msgstr "A kártya nem található" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 -msgid "Card ID already exists" -msgstr "A kártyaazonosító már létezik" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "A protokoll nem támogatott" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -msgid "Canceled" -msgstr "Megszakítva" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -msgid "Other error" -msgstr "Egyéb hiba" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding list" -msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding card" -msgstr "Hiba a kártya hozzáadásakor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Hiba a lista módosításakor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -msgid "Error removing list" -msgstr "Hiba a lista törlésekor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -msgid "Error removing card" -msgstr "Hiba a kártya törlésekor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Kattints ide névjegy hozzáadásához *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 -msgid "File As" -msgstr "Tárolás mint" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Elsődleges telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asszisztens telefonja" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 -msgid "Business Phone" -msgstr "Munkahelyi telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Visszahívó telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 -msgid "Company Phone" -msgstr "Céges telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 -msgid "Home Phone" -msgstr "Otthoni telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 -msgid "Organization" -msgstr "Szervezet" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 -msgid "Business Address" -msgstr "Munkahelyi cím" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 -msgid "Home Address" -msgstr "Otthoni cím" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autótelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "2. munkahelyi telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "2. otthoni telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -msgid "Other Phone" -msgstr "Egyéb telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 -msgid "Other Address" -msgstr "Egyéb cím" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -msgid "Web Site" -msgstr "Webhely" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 -msgid "Department" -msgstr "Osztály" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -msgid "Office" -msgstr "Hivatal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -msgid "Title" -msgstr "Beosztás" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -msgid "Profession" -msgstr "Foglalkozás" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -msgid "Manager" -msgstr "Főnök" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -msgid "Nickname" -msgstr "Becenév" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 -msgid "Spouse" -msgstr "Házastárs" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Szabad-foglalt URL" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 -msgid "Done." -msgstr "Kész." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 -msgid "Removing cards..." -msgstr "Kártyák eltávolítása..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Mentés a címjegyzékbe" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nincsenek elemek, amiket meg lehetne mutatni\n" -"\n" -"Új névjegy készítéséhez kattints kettőt ide." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Kártyanézet" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "A végén az űrlapok ürítése:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Törzs" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Alsó:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimenziók:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "B_etűkészlet..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűkészletek" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Lábléc:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Fejléc" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Fejléc/lábléc" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Fejlécek" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Fejléc minden levélnek" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Rögtön egymás után következnek" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Beleértve:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Fekvő" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Bal:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Levél címkék minden lapon" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margók" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Oszlopok száma:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Elhelyezkedés" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Lap" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Oldal beállítás:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papír" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papír forrás:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Álló" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Előnézet:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Nyomatás szürkeskálás árnyalással" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Páros lapokon fordított" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Jobb:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Szekciók:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Árnyalás" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Új lapon kezdd" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stílus neve:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Felső:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Típus" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Betűkészlet..." - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:839 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:656 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Egy minta Bonono kontroll, amely naptárat jelenít meg." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolúció naptár vezetői összefoglaló komponense." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolúció naptár iTip/iMip nézőke" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolúció összetevő a naptárkezeléshez." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Factory a naptár összefoglaló komponenséhez." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Factory az Evolúció naptár komponenséhez." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Factory a naptár iTip néző kontrolljához." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Factory a mintanaptár kontrollhoz." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Factory a naptárkomponens szerkesztőablakainak összefogására" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Riasztó szolgáltatás" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -msgstr "" -"Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment ending on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor végződik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164 -msgid "Notification about your appointment" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor kezdődik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "Notification about your task ending on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor végződik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184 -msgid "Notification about your task" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Bezárás" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "S_zundi" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Szundi idő (percek)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Találkozó szerkesztése" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 -msgid "No description available." -msgstr "Nincs leírás." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 -msgid "Snooze" -msgstr "Szundi" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "%s van. A Unix idő pillanatnyilag %ld. Gondoltuk, jó ha tudod." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nem sikerült a GNOME inicializálása" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "A gnome-vfs inicializálása nem sikerült" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nem sikerült létrehozni az riasztó szolgáltatás factoryját" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:402 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d, %A" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1344 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%b %d, %a" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%Y %b %d, %a" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 widgets/misc/e-calendar-item.c:1068 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y %B" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:586 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " -"telepítésedet." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:391 calendar/gui/calendar-model.c:997 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307 -msgid "Public" -msgstr "Nyilvános" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:394 calendar/gui/calendar-model.c:999 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 -msgid "Private" -msgstr "Személyes" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:397 calendar/gui/calendar-model.c:1001 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:309 -msgid "Confidential" -msgstr "Bizalmas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:400 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 -msgid "N" -msgstr "É" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 -msgid "S" -msgstr "D" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 -msgid "E" -msgstr "K" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 -msgid "W" -msgstr "Ny" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1183 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:625 -msgid "High" -msgstr "Magas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:539 calendar/gui/calendar-model.c:1185 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:624 -msgid "Normal" -msgstr "Normális" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1187 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 mail/message-list.c:623 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:577 calendar/gui/calendar-model.c:1239 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -msgid "Transparent" -msgstr "Áttetsző" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:580 calendar/gui/calendar-model.c:1241 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Opaque" -msgstr "Átlátszatlan" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 calendar/gui/calendar-model.c:1293 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -msgid "Not Started" -msgstr "Nem indult még el" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:737 calendar/gui/calendar-model.c:1295 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "In Progress" -msgstr "Folyamatban" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:740 calendar/gui/calendar-model.c:1297 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Completed" -msgstr "Kész" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:743 calendar/gui/calendar-model.c:1299 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Megszakítva" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 e-util/e-time-utils.c:307 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 e-util/e-time-utils.c:316 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:901 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A dátumot a következő formában tudod beírni: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:981 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "" -"A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet." - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:995 calendar/gui/calendar-model.c:1237 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1291 -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: mail/mail-account-gui.c:1385 mail/mail-accounts.c:134 -#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:61 -#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 -msgid "None" -msgstr "Semmi" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1087 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"A földrajzi pozíció megadása a következő formátumban lehetséges: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1127 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet." - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 -msgid "Undefined" -msgstr "Nem megadott" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1222 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 -msgid "Recurring" -msgstr "Ismétlődő" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1712 -msgid "Assigned" -msgstr "Kiosztva" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1158 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Napnézet" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Munkahétnézet" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Hétnézet" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Hónapnézet" - -#: calendar/gui/control-factory.c:128 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Hangos riasztás beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Riasztóüzenet beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Riasztólevél beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Riasztóprogram beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Ismeretlen típusú riasztás beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Riasztás ismétlése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "FIXME: mail alarm options" -msgstr "FIXME: riasztólevél beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display" -msgstr "Megjelenítendő üzenet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Play sound:" -msgstr "Hangjelzés:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Riasztás megismétlése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Run program:" -msgstr "Program futtatása:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Ezekkel az argumentumokkal:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "days" -msgstr "naponként" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "extra times every" -msgstr "-szer minden" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hours" -msgstr "óránként" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minutes" -msgstr "percenként" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d nappal" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 -msgid "1 day" -msgstr "1 nappal" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d hét" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 -msgid "1 week" -msgstr "1 hét" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d órával" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 -msgid "1 hour" -msgstr "1 órával" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d perccel" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 -msgid "1 minute" -msgstr "1 perccel" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d másodperc" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -msgid "1 second" -msgstr "1 másodperc" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -msgid "Play a sound" -msgstr "Hangjelzés" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "Display a message" -msgstr "Levél megjelenítése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Send an email" -msgstr "Levél küldése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Run a program" -msgstr "Program futtatása" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 -msgid "before start of appointment" -msgstr "a találkozó kezdete előtt" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 -msgid "after start of appointment" -msgstr "a találkozó kezdete után" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 -msgid "before end of appointment" -msgstr "a találkozó vége előtt" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -msgid "after end of appointment" -msgstr "a találkozó vége után" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Basics" -msgstr "Alapok" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:298 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Dátum és idő:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Reminders" -msgstr "Emlékeztetők" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Összegzés:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "_Options..." -msgstr "_Beállítások..." - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "utána" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "előtte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "nap" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "end of appointment" -msgstr "találkozó vége" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "hour(s)" -msgstr "óra" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "minute(s)" -msgstr "perc" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 -msgid "start of appointment" -msgstr "találkozó kezdete" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 perc" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 perc" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 órás (de/du)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 perc" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 órás" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 perc" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 perc" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Sípjel a figyelmeztető ablak megjelenésekor." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Naptár beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "A mai határidejű feladatok színe" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors for Tasks" -msgstr "Feladatok színei" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Dátumnavigátor" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Alapértelmezett" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "End of day:" -msgstr "Nap vége:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "First day of week:" -msgstr "A hét első napja:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Fri" -msgstr "Pé" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 -msgid "Friday" -msgstr "Péntek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Mon" -msgstr "H" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 -msgid "Monday" -msgstr "Hétfő" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Notification Options" -msgstr "Értesítés beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Overdue tasks" -msgstr "Lejárt határidejű feladatok" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Minden találkozóra figyelmeztess" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Sat" -msgstr "Szo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 -msgid "Saturday" -msgstr "Szombat" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Találkozók végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Hét számának mutatása" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Start of day:" -msgstr "Nap kezdete:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Sun" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 -msgid "Sunday" -msgstr "Vasárnap" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Task List" -msgstr "Feladatlista" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Tasks due today" -msgstr "Mai határidejű feladatok" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Thu" -msgstr "Cs" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 -msgid "Thursday" -msgstr "Csütörtök" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Time" -msgstr "Idő" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Időosztások:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Time format:" -msgstr "Időformátum:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Time zone:" -msgstr "Időzóna:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Tue" -msgstr "K" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 -msgid "Tuesday" -msgstr "Kedd" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Wed" -msgstr "Sze" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 -msgid "Wednesday" -msgstr "Szerda" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Work Week" -msgstr "Munkahét" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "perccel a bekövetkezésük előtt." - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Az értekezlet állapota megváltozott. Küldesz egy frissített változatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt az értekezletet?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Az esemény törlődött." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "A feladat törlődött." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "A naplóbejegyzés törlődött." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Változtattál. Elveted a változtatásokat és bezárod a szerkesztőt?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Nem változtattál, bezárod a szerkesztőt?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Az esemény megváltozott." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "A feladat megváltozott." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "A naplóbejegyzés megváltozott." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Változtattál. Elveted a változásokat és frissíted a szerkesztőt?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nem változtattál, frissíted a szerkesztőt?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 calendar/gui/print.c:2116 -msgid " to " -msgstr " - " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/print.c:2120 -msgid " (Completed " -msgstr " (Kész " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 calendar/gui/print.c:2122 -msgid "Completed " -msgstr "Kész " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 calendar/gui/print.c:2127 -msgid " (Due " -msgstr " (Esedékes " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 calendar/gui/print.c:2129 -msgid "Due " -msgstr "Esedékes " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Megbeszélés szerkesztése" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Időpont - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Feladat - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Napló bejegyzés - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 -msgid "No summary" -msgstr "Nincs összegzés" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497 -#: mail/mail-display.c:98 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Felülírod a fájlt?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501 -#: mail/mail-display.c:102 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"A megadott néven már létezik fájl.\n" -"Felülírod?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Mentés másként..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Nem sikerült megszerezni a legfrissebb változatot!" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a találkozót: '%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen találkozót?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot: '%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen feladatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést: '%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen naplóbejegyzést?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Tényleg törölni akarsz %d találkozót?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Tényleg törölni akarsz %d feladatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Tényleg törölni akarsz %d naplóbejegyzést?" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Válassz időzónát" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Kijelölés:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Időzónák" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"A bal egérgombbal nagyíts ki egy területet a térképen, és válaszd ki az " -"időzónát.\n" -"A kicsinyítéshez használd a jobb egérgombot." - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 -msgid "Appointment" -msgstr "Találkozó" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 -msgid "Reminder" -msgstr "Emlékeztető" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ismétlődés" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -msgid "Meeting" -msgstr "Értekezlet" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Egész napos esemény" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Besorolás" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum és idő" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Szemé_lyes" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Nyil_vános" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Ö_sszegzés:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Bizalmas" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "_End time:" -msgstr "_Befejezés időpontja:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Kezdés időpontja:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:551 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1154 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1222 -msgid "Individual" -msgstr "Egyén" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:553 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1223 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1224 -msgid "Resource" -msgstr "Erőforrás" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1225 -msgid "Room" -msgstr "Szoba" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:586 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1238 -msgid "Chair" -msgstr "Levezető" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:588 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1156 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1239 -msgid "Required Participant" -msgstr "Szükséges résztvevők" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1240 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Esetleges résztvevő" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:592 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1241 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nem vesz részt" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:638 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1164 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 -msgid "Needs Action" -msgstr "Beavatkozás szükséges" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:640 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 -msgid "Accepted" -msgstr "Elfogadva" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:642 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 -msgid "Declined" -msgstr "Elutasítva" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:644 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Kísérleti" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:646 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegált" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 -msgid "In Process" -msgstr "Folyamatban" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:763 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Elnök" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:933 -msgid "Required Participants" -msgstr "Szükséges résztvevők" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:767 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Esetleges résztvevők" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:769 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -msgid "Non-Participants" -msgstr "Nem vesz részt" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:891 -msgid "Sent By:" -msgstr "Feladó:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1442 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Feladatkiadás..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Résztvevő" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -msgid "Common Name" -msgstr "Közönséges név" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -msgid "Delegated From" -msgstr "A feladatot kiadta" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -msgid "Delegated To" -msgstr "A feladat végrehajtója" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -msgid "Member" -msgstr "Tag" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -msgid "Role" -msgstr "Szerep" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:102 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Szervező:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Szervező megváltoztatása" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Invite Others" -msgstr "_Mások meghívása" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "_Other Organizer" -msgstr "_Másik szervező" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839 -#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d, %a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud " -"szerkeszteni." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938 -msgid "on" -msgstr "ekkor:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "day" -msgstr "nap" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 -msgid "on the" -msgstr "ezen:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1274 -msgid "occurrences" -msgstr "előfordulások" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Megadott ismétlődés" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Minden" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Kivételek" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "No recurrence" -msgstr "Nincs ismétlődés" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Ismétlődési szabály" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Egyszerű ismétlődés" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Modify" -msgstr "_Módosítás" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "ennyiszer:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "örökké" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "hónapban" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "eddig:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "héten" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "évben" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Mented a változtatásokat?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Az értekezlet adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "A feladat adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "A naplóbejegyzés megváltozott. Küldesz egy frissített változatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Teljesítés dátuma:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -msgid "Delegated From:" -msgstr "A feladatot kiadta:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Delegated To:" -msgstr "A feladat végrehajtója:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -msgid "No one" -msgstr "Senki" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 -msgid "Task" -msgstr "Feladat" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "S_zázalékos készenlét:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamatban" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Ke_zdés dátuma:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Le_járat:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritás:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 -msgid "_Status:" -msgstr "Áll_apot:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3327 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3164 mail/folder-browser.c:1271 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3336 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "K_ivágás" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3338 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3175 ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "_Copy" -msgstr "_Másolás" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3313 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3340 calendar/gui/e-week-view.c:3151 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "_Paste" -msgstr "_Beillesztés" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Megjelölés készként" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 -msgid "_Delete this Task" -msgstr "A _feladat törlése" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 -msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "_Feladatok megjelölése készként" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Kijelölt feladatok törlése" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% kész" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Ébresztők" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Kategóriák" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 -#: camel/camel-filter-driver.c:815 -msgid "Complete" -msgstr "Kész" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Completion Date" -msgstr "Befejezés dátuma" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due Date" -msgstr "Lejárat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "End Date" -msgstr "Határidő" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Földrajzi hely" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritás" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Start Date" -msgstr "Kezdés dátuma" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -msgid "Task sort" -msgstr "Feladatrendezés" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Transparency" -msgstr "Átlátszóság" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i perces osztás" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%B %d, %A" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%b %d" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309 -#: calendar/gui/print.c:759 -msgid "am" -msgstr "de" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312 -#: calendar/gui/print.c:761 -msgid "pm" -msgstr "du" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 -msgid "New _Appointment" -msgstr "Új _találkozó" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3308 calendar/gui/e-week-view.c:3146 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Ú_j egész napos esemény" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Ugrás a _mai napra" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Ugrás dátumra..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "A _találkozó törlése" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 calendar/gui/e-week-view.c:3191 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Az előfordulás _mozgathatóvá tétele" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3350 calendar/gui/e-week-view.c:3193 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Az _előfordulás törlése" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3352 calendar/gui/e-week-view.c:3195 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "This is an event that can be added to your calendar." -msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 -msgid "This is a meeting request." -msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 -msgid "This is one or more additions to a current meeting." -msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 -msgid "This is a request for the latest event information." -msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 -msgid "This is a reply to a meeting request." -msgstr "Ez egy válasz az értekezlet-összehívási kérésre." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -msgid "This is an event cancellation." -msgstr "Ez egy esemény lemondása." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -msgid "The message is not understandable." -msgstr "Ez a levél nem érthető." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "This is an task that can be added to your calendar." -msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 -msgid "This is a task request." -msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 -msgid "This is a request for the latest task information." -msgstr "Ez a legutolsó feladatra vonatkozó információkérés." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 -msgid "This is a reply to a task request." -msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 -msgid "This is an task cancellation." -msgstr "Ez egy feladat lemondása." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 -msgid "This is freebusy information." -msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 -msgid "This is a request for freebusy information." -msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ kérés." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 -msgid "This is a reply to a freebusy request." -msgstr "Ez egy válasz a szabad/foglalt kérésre." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 -msgid "The information contained in this attachment was not valid" -msgstr "A csatolásban levő információ nem érvényes" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--to--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Naptárüzenet" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Naptár betöltése" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Naptár betöltése folyamatban..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Üzenet a kiszolgálótól:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "date-end" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "date-start" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:246 calendar/gui/e-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-tasks.c:629 -msgid "All" -msgstr "Mindenki" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:252 -msgid "Category:" -msgstr "Kategória:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:403 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:415 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3182 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Új _találkozó..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:999 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1010 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "április" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "augusztus" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "február" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Dátumra ugrás" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "January" -msgstr "január" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "July" -msgstr "július" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "June" -msgstr "június" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "March" -msgstr "március" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "May" -msgstr "május" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "October" -msgstr "október" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "szeptember" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Go To Today" -msgstr "Ugrás _mára" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:224 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "A szervezőt be kell állítani." - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Su" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Mo" -msgstr "H" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Tu" -msgstr "K" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "We" -msgstr "Sze" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Th" -msgstr "Cs" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Fr" -msgstr "P" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Sa" -msgstr "Szo" - -#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Feladatok" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1815 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Kijelölt nap (%Y %b %d, %a)" - -#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%b %d, %a" - -#: calendar/gui/print.c:1835 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%Y %d, %a" - -#: calendar/gui/print.c:1846 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Kijelölt hét (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1854 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Kijelölt hónap (%Y %b)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1861 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Kijelölt év (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2200 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Naptár nyomtatása" - -#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1864 my-evolution/e-summary.c:511 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 -msgid "Print Preview" -msgstr "Nyomtatási kép" - -#: calendar/gui/print.c:2317 -msgid "Print Item" -msgstr "Elem nyomtatása" - -#: calendar/gui/print.c:2398 -msgid "Print Setup" -msgstr "Nyomtatási beállítások" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:126 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Az Evolúció kivette a naptáradban lévő feladatokat, és automatikusan az új " -"feladatok mappájába mozgatta." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Az Evolúció megpróbálta kivenni a naptáradban lévő feladatokat és átmozgatni " -"az új feladatok mappájába.\n" -"Néhány feladatot nem lehetett átmozgatni, ezért a folyamatot a későbbiekben " -"újra meg lehet kísérelni." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni '%s'-t, a egyetlen naptármappa-elemet sem lehet " -"átmozgatni a feladatok mappájába." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen naptármappa-" -"elemet sem lehet átmozgatni a feladatok mappájába." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "VHKSCPS" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az aláírást" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a nem kódolt üzenetek aláírását" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az ellenőrzést" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a titkosítást" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést" - -#: camel/camel-disco-diary.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Nem sikerült írni a rendszernaplóba: %s\n" -"A további műveletek ezen a kiszolgálón nem lesznek újra lejátszva,\n" -"amikor ismét kapcsolódsz a hálózathoz." - -#: camel/camel-disco-diary.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"`%s' megnyitása nem sikerült:\n" -"%s\n" -"Az ebben a mappában történt változások nem lesznek újraszinkronizálva." - -#: camel/camel-disco-diary.c:278 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval" - -#: camel/camel-disco-store.c:305 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned" - -#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Mappák szinkronizálása" - -#: camel/camel-filter-driver.c:644 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát" - -#: camel/camel-filter-driver.c:653 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát" - -#: camel/camel-filter-driver.c:667 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d. levél rossz" - -#: camel/camel-filter-driver.c:672 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet" - -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Mappa szinkronizálása" - -#: camel/camel-filter-driver.c:766 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Levelek letöltése: %d/%d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" - -#: camel/camel-filter-driver.c:892 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:898 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a keresési kifejezés végrehajtása közben: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "a (match-all) egy darab logikai eredményt vár" - -#: camel/camel-folder-search.c:559 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Lekérdezés futtatása ismeretlen fejlécen: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Érvénytelen típus a body-contains kifejezésben, a várt karakterlánc" - -#: camel/camel-lock-client.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:212 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nem sikerült a zárolás: %s" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbáld később." - -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s" - -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:108 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nem sikerült ellenőrizni ezt a levélfájlt: %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:122 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a levélfájlt: %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:130 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az ideiglenes levélfájlt: %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nem sikerült a levelet ebben az ideiglenes fájlban tárolni: %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:189 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:201 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nem sikerült a fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:239 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "A movemail program sikertelen: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:240 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ismeretlen hiba)" - -#: camel/camel-movemail.c:263 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Hiba a levélfájl olvasása közben: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl írása közben: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Add meg %s jelszavadat %s számára" - -#: camel/camel-pgp-context.c:196 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Add meg %s jelszavadat" - -#: camel/camel-pgp-context.c:518 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "Nincs aláírható sime szöveg." - -#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288 -msgid "No password provided." -msgstr "Nincs jelszó megadva." - -#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080 -#: camel/camel-pgp-context.c:1295 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:693 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "Nincs aláírható sime szöveg." - -#: camel/camel-pgp-context.c:886 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "Nincs ellenőrizhető sima szöveg." - -#: camel/camel-pgp-context.c:903 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1063 -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Nincs titkosítható sima szöveg." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1089 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Nincs címzett megadva" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "Nincs visszafejthető titkosított szöveg." - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden." - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s betöltése sikertelen: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs inicializáló kód a modulban." - -#: camel/camel-remote-store.c:191 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s kiszolgáló %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:195 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s %s szolgáltatás %s-n" - -#: camel/camel-remote-store.c:252 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Kapcsolat megszakítva" - -#: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:256 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(ismeretlen kiszolgáló)" - -#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 -#: camel/camel-remote-store.c:484 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Művelet megszakítva" - -#: camel/camel-remote-store.c:489 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymous" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Névtelen bejelentkezés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Hitelesítés sikertelen" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Érvénytelen emailcím-nyomkövetési információ:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Érvénytelen átlátszatlan nyomkövetési információ:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Érvénytelen nyomkövetési információ:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Ezt a lehetőséget választva biztonságos CRAM-MD5 jelszóval csatlakozol a " -"kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Ezt a lehetőséget választva biztonságos DIGEST-MD5 jelszóval csatlakozol a " -"kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "A kiszolgáló felszólítása túl hosszú (>2048 bájt)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"A kiszolgáló felszólítása érvénytelen \"Quality of Protection\" tokent " -"tartalmazott\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "A kiszolgáló válasza nem tartalmazott engedélyzési adatokat.\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "A kiszolgáló válasza hiányos engedélyezési adatokat tartalmazott.\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "A kiszolgáló válasza nem egyezik\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült Kerberos jegyet szerezni:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "NT bejelentkezés" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Egyszerű jelszó használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot." - -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:154 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "'%s' URL-ben kell lennie felhasználónév összetevőnek" - -#: camel/camel-service.c:162 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "'%s' URL-ben kell lennie gépnév összetevőnek" - -#: camel/camel-service.c:170 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "'%s' URL-ben kell lennie útvonal összetevőnek" - -#: camel/camel-service.c:548 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "'%s' feloldása" - -#: camel/camel-service.c:575 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Sikertelen névkikeresés: %s" - -#: camel/camel-service.c:600 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: a gép nem található" - -#: camel/camel-service.c:602 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: ismeretlen ok" - -#: camel/camel-session.c:68 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtuális mappa email szolgáltató" - -#: camel/camel-session.c:70 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" -"A leveleket más mappákon futtatott lekérdezés eredményétől függően " -"csoportosíthatod." - -#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "'%s' protokollhoz nincs támogatás" - -#: camel/camel-session.c:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Add meg %s jelszavát!" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Add meg a tanúsítvány nevét, amellyel aláírsz." - -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Nincs aláírástanúsítvány \"%s\" számára." - -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Nincs titkosítási tanúsítvány \"%s\" számára." - -#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 -#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 -#, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Nem található \"%s\" tanúsítványa." - -#: camel/camel-smime-context.c:545 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Nem sikerült \"common bulk\" algoritmust találni." - -#: camel/camel-smime-context.c:799 -msgid "Failed to decode message." -msgstr "A levél dekódolása sikertelen." - -#: camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "" -"Kibocsátó: %s\n" -"Téma: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Rossz tanúsítvány %s-től:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Elfogadod mégis?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"Email: %s\n" -"Név: %s\n" -"Szervezeti egység: %s\n" -"Szervezet: %s\n" -"Hely: %s\n" -"Állam: %s\n" -"Ország: %s" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Nem sikerülte értelmezni ezt azt URL-t: '%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:452 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Nincs %s levél %s-ben" - -#: camel/camel-vee-folder.c:547 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Nincs %s levél" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Nem lehet leveleket másolni ebből a kukamappából." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar végetért." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "A mappa megsemmisült és újra létre lett hozva a kiszolgálón" - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Megváltozott levelek keresése" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647 -msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Új levelek keresése" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1956 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Új levelek keresése" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645 -msgid "Folders" -msgstr "Mappák" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Csak az előfizetett mappák megjelenítése" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "A kiszolgáló által nyújtott mappanevek felülbírálata" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Névtér" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Szűrők alkalmazása az új levelekre ennek a kiszolgálónak az INBOX-ában" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Levélolvasás és -tárolás IMAP kiszolgálókon." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP " -"kiszolgálóval." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Nem adtál meg jelszót." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nem sikerült bejelentkezni az IMAP kiszolgálóra.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Nincs %s mappa." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "A helyi levelek tárolása MH-szerű levélkönyvtárakban" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Szabványos Unix mailboxfájl" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "A helyi levelek tárolása szabványos mbox formátumban" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Qmail maildir-formátumú fájlok" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "A helyi levelek tárolása qmail maildir könyvtárakban" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "Unix mbox spool-format mail files" -msgstr "Unix mbox spool formátumú levélfájlok" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" -msgstr "A helyi levelek tárolása szabványos Unix spool könyvtárakban" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "A helyi tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "%s helyi levél fájl" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült '%s' mappaösszegzőfájt törölni: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült '%s' mappaindexfájlt törölni: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Nem sikerült hozzáadni a levelet az összefoglalóhoz: ismeretlen ok" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nem lehet a levelet a maildir mappához fűzni: %s: %s " - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nem sikerült betölteni a levelet: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -msgid "No such message" -msgstr "Nincs ilyen levél" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "A levél tartalma érvénytelen" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni '%s' mappát:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "`%s' mappa nem létezik." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni '%s' mappát:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "'%s' nem maildir könyvtár." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült törölni '%s' mappát: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "nem maildir könyvtár" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a mappát: `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a maildir könyvtár elérési útját: %s: %s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a postaládát: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült a levelet az mbox fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nem sikerült betölteni a következő levelet %2$s mappából: %1$s\n" -" %3$s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "A mappa javíthatatlanul rossznak néz ki." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Levélírás sikertelen: rossz postafiók?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni '%s' fájlt:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni `%s' fájlt:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "'%s' nem közönséges fájl." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült törölni `%s' mappát:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "`%s' mappa nem üres. Nem törölhető." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Mappaösszefoglaló készítése" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "" -"A mappa megnyitása sikertelen: %s: összegzés ettől a pozíciótól: %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében %s mappában" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Mappaszinkronizálás" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni '%s' összegzendő mappát: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nem sikerült bezárni ezt az ideiglenes mappát: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ismeretlen hiba: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nem lehet a levelet az mh mappához fűzni: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' nem könyvtár." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült a levelet a spool fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 -#, c-format -msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "`%s' spool nem létezik, vagy nem közönséges fájl." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "`%s/%s' mappa nem létezik." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 -msgid "Spool stores do not have an inbox" -msgstr "A spool tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "%s spool levélfájl" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool mappát nem lehet átnevezni" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool mappát nem lehet törölni" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Nem sikerült szinkronizálni ezt az ideiglenes mappát: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a spool mappát: `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Nem sikerült szinkronizálni ezt a spool mappát: %s: %s\n" -"A mappa valószínűleg sérült, másolat mentve `%s' néven" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Add meg %s@%s NNTP jelszavát!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 -msgid "Server rejected username" -msgstr "A kiszolgáló a felhasználói nevet visszadobta" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nem sikerült a felhasználónevet elküldeni a kiszolgálónak" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "A kiszolgáló visszautasította a felhasználónév/jelszó párost" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "%s levél nem található" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nem sikerült megszerezni a csoportlistát a kiszolgálóról." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nem sikerült betölteni %s csoportlistafájlját: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nem sikerült menteni %s csoportlistafájlját: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET news" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Ez egy segédelem a USENET hírcsoportok írásához és olvasásához." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a news-kiszolgáló könyvtárát: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News %s-ről" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "Ez a beállítás sima szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálhoz." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Nem sikerült .newsrc fájlt létrehozni %s számára: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP összefoglaló letöltése" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Nem sikerült az új levelek ellenőrzése a POP kiszolgálón: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát: az üzenetlista nem teljes." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nincs %s azonosítójú levél" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "%d. POP levél letöltése" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet a %s POP kiszolgálóról: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Levéltároló" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Kapcsolódás POP kiszolgálókhoz. A POP protokoll használható még egyes webes " -"és zárt forráskódú levelezőrendszerekhez is." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz. Sok " -"POP kiszolgáló csak ezt a módot támogatja." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Ez a beállítás titkosított jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz az APOP " -"protokoll használatával. Ez nem feltétlenül működik minden felhasználónak " -"még azokon a kiszolgálókon sem, amelyek azt hirdetik magukról, hogy " -"támogatják." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Ez a beállítás Kerberos 4 hitelesítéssel csatlakozik a POP kiszolgálóval." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a KPOP kiszolgálóhoz: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Nem sikerült a POP kiszolgálóhoz kapcsolódni a %s gépen." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sAdd meg %s@%s POP3 jelszavát!" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" -"Hiba a felhasználónév küldése közben: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ismeretlen)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" -"A kért authentikációs mechanizmus nem támogatott." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" -"Hiba a jelszó küldése közben: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Nincs '%s' mappa." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "Levél kézbesítése a helyi rendszer \"sendmail\" programjával." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmailt: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "A sendmail %s szignállal kilépett, a levél nem ment el." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nem sikerült végrehajtani %s-t, a levél nem ment el." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "A sendmail %d állapottal lépett ki: a levél nem ment el." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "A feladó címe nem található meg a levélben" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével " -"történik.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Command not implemented" -msgstr "A parancs nincs megvalósítva" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Help message" -msgstr "Segédüzenet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "Service ready" -msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "A kért levélművelet rendben, kész van" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Sikertelen tranzakció" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Jelszóátvitel szükséges" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Authentication required" -msgstr "Hitelesítés szükséges" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nem sikerült bejelentkezni az SMTP kiszolgálóra.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "%s SMTP kiszolgáló" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582 -msgid "Sending message" -msgstr "Levél küldése" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP üdvözlet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP hitelesítés" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "AUTH kérés sikertelen." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Hibás DATA válasz: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Hibás DATA válasz: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Hibás RSET válasz: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Időtúllépés a QUIT kérésnél: %s: nem végzetes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Hibás QUIT válasz: %s: nem végzetes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -msgid "1 byte" -msgstr "1 bájt" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bájt" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132 -msgid "attachment" -msgstr "csatolás" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Törli a kiválasztott elemeket a csatolási listáról" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Csatolás..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Fájl csatolása a levélhez" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Csatolás tulajdonságai" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Fájlnév:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-típus:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Javasolja a csatolás automatikus megjelenítését" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Válaszcím:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Írd be a levél címzettjét" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "Cc:" -msgstr "Másolat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 -msgid "Bcc:" -msgstr "Titkos másolat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a " -"címzettnél nem jelenik meg a címük." - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Fájl csatolása" - -#: composer/e-msg-composer.c:670 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:683 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fájlbeolvasási hiba: %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "Save as..." -msgstr "Mentés másként..." - -#: composer/e-msg-composer.c:882 -msgid "Warning!" -msgstr "Figyelem!" - -#: composer/e-msg-composer.c:884 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "A fájl létezik, felülírod?" - -#: composer/e-msg-composer.c:906 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fájlmentési hiba: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:926 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:997 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" -"Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1047 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Fájlelérési hiba: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1055 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből" - -#: composer/e-msg-composer.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1067 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1173 -msgid "" -"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to attempt recovery?" -msgstr "" -"Az Evolúció talált egy előző munkafolyamatból származó mentetlen fájlokat.\n" -"Szeretnéd visszaállítani őket?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1321 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"A levél nem lett elküldve.\n" -"\n" -"Akarod menteni a változásaidat?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1328 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolúció" - -#: composer/e-msg-composer.c:1351 -msgid "Open file" -msgstr "Fájl megnyitás" - -#: composer/e-msg-composer.c:1500 -msgid "Insert File" -msgstr "Fájl beillesztése" - -#: composer/e-msg-composer.c:1865 composer/e-msg-composer.c:2261 -msgid "Compose a message" -msgstr "Levél írása" - -#: composer/e-msg-composer.c:2355 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." - -#: composer/evolution-composer.c:359 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n" -"állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben." - -#: composer/evolution-composer.c:374 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Az Evolúció levelező komponensét nem sikerült inicializálni." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolúció csoportmunka-programcsomag" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "címkártya" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "naptárinformáció" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 -#: e-util/e-time-utils.c:239 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y/%m/%d" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 -#: e-util/e-time-utils.c:352 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 -#: e-util/e-time-utils.c:344 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 -#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 -#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: e-util/e-time-utils.c:240 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: e-util/e-time-utils.c:241 -msgid "%Y/%m/%d" -msgstr "%Y/%m/%d" - -#: e-util/e-time-utils.c:242 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:298 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:303 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "year" -msgstr "év" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "years" -msgstr "évek" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "month" -msgstr "hónap" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "months" -msgstr "hónapok" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "week" -msgstr "hét" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "weeks" -msgstr "hetek" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hour" -msgstr "óra" - -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minute" -msgstr "perc" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "másodperc" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "seconds" -msgstr " másodpercek" - -#: filter/filter-datespec.c:194 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Hoppá! Elfelejtetted kiválasztani a dátumot." - -#: filter/filter-datespec.c:196 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Hoppá! Érvénytelen dátumot választottál." - -#: filter/filter-datespec.c:271 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"A levél dátuma azzal a dátummal lesz összehasonlítva,\n" -"amely a szűrő futtatásakor vagy a vmappa megnyitásakor\n" -"lesz érvényben." - -#: filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"A levél dátuma az itt megadott dátummal\n" -"lesz összehasonlítva." - -#: filter/filter-datespec.c:334 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"A levél dátuma a szűrő futtatásának dátumához\n" -"viszonyított dátumhoz lesz hasonlítva.\n" -"Például: \"egy hete\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "the current time" -msgstr "a pontos idő most" - -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "a time you specify" -msgstr "megadott idő" - -#: filter/filter-datespec.c:370 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "az idő mostantól számítva" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:428 -msgid "Compare against" -msgstr "Összehasonlítás" - -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712 -msgid "now" -msgstr "most" - -#: filter/filter-datespec.c:575 -msgid " ago" -msgstr " óta" - -#: filter/filter-datespec.c:621 -msgid "ago" -msgstr "óta" - -#: filter/filter-datespec.c:709 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<kattints ide a dátum kiválasztásához>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Szűrő szabályok" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Akkor" - -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Művelet hozzáadása" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Hoppá, elfelejtettél mappát választani.\n" -"Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred." - -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:781 -msgid "Select Folder" -msgstr "Válassz mappát" - -#: filter/filter-folder.c:250 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Írj be egy mappa URI-t" - -#: filter/filter-folder.c:296 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<kattints ide a mappa kiválasztásához>" - -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a '%s' reguláris kifejezésben:\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Teszt" - -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Szabály neve:" - -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Névtelen" - -#: filter/filter-rule.c:648 -msgid "If" -msgstr "Keresési feltételek" - -#: filter/filter-rule.c:666 -msgid "Execute actions" -msgstr "Művelet végrehajtása," - -#: filter/filter-rule.c:670 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "ha minden feltétel teljesül" - -#: filter/filter-rule.c:675 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ha bármely feltétel teljesül" - -#: filter/filter-rule.c:686 -msgid "Add criterion" -msgstr "Feltétel hozzáadása" - -#: filter/filter-rule.c:771 -msgid "incoming" -msgstr "bejövő" - -#: filter/filter-rule.c:771 -msgid "outgoing" -msgstr "kimenő" - -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1161 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1209 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1271 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Szűrők szerkesztése" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "VMappák szerkesztése" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Bejövő" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Kimenő" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuális mappák" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "csak a megadott mappák" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "VMappa források" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "az összes aktív távoli mappával" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "az összes helyi és aktív távoli mappával" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "az összes helyi mappával" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Szín hozzárendelése" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Pontszám hozzárendelése" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Csatolások" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Mappába másolás" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Fogadás dátuma" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Küldés dátuma" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Törölt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmazza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "nem végződik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "nem létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "nem úgy hangzik, mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "nincs az elején" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Nem létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Piszkozat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "végződik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Kifejezés" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Important" -msgstr "Fontos" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is" -msgstr "=" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is greater than" -msgstr "nagyobb mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is less than" -msgstr "kisebb mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is not" -msgstr "nem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Mailing list" -msgstr "Levelezőlista" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Message Body" -msgstr "Levéltörzs" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Header" -msgstr "Levél fejléce" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message was received" -msgstr "Az levél megérkezett" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was sent" -msgstr "A levél el lett küldve" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mozgatás mappába" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "on or after" -msgstr "akkor vagy után volt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or before" -msgstr "akkor vagy előbb" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Read" -msgstr "Olvasott" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Recipients" -msgstr "Címzettek" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex illeszkedés" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Replied to" -msgstr "Válasz" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Score" -msgstr "Pontszám" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1091 -msgid "Sender" -msgstr "Feladó" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Set Status" -msgstr "Állapot beállítása" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Méret (kB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "úgy hangzik, mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Forráspostafiók" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Adott fejléc" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "így kezdődik:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Feldolgozás leállítása" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:875 -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "után volt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "előtte volt" - -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Szabályok" - -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Szabály hozzáadása" - -#: filter/rule-editor.c:299 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Szabály szerkesztése" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Pontszámszabályok" - -#: filter/vfolder-rule.c:198 -msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Hoppá! Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást." - -#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 -#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:194 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 -#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -msgid "Mail" -msgstr "Levél" - -#: importers/elm-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Az Evolúció Elm levélfájlokat talált.\n" -"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" - -#: importers/elm-importer.c:527 -msgid "Elm mail" -msgstr "Elm levél" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637 -msgid "Addressbook" -msgstr "Címjegyzék" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Az Evolúció GnomeCard fájlokat talált.\n" -"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" - -#: importers/netscape-importer.c:824 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: importers/netscape-importer.c:849 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Az Evolúció Netscape levélfájlokat talált.\n" -"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" - -#: importers/pine-importer.c:663 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Az Evolúció Pine levélfájlokat talált.\n" -"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" - -#: importers/pine-importer.c:691 -msgid "Pine mail" -msgstr "Pine levél" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Levélkezelő Evolution összetevő." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolúció levélszerkesztő." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolúció vezetői összefoglaló komponens a levelekről." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolúció levélmappa-megjelenítő komponens." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolúció levélmappa-factory komponens." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Factory az Evolúció levélszerkesztő számára." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Factory az Evolúció levelezőkomponens számára." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Factory a levelező összefoglaló komponenséhez." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Levelezést beállító felület" - -#: mail/component-factory.c:111 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Ez a mappa nem tartalmazhat leveleket." - -#: mail/component-factory.c:337 -msgid "Properties..." -msgstr "Tulajdonságok..." - -#: mail/component-factory.c:337 -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Mappa tulajdonságainak módosítása" - -#: mail/component-factory.c:757 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." - -#: mail/component-factory.c:894 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" - -#: mail/folder-browser-ui.c:254 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tulajdonságai" - -#: mail/folder-browser-ui.c:256 -msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: mail/folder-browser.c:231 mail/mail-display.c:278 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" - -#: mail/folder-browser.c:893 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Keresés tárolása VMappaként" - -#: mail/folder-browser.c:1238 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VMappa a _tárgyra" - -#: mail/folder-browser.c:1241 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VMappa a _feladóra" - -#: mail/folder-browser.c:1244 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VMappa a _címzettekre" - -#: mail/folder-browser.c:1247 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VMappa a _levelezőlistára" - -#: mail/folder-browser.c:1253 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Szű_rő a tárgyra" - -#: mail/folder-browser.c:1256 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Szűrő a f_eladóra" - -#: mail/folder-browser.c:1259 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Szűrő a _címzettekre" - -#: mail/folder-browser.c:1262 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" - -#: mail/folder-browser.c:1273 -msgid "Resend" -msgstr "Újraküldés" - -#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Save As..." -msgstr "M_entés másként..." - -#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Print" -msgstr "_Nyomtatás" - -#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Válasz a feladónak" - -#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Válasz a _listának" - -#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Válasz _mindenkinek" - -#: mail/folder-browser.c:1288 -msgid "_Forward" -msgstr "Továbbítás" - -#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_Elolvasva" - -#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "_Olvasatlan" - -#: mail/folder-browser.c:1295 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "_Fontos" - -#: mail/folder-browser.c:1297 -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "_Nem fontos" - -#: mail/folder-browser.c:1302 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mappába mozgatás..." - -#: mail/folder-browser.c:1304 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Mappába másolás..." - -#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Visszaállítás" - -#: mail/folder-browser.c:1313 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" - -#: mail/folder-browser.c:1318 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Szűrők alkalmazása" - -#: mail/folder-browser.c:1322 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "S_zabály gyártása levélből" - -#: mail/folder-browser.c:1479 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Szűrő a levelezőlistára" - -#: mail/folder-browser.c:1480 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "VMappa a levelezőlistára" - -#: mail/folder-browser.c:1482 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:1483 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Factory az mbox fájlok Evolúcióba importálásához" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Mbox fájlok importálása az Evolúcióba" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Factory az Outlook Express 4 fájlok Evolúcióba importálásához" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Outlook Express 4 fájlok importálása az Evolúcióba" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Jelenlegi tárolási formátum:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Postafiók formátuma" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Új tárolási formátum" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Megjegyzés: Amikor postafiók-formátumok között végzel \n" -"átalakításokat, a sikertelen művelet (pl. betelt a lemez)\n" -"nem feltétlenül vonható vissza. Légy óvatos." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nem adtad meg az összes szükséges információt." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor-news.c:160 -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Evolúció News-szerkesztő" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő" - -#: mail/mail-account-gui.c:971 -msgid "Save signature" -msgstr "Aláírás mentése" - -#: mail/mail-account-gui.c:977 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve.\n" -"\n" -"Akarod menteni a változásaidat?" - -#: mail/mail-accounts.c:135 -msgid " (default)" -msgstr " (alapértelmezett)" - -#: mail/mail-accounts.c:174 -msgid "Disable" -msgstr "Tiltás" - -#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Enable" -msgstr "Engedélyezés" - -#: mail/mail-accounts.c:264 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?" - -#: mail/mail-accounts.c:268 -msgid "Don't delete" -msgstr "Nem töröl" - -#: mail/mail-accounts.c:271 -msgid "Really delete account?" -msgstr "Tényleg törlöd a postafiókot?" - -#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?" - -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:742 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Levél %s-nek" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "A téma %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Levél %s-tól" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s levelezőlista" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" - -#: mail/mail-callbacks.c:96 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Nincs még beállítva a leveleződ.\n" -"Be kell állítanod, mielőtt levelet \n" -"küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n" -"Szeretnéd most beállítani?" - -#: mail/mail-callbacks.c:149 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Be kell állítanod egy azonosítót,\n" -"mielőtt levelet küldesz." - -#: mail/mail-callbacks.c:161 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Be kell állítanod a levélküldést,\n" -"mielőtt levelet küldesz." - -#: mail/mail-callbacks.c:205 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva" - -#: mail/mail-callbacks.c:238 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Nincs tárgya a levélnek.\n" -"Tényleg elküldjem?" - -#: mail/mail-callbacks.c:273 -msgid "" -"This message contains only Bcc recipients.\n" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"A levél csak titkos címzetteket tartalmaz.\n" -"Lehetséges, hogy a levélkiszolgáló felfedi a címzetteket az Apparently-TO " -"fejléc hozzáadásával.\n" -"Mégis elküldöd?" - -#: mail/mail-callbacks.c:359 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." - -#: mail/mail-callbacks.c:410 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz." - -#: mail/mail-callbacks.c:653 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:" - -#: mail/mail-callbacks.c:914 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Továbbított levél:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:1011 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába" - -#: mail/mail-callbacks.c:1013 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" - -#: mail/mail-callbacks.c:1374 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1396 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" -"leveleket lehet szerkeszteni." - -#: mail/mail-callbacks.c:1430 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Csak az Elküldött mappában lévő \n" -"leveleket lehet újra elküldeni." - -#: mail/mail-callbacks.c:1442 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1463 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Nincs levél kijelölve" - -#: mail/mail-callbacks.c:1545 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Levél mentése másként..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1547 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Levelek mentése másként..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1766 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1776 -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1823 -msgid "Print Message" -msgstr "Levél nyomtatása" - -#: mail/mail-callbacks.c:1871 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" - -#: mail/mail-callbacks.c:1966 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" - -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Add meg a neved és az emailcímedet. A \"nem kötelező\" mezőket csak akkor " -"kell kitöltened, ha szeretnéd feltüntetni ezeket az adatokat a kimenő " -"leveleidben." - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Add meg a bejövő leveleidet kezelő kiszolgálóval kapcsolatos információkat.\n" -"Ha nem tudod, hogy milyen kiszolgálót használsz, kérdezd meg a rendszer-\n" -"gazdádat, vagy az internetszolgáltatódat." - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Add meg a kimenő leveleidet kezelő protokollal kapcsolatos információkat. \n" -"Ha nem tudod, hogy milyen protokollt használsz, kérdezd meg a rendszer-\n" -"gazdádat, vagy az internetszolgáltatódat." - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Majdnem kész van a levelező beállításának folyamata. Az azonosító, a bejövő " -"levelek kiszolgálója és a kimenő levelek továbbításának módja együttesen " -"alkotja az Evolúció postafiókot. Add meg lent a postafiók nevét. Ez a név " -"csak az Evolúció programban jelenik meg." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:466 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolúció Postafiók varázsló" - -#: mail/mail-config.c:1587 mail/mail-config.c:1590 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr " Támogatott típusok detektálása " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " szín" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(Ez az Evolúció-változat nem támogatja az SSL-t)" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account" -msgstr "Postafiók" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Information" -msgstr "Postafiók-információ" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Account Management" -msgstr "Postafiók-kezelés" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Postafiókok" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha tikosított levelet küldök" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "Mindig töltse le a képeket a hálózatról" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Csatolás" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication" -msgstr "Hitelesítés:" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Hitelesítési típus:" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Az új levelek automatikus lekérdezése minden" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "Tanúsítványazonosító:" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Composer" -msgstr "Szerkesztő" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Gratulálunk, a levelezésed beállítása sikerült.\n" -"\n" -"Most már készen állsz arra, hogy leveleket küldj és \n" -"fogadj az Evolúcióval.\n" -"\n" -"Kattints a \"Befejezés\" gombra a beállítások mentéséhez." - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "De_fault" -msgstr "_Alapértelmezett" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "A \"Továbbítás\" alapértelmezett stílusa: " - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Default character set: " -msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet: " - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "Digitális azonosítók..." - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Drafts" -msgstr "Piszkozatok" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Piszkozatok mappa" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Email Address:" -msgstr "Emailcím:" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Empty trash folders on exit" -msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Full Name:" -msgstr "Teljes név:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Digitális azonosító szerzése..." - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "HTML Signature:" -msgstr "HTML aláírás:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Highlight citations with" -msgstr "Idézetek kiemelése" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Identity" -msgstr "Azonosító" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "In HTML mail" -msgstr "HTML levélben" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Inline" -msgstr "Beágyazott" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Levelezés beállítása" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Postafiók helye" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Legyen ez az alapértelmezett postafiók" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Mark messages as Read after" -msgstr "Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Message list should display in a threaded fashion by default" -msgstr "A leveleket szálanként rendezze alapértelmezés szerint" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Message preview should be displayed by default" -msgstr "Legyen betekintő ablaktábla alapértelmezés szerint" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "NNTP kiszolgáló:" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Never load images off the net" -msgstr "Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Optional Information" -msgstr "Egyéb információ" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Organization:" -msgstr "Szervezet:" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "PGP Key ID:" -msgstr "PGP kulcs azonosítója:" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "PGP program elérési útja:" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Pick a color" -msgstr "Válassz egy színt" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "Pretty Good Privacy" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" -msgstr "Kérdez, ha üres tárggyal akarod elküldeni a levelet" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Kérdez, ha csak titkos másolat szerepel a címzettek között" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir " - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Quoted" -msgstr "Idézet" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Levelek fogadása" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Levelek fogadása" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Fogadás beállításai" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Remember PGP Passphrase until exit" -msgstr "PGP jelszó megjegyzése kilépésig" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Required Information" -msgstr "Szükséges információ" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Secure MIME" -msgstr "Biztonságos MIME" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Security" -msgstr "Biztonság" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Válaszd ki a PGP programot" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "A levelet HTML formátumban küldi alapértelmezésként." - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Sending Email" -msgstr "Levél küldése" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Levél küldése" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Sent" -msgstr "Elküldött" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Elküldött levelek mappája" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Kiszolgáló beállítása" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Server Type: " -msgstr "Kiszolgáló típusa: " - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "A kiszolgáló megköveteli az azonosítást" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Signature file:" -msgstr "Aláírás fájl:" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Source Information" -msgstr "Forrásinformáció" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Sources" -msgstr "Források" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Special Folders" -msgstr "Különleges mappák" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Szabványos Unix mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Üdvözöl az Evolúció Levelezőbeállító varázslója.\n" -"\n" -"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "newswindow1" -msgstr "newswindow1" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "placeholder" -msgstr "helykitöltő" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "seconds." -msgstr "másodperc." - -#: mail/mail-crypto.c:60 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP aláírás részt." - -#: mail/mail-crypto.c:86 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP ellenőrzés részt." - -#: mail/mail-crypto.c:116 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP titkosítás részt." - -#: mail/mail-crypto.c:142 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP visszafejtő részt." - -#: mail/mail-crypto.c:177 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME aláírás részt." - -#: mail/mail-crypto.c:209 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME csak-tanúsítvány részt." - -#: mail/mail-crypto.c:240 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME titkosító részt." - -#: mail/mail-crypto.c:271 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt." - -#: mail/mail-crypto.c:301 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt." - -#: mail/mail-display.c:221 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Csatolás mentése" - -#: mail/mail-display.c:338 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Mentés a lemezre..." - -#: mail/mail-display.c:340 -msgid "View Inline" -msgstr "Megtekintés beágyazva" - -#: mail/mail-display.c:342 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." - -#: mail/mail-display.c:399 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)" - -#: mail/mail-display.c:403 -msgid "Hide" -msgstr "Rejtés" - -#: mail/mail-display.c:424 -msgid "External Viewer" -msgstr "Külső nézőke" - -#: mail/mail-display.c:1048 -msgid "Loading message content" -msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" - -#: mail/mail-display.c:1404 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" - -#: mail/mail-display.c:1406 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Hivatkozás helyének másolása" - -#: mail/mail-display.c:1408 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:1410 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Kép mentése másként..." - -#: mail/mail-folder-cache.c:170 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d új" - -#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: mail/mail-folder-cache.c:177 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "%d rejtett" - -#: mail/mail-folder-cache.c:186 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr "%d postázandó" - -#: mail/mail-folder-cache.c:188 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "összesen %d" - -#: mail/mail-format.c:609 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s csatolás" - -#: mail/mail-format.c:662 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként." - -#: mail/mail-format.c:746 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: mail/mail-format.c:842 -msgid "Bad Address" -msgstr "Rossz cím" - -#: mail/mail-format.c:864 mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "From" -msgstr "Feladó" - -#: mail/mail-format.c:867 -msgid "Reply-To" -msgstr "Válaszcím" - -#: mail/mail-format.c:870 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "To" -msgstr "Címzett" - -#: mail/mail-format.c:873 -msgid "Cc" -msgstr "Másolat" - -#: mail/mail-format.c:1291 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program." - -#: mail/mail-format.c:1307 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg" - -#: mail/mail-format.c:1318 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Titkosított üzenet" - -#: mail/mail-format.c:1319 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra." - -#: mail/mail-format.c:1377 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." - -#: mail/mail-format.c:1388 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." - -#: mail/mail-format.c:2046 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2060 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes" - -#: mail/mail-format.c:2065 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Mutató hely fájlra (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2094 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2102 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" - -#: mail/mail-format.c:2107 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Hibás külső törzsrész." - -#: mail/mail-local.c:458 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "'%s' megnyitása" - -#: mail/mail-local.c:747 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" - -#: mail/mail-local.c:868 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé " -"megnyitni ezt mappát: %s" - -#: mail/mail-local.c:907 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n" -"akkor esetleg kézzel kell megjavítanod." - -#: mail/mail-local.c:1000 -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Nem változtathatod meg nem helyi mappák formátumát." - -#: mail/mail-local.c:1011 -#, c-format -msgid "Reconfigure %s" -msgstr "%s újrabeállítása" - -#: mail/mail-mt.c:187 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba `%s' közben:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a művelet végrehajtása közben:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:796 -msgid "Working" -msgstr "Várj" - -#: mail/mail-ops.c:578 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "'%s' küldése" - -#: mail/mail-ops.c:698 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d / %d üzenet küldése" - -#: mail/mail-ops.c:717 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" - -#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492 -msgid "Complete." -msgstr "Kész." - -#: mail/mail-ops.c:805 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Levél mentése a mappába" - -#: mail/mail-ops.c:884 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Levelek mozgatása %s-be" - -#: mail/mail-ops.c:884 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Levelek másolása %s-be" - -#: mail/mail-ops.c:901 -msgid "Moving" -msgstr "Mozgatás alatt" - -#: mail/mail-ops.c:904 -msgid "Copying" -msgstr "Másolás alatt" - -#: mail/mail-ops.c:1016 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben" - -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057 -msgid "Trash" -msgstr "Kuka" - -#: mail/mail-ops.c:1189 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Továbbított levelek" - -#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s mappa megnyitása" - -#: mail/mail-ops.c:1297 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s tároló megnyitása" - -#: mail/mail-ops.c:1436 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s mappa eltávolítása" - -#: mail/mail-ops.c:1568 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Mappa frissítése" - -#: mail/mail-ops.c:1604 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Mappa tisztítása" - -#: mail/mail-ops.c:1653 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "%s levél letöltése" - -#: mail/mail-ops.c:1722 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "%d levél letöltése" - -#: mail/mail-ops.c:1808 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "%d levél mentése" - -#: mail/mail-ops.c:1887 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1913 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Hiba a levelek mentése közben: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1987 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Csatolás mentése" - -#: mail/mail-ops.c:2003 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2032 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2101 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" - -#: mail/mail-search.c:138 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Névtelen levél)" - -#: mail/mail-search.c:235 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Névtelen levél" - -#: mail/mail-search.c:239 -msgid "Empty Message" -msgstr "Üres levél" - -#: mail/mail-search.c:284 -msgid "Find in Message" -msgstr "Keresés a levélben" - -#: mail/mail-search.c:314 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" - -#: mail/mail-search.c:315 -msgid "Search Forward" -msgstr "Keresés előre" - -#: mail/mail-search.c:332 -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" - -#: mail/mail-search.c:335 -msgid "Matches:" -msgstr "Találatok:" - -#: mail/mail-send-recv.c:141 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Megszakítás..." - -#: mail/mail-send-recv.c:250 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Levelek küldése és fogadása" - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -msgid "Receiving" -msgstr "Fogadás" - -#: mail/mail-send-recv.c:302 -msgid "Updating..." -msgstr "Frissítés folyamatban..." - -#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 -msgid "Waiting..." -msgstr "Várakozás..." - -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Sending" -msgstr "Küldés" - -#: mail/mail-send-recv.c:488 -msgid "Cancelled." -msgstr "Megszakítva" - -#: mail/mail-session.c:171 -msgid "User canceled operation." -msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." - -#: mail/mail-tools.c:173 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni '%s' ideiglenes mbox-ot: %s" - -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Továbbított üzenet - %s" - -#: mail/mail-tools.c:245 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Továbbított levél" - -#: mail/mail-tools.c:469 -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Továbbított levél" - -#: mail/mail-vfolder.c:270 -msgid "VFolders" -msgstr "VMappák" - -#: mail/mail-vfolder.c:463 -msgid "New VFolder" -msgstr "Új VMappa" - -#: mail/message-list.c:613 -msgid "Unseen" -msgstr "Nem nézett" - -#: mail/message-list.c:614 -msgid "Seen" -msgstr "Nézett" - -#: mail/message-list.c:615 -msgid "Answered" -msgstr "Megválaszolt" - -#: mail/message-list.c:616 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Több láthatatlan levél" - -#: mail/message-list.c:617 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Több levél" - -#: mail/message-list.c:621 -msgid "Lowest" -msgstr "Legalacsonyabb" - -#: mail/message-list.c:622 -msgid "Lower" -msgstr "Alacsonyabb" - -#: mail/message-list.c:626 -msgid "Higher" -msgstr "Magasabb" - -#: mail/message-list.c:627 -msgid "Highest" -msgstr "Legmagasabb" - -#: mail/message-list.c:877 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:884 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Ma %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:893 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Tegnap %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:905 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:913 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:915 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %d %b" - -#: mail/message-list.c:2290 -msgid "Updating message list" -msgstr "Levéllista frissítése" - -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Megjelölt" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Received" -msgstr "Érkezett" - -#: mail/message-list.etspec.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Mappa" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Tároló" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Az ezzel kezdődő mappák megjelenítése:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Tároló keresése \"%s\" számára" - -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Feliratkozás \"%s\" mappára" - -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról" - -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:878 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Előfizetések kezelése" - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára." - -#: my-evolution/component-factory.c:140 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194 -msgid "Appointments" -msgstr "Találkozók" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177 -msgid "No appointments" -msgstr "Nincsenek találkozók" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226 -msgid "%l:%M%p" -msgstr "%l:%M%p" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228 -msgid "%a %l:%M%p" -msgstr "%a %l:%M%p" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:104 -msgid "Mail summary" -msgstr "Összegzés a levelekről" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:420 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com -- A nap mondása" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "A nap mondása" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:869 -msgid "Add a news feed" -msgstr "Új hírkiszolgáló hozzáadása" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Add meg a hozzáadandó hírkiszolgáló URL-jét" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1408 -msgid "My Evolution Settings" -msgstr "Saját Evolúció beállításai" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 -msgid "There was an error downloading news feed" -msgstr "Hiba történt a hírforrás letöltése közben." - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390 -msgid "<b>Error downloading RDF</b>" -msgstr "<b>Hiba az RDF letöltése közben</b>" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206 -msgid "No tasks" -msgstr "Nincs feladat" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:57 -msgid "My Weather" -msgstr "Időjárás" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:313 -msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "<dd><b>Az időjárás-kiszolgáló nem elérhető</b></dd>" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:643 -msgid "Regions" -msgstr "Régiók" - -#: my-evolution/e-summary.c:145 -msgid "%A, %d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d, %A" - -#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print My Evolution" -msgstr "Saját Evolúció nyomtatása" - -#: my-evolution/e-summary.c:518 -msgid "Printing of My Evolution failed" -msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen" - -#: my-evolution/main.c:52 -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "csomó" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "km/h" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "Hgin" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "Hgmm" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "mérföld" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilométer" - -#: my-evolution/metar.c:44 -msgid "Clear sky" -msgstr "Tiszta ég" - -#: my-evolution/metar.c:45 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Sűrű felhőzet" - -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Szakadozott felhőzet" - -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Few clouds" -msgstr "Kevés felhő" - -#: my-evolution/metar.c:48 -msgid "Overcast" -msgstr "Borús" - -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 -msgid "Invalid" -msgstr "Helytelen" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "Variable" -msgstr "Változó" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North" -msgstr "Észak" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Észak - északkelet" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "Northeast" -msgstr "Északkelet" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Kelet - északkelet" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East" -msgstr "Kelet" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East - Southeast" -msgstr "Kelet - délkelet" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "Southeast" -msgstr "Délkelet" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South - Southeast" -msgstr "Dél - délkelet" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South" -msgstr "Dél" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South - Southwest" -msgstr "Dél - délnyugat" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "Southwest" -msgstr "Délnyugat" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West - Southwest" -msgstr "Nyugat - délnyugat" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West" -msgstr "Nyugat" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West - Northwest" -msgstr "Nyugat - északnyugat" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "Northwest" -msgstr "Északnyugat" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "North - Northwest" -msgstr "Észak - északnyugat" - -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE -#. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle" -msgstr "Szitáló eső" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Szitáló eső a könyéken" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Enyhe szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Közepes szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Erős szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Felszínes szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Helyenként szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Szórványos szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Vihar" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Szeles esőszitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Showers" -msgstr "Zuhogó eső" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Viharos szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Jeges szitálás" - -#. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain" -msgstr "Eső" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Eső a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Light rain" -msgstr "Csendes eső" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Közepes erősségű eső" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Erős esőzés" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Shallow rain" -msgstr "Felszínes esőzés" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Patches of rain" -msgstr "Helyi esőzések" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Szórványos esőzés" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Szeles eső" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain showers" -msgstr "Felhőszakadás" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Drifting rain" -msgstr "Viharos eső" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Fagyos eső" - -#. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow" -msgstr "Havazás" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Havazás a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Light snow" -msgstr "Hószállingózás" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Hószakadás" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Shallow snow" -msgstr "Felszínes hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Patches of snow" -msgstr "Helyenként hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Szórványos hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Hóvihar" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Szeles hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow showers" -msgstr "Zuhogó hó" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Hófúvás" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Freezing snow" -msgstr "Megfagyott hó" - -#. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains" -msgstr "Havazás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Hóesés a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Enyhe havazás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Közepes erősségű havazás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Sűrű hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Felszínes hódara" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Helyenként hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Szórványos havazás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Hófúvás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Hószakadás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Hóvihar" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Fagyos jégeső" - -#. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Jég" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "Jég a közelben" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Few ice crystals" -msgstr "Kevés jég" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "Kis mennyiségű jég" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "Nagy jégdarabok" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "Jég foltok" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "Részleges jég" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "Jégvihar" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "Zuhogó jég" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Jégzápor" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "Jégfergeteg" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "Lefagyott jég" - -#. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Jéglabdák" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Jéglabdák a közelben" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Kevés jéglabda" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Közepes méretű jéglabdák" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Nagy jéglabdák" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Szórványos jéglabdák" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Jéglabda-foltok" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "Részleges jéglabdák" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Jéggolyó vihar" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Csapkodó jéggolyók" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Jéggolyó zuhany" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Sodródó jéggolyók" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Lefagyó jéggolyók" - -#. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail" -msgstr "Jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Jégeső a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 -msgid "Light hail" -msgstr "Enyhe jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Moderate hail" -msgstr "Közepes erősségű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Heavy hail" -msgstr "Erős jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Shallow hail" -msgstr "Felszínes jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Patches of hail" -msgstr "Helyenként jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Partial hail" -msgstr "Szórványos jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Viharos jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Blowing hail" -msgstr "Szeles jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail showers" -msgstr "Zuhogó jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Drifting hail" -msgstr "Jégeső szélfúvással" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Freezing hail" -msgstr "Lefagyott jégeső" - -#. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail" -msgstr "Kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Kisszemű jégeső a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Közepes erősségű kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Erős kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Felszínes kicsi jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Helyenként kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Partial small hail" -msgstr "Szórványos kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Viharos kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Szeles kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Zuhogó kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Szeles kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Kisszemű jégeső" - -#. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Ismeretlen csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Csapadék a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Light precipitation" -msgstr "Enyhe csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Közepes erősségű csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Erős csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Felszínes csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Helyenként csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Szórványos csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Ismeretlen zivatar" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Szeles zivatar" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Zuhogó csapadék, állaga ismeretlen" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Viharos csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Fagyos csapadék" - -#. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist" -msgstr "Köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Köd a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Light mist" -msgstr "Ritka köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Moderate mist" -msgstr "Közepes sűrűségű köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Thick mist" -msgstr "Sűrű köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Shallow mist" -msgstr "Felszínes köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Patches of mist" -msgstr "Helyenként köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Partial mist" -msgstr "Szórványos köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist with wind" -msgstr "Szeles köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Drifting mist" -msgstr "Ködfoltok" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Freezing mist" -msgstr "Jeges köd" - -#. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog" -msgstr "Köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Köd a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Light fog" -msgstr "Ritka köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Moderate fog" -msgstr "Közepes sűrűségű köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Thick fog" -msgstr "Sűrű köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Ködfoltok" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Helyenként köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Partial fog" -msgstr "Szórványos ködfoltok" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog with wind" -msgstr "Szeles köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Drifting fog" -msgstr "Ködfoltok" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Jeges köd" - -#. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke" -msgstr "Füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Füst a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thin smoke" -msgstr "Ritka füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Közepes sűrűségű füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thick smoke" -msgstr "Sűrű füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Felszíni füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Helyenként füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Partial smoke" -msgstr "Szórványosan füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Füst villámlással" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Szél és füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Füst erős széllel" - -#. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Vulkanikus hamu a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Közepes sűrűségű vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Sűrű vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Felszíni vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Helyenként vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Elszórtan vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "Vulkanikus hamu, villámlással" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Vulkanikus hamu, viharos szélben" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " -msgstr "Szakadó vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Szeles vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Jeges vulkanukis hamu" - -#. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand" -msgstr "Homok" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "Homok a közelben" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Light sand" -msgstr "Enyhe homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Moderate sand" -msgstr "Közepes erősségű homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Heavy sand" -msgstr "Erős homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Patches of sand" -msgstr "Helyenként homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Partial sand" -msgstr "Elszórtan homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Erős homokfúvás" - -#. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze" -msgstr "Pára" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "Pára a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Light haze" -msgstr "Enyhén párás" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Moderate haze" -msgstr "Párás" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Thick haze" -msgstr "Sűrű pára" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Shallow haze" -msgstr "Felszíni pára" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Patches of haze" -msgstr "Helyenként párás" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Partial haze" -msgstr "Elszórtan párás" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze with wind" -msgstr "Pára széllel" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Drifting haze" -msgstr "Páraátvonulás" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Freezing haze" -msgstr "Jeges pára" - -#. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays" -msgstr "Permetek" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" -msgstr "Permet a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" -msgstr "Ritka permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" -msgstr "Közepes erősségű permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" -msgstr "Sűrű permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" -msgstr "Felszíni permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" -msgstr "Helyenként permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" -msgstr "Elszórtan permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "Szeles permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" -msgstr "Átvonuló permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" -msgstr "Jeges permet" - -#. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust" -msgstr "Por" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "Por a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Light dust" -msgstr "Ritka por" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Moderate dust" -msgstr "Közepesen poros" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Heavy dust" -msgstr "Sűrű por" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Patches of dust" -msgstr "Helyenként por" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Partial dust" -msgstr "Elszórtan por" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Poros szél" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Drifting dust" -msgstr "A szél hordja a port" - -#. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall" -msgstr "Széllökés" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "Széllökés a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Light squall" -msgstr "Enyhe széllökések" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Moderate squall" -msgstr "Közepes erejű széllökések" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Heavy squall" -msgstr "Erős széllökések" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Partial squall" -msgstr "Helyenként széllökések" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Thunderous squall" -msgstr "Viharos széllökés" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Blowing squall" -msgstr "Viharos széllökés" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Drifting squall" -msgstr "Viharos széllökés" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Freezing squall" -msgstr "Jeges széllökések" - -#. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Homokvihar a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Light standstorm" -msgstr "Enyhe homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "Közepes erősségű homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Erőteljes homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "Felszíni homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "Helyenként hóvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Villámokkal kísért homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "Homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "Átvonuló homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "Jeges homokvihar" - -#. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm" -msgstr "Porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Porvihar a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Light duststorm" -msgstr "Enyhe porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "Közepes erősségű porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Erős porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "Felületes porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Partial duststorm" -msgstr "Helyenként porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Porvihar villámokkal" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "Porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "Átvonuló porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "Jeges porvihar" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "Tölcsérfelhő a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "Világos tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "Mérsékelt tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "Gyenge tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "Felszínes tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "Tölcsérfelhő foltok" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "Helyenként tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "Tölcsérfelhő széllel" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Mozgó tölcsérfelhők" - -#. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "Tornádó a közelben" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Moderate tornado" -msgstr "Közepes erősségű tornádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Raging tornado" -msgstr "Tomboló tronádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Partial tornado" -msgstr "Helyenként tornádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Villámokkal kísért tornádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Drifting tornado" -msgstr "Átvonuló tornádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Freezing tornado" -msgstr "Jeges tornádó" - -#. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Poros forgószél a közelben" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Light dust whirls" -msgstr "Világos poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Mérsékelt poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Erős poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Felszíni poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Poros forgószél foltok" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Poros forgószél helyenként" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Söprő poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Átvonuló poros forgószél" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid "Add new feed" -msgstr "Új kiszolgáló hozzáadása" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "All folders:" -msgstr "Minden mappa:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "All news feeds:" -msgstr "Minden hírkiszolgáló:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -msgid "All stations:" -msgstr "Minden állomás:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -msgid "Display folders:" -msgstr "Mappák megjelenítése:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -msgid "Display stations:" -msgstr "Állomások megjelenítése:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -msgid "Displayed feeds:" -msgstr "Megjelenített kiszolgálók" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -msgid "Five days" -msgstr "Öt nap" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Hány napot jelenítsen meg a naptár egyszerre?" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "Max number of items shown:" -msgstr "Mutatott elemek maximális száma:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Hírletöltés beállításai" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "News Feeds" -msgstr "Hírkiszolgálók" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 -msgid "One day" -msgstr "Egy nap" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "One month" -msgstr "Egy hónap" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -msgid "One week" -msgstr "Egy hét" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Refresh time (seconds):" -msgstr "Frissítési idő (másodperc):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Schedule" -msgstr "Ütemterv" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "Show all tasks" -msgstr "Összes feladat mutatása" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Mappák teljes elérési útjának mutatása" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -msgid "Show today's tasks" -msgstr "A mai feladatok mutatása" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -msgid "Tasks " -msgstr "Feladatok " - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -msgid "Units: " -msgstr "Egység: " - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "Weather" -msgstr "Időjárás" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "Weather settings" -msgstr "Időjárás beállítása" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 -msgid "imperial" -msgstr "angolszász" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "metric" -msgstr "metrikus" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Az Evolúció shell." - -#: shell/e-activity-handler.c:198 -msgid "Show Details" -msgstr "Részletek" - -#: shell/e-activity-handler.c:200 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Művelet megszakítása" - -#: shell/e-local-storage.c:554 -msgid "Local Folders" -msgstr "Helyi mappák" - -#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolúció telepítés" - -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Az Evolúciónak ez az új verziója további fájlokat fog telepíteni\n" -"a személyes Evolúció könyvtáradba" - -#: shell/e-setup.c:130 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Nyomd meg az \"OK\" gombot a fájlok telepítéséhez, vagy a \"Mégse\" gombot a " -"kilépéshez." - -#: shell/e-setup.c:170 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat." - -#: shell/e-setup.c:200 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Úgy látszik, első alkalommal futtatod az Evolúciót." - -#: shell/e-setup.c:201 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Nyomd meg az \"OK\" gombot az Evolúció felhasználói fájljainak telepítéséhez" - -#: shell/e-setup.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a könyvtárat\n" -"%s\n" -"Hiba: %s" - -#: shell/e-setup.c:235 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Hiba történt a fájlok másolása közben ide: \n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:308 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Az `%s' fájl nem egy könyvtár.\n" -"Kérlek mozgasd el a fájlt, hogy az Evolúció\n" -"települni tudjon." - -#: shell/e-setup.c:322 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" -"Az Evolúció talált egy régi\n" -"Vezetői összefoglaló (Executive \n" -"Summary) könyvtárat. Ezt el kell\n" -"távolítani, mielőtt a program futhatna.\n" -"Szeretnéd eltávolítani ezt a könyvtárat?" - -#: shell/e-setup.c:347 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Az '%s' könyvtár létezik.\n" -"Kérlek töröld a fájlt, hogy az Evolúció\n" -"települni tudjon." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:160 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Nem sikerült a mappát önmagára áthelyezni." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:162 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Nem sikerült mappát önmagára másolni." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:270 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát másolod:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:275 -msgid "Copy folder" -msgstr "Mappa másolása" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát mozgatod:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:318 -msgid "Move folder" -msgstr "Mappa mozgatása" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 -#, c-format -msgid "Delete folder '%s'" -msgstr "'%s' mappa törlése" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a mappát: '%s'?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:422 -#, c-format -msgid "Rename folder '%s'" -msgstr "%s mappa átnevezése" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült elkészíteni a megadott mappát:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "A megadott mappanév nem jó." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:275 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolúció - Új mappa készítése" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n" -"művelethez." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343 -msgid "New..." -msgstr "Új..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Névtelen)" - -#: shell/e-shell-importer.c:97 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Válaszd ki az Evolúcióba importálandó fájlt, és jelöld ki a típusát a " -"listából.\n" -"\n" -"Választhatod az \"Automatikus\" lehetőséget, ha nem tudod a típust, az " -"Evolúció megpróbálja felismerni." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"%s importálása\n" -"Az importáló nem felel.\n" -"Próbálkozás 5 másodperc múlva." - -#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"%s importálása\n" -"%d. elem importálása." - -#: shell/e-shell-importer.c:352 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Nincs olyan importáló, amely képes lenne kezelni\n" -"%s-t" - -#: shell/e-shell-importer.c:362 -msgid "Importing" -msgstr "Importálás folyamatban" - -#: shell/e-shell-importer.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"%s importálása.\n" -"%s indítása" - -#: shell/e-shell-importer.c:383 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Hiba %s indításakor" - -#: shell/e-shell-importer.c:402 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Hiba %s betöltésekor" - -#: shell/e-shell-importer.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"%s importálása\n" -"1. elem importálása." - -#: shell/e-shell-importer.c:488 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: shell/e-shell-importer.c:538 -msgid "Filename:" -msgstr "Fájlnév:" - -#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select a file" -msgstr "Válassz egy fájlt" - -#: shell/e-shell-importer.c:553 -msgid "File type:" -msgstr "Fájltípus:" - -#: shell/e-shell-importer.c:599 -msgid "Select folder" -msgstr "Válassz mappát" - -#: shell/e-shell-importer.c:600 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Kapcsolatok bezárása..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:181 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:189 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nem sikerült futtatni a Bug buddy-t." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:217 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:219 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Az Evolúció egy munkacsoport program \n" -"levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n" -"a GNOME grafikus környezethez." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:437 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Ugrás mappába..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:438 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Válaszd ki a megnyitandó mappát" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:583 -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Új indítóikon létrehozása" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:584 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:689 -msgid "Work Online" -msgstr "Munka a hálózatban" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "Work Offline" -msgstr "Kapcsolat nélküli munka" - -#: shell/e-shell-view.c:175 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" - -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440 -msgid "My Evolution" -msgstr "Saját EvolĂşciĂł" - -#: shell/e-shell-view.c:1411 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolúció %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1413 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolúció %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1451 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Az Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat nélküli " -"munkához." - -#: shell/e-shell-view.c:1458 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Az Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára." - -#: shell/e-shell-view.c:1464 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra " -"csatlakozáshoz." - -#: shell/e-shell.c:446 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n" -"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:141 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:144 -msgid "Group name:" -msgstr "Csoport neve:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Tényleg eltávolítod '%s' csoportot\n" -"az indítósávról?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:272 -msgid "Don't remove" -msgstr "Ne távolítsa el" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Indítóikoni-csoport átnevezése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "A kijelölt indítóikon-csoport átnevezése erre:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:314 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Kis ikonok" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:315 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Kis ikonok mutatása az elemeken" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:317 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Nagy ikonok" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:318 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "_New Group..." -msgstr "Ú_j csoport..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Új indítócsoport létrehozása" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Csoport eltávolítása..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:333 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Indítócsoport eltávolítása az indítósávról" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:335 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "C_soport átnevezése..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:336 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:341 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Indítósáv el_rejtése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:342 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Indítósáv elrejtése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:461 -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Indítóikon átnevezése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:462 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:474 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:474 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:476 ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Megnyitás új ablakban" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:476 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása új ablakban" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:479 -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:479 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:481 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" - -#: shell/e-shortcuts.c:585 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." - -#: shell/e-shortcuts.c:982 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Indítóikonok" - -#: shell/e-shortcuts.c:984 -msgid "Inbox" -msgstr "Bejövő üzenetek" - -#: shell/e-shortcuts.c:987 -msgid "Contacts" -msgstr "Névjegyek" - -#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184 -msgid "(No name)" -msgstr "(névtelen)" - -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "No error" -msgstr "Nincs hiba" - -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Generic error" -msgstr "Általános hiba" - -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "A megadott néven már létezik mappa" - -#: shell/e-storage.c:481 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "A megadott mappatípus nem jó" - -#: shell/e-storage.c:483 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O hiba" - -#: shell/e-storage.c:485 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez" - -#: shell/e-storage.c:487 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "A megadott mappa nem található" - -#: shell/e-storage.c:489 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva" - -#: shell/e-storage.c:493 -msgid "Operation not supported" -msgstr "A művelet nem támogatott" - -#: shell/e-storage.c:495 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." - -#: shell/e-task-widget.c:168 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:173 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% kész)" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Aktív kapcsolatok" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Kattints az OK gombra a kapcsolat bezárásához" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Gép" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Pillanatnyilag a következő kapcsolatok aktívak:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mappanév:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Mappatípus" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Add meg, hogy hol hozod létre a mappát." - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "A fájl importálásához kattints az \"Importálás\" gombra." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolúció importáló segédeszköz" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolúció importáló segédeszköz" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Üdvözöllek az Evolúció importáló segédeszközében.\n" -"Ez a varázsló végigvezet a külső fájlok Evolúcióba \n" -"importálásának folyamatán." - -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Importers" -msgstr "Importálók" - -#: shell/importer/intelligent.c:197 -msgid "Don't import" -msgstr "Ne importálja" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ne kérdezze meg többet." - -#: shell/importer/intelligent.c:209 -msgid "Evolution has found the following data sources:" -msgstr "Az Evolúció a következő adatforrásokat találta:" - -#: shell/main.c:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. \n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Szia! Köszönjük, hogy letöltötted az Evolúció csoportmunka-szoftver\n" -"előzetes verzióját.\n" -"\n" -"Az Evolúció még nincs kész. Már közel van a befejezéshez, de vannak\n" -"olyan részek, amelyek hiányoznak vagy csak félig működnek. \n" -"\n" -"A hibát találsz, jelentsd a bugzilla.ximian.com-on.\n" -"Erre a termékre nem vonatkozik semmilyen garancia, és nem\n" -"való idegeskedésre hajlamos embereknek.\n" -"\n" -"Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" -"hozzájárulásod! \n" - -#: shell/main.c:117 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Köszönettel\n" -"Az Evolúció Csapat\n" - -#: shell/main.c:155 -msgid "Cannot access the Evolution shell." -msgstr "Az Evolúció shell nem elérhető." - -#: shell/main.c:215 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Indítóképernyő letiltása" - -#: shell/main.c:216 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." - -#: shell/main.c:255 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kijelölés másolása" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Új névjegy készítése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Új címlista készítése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Kivágás" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Kijelölés kivágása" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Kijelölt névjegyek törlése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "New contact" -msgstr "Új névjegy" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "New list" -msgstr "Új lista" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Vágólap beillesztése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Select All" -msgstr "Mindet kijelöli" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Az összes névjegy kijelölése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Betöltés leállítása" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "_Címjegyzék forrásai..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "_Contact" -msgstr "_Névjegyek" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "_Contact Group" -msgstr "_Névjegycsoportok" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "_Print..." -msgstr "_Nyomtatás..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Névjegy keresése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "_Select All" -msgstr "_Mindet kijelöli" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 -msgid "_Tools" -msgstr "_Eszközök" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "A naptár beállításai" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a New All-Day _Event" -msgstr "Új egész _napos esemémy létrehozása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Új _találkozó létrehozása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Új találkozó létrehozása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Egész napos esemény létrehozása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Go To" -msgstr "Ugrás" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go back in time" -msgstr "Ugrás az időben visszafelé" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Ugrás az időben előre " - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Date" -msgstr "_Dátumra ugrás" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ugrás adott dátumra" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to present time" -msgstr "Ugrás a jelenre" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "New Appointment" -msgstr "Új találkozó" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Print calendar" -msgstr "Naptár nyomtatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Naptár nyomtatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy Information" -msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele ehhez a naptárhoz" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Show 1 day" -msgstr "1 nap mutatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Show 1 month" -msgstr "1 hónap mutatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 week" -msgstr "1 hét mutatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show the working week" -msgstr "A munkahét mutatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "W_ork Week" -msgstr "M_unkahét" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Találkozó..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "_Naptár beállításai" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "_Day" -msgstr "_Nap" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "_Month" -msgstr "_Hónap" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Week" -msgstr "_Hét" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this appointment" -msgstr "A megbeszélés bezárása" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "A találkozó törlése" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Fő eszköztár" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó elemről" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Nyomtatási _kép" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print S_etup" -msgstr "Nyomtatási _beállítások" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print this item" -msgstr "Elem nyomtatása" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print..." -msgstr "Nyomtatás..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -msgid "Save and Close" -msgstr "Mentés és bezárás" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Elem mentése lemezre" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -msgid "_Action" -msgstr "_Művelet" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Elem törlése" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Törlés..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "_Boríték nyomtatása..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save _As..." -msgstr "M_entés másként..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "A névjegy mentése és a párbeszédablak bezárása " - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Névjegy küldése másnak..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "A beépített súgó megtekintése" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Ü_zenet küldése a névjegy tulajdonosának..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "_Save" -msgstr "_Mentés" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this list" -msgstr "Lista törlése" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "A lista mentése és a párbeszédablak bezárása " - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Lista küldése másnak..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Ü_zenet küldése a listának..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Ér_tekezlet lemondása" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Az ehhez az elemhez kapcsolódó értekezlet lemondása" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Továbbítás i_Naptárként" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Elem továbbítása levélben" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Információszerzés a legutóbbi értekezletről" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Ér_tekezlet frissítése" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Értekezlet _tervezése" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Actions" -msgstr "_Műveletek" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "A Saját Evolúció testreszabása" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Megszakítja az aktuális levélműveletet" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose" -msgstr "Új levél" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Ú_j levél írása" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Postafiókok létrehozása, szerkesztése és egyéb beállítások" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Virtuális mappák létrehozása vagy szerkesztése" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Kuka ürítése" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "_Jelszavak elfelejtése" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "_Előfizetések kezelése" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Küldés / Fogadás" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Levélbetekintő-ablak mutatása" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Szűrők..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Levél" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Levelező beállításai" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Betekintő ablaktábla" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Küldés / Fogadás" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kijelölt levelek másolása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Kijelölt levelek kivágása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "_Törölt levelek elrejtése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "_Olvasott levelek elrejtése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Min_degyik elolvasva" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Az összes látható leveleket elolvasottnak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Levél beillesztése a vágólapról" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása ebből a mappából" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Mindet _kijelöli" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select _Thread" -msgstr "_Szál kijelölése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" -"Azoknak és csak azoknak a leveleknek a kijelölése, amelyek nincsenek " -"jelenleg kijelölve" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "A kijelölt levéllel azonos a szálba tartozó levelek kijelölése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Az összes látható levél kijelölése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Show _All" -msgstr "_Mindet mutatja" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Az ideiglenesen elrejtett levelek mutatása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Az elolvasott levelek ideiglenes elrejtése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "A kijelölt levelek ideiglenes elrejtése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Téma szerinti levéllista" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tisztítás" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mappa" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Kijelölés meg_fordítása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Tulajdonságok..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Téma szerinti levéllista" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt levelekre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Válasz írása a kijelölt levél összes címzettjének" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Válasz írása a levelezőlistára kijelölt levélhez" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Válasz írása a kijelölt levél feladójának" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "A kijelölt levelek másolása másik mappába" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "_Virtuális mappa gyártása levélből" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező leveleket" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú leveleket" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Virtuális mappa létrehozása ezekre a címzettekre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a levelezőlistára" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a feladóra" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a tárgyra" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Display the next important message" -msgstr "A következő fontos levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Display the next message" -msgstr "A következő levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "A következő olvasatlan levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "A következő olvasatlan szál megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Az előző fontos levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Az előző levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Az előző olvasatlan levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Szűrő a _levelezőlistára..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "S_zűrő a feladóra..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Szűrő a _címzettekre..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Szűrő a _tárgyra..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbítás" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Forward As" -msgstr "Továbbítás mint" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Továbbítás _csatolásként" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Továbbítás _beágyazottként" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Továbbítás _idézetként" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "A kijelölt levél továbbítása az új levél törzsében" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "A levél továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek csatolásként" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Load _Images" -msgstr "_Képek betöltése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "_Fontos" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "_Nem fontos" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "A kijelölt leveleket elolvasottnak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "A kijelölt leveleket fontosnak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "A kijelölt leveleket olvasatlannak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "A kijelölt leveleket nem fontosnak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "A kijelölt leveleket törlésre jelöli ki" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Move" -msgstr "Mozgatás" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "A kijelölt levelek mozgatása egy másik mappába" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Next Important Message" -msgstr "Következő fontos levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Next Message" -msgstr "Következő levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Next Thread" -msgstr "Következő szál" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Next Unread Message" -msgstr "Következő olvasatlan levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Az kijelölt levél megnyitása új ablakban" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "A kijelölt levél megnyitása a szerkesztőben újraküldés céljából" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Previous Important Message" -msgstr "Előző fontos levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Previous Message" -msgstr "Előző levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Előző olvasatlan levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Print Message..." -msgstr "Levél nyomtatása..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Print Preview..." -msgstr "Nyomtatási kép..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Print this message" -msgstr "Levél nyomtatása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Reply to All" -msgstr "Válasz mindenkinek" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "S_earch Message" -msgstr "_Keresés a levélben" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Levél mentése szövegfájlként" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Szöveg keresése a megjelenített levél törzsében" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Levél forrásának mutatása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Teljes _fejléc mutatása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Levél megjelenítése a teljes fejléccel" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Levél nyers forrásának mutatása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "A kijelölt levelek törlésének visszavonása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VMappa a _levelezőlistára..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VMappa a _feladóra..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VMappa a _címzettekre..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VMappa a _tárgyra..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Szűrők alkalmazása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Másolás mappába" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Szűrő _gyártása levélből" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "_Forward Message" -msgstr "Levél _továbbítása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "_Message Display" -msgstr "Levél _megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "M_ozgatás mappába" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Szokásos megjelenítés" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "_Open Message" -msgstr "Levél _megnyitása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "_Re-send Message" -msgstr "Levél ú_jraküldése" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Ablak bezárása" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Eszköztárak testres_zabása..." - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customize" -msgstr "Testreszabás" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Eszköztárak testreszabása" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ui/evolution.xml.h:63 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Csatolás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close the current file" -msgstr "Aktuális fájl bezárása" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars..." -msgstr "Eszköztárak testreszabása..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Aláírás kivételével mindent töröl" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Levél titkosítása PGP-vel" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Levél titkosítása S/MIME titkosítási tanúsítvánnyal" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormátum" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Szöveg_fájl beillesztése..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Egy fájl beillesztése a levélbe szövegként" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Szövegfájl beillesztése..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "Open a file" -msgstr "Fájlmegnyitás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP titkosítás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP aláírás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME titkosítás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME aláírás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:243 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save As" -msgstr "Mentés másként" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Save _Draft" -msgstr "_Piszkozat mentése" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Mentés mappába..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "Save the current file" -msgstr "Az aktuális fájl mentése" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Az aktuális fájl mentése más néven" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "A levél mentése a megadott mappába" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send _Later" -msgstr "_Küldés később" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send _later" -msgstr "_Küldés később" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Levél küldése HTML formátumban" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Send the message later" -msgstr "A levél elküldése később" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Send this message now" -msgstr "A levél elküldése most" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Csatolás mutatása / elrejtése" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Csatolások mutatása" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Show attachments" -msgstr "Csatolások mutatása" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "A levél aláírása a PGP kulcsoddal" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "A levél aláírása az S/MIME aláírástanúsítványoddal" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Titkos másolat mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Feladó kiválasztómező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Csatolás..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Titkos másolat mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Másolat mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "_Debug" -msgstr "_Hibakövetés" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Mindet törli" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_From Field" -msgstr "_Feladó mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "_Insert" -msgstr "_Beillesztés" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Open..." -msgstr "_Megnyitás..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Válaszcím mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -msgid "_Security" -msgstr "_Biztonság" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Mappa hozzáadása az előfizetett mappák listájához" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Mappák" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Lista frissítése" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Mappák listájának frissítése" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Mappa eltávolítása az előfizetett mappák listájából" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Feliratkozás" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Leiratkozás" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Task" -msgstr "A feladat lemondása" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Delegate Task" -msgstr "A feladat kiadása" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "_Feladatok frissítése" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "A feladatnézet beállításai" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kijelölt feladat másolása" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Create a new task" -msgstr "Új feladat létrehozása" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Kijelölt feladat kivágása" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Kijelölt feladatok törlése" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "New Task" -msgstr "Új feladat" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Feladat beillesztése a vágólapról" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Feladat mentése másként" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Tasks Settings" -msgstr "Feladatok beállításai" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Task" -msgstr "_Feladat" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolúció névjegye..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Hozzáadás az _indítósávhoz" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Mappa nevének megváltoztatása" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Mappa másolása" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Ú_j mappa létrehozása..." - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Hivatkozás létrehozása ehhez a mappához az indítósávon" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Új mappa létrehozása" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Delete this folder" -msgstr "Mappa törlése" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Másik mappa megjelenítése" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "E_xit" -msgstr "_Kilépés" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolúció _GYIK" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "Evolúció _ablak" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Exit the program" -msgstr "Kilépés a programból" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Getting _Started" -msgstr "_Kezdetek" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Külső fájlformátum importálása" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Mappa mozgatása más helyre" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Megnyitás új _ablakban" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "A mappa megnyitása egy másik ablakban" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Az Evolúcióval kapcsolatos információk megjelenítése" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Hibajelentés beküldése" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Hibajelentés beküldése" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Hibajelentés beküldése a Bug Buddy segítségével." - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Toggle" -msgstr "Váltás" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Mutassa-e a mappasávot" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Mutassa-e indítósávot" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Váltás kapcsolat nélküli munkára" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "A Névjegy_album használata" - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "A _Naptár használata" - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "A _Levelező használata" - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View the selected folder" -msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "Evolúció _névjegye..." - -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Találkozó (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Névjegy (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Másolás..." - -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Mappasáv" - -#: ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Mappára _ugrás..." - -#: ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Import file..." -msgstr "Fájl _importálása..." - -#: ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Index" -msgstr "_Tárgymutató" - -#: ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Levél" - -#: ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_Move..." -msgstr "M_ozgatás..." - -#: ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_New" -msgstr "Ú_j" - -#: ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_New Folder" -msgstr "Új _mappa" - -#: ui/evolution.xml.h:58 -msgid "_Rename..." -msgstr "Á_tnevezés..." - -#: ui/evolution.xml.h:59 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Indítóikon" - -#: ui/evolution.xml.h:60 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Indítósáv" - -#: ui/evolution.xml.h:61 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Feladat (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_Work Offline" -msgstr "K_apcsolat nélküli munka" - -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for My Evolution" -msgstr "A Saját Evolúció beállításainak megváltoztatása" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "_My Evolution Settings..." -msgstr "_Saját Evolúció beállításai..." - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Címkártyák" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Cég szerint" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Telefonlista" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Feladó szerint" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Állapot szerint" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Tárgy szerint" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Levelek" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Kategóriákkal" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y %B %d, %A" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Foglalt" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Nincs bent" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Nincs információ" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Mások meghívása..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Beállítások" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Csak a _munkaórák mutatása" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "_Nagyított mutatása" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Szabad/foglalt frissítése" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatikus kiszedés" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Minden ember és erőforrás" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Minden _ember és egy erőforrás" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "_A kért emberek" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Megbeszélés _kezdődik:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Megbeszélés _vége:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Minden meghívott" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktuális nézet" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 -msgid "Define Views" -msgstr "Nézet megadása" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "HKSCPSV" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 -msgid "Now" -msgstr "Most" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Today" -msgstr "Ma" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Baltic" -msgstr "Balti" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Central European" -msgstr "Közép-európai" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Chinese" -msgstr "Kínai" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirill" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Greek" -msgstr "Görög" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Turkish" -msgstr "Török" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Western European" -msgstr "Nyugat-európai" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 -msgid "Traditional" -msgstr "Hagyományos" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 -msgid "Simplified" -msgstr "Egyszerűsített" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrán" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -msgid "New" -msgstr "Új" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Ismeretlen karakterkészlet: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Add meg a használandó karakterkészlet: " - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 -msgid "Other..." -msgstr "Más..." - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Karakterkódolás" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:157 -msgid "Search Editor" -msgstr "Keresésszerkesztő" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:173 -msgid "Save Search" -msgstr "Keresés mentése" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Haladó keresés" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Mutasd mind" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Haladó..." - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Keresés" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "A Personal Addressbook Server" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "A Personal Calendar Server; naptár factory" - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): nem sikerült a GNOME-VFS inicializálása" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" - -#~ msgid "Set task view preferences" -#~ msgstr "Feladatnézet beállításai" - -#~ msgid "TasksPreferences" -#~ msgstr "Feladatok beállításai" - -#~ msgid "Edit this task" -#~ msgstr "A feladat szerkesztése" - -#~ msgid "Go to Today" -#~ msgstr "Ugorás a mai napra" - -#~ msgid "Delete all Occurrences" -#~ msgstr "Az összes előfordulás törlése" - -#~ msgid "Forward to Address" -#~ msgstr "A levél továbbítása címre" - -#~ msgid "[Fwd: No Subject]" -#~ msgstr "[Fwd: tárgy nélkül]" - -#~ msgid "Forwarded message (no subject)" -#~ msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)" - -#~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" -#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -#~ msgstr "" -#~ "-----Továbbított üzenet-----<br><b>Feladó:</b> %s<br><b>Címzett:</b> %" -#~ "s<br><b>Tárgy:</b> %s<br>" - -#~ msgid "Wipe trackers" -#~ msgstr "Nyomkövetők törlése" - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón" - -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Nem találom a fájlt" - -#~ msgid "Open calendar" -#~ msgstr "Naptár megnyitása" - -#~ msgid "Save calendar" -#~ msgstr "Naptár mentése" - -#~ msgid "Summary contains" -#~ msgstr "Összegzés tartalmazza" - -#~ msgid "Description contains" -#~ msgstr "Leírás tartalmazza" - -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Megjegyzés tartalmazza" - -#~ msgid "Has category" -#~ msgstr "Kategóriája" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 nap" - -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Beállítások változtatása" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Új naptár létrehozása" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Nap" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Hónap" - -#~ msgid "New _Event" -#~ msgstr "Új _esemény" - -#~ msgid "Open Calendar" -#~ msgstr "Naptár megnyitása" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Előző" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Naptás mentése másként" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Hét" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Naptár megnyitása" - -#~ msgid "Tasks Preferences..." -#~ msgstr "Feladatok beállításai" - -#~ msgid "Scanning IMAP folder" -#~ msgstr "IMAP mappa pásztázása" - -#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Mappa újrabeállítása" - -#~ msgid "Closing current folder" -#~ msgstr "Mappa bezárása folyamatban" - -#~ msgid "Renaming old folder and opening" -#~ msgstr "Régi mappa átnevezése és megnyitása" - -#~ msgid "Creating new folder" -#~ msgstr "Új mappa létrehozása" - -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Levelek másolása" - -#~ msgid "Evolution progress" -#~ msgstr "Evolúció folyamatban" - -#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")" - -#~ msgid "[%s] (forwarded message)" -#~ msgstr "[%s] (továbbított üzenet)" - -#~ msgid "<b>Error downloading Metar</b>" -#~ msgstr "<b>Hiba a Metar letöltése közben</b>" - -#~ msgid "Add ->" -#~ msgstr "Hozzáadás ->" - -#~ msgid "Remove <-" -#~ msgstr "Törlés <-" - -#~ msgid "Work offline" -#~ msgstr "Kapcsolat nélküli munka" - -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "Beállítások..." - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "_Elolvasva" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "_Olvasatlan" - -#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "Átirányítás (FIXME: nincs implementálva)" - -#~ msgid "_Insert text file..." -#~ msgstr "_Szövegfájl beillesztése..." - -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "_Névjegyek..." - -#~ msgid "_Company:" -#~ msgstr "_Vállalat:" - -#~ msgid "" -#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor kezdődik és %s-kor " -#~ "végződik" - -#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s" -#~ msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor kezdődik" - -#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s" -#~ msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor végződik" - -#~ msgid "Notification about your journal entry" -#~ msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre" - -#~ msgid "Show a dialog" -#~ msgstr "Üzenetablak megjelenítése" - -#~ msgid "Percent complete" -#~ msgstr "Százalékos készenlét" - -#~ msgid "Elm Aliases" -#~ msgstr "Elm álnevek" - -#~ msgid "Addressbooks" -#~ msgstr "Címjegyzékek" - -#~ msgid "Delete this group" -#~ msgstr "Csoport törlése" - -#~ msgid "Save the group and close the dialog box" -#~ msgstr "Csoport mentése és a párbeszédablak bezárása" - -#~ msgid "Se_nd group to other..." -#~ msgstr "_Csoport küldése másnak..." - -#~ msgid "Send _message to group..." -#~ msgstr "Ü_zenet küldése a csoportnak..." - -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Mentés m_appába... (FIXME)" - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "a time-now 0 argumentumot vár" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "a make-time 1 argumentumot vár" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "a make-time első argumentumaként karakterláncot vár" - -#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "" -#~ "a make-time első argumentumának ISO 8601 dátum/idő karakterláncnak kell " -#~ "lennie" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "a time-add-day 2 argumentumot vár" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "a time-day-add első argumentumaként time_t-t vár" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "a time-add-day második argumentumaként egész számot vár" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "a time-day-begin 1 argumentumot vár" - -#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "a time-day-begin első argumentumaként time_t-t vár" - -#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "a time-day-end 1 argumentumot vár" - -#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "a time-day-end első argumentumaként time_t-t vár" - -#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "a get-vtype 0 argumentumot vár" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "az occur-in-time-range? 2 argumentumot vár" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "az occur-in-time-range? első argumentumaként time_t-t vár" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "az occur-in-time-range? második argumentumaként time_t-t vár" - -#~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "a contains? 2 argumentumot vár" - -#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "a contains? első argumentumaként karakterláncot vár" - -#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "a contains? második argumentumaként karakterláncot vár" - -#~ msgid "" -#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -#~ "\"description\"" -#~ msgstr "" -#~ "a contains? első argumentumaként a következők egyikét várja: \"any\", " -#~ "\"summary\", \"description\"" - -#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "a has-categories? legalább egy argumentumot vár" - -#~ msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" -#~ msgstr "a has-categories? minden argumentumaként karakterláncot vár" - -#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "A keresési kifejezés kiértékelése nem logikai értékre vezetett" - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "Evolution files successfully installed." -#~ msgstr "Az Evolúció fájljai sikeresen települtek." - -#~ msgid "Change the properties for this folder" -#~ msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" - -#~ msgid "Moving folder %s to %s" -#~ msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be" - -#~ msgid "Copying folder %s to %s" -#~ msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "_Indítóikon az Evolúció sávon" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Keresés..." - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "A riasztás időtartama" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Színek" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Szundi időtartama" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Kiemelés" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "A ma lejáró elemek:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Még nem lejárt elemek" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Még nem lejárt elemek:" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Lejárt elemek:" - -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Feladattábla" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Lejáratig hátralévő idő" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Vizuális figyelmeztetés" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Munkahét" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open signature file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült megnyitni az aláírásfájlt: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "That file does not exist." -#~ msgstr "A fájl nem létezik." - -#~ msgid "That is not a regular file." -#~ msgstr "Nem közönséges fájl." - -#~ msgid "That file exists but is not readable." -#~ msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható." - -#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt." - -#~ msgid "" -#~ "The file is very large (more than 100K).\n" -#~ "Are you sure you wish to insert it?" -#~ msgstr "" -#~ "A fájl túl nagy (100K fölötti).\n" -#~ "Tényleg be szeretnéd szúrni?" - -#~ msgid "Reply to the sender of this message" -#~ msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre" - -#~ msgid "Reply to all recipients of this message" -#~ msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek" - -#~ msgid "Forward this message" -#~ msgstr "A levél továbbítása" - -#~ msgid "Delete this message" -#~ msgstr "A levél törlése" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktiválás" - -#~ msgid "Activate this shortcut" -#~ msgstr "Az elem aktiválása" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Szövegfájl beillesztése (FIXME)" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Mindet kijelöli" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Mindet megjeleníti" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Az összes névjegy megjelenítése" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -#~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben:<br>Nem támogatott metódus" - -#~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént." - -#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptárfájlodat!\n" - -#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a naptárfájlodat!\n" - -#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "Ez egy hívatlan vendég válasza!" - -#~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a naptártárolódat." - -#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "Nem sikerült törölni a naptárösszetevőt!\n" - -#~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "Az összetevő törlése sikerült." - -#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." -#~ msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető." - -#~ msgid "Add to Calendar" -#~ msgstr "Hozzáadás a naptárhoz" - -#~ msgid " Tentative " -#~ msgstr " Kísérleti " - -#~ msgid "Update Calendar" -#~ msgstr "Naptár frissítése" - -#~ msgid "Attendee address" -#~ msgstr "Résztvevő címe" - -#~ msgid "Attendees: " -#~ msgstr "Résztvevők:" - -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "" -#~ "Értekezlet\n" -#~ "lemondása" - -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "Szervező: " - -#~ msgid "" -#~ "Publish\n" -#~ "Event" -#~ msgstr "" -#~ "Esemény\n" -#~ "közzététele" - -#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Nem sikerült tesztelni %s zárolófájlját: %s" - -#~ msgid "Inline attachment" -#~ msgstr "Beágyazott csatolás" - -#~ msgid "Send as:" -#~ msgstr "Küldés mint" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült megnyitni a HTML fájlt:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Adatbeolvasási hiba:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Select a service" -#~ msgstr "Válassz egy szolgáltatást" - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "Választhatsz egy másik HTML oldalt a Vezetői Összefoglaló hátteréül.\n" -#~ "\n" -#~ "Az alapértelmezett háttérhez hagyd üresen a mezőt." - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME alkalmazással" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME webböngészővel" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Levél küldése %s címére" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "%s futtatása" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "%s bezárása" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "%s balra mozgatása" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "%s jobbra mozgatása" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "%s átmozgatása az előző sorba" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "%s átmozgatása a következő sorba" - -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "%s beállítása" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "lap" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Megjelenés" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Háttér:" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n" -#~ "Ha voltak RootPOA-val kapcsolatos figyelmeztető üzenetek, akkor\n" -#~ "valószínűleg a GOAD-dal fordítottad a Bonobót és nem az OAF-fal." - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Factory az RDF összefoglaló komponens számára." - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "RDF összefoglaló" - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Factory a bonobo tesztkomponens számára." - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Factory a tesztkomponens számára." - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "Teszt Bonobo-szolgáltatás" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Tesztszolgáltatás" - -#~ msgid "Update automatically" -#~ msgstr "Automatikus frissítés" - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Az alkalmazás névjegye" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Névjegy..." - -#~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "_Műveletek" - -#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "FIXME: _Betűtípus..." - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "Tör_lés" - -#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "Névellenőr_zés (FIXME)" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Kijelölés törlése" - -#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Másolás m_appába... (FIXME)" - -#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "Első e_lem a mappában (FIXME)" - -#~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "Továbbítás (FIXME)" - -#~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "Következő elemre ugrás" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Az előző elemre ugrás" - -#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "Befe_jezetlen feladat (FIXME)" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "Kö_vetkező" - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "E_lőző" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "N_yomtatási beállítások..." - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése" - -#~ msgid "Task _Request (FIXME)" -#~ msgstr "_Felkérés feladatra (FIXME)" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Névjegy..." - -#~ msgid "_Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Elem (FIXME)" - -#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" -#~ msgstr "_Naplóbejegyzés (FIXME)" - -#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "_Utolsó elem a mappában (FIXME)" - -#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "_Levél (FIXME)" - -#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Mappába mozgatás... (FIXME)" - -#~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "_Megjegyzés (FIXME)" - -#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Olvasatlan elem (FIXME)" - -#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" -#~ msgstr "Feladat _kiosztása (FIXME)" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Keresés" - -#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -#~ msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Újra" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Újra végrehajtja a visszavont műveletet" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Csere" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Karakterlánc cseréje" - -#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "Válasz _mindenkinek (FIXME)" - -#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "Állapotjelentés küldése (FIXME)" - -#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -#~ msgstr "Előfordulás á_tugrása (FIXME)" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Keresés újra ugyanarra a karakterláncra" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Keresés karakterláncra" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Visszavonás" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" - -#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "Késznek jelöl" - -#~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "_Válasz (FIXME)" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#~ msgid "%H:%M:%S%n" -#~ msgstr "%H:%M:%S%n" - -#~ msgid "%I:%M %p%n" -#~ msgstr "%I:%M %p%n" - -#~ msgid "%H:%M%n" -#~ msgstr "%H:%M%n" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Szolgáltatás hozzáadása" - -#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" -#~ msgstr "Új szolgáltatás hozzáadása a Vezetői összefoglalóhoz" - -#~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Új levél írása" - -#~ msgid "Executive Summary Settings..." -#~ msgstr "Vezetői összefoglaló beállításai..." - -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Új levél" - -#~ msgid "Edit Task" -#~ msgstr "Feladat vége" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Alapvető adatok" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Ke_zdés dátuma:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error hashing password." -#~ msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." - -#~ msgid "Invalid password." -#~ msgstr "Érvénytelen jelszó." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not sign: failed to create content info." -#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not sign: failed to create signature." -#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." - -#, fuzzy -#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -#~ msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." -#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." - -#~ msgid "sign and encrypt" -#~ msgstr "aláírás és titkosítás" - -#~ msgid "sign" -#~ msgstr "aláírás" - -#~ msgid "encrypt" -#~ msgstr "titkosítás" - -#~ msgid "PGP" -#~ msgstr "PGP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide S_elected" -#~ msgstr "Törölt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Deleted" -#~ msgstr "Törölt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "Mindenki" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Headers" -#~ msgstr "Fejléc" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Normal" -#~ msgstr "Normális" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "Forrás" - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Szálanként" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Unread" -#~ msgstr "_Szálanként" - -#~ msgid "As _Minicards" -#~ msgstr "_Kártyákként" - -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "_Táblázatként" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Névjegy keresése" - -#~ msgid "Mark Complete" -#~ msgstr "Késznek jelöl" - -#~ msgid "Edit the task" -#~ msgstr "Feladat szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove the selected folder" -#~ msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" - -#~ msgid "label55" -#~ msgstr "label55" - -#~ msgid "Configure Folder..." -#~ msgstr "Mappa beállításai..." - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "A levél másolása új mappába" - -#~ msgid "Display all of the message headers" -#~ msgstr "A teljes fejléc megjelenítése" - -#~ msgid "Edit the current message" -#~ msgstr "Az aktuális levél szerkesztése" - -#~ msgid "Expunge" -#~ msgstr "Tisztítás" - -#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" -#~ msgstr "Véglegesen eltávolítja a törlésre kijelölt leveleket" - -#~ msgid "Forward inline" -#~ msgstr "Továbbítás beágyazott levélként" - -#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -#~ msgstr "" -#~ "A levél továbbküldése a leveledbe beágyazva, amely így szerkeszthető" - -#~ msgid "Hide Deleted Messages" -#~ msgstr "Törölt levelek elrejtése" - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Kijelölés megfordítása" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "A levél mozgatása új mappába" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Levél nyomtatási képe..." - -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Válasz mindenkinek" - -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Válasz a feladónak" - -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "_Forrás" - -#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" -#~ msgstr "Válasz annak az embernek, aki a levelet írta" - -#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" -#~ msgstr "Egyetlen válaszlevél küldése az összes kijelölt levélre" - -#~ msgid "" -#~ "Send queued mail\n" -#~ " and retrieve new mail" -#~ msgstr "" -#~ "Várakozó levelek elküldése\n" -#~ " és új levelek letöltése" - -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "A levél nyers forrásának megtekintése" - -#~ msgid "_Open Selected Items" -#~ msgstr "_Kijelölt elemek megnyitása" - -#~ msgid "_Reply" -#~ msgstr "_Válasz" - -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "_Levéd mentése másként..." - -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "A levél elküldése most" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" -#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ez azt jelenti,\n" -#~ "hogy hibás URI-t írtál be, vagy egy LDAP kiszolgálót\n" -#~ "szeretnél elérni, és nincs LDAP támogatás befordítva.\n" -#~ "Ha URI-t írtál be, ellenőrizd az URI-t, nem írtad-e \n" -#~ "rosszul, és írd be újra. Ha nem, akkor valószínűleg \n" -#~ "egy LDAP kiszolgálót kéne elérned. Az LDAP használatához \n" -#~ "le kell töltened és telepítened az OpenLDAP csomagot, \n" -#~ "utána újrafordítanod és újratelepítened az Evolúciót.\n" - -#~ msgid "SASL" -#~ msgstr "SASL" - -#~ msgid "Click here to add a contact" -#~ msgstr "Kattints ide névjegy hozzáadásához" - -#~ msgid "No such host %s." -#~ msgstr "Nincs %s gép." - -#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -#~ msgstr "Jelenleg nem lehetséges %s gépnév kikeresése." - -#~ msgid "Remove action" -#~ msgstr "Művelet eltávolítása" - -#~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Feltétel eltávolítása" - -#~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "VMappa a tárgyra" - -#~ msgid "VFolder on Sender" -#~ msgstr "VMappa a feladóra" - -#~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "VMappa a címzettekre" - -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Elolvasva" - -#~ msgid "Mark as Unread" -#~ msgstr "Olvasatlan" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Mappába mozgatás..." - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Mappába másolás..." - -#~ msgid "Do you accept?" -#~ msgstr "Elfogadod?" - -#~ msgid "Import files" -#~ msgstr "Fájlok importálása" - -#~ msgid "_Compose" -#~ msgstr "_Létrehozás" - -#~ msgid "Advanced ..." -#~ msgstr "Haladó..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a selectable folder" -#~ msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is Not" -#~ msgstr "nem egy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Ha" - -#, fuzzy -#~ msgid "No authentication required" -#~ msgstr "Authentikáció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Haladó..." - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Email cím:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Levelezés beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAPv4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Kilépés a levélszerkesztőből" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Email tartalmaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Levelezés beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Jelszó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "VCard-ként mentés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply address:" -#~ msgstr "Email cím:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "_A kért emberek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Szerver:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Áttetsző" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport Authentication" -#~ msgstr "Authentikáció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "percek" - -#, fuzzy -#~ msgid "<unknown>" -#~ msgstr "Ismeretlen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Message Hiding" -#~ msgstr "Levéltörzs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -#~ msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Tiltva" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Szinkronizálás" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr " Másolás a pilotról" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Másolás a pilotra" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Összevetés a pilotról" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Összevetés a pilotra" - -#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#~ msgstr "(C) 1998-2000 a Free Software Foundation és a Helix Code" - -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Szinkronizációs eljárás" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "Csatorna állapot" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "Nincs pilot beállítva, kérlek válaszd ki a\n" -#~ "'Pilot Link Properties' cappletet először." - -#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "Nincs a gnome-pilot daemonra kapcsolódva" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured when trying to fetch\n" -#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Hiba lépett fel a pilotok listájának\n" -#~ "a gnome-pilot daemontól való lekérésekor " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Dr.\n" -#~ "Prof.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ifj.\n" -#~ "Özv.\n" - -#~ msgid "Evolution Calendar Conduit" -#~ msgstr "Evolúció naptár csatorna" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" - -#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" -#~ msgstr "Evolúció tennivaló csatorna" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -#~ msgstr "Az Evolúció tennivaló csatorna beállító eszköze.\n" - -#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -#~ msgstr "A prioritás 1 és 9 között lehet, bezárólag" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Megnyitás..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "Írd be a leveleid feladóját, amilyen címről levelezel" - -#~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "Írd be a levél címét (subject)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save changes to message..." -#~ msgstr "Levél mentése" - -#~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Szűrő szabály szerkesztése" - -#~ msgid "Add VFolder Rule" -#~ msgstr "VMappa szabály hozzáadása" - -#~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "VMappa szabály szerkesztése" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "A szövegtörzs vagy a tárgy tartalmazza" - -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Tárgy tartalmazza" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "A szövegtörzs nem tartalmazza" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "A tárgy nem tartalmazza" - -#~ msgid "You have no Outbox configured" -#~ msgstr "Nincs kimenő mappád beállítva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetch email from %s" -#~ msgstr "Levelek letöltése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába" - -#~ msgid "(No description)" -#~ msgstr "(Nincs leírás)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading %s Folder for %s" -#~ msgstr "%s mappa töltődik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load %s Folder for %s" -#~ msgstr "%s mappa betöltése" - -#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." -#~ msgstr "Parancsok olvasásánál hiba történt egy feladó threadtől." - -#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -#~ msgstr "Hibás üzenet az feladó threadtől?" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: _Appointment" -#~ msgstr "FIXME: _Időpont" - -#~ msgid "FIXME: _Contact" -#~ msgstr "FIXME: _Címjegyzék" - -#~ msgid "FIXME: _Task" -#~ msgstr "FIXME: _Feladat" - -#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" -#~ msgstr "FIXME: _Napló bejegyzés" - -#~ msgid "FIXME: _Note" -#~ msgstr "FIXME: _Feljegyzés" - -#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -#~ msgstr "FIXME: Válassz f_ormát..." - -#~ msgid "FIXME: _Memo Style" -#~ msgstr "FIXME: _Memo stílus" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -#~ msgstr "FIXME: Nyomtatási stílusok definiálása..." - -#~ msgid "FIXME: S_end" -#~ msgstr "FIXME: _Elküld" - -#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -#~ msgstr "FIXME: Csatolások me_ntése..." - -#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." -#~ msgstr "FIXME: _Mappába mozgat..." - -#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -#~ msgstr "FIXME: Mappába máso_l..." - -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Oldal _beállítás:" - -#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" -#~ msgstr "FIXME: Nyomtatás né_zet" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." -#~ msgstr "FIXME: _Speciális beillesztés" - -#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" -#~ msgstr "FIXME: Ne_m olvasottnak jelöl" - -#~ msgid "_Object" -#~ msgstr "_Objektum" - -#~ msgid "FIXME: _Item" -#~ msgstr "FIXME: _Elem" - -#~ msgid "FIXME: _Unread Item" -#~ msgstr "FIXME: _Nem olvasott elem" - -#~ msgid "FIXME: _Standard" -#~ msgstr "FIXME: Á_ltalános" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: __Formatting" -#~ msgstr "FIXME: __Formázás" - -#~ msgid "_Toolbars" -#~ msgstr "_Eszközök" - -#~ msgid "FIXME: _File..." -#~ msgstr "FIXME: _Fájl..." - -#~ msgid "FIXME: It_em..." -#~ msgstr "FIXME: Elem..." - -#~ msgid "FIXME: _Object..." -#~ msgstr "FIXME: _Objektum..." - -#~ msgid "FIXME: _Font..." -#~ msgstr "FIXME: _Betűtípus..." - -#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." -#~ msgstr "FIXME: B_ekezdés..." - -#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -#~ msgstr "FIXME: Aktuális kérdőív _tervezése" - -#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." -#~ msgstr "FIXME: Kérdőív t_ervezése" - -#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." -#~ msgstr "FIXME: Kérdőív _publikálása" - -#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -#~ msgstr "FIXME: Kérdőív publikálása _mint..." - -#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" -#~ msgstr "FIXME: Szkript _hibakereső" - -#~ msgid "FIXME: _Spelling..." -#~ msgstr "FIXME: _Helyesírás..." - -#~ msgid "_Forms" -#~ msgstr "_Kérdőívek" - -#~ msgid "FIXME: _New Contact" -#~ msgstr "FIXME: Ú_j névjegy" - -#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -#~ msgstr "FIXME: Új névjegy ugyanannál a _cégnél" - -#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -#~ msgstr "FIXME: Levél ennek a _személynek" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact" -#~ msgstr "FIXME: Levél ennek a _személynek" - -#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -#~ msgstr "FIXME: Ta_lálkozó ezzel a személlyel" - -#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -#~ msgstr "FIXME: _Találkozó tervezése" - -#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" -#~ msgstr "FIXME: Új feladat a névjegyhez" - -#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -#~ msgstr "FIXME: Új napló bejegyzés a névjegyhez" - -#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -#~ msgstr "FIXME: _Zászló folytatáshoz..." - -#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" -#~ msgstr "FIXME: _Térkép vagy cím megjelenítése" - -#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" -#~ msgstr "FIXME: _Weblap megnyitása" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" -#~ msgstr "FIXME: _vCard-ként továbbküld" - -#~ msgid "FIXME: For_ward" -#~ msgstr "FIXME: _Továbbít" - -#~ msgid "FIXME: Previous" -#~ msgstr "FIXME: Előző" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Next" -#~ msgstr "FIXME: _Feljegyzés" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "B_esorolás" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Órák" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Levél _valakinek:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Percek" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Hang" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Levél" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Téma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Szűrő a feladón" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Csatolás beállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Reply-To:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Szerver:" - -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Teljes név:" - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Aláírás fájl" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Levél forrás típusa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "News source type:" -#~ msgstr "Új telefon típus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Levél küldés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Azonosító" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Azonosító" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Forrás szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Hírcsoport-szerverek" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Azonosítók" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Levél források" - -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "Levél küldés" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Hírcsoport források" - -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "Nincs az Evolúciónak ebben a példányában GPG/PGP támogatás." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Levelezés beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Naptár" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Naptár megnyitása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "Naptár nyomtatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "FIXME: Következő" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "FIXME: _Objektum..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "Keresés..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Rádió" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Szűrő a feladón" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Szűrő a címzettekre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Mindenkinek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _All messages" -#~ msgstr "Mutasd mind" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "Szűrő a témára" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Levelezés beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "Levél _nyomtatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "VMappa a témára" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Külső könyvtárak" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Portszám:" - -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Körvonal:" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Fejlécek:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Kiemelt nap:" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Nap számozás:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Jelenlegi nap száma:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Tennivaló, ami még nem járt le:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Tennivaló, ami lejárt:" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "május" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "vasárnap" - -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "hétfő" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "kedd" - -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "kedd" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "szerda" - -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "szerda" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "csütörtök" - -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "csüt" - -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "csüt" - -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "péntek" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "szombat" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "két hét" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "perc" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "mp" - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "holnap" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "tegnap" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "ma" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "ez" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "következő" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "első" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "harmadik" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "ötödik" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "hatodik" - -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "hetedik" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "kilencedik" - -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "tizedik" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "tizenegyedik" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "tizenkettedik" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Év:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek válassz egy dátumot amire lépni akarsz.\n" -#~ "Ha egy napra kattintassz, arra a dátumra leszel\n" -#~ "téve." - -#, fuzzy -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "_Tisztít" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Levél mozgatása más mappába" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Kilépés a levélszerkesztőből" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "A levél továbbítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Fejlécek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create \"%s\"" -#~ msgstr "Létrehozva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Idő mutatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Levél meg_tekintése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Levél mozgatása más mappába" - -#, fuzzy -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "Hírcsoport-szerverek" - -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Tennivaló készítése" - -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Lejárat:" - -#~ msgid "Item Comments:" -#~ msgstr "Megjegyzések:" - -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Idő mutatása" - -#~ msgid "Time format" -#~ msgstr "Idő formátum" - -#~ msgid "12-hour (AM/PM)" -#~ msgstr "12 órás (de/du)" - -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24 órás" - -#~ msgid "Weeks start on" -#~ msgstr "A hetek kezdete" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek add meg, hogy mikor kezdődjön és mikor\n" -#~ "fejeződjön be a nap és a hét.\n" -#~ "Az ezen kívüleső időpontok nem lesznek\n" -#~ "megjelenítve." - -#~ msgid "Day end:" -#~ msgstr "Nap vége:" - -#~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Tennivaló lista mutatása:" - -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "Tennivaló lista stílus beállításai:" - -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Lejárt elemek kivilágítása" - -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Világísd ki a még nem lejárt elemeket" - -#~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "Tennivaló lista" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Beállítások" - -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Ébresztő kiírásánál csipogj" - -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Szundi engedése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nem tudom másolni a fájlokat\n" -#~ "'%s'-be." - -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "nem egyezik a regex-el:" - -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "megegyezik a regex-el:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Üdvözöllek az Evolúció levelezési varázslóban!\n" -#~ "A levelezési beállításaiddal kapcsolatos információk\n" -#~ "kitöltésével leveleket tudsz majd fogadni és küldeni.\n" -#~ "Kattints a 'Következő' gombra a folytatáshoz." |