aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authornobody <nobody@localhost>2001-08-05 03:29:35 +0800
committernobody <nobody@localhost>2001-08-05 03:29:35 +0800
commit220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605 (patch)
tree0f0f7d161df8ec2e9a2e06dc0f87a8c17389d1e1 /po/hu.po
parent950e90cd92e950cb17645b5c3d6fc6eae2f07c5e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar
gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar.gz
gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar.bz2
gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar.lz
gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar.xz
gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.tar.zst
gsoc2013-evolution-220ead4cc561abeed2c9143190b96e8654ab1605.zip
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'GGV_1_1_1'.GGV_1_1_1
svn path=/tags/GGV_1_1_1/; revision=11660
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po13375
1 files changed, 0 insertions, 13375 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index c6fb94b484..0000000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,13375 +0,0 @@
-#
-# András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001
-# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-01 10:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-01 11:02+0200\n"
-"Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba."
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605
-msgid "Card: "
-msgstr "Kártya:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Név: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Előtag: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Adott: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Egyéb: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Családi: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Utótag: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Születési dátum: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cím:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Postafiók: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Kül:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Út: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Város: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Régió: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Irányítószám: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ország: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kézbesítő címke: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefonok:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefon:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-mail:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Levelező: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Időzóna: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Hely: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Üzleti szabály:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Cég:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Név:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Egység:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 2. egység:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 3. egység:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 4. egység:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kategóriák:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Megjegyzés:"
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Egyedi szöveg:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Nyilvános kulcs:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Több VKártya"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "%s VKártyája"
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:46
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "A kurzort nem lehet betölteni\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "Az EBook nincs betöltve\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Nem sikerült elindítani a wombat kiszolgálót"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nem sikerült a pilot Address application blokkját olvasni"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Bonobo vezérlő a felugró címhez."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Bonobo vezérlő a cím megjelenítéséhez."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Minta Bonobo vezérlő, amely a címjegyzéket jeleníti meg."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Evolúció címjegyzék minikártyáját megjelenítő control."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Evolúció címjegyzék minikártya-nézőke"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Evolóció komponens a névjegyek kezeléséhez."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Factory a címjegyzék minikártya kontrolljához"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Factory a címjegyzék címmegjelenítőjéhez"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Factory a Címjegyzék előugró címeihez"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr "Factory az Evolúció címjegyzék komponenséhez."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP kiszolgáló"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
-msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Ismeretlen címjegyzéktípus"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
-msgid "None (anonymous mode)"
-msgstr "Nincs (névtelen mód)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168
-msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Ismeretlen hitelesítési típus"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177
-msgid "Base"
-msgstr "Alap"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
-msgid "One"
-msgstr "Egy"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
-msgid "Subtree"
-msgstr "Részfa"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184
-msgid "Unknown scope type"
-msgstr "Ismeretlen hatókörtípus"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN csatolása:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350
-msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-msgstr "FIXME DN csatolás súgószövege"
-
-#. Remember the password?
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/mail-mt.c:439
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Jelszó megjegyzése"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Gép:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
-msgid "FIXME Host help text here."
-msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Root DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
-msgid "FIXME Root DN help text here."
-msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412
-msgid "FIXME Port help text here."
-msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Keresés hatóköre:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Hitelesítés:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501
-msgid "Advanced LDAP Options"
-msgstr "Haladó LDAP beállítások"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Path:"
-msgstr "Útvonal:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523
-msgid "FIXME Path Help text here"
-msgstr "FIXME Útvonal súgószöveg helye"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528
-msgid "Create path if it doesn't exist."
-msgstr "Létrehozza az útvonalat, ha nem létezik"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:663
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Címjegyzék hozzáadása"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:683
-msgid ""
-"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
-"about it."
-msgstr ""
-"Válaszd ki, milyen címjegyzéked van, és add meg a vele kapcsolatos "
-"információkat."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691
-#: mail/mail-config.glade.h:58 my-evolution/e-summary-preferences.c:881
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692
-msgid "FIXME Name help text here"
-msgstr "FIXME Név súgóüzenetének a helye"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:694
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:695
-msgid "FIXME Description help text here"
-msgstr "FIXME Leírás súgóüzenetének a helye"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Címjegyzék forrásai"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "De_lete"
-msgstr "_Törlés"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "_Add"
-msgstr "Hozzá_adás"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:118
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Egyéb címtárak"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Írd be %s jelszavát"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni ezt a címjegyzéket. Ez vagy azt \n"
-"jelenti, hogy helytelen URI-t adtál meg, vagy az LDAP\n"
-"kiszolgáló nem működik."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-msgstr ""
-"Ez az Evolúció-változat nem támogatja az LDAP-t, mert nem\n"
-"fordították bele. Ha szeretnél LDAP-t használni az Evolúcióban,\n"
-"a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n"
-"az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n"
-"létezik-e és van-e jogod az eléréséhez."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Bármely mező tartalmazza"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
-msgid "Name contains"
-msgstr "A név tartalmazza"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556
-msgid "Email contains"
-msgstr "Az emailcím tartalmazza"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
-msgid "Category contains"
-msgstr "A kategória tartalmazza"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * card.
-#.
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(semmi)"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Elsődleges email"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
-msgid "Email 2"
-msgstr "2. email"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
-msgid "Email 3"
-msgstr "3. email"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Válassz egy műveletet"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Új névjegy készítése: %s"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyjez"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "A címjegyzék lekérdezése..."
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:341
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Email cím összefésülése"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "Lekérdezések tiltása"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Evolúció címjegyzék névkiválasztó felülete."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
-#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:272
-#: shell/e-shortcuts-view.c:481
-msgid "Remove"
-msgstr "Törlés"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171
-msgid "Remove All"
-msgstr "Mindet törli"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "HTML levél küldése?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Névtelen névjegy:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403
-msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
-msgstr "A hely tároló nem elérhető. Ez nem következhet be."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "A levél címzettjei"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Select Names"
-msgstr "Válassz neveket"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select name from _folder:"
-msgstr "Válassz egy nevet a mappából:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategória:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113
-msgid "_Search"
-msgstr "_Keresés"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "É_vforduló:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "B_usiness"
-msgstr "Üz_leti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "Üzleti _fax"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegóriák..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Névjegy szerkesztő"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "File As:"
-msgstr "Tárolás mint:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "General"
-msgstr "Alap"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "New phone type"
-msgstr "Új telefontípus"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "No_tes:"
-msgstr "Felje_gyzések:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "S_zervezet:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Telefon típusok"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "_HTML levelet kér"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Weblap címe:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Cím..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "_Asszisztens neve:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Születésna_p:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "_Business"
-msgstr "Ü_zleti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Névjegyek..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306
-#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Osztály:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Teljes név..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Home"
-msgstr "_Otthoni"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Beosztás"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "_Főnök neve:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Be_cenév:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Hivatal:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Foglalkozás:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "Háza_stárs:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "Ez a _levelezési cím"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Névjegy törlése?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asszisztens"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562
-msgid "Business"
-msgstr "Üzleti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496
-msgid "Business 2"
-msgstr "2. Üzleti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Üzleti fax"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498
-msgid "Callback"
-msgstr "Visszahívás"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499
-msgid "Car"
-msgstr "Autó"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500
-msgid "Company"
-msgstr "Vállalat"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563
-msgid "Home"
-msgstr "Otthoni"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502
-msgid "Home 2"
-msgstr "2. Otthoni"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Otthoni fax"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Other"
-msgstr "Más"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Egyéb fax"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
-msgid "Pager"
-msgstr "Személyhívó"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509
-msgid "Primary"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádió"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Gyors névjegyhozzáadás"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
-msgid "Edit Full"
-msgstr "Részletes szerkesztés"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
-msgid "Full Name"
-msgstr "Teljes név"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "_2. cím:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "A cím ellenőrzése"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Ors_zág:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnország"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Cím:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_City:"
-msgstr "_Város:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Postafiók:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "Á_llam/Helytartóság:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Irányítószám:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "A teljes név ellenőrzése"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "özv."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "ifj."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr " "
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr " "
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr " "
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr " "
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "id."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "_Keresztnév:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Vezetéknév:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Középső név:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "M_egkülönböztető név"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Megszólítás:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "List _name:"
-msgstr "Listanév:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-msgid "Members"
-msgstr "Tagok"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Írj be egy emailcímet, vagy húzz egy névjegyet az alábbi listába:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Címek elrejtése, amikor erre a listára küldesz levelet"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Törlés"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "contact-list-editor"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Címlista-szerkesztő"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Add Anyway"
-msgstr "Hozzáadás végrehajtása"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Többször előforduló névjegyek"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Új névjegy:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Eredeti névjegy:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Ilyen név vagy emailcím már van a címjegyzékben.\n"
-"Mindenképpen hozzáadod?"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Megváltozott névjegy:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Ellentmondó névjegy:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"A megváltoztatott név vagy emailcím már szerepel a\n"
-"címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadod?"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6
-msgid "_Change Anyway"
-msgstr "_Változtatás végrehajtása"
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-#: mail/mail-search.c:258
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Mentés VCard-ként"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
-msgid "Send contact to other"
-msgstr "A névjegy elküldése valakinek"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Levél küldése ennek a személynek"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Boríték nyomtatása"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267
-#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Hiba a kártya módosításakor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
-msgid "Success"
-msgstr "Sikerült"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-storage.c:497
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Kapcsolat nélküli tároló"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Jogosultsági hiba"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
-msgid "Card not found"
-msgstr "A kártya nem található"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
-msgid "Card ID already exists"
-msgstr "A kártyaazonosító már létezik"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "A protokoll nem támogatott"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
-msgid "Canceled"
-msgstr "Megszakítva"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-msgid "Other error"
-msgstr "Egyéb hiba"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
-msgid "Error adding card"
-msgstr "Hiba a kártya hozzáadásakor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Hiba a lista módosításakor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Hiba a lista törlésekor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
-msgid "Error removing card"
-msgstr "Hiba a kártya törlésekor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Kattints ide névjegy hozzáadásához *"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
-msgid "File As"
-msgstr "Tárolás mint"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Elsődleges telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Asszisztens telefonja"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Munkahelyi telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Visszahívó telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Céges telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Otthoni telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
-msgid "Organization"
-msgstr "Szervezet"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
-msgid "Business Address"
-msgstr "Munkahelyi cím"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
-msgid "Home Address"
-msgstr "Otthoni cím"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Autótelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "2. munkahelyi telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "2. otthoni telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Egyéb telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
-msgid "Other Address"
-msgstr "Egyéb cím"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-msgid "Web Site"
-msgstr "Webhely"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
-msgid "Department"
-msgstr "Osztály"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-msgid "Office"
-msgstr "Hivatal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-msgid "Title"
-msgstr "Beosztás"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-msgid "Profession"
-msgstr "Foglalkozás"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-msgid "Manager"
-msgstr "Főnök"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
-msgid "Spouse"
-msgstr "Házastárs"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739
-msgid "Note"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "Szabad-foglalt URL"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083
-msgid "Done."
-msgstr "Kész."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115
-msgid "Removing cards..."
-msgstr "Kártyák eltávolítása..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Mentés a címjegyzékbe"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nincsenek elemek, amiket meg lehetne mutatni\n"
-"\n"
-"Új névjegy készítéséhez kattints kettőt ide."
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-msgid "Card View"
-msgstr "Kártyanézet"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "A végén az űrlapok ürítése:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Törzs"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Alsó:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimenziók:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "B_etűkészlet..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűkészletek"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Lábléc:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formátum"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Fejléc"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Fejléc/lábléc"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Fejlécek"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Fejléc minden levélnek"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Magasság:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Rögtön egymás után következnek"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Beleértve:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Fekvő"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Bal:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Levél címkék minden lapon"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Margók"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Oszlopok száma:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Elhelyezkedés"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Lap"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Oldal beállítás:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papír"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papír forrás:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Álló"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Előnézet:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Nyomatás szürkeskálás árnyalással"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Páros lapokon fordított"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Jobb:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Szekciók:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Árnyalás"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Új lapon kezdd"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stílus neve:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Felső:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Szélesség:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Betűkészlet..."
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:839
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:653
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:656
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Egy minta Bonono kontroll, amely naptárat jelenít meg."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Evolúció naptár vezetői összefoglaló komponense."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Evolúció naptár iTip/iMip nézőke"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Evolúció összetevő a naptárkezeléshez."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Factory a naptár összefoglaló komponenséhez."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr "Factory az Evolúció naptár komponenséhez."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Factory a naptár iTip néző kontrolljához."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Factory a mintanaptár kontrollhoz."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr "Factory a naptárkomponens szerkesztőablakainak összefogására"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Riasztó szolgáltatás"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151
-#, c-format
-msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155
-#, c-format
-msgid "Notification about your appointment starting on %s"
-msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160
-#, c-format
-msgid "Notification about your appointment ending on %s"
-msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor végződik"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164
-msgid "Notification about your appointment"
-msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171
-#, c-format
-msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175
-#, c-format
-msgid "Notification about your task starting on %s"
-msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor kezdődik"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180
-#, c-format
-msgid "Notification about your task ending on %s"
-msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor végződik"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184
-msgid "Notification about your task"
-msgstr "Figyelmeztetés a feladatra"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "S_zundi"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Szundi idő (percek)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Találkozó szerkesztése"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487
-msgid "No description available."
-msgstr "Nincs leírás."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991
-msgid "Snooze"
-msgstr "Szundi"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
-"know."
-msgstr "%s van. A Unix idő pillanatnyilag %ld. Gondoltuk, jó ha tudod."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Nem sikerült a GNOME inicializálása"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "A gnome-vfs inicializálása nem sikerült"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az riasztó szolgáltatás factoryját"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:402
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%Y %B %d, %A"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1344 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%b %d, %a"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%Y %b %d, %a"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:425
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 widgets/misc/e-calendar-item.c:1068
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%Y %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:586
-msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF "
-"telepítésedet."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:391 calendar/gui/calendar-model.c:997
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307
-msgid "Public"
-msgstr "Nyilvános"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:394 calendar/gui/calendar-model.c:999
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308
-msgid "Private"
-msgstr "Személyes"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:397 calendar/gui/calendar-model.c:1001
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:309
-msgid "Confidential"
-msgstr "Bizalmas"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:400 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497
-msgid "N"
-msgstr "É"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497
-msgid "S"
-msgstr "D"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:499
-msgid "E"
-msgstr "K"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:499
-msgid "W"
-msgstr "Ny"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1183
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:625
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:539 calendar/gui/calendar-model.c:1185
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:624
-msgid "Normal"
-msgstr "Normális"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1187
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 mail/message-list.c:623
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:577 calendar/gui/calendar-model.c:1239
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
-msgid "Transparent"
-msgstr "Áttetsző"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:580 calendar/gui/calendar-model.c:1241
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
-msgid "Opaque"
-msgstr "Átlátszatlan"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:734 calendar/gui/calendar-model.c:1293
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nem indult még el"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:737 calendar/gui/calendar-model.c:1295
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
-msgid "In Progress"
-msgstr "Folyamatban"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:740 calendar/gui/calendar-model.c:1297
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Completed"
-msgstr "Kész"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:743 calendar/gui/calendar-model.c:1299
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 camel/camel-service.c:544
-#: camel/camel-service.c:580
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Megszakítva"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:893 e-util/e-time-utils.c:307
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:896 e-util/e-time-utils.c:316
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:901
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A dátumot a következő formában tudod beírni: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:981
-msgid ""
-"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-msgstr ""
-"A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet."
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:995 calendar/gui/calendar-model.c:1237
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1291
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: mail/mail-account-gui.c:1385 mail/mail-accounts.c:134
-#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:61
-#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1087
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"A földrajzi pozíció megadása a következő formátumban lehetséges: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1127
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1168
-msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet."
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1181
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nem megadott"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1222
-msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1710
-msgid "Recurring"
-msgstr "Ismétlődő"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1712
-msgid "Assigned"
-msgstr "Kiosztva"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1158
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "Day View"
-msgstr "Napnézet"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Munkahétnézet"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "Week View"
-msgstr "Hétnézet"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "Month View"
-msgstr "Hónapnézet"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:128
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Hangos riasztás beállításai"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Riasztóüzenet beállításai"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372
-msgid "Mail Alarm Options"
-msgstr "Riasztólevél beállításai"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Riasztóprogram beállításai"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Ismeretlen típusú riasztás beállításai"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Riasztás ismétlése"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "FIXME: mail alarm options"
-msgstr "FIXME: riasztólevél beállításai"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-msgid "Message to Display"
-msgstr "Megjelenítendő üzenet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Hangjelzés:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Riasztás megismétlése"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "Run program:"
-msgstr "Program futtatása:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "Ezekkel az argumentumokkal:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
-msgid "days"
-msgstr "naponként"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "extra times every"
-msgstr "-szer minden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
-msgid "hours"
-msgstr "óránként"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
-msgid "minutes"
-msgstr "percenként"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d nappal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286
-msgid "1 day"
-msgstr "1 nappal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d hét"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291
-msgid "1 week"
-msgstr "1 hét"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d órával"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 órával"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d perccel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 perccel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d másodperc"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306
-msgid "1 second"
-msgstr "1 másodperc"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Hangjelzés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-msgid "Display a message"
-msgstr "Levél megjelenítése"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
-msgid "Send an email"
-msgstr "Levél küldése"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-msgid "Run a program"
-msgstr "Program futtatása"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361
-msgid "before start of appointment"
-msgstr "a találkozó kezdete előtt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364
-msgid "after start of appointment"
-msgstr "a találkozó kezdete után"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374
-msgid "before end of appointment"
-msgstr "a találkozó vége előtt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
-msgid "after end of appointment"
-msgstr "a találkozó vége után"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "Basics"
-msgstr "Alapok"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:298
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Dátum és idő:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Reminders"
-msgstr "Emlékeztetők"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Összegzés:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Beállítások..."
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "after"
-msgstr "utána"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "before"
-msgstr "előtte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "nap"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-msgid "end of appointment"
-msgstr "találkozó vége"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-msgid "hour(s)"
-msgstr "óra"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "minute(s)"
-msgstr "perc"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
-msgid "start of appointment"
-msgstr "találkozó kezdete"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 perc"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 perc"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 órás (de/du)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 perc"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 órás"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 perc"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 perc"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Sípjel a figyelmeztető ablak megjelenésekor."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985
-msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Naptár beállításai"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "A mai határidejű feladatok színe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Colors for Tasks"
-msgstr "Feladatok színei"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "Dátumnavigátor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Defaults"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "End of day:"
-msgstr "Nap vége:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "First day of week:"
-msgstr "A hét első napja:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Fri"
-msgstr "Pé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
-msgid "Friday"
-msgstr "Péntek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Mon"
-msgstr "H"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
-msgid "Monday"
-msgstr "Hétfő"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Notification Options"
-msgstr "Értesítés beállításai"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Overdue tasks"
-msgstr "Lejárt határidejű feladatok"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Minden találkozóra figyelmeztess"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Sat"
-msgstr "Szo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970
-msgid "Saturday"
-msgstr "Szombat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Találkozók végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Hét számának mutatása"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Nap kezdete:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Sun"
-msgstr "V"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
-msgid "Sunday"
-msgstr "Vasárnap"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Task List"
-msgstr "Feladatlista"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Tasks due today"
-msgstr "Mai határidejű feladatok"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Thu"
-msgstr "Cs"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
-msgid "Thursday"
-msgstr "Csütörtök"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Időosztások:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Time format:"
-msgstr "Időformátum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Időzóna:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "Tue"
-msgstr "K"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Kedd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Wed"
-msgstr "Sze"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Szerda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Work Week"
-msgstr "Munkahét"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "perccel a bekövetkezésük előtt."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52
-msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-"Az értekezlet állapota megváltozott. Küldesz egy frissített változatot?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt az értekezletet?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Az esemény törlődött."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "A feladat törlődött."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "A naplóbejegyzés törlődött."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Változtattál. Elveted a változtatásokat és bezárod a szerkesztőt?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Nem változtattál, bezárod a szerkesztőt?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Az esemény megváltozott."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "A feladat megváltozott."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "A naplóbejegyzés megváltozott."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Változtattál. Elveted a változásokat és frissíted a szerkesztőt?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Nem változtattál, frissíted a szerkesztőt?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 calendar/gui/print.c:2116
-msgid " to "
-msgstr " - "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/print.c:2120
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Kész "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 calendar/gui/print.c:2122
-msgid "Completed "
-msgstr "Kész "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 calendar/gui/print.c:2127
-msgid " (Due "
-msgstr " (Esedékes "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 calendar/gui/print.c:2129
-msgid "Due "
-msgstr "Esedékes "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Megbeszélés szerkesztése"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Időpont - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Feladat - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Napló bejegyzés - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474
-msgid "No summary"
-msgstr "Nincs összegzés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497
-#: mail/mail-display.c:98
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Felülírod a fájlt?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501
-#: mail/mail-display.c:102
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"A megadott néven már létezik fájl.\n"
-"Felülírod?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "Save As..."
-msgstr "Mentés másként..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
-msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "Nem sikerült megszerezni a legfrissebb változatot!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a találkozót: '%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen találkozót?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot: '%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen feladatot?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést: '%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen naplóbejegyzést?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Tényleg törölni akarsz %d találkozót?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Tényleg törölni akarsz %d feladatot?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Tényleg törölni akarsz %d naplóbejegyzést?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Válassz időzónát"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Selection:"
-msgstr "Kijelölés:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Időzónák"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-" Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"A bal egérgombbal nagyíts ki egy területet a térképen, és válaszd ki az "
-"időzónát.\n"
-"A kicsinyítéshez használd a jobb egérgombot."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154
-msgid "Appointment"
-msgstr "Találkozó"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159
-msgid "Reminder"
-msgstr "Emlékeztető"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ismétlődés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
-msgid "Meeting"
-msgstr "Értekezlet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Egész napos esemény"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Besorolás"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum és idő"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Szemé_lyes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Nyil_vános"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Ö_sszegzés:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Bizalmas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Befejezés időpontja:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Kezdés időpontja:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:551
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1154
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1222
-msgid "Individual"
-msgstr "Egyén"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:553
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1223
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1224
-msgid "Resource"
-msgstr "Erőforrás"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1225
-msgid "Room"
-msgstr "Szoba"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:586
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1238
-msgid "Chair"
-msgstr "Levezető"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:588
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1156
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1239
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Szükséges résztvevők"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1240
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Esetleges résztvevő"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:592
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1241
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Nem vesz részt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:638
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1164
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Beavatkozás szükséges"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:640
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268
-msgid "Accepted"
-msgstr "Elfogadva"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:642
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269
-msgid "Declined"
-msgstr "Elutasítva"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:644
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-msgid "Tentative"
-msgstr "Kísérleti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:646
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegált"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
-msgid "In Process"
-msgstr "Folyamatban"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712
-msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:763
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Elnök"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:933
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Szükséges résztvevők"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:767
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Esetleges résztvevők"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:769
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813
-msgid "Non-Participants"
-msgstr "Nem vesz részt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:891
-msgid "Sent By:"
-msgstr "Feladó:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1442
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Feladatkiadás..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Résztvevő"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-msgid "Common Name"
-msgstr "Közönséges név"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-msgid "Delegated From"
-msgstr "A feladatot kiadta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-msgid "Delegated To"
-msgstr "A feladat végrehajtója"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-msgid "Member"
-msgstr "Tag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-msgid "Role"
-msgstr "Szerep"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:49
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:102
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Szervező:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "_Szervező megváltoztatása"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-msgid "_Invite Others"
-msgstr "_Mások meghívása"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "_Other Organizer"
-msgstr "_Másik szervező"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839
-#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%Y %b %d, %a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud "
-"szerkeszteni."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938
-msgid "on"
-msgstr "ekkor:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83
-msgid "day"
-msgstr "nap"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
-msgid "on the"
-msgstr "ezen:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
-msgid "th"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1274
-msgid "occurrences"
-msgstr "előfordulások"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Megadott ismétlődés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Minden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Kivételek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Nincs ismétlődés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Ismétlődési szabály"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Egyszerű ismétlődés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Módosítás"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "ennyiszer:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "örökké"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "month(s)"
-msgstr "hónapban"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "until"
-msgstr "eddig:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "week(s)"
-msgstr "héten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "évben"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Mented a változtatásokat?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Az értekezlet adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "A feladat adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
-msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-msgstr "A naplóbejegyzés megváltozott. Küldesz egy frissített változatot?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Teljesítés dátuma:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-msgid "Delegated From:"
-msgstr "A feladatot kiadta:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "Delegated To:"
-msgstr "A feladat végrehajtója:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-msgid "No one"
-msgstr "Senki"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130
-msgid "Task"
-msgstr "Feladat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "S_zázalékos készenlét:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamatban"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Ke_zdés dátuma:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Le_járat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritás:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23
-msgid "_Status:"
-msgstr "Áll_apot:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352
-#, c-format
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
-#, c-format
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
-#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358
-#, c-format
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360
-#, c-format
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3327
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3164 mail/folder-browser.c:1271
-msgid "_Open"
-msgstr "_Megnyitás"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3336
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "K_ivágás"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3338
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3175 ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3313
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3340 calendar/gui/e-week-view.c:3151
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Megjelölés készként"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863
-msgid "_Delete this Task"
-msgstr "A _feladat törlése"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866
-msgid "_Mark Tasks as Complete"
-msgstr "_Feladatok megjelölése készként"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Kijelölt feladatok törlése"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137
-msgid "Click here to add a task"
-msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% kész"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Alarms"
-msgstr "Ébresztők"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategóriák"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699
-#: camel/camel-filter-driver.c:815
-msgid "Complete"
-msgstr "Kész"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Befejezés dátuma"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due Date"
-msgstr "Lejárat"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "End Date"
-msgstr "Határidő"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Földrajzi hely"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritás"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Start Date"
-msgstr "Kezdés dátuma"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-msgid "Summary"
-msgstr "Összegzés"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-msgid "Task sort"
-msgstr "Feladatrendezés"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-msgid "Transparency"
-msgstr "Átlátszóság"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i perces osztás"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%B %d, %A"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%b %d"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309
-#: calendar/gui/print.c:759
-msgid "am"
-msgstr "de"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312
-#: calendar/gui/print.c:761
-msgid "pm"
-msgstr "du"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3306
-msgid "New _Appointment"
-msgstr "Új _találkozó"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3308 calendar/gui/e-week-view.c:3146
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Ú_j egész napos esemény"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Ugrás a _mai napra"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Ugrás dátumra..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166
-msgid "_Delete this Appointment"
-msgstr "A _találkozó törlése"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 calendar/gui/e-week-view.c:3191
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Az előfordulás _mozgathatóvá tétele"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3350 calendar/gui/e-week-view.c:3193
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Az _előfordulás törlése"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3352 calendar/gui/e-week-view.c:3195
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
-msgid "This is an event that can be added to your calendar."
-msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:697
-msgid "This is a meeting request."
-msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:700
-msgid "This is one or more additions to a current meeting."
-msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:703
-msgid "This is a request for the latest event information."
-msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
-msgid "This is a reply to a meeting request."
-msgstr "Ez egy válasz az értekezlet-összehívási kérésre."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
-msgid "This is an event cancellation."
-msgstr "Ez egy esemény lemondása."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 calendar/gui/e-itip-control.c:752
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
-msgid "The message is not understandable."
-msgstr "Ez a levél nem érthető."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "This is an task that can be added to your calendar."
-msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
-msgid "This is a task request."
-msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:743
-msgid "This is a request for the latest task information."
-msgstr "Ez a legutolsó feladatra vonatkozó információkérés."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
-msgid "This is a reply to a task request."
-msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
-msgid "This is an task cancellation."
-msgstr "Ez egy feladat lemondása."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
-msgid "This is freebusy information."
-msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
-msgid "This is a request for freebusy information."
-msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ kérés."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
-msgid "This is a reply to a freebusy request."
-msgstr "Ez egy válasz a szabad/foglalt kérésre."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:834
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:877
-msgid "The information contained in this attachment was not valid"
-msgstr "A csatolásban levő információ nem érvényes"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:989
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015
-msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--to--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Naptárüzenet"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Naptár betöltése"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Naptár betöltése folyamatban..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Üzenet a kiszolgálótól:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "date-end"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "date-start"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:246 calendar/gui/e-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-tasks.c:629
-msgid "All"
-msgstr "Mindenki"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:252
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategória:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:403
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:415
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230
-msgid "%d %B"
-msgstr "%B %d"
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3182
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Új _találkozó..."
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:999
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1010
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "április"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "augusztus"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "február"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Dátumra ugrás"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "January"
-msgstr "január"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "July"
-msgstr "július"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "June"
-msgstr "június"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "March"
-msgstr "március"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "May"
-msgstr "május"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "October"
-msgstr "október"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "szeptember"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Go To Today"
-msgstr "Ugrás _mára"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:224
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "A szervezőt be kell állítani."
-
-#: calendar/gui/print.c:422
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:422
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:422
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:422
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:422
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:423
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:423
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:423
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:423
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:423
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:424
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:424
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:424
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:424
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:424
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "Su"
-msgstr "V"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "Mo"
-msgstr "H"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "Tu"
-msgstr "K"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "We"
-msgstr "Sze"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "Th"
-msgstr "Cs"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "Fr"
-msgstr "P"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "Sa"
-msgstr "Szo"
-
-#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "Feladatok"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1815
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Kijelölt nap (%Y %b %d, %a)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%b %d, %a"
-
-#: calendar/gui/print.c:1835
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%Y %d, %a"
-
-#: calendar/gui/print.c:1846
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Kijelölt hét (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1854
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Kijelölt hónap (%Y %b)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1861
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Kijelölt év (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2200
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Naptár nyomtatása"
-
-#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380
-#: mail/mail-callbacks.c:1864 my-evolution/e-summary.c:511
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Nyomtatási kép"
-
-#: calendar/gui/print.c:2317
-msgid "Print Item"
-msgstr "Elem nyomtatása"
-
-#: calendar/gui/print.c:2398
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Nyomtatási beállítások"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:126
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja"
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
-msgstr ""
-"Az Evolúció kivette a naptáradban lévő feladatokat, és automatikusan az új "
-"feladatok mappájába mozgatta."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
-msgstr ""
-"Az Evolúció megpróbálta kivenni a naptáradban lévő feladatokat és átmozgatni "
-"az új feladatok mappájába.\n"
-"Néhány feladatot nem lehetett átmozgatni, ezért a folyamatot a későbbiekben "
-"újra meg lehet kísérelni."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni '%s'-t, a egyetlen naptármappa-elemet sem lehet "
-"átmozgatni a feladatok mappájába."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-msgstr ""
-"'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen naptármappa-"
-"elemet sem lehet átmozgatni a feladatok mappájába."
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "VHKSCPS"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az aláírást"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:211
-msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a nem kódolt üzenetek aláírását"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:251
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az ellenőrzést"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:294
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a titkosítást"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:336
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Nem sikerült írni a rendszernaplóba: %s\n"
-"A további műveletek ezen a kiszolgálón nem lesznek újra lejátszva,\n"
-"amikor ismét kapcsolódsz a hálózathoz."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"`%s' megnyitása nem sikerült:\n"
-"%s\n"
-"Az ebben a mappában történt változások nem lesznek újraszinkronizálva."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:278
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:305
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Mappák szinkronizálása"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:644
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:653
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:667
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "%d. levél rossz"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:672
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Mappa szinkronizálása"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:766
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:892
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:898
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a keresési kifejezés végrehajtása közben: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "a (match-all) egy darab logikai eredményt vár"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:559
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Lekérdezés futtatása ismeretlen fejlécen: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Érvénytelen típus a body-contains kifejezésben, a várt karakterlánc"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-lock-client.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Nem sikerült a zárolás: %s"
-
-#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:151
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbáld később."
-
-#: camel/camel-lock.c:201
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:108
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült ellenőrizni ezt a levélfájlt: %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a levélfájlt: %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:130
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az ideiglenes levélfájlt: %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:159
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült a levelet ebben az ideiglenes fájlban tárolni: %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:201
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Nem sikerült a fork: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:239
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "A movemail program sikertelen: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:240
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Ismeretlen hiba)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:263
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Hiba a levélfájl olvasása közben: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:274
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl írása közben: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:193
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Add meg %s jelszavadat %s számára"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Add meg %s jelszavadat"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:518
-msgid "No plaintext to sign."
-msgstr "Nincs aláírható sime szöveg."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700
-#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288
-msgid "No password provided."
-msgstr "Nincs jelszó megadva."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706
-#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080
-#: camel/camel-pgp-context.c:1295
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:693
-msgid "No plaintext to clearsign."
-msgstr "Nincs aláírható sime szöveg."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:886
-msgid "No plaintext to verify."
-msgstr "Nincs ellenőrizhető sima szöveg."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:903
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1063
-msgid "No plaintext to encrypt."
-msgstr "Nincs titkosítható sima szöveg."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1089
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Nincs címzett megadva"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1280
-msgid "No ciphertext to decrypt."
-msgstr "Nincs visszafejthető titkosított szöveg."
-
-#: camel/camel-provider.c:131
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden."
-
-#: camel/camel-provider.c:140
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s betöltése sikertelen: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs inicializáló kód a modulban."
-
-#: camel/camel-remote-store.c:191
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s kiszolgáló %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:195
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s %s szolgáltatás %s-n"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:252
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Kapcsolat megszakítva"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:255
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:256
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(ismeretlen kiszolgáló)"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413
-#: camel/camel-remote-store.c:484
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Művelet megszakítva"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:489
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymous"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Névtelen bejelentkezés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Hitelesítés sikertelen"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Érvénytelen emailcím-nyomkövetési információ:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Érvénytelen átlátszatlan nyomkövetési információ:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Érvénytelen nyomkövetési információ:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Ezt a lehetőséget választva biztonságos CRAM-MD5 jelszóval csatlakozol a "
-"kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Ezt a lehetőséget választva biztonságos DIGEST-MD5 jelszóval csatlakozol a "
-"kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "A kiszolgáló felszólítása túl hosszú (>2048 bájt)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
-"A kiszolgáló felszólítása érvénytelen \"Quality of Protection\" tokent "
-"tartalmazott\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "A kiszolgáló válasza nem tartalmazott engedélyzési adatokat.\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "A kiszolgáló válasza hiányos engedélyezési adatokat tartalmazott.\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "A kiszolgáló válasza nem egyezik\n"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült Kerberos jegyet szerezni:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "NT Login"
-msgstr "NT bejelentkezés"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Egyszerű jelszó használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot."
-
-#: camel/camel-search-private.c:111
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:154
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "'%s' URL-ben kell lennie felhasználónév összetevőnek"
-
-#: camel/camel-service.c:162
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "'%s' URL-ben kell lennie gépnév összetevőnek"
-
-#: camel/camel-service.c:170
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "'%s' URL-ben kell lennie útvonal összetevőnek"
-
-#: camel/camel-service.c:548
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "'%s' feloldása"
-
-#: camel/camel-service.c:575
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Sikertelen névkikeresés: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:600
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: a gép nem található"
-
-#: camel/camel-service.c:602
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: ismeretlen ok"
-
-#: camel/camel-session.c:68
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Virtuális mappa email szolgáltató"
-
-#: camel/camel-session.c:70
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
-"A leveleket más mappákon futtatott lekérdezés eredményétől függően "
-"csoportosíthatod."
-
-#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "'%s' protokollhoz nincs támogatás"
-
-#: camel/camel-session.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:173
-#, c-format
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Add meg %s jelszavát!"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:203
-msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr "Add meg a tanúsítvány nevét, amellyel aláírsz."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:209
-#, c-format
-msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Nincs aláírástanúsítvány \"%s\" számára."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:249
-#, c-format
-msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Nincs titkosítási tanúsítvány \"%s\" számára."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419
-#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535
-#, c-format
-msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Nem található \"%s\" tanúsítványa."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:545
-msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-msgstr "Nem sikerült \"common bulk\" algoritmust találni."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:799
-msgid "Failed to decode message."
-msgstr "A levél dekódolása sikertelen."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:844
-msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s"
-msgstr ""
-"Kibocsátó: %s\n"
-"Téma: %s"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Rossz tanúsítvány %s-től:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Elfogadod mégis?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"EMail: %s\n"
-"Common Name: %s\n"
-"Organization Unit: %s\n"
-"Organization: %s\n"
-"Locality: %s\n"
-"State: %s\n"
-"Country: %s"
-msgstr ""
-"Email: %s\n"
-"Név: %s\n"
-"Szervezeti egység: %s\n"
-"Szervezet: %s\n"
-"Hely: %s\n"
-"Állam: %s\n"
-"Ország: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Nem sikerülte értelmezni ezt azt URL-t: '%s'"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:452
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Nincs %s levél %s-ben"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:547
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Nincs %s levél"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:109
-msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "Nem lehet leveleket másolni ebből a kukamappából."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar végetért."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "A mappa megsemmisült és újra létre lett hozva a kiszolgálón"
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Megváltozott levelek keresése"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647
-msgid "Scanning for new messages"
-msgstr "Új levelek keresése"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1956
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Új levelek keresése"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Új levelek keresése az összes mappában"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappák"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Csak az előfizetett mappák megjelenítése"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "A kiszolgáló által nyújtott mappanevek felülbírálata"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "Névtér"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Szűrők alkalmazása az új levelekre ennek a kiszolgálónak az INBOX-ában"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Levélolvasás és -tárolás IMAP kiszolgálókon."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP "
-"kiszolgálóval."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Nem adtál meg jelszót."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült bejelentkezni az IMAP kiszolgálóra.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Nincs %s mappa."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr "A helyi levelek tárolása MH-szerű levélkönyvtárakban"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr "Szabványos Unix mailboxfájl"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
-msgstr "A helyi levelek tárolása szabványos mbox formátumban"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
-msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "Qmail maildir-formátumú fájlok"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr "A helyi levelek tárolása qmail maildir könyvtárakban"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
-msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-msgstr "Unix mbox spool formátumú levélfájlok"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
-msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
-msgstr "A helyi levelek tárolása szabványos Unix spool könyvtárakban"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "A helyi tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "%s helyi levél fájl"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült '%s' mappaösszegzőfájt törölni: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült '%s' mappaindexfájlt törölni: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Nem sikerült hozzáadni a levelet az összefoglalóhoz: ismeretlen ok"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nem lehet a levelet a maildir mappához fűzni: %s: %s "
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a levelet: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
-msgid "No such message"
-msgstr "Nincs ilyen levél"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "A levél tartalma érvénytelen"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni '%s' mappát:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "`%s' mappa nem létezik."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni '%s' mappát:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "'%s' nem maildir könyvtár."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült törölni '%s' mappát: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "nem maildir könyvtár"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a mappát: `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a maildir könyvtár elérési útját: %s: %s "
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a postaládát: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült a levelet az mbox fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a következő levelet %2$s mappából: %1$s\n"
-" %3$s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "A mappa javíthatatlanul rossznak néz ki."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Levélírás sikertelen: rossz postafiók?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni '%s' fájlt:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni `%s' fájlt:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "'%s' nem közönséges fájl."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült törölni `%s' mappát:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "`%s' mappa nem üres. Nem törölhető."
-
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
-msgid "Summarising folder"
-msgstr "Mappaösszefoglaló készítése"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr ""
-"A mappa megnyitása sikertelen: %s: összegzés ettől a pozíciótól: %ld: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében %s mappában"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498
-#, c-format
-msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Mappaszinkronizálás"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
-#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni '%s' összegzendő mappát: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Nem sikerült bezárni ezt az ideiglenes mappát: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Ismeretlen hiba: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nem lehet a levelet az mh mappához fűzni: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' nem könyvtár."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült a levelet a spool fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
-msgstr "`%s' spool nem létezik, vagy nem közönséges fájl."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "`%s/%s' mappa nem létezik."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
-msgid "Spool stores do not have an inbox"
-msgstr "A spool tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "%s spool levélfájl"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Spool mappát nem lehet átnevezni"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Spool mappát nem lehet törölni"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült szinkronizálni ezt az ideiglenes mappát: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a spool mappát: `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Nem sikerült szinkronizálni ezt a spool mappát: %s: %s\n"
-"A mappa valószínűleg sérült, másolat mentve `%s' néven"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Add meg %s@%s NNTP jelszavát!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "A kiszolgáló a felhasználói nevet visszadobta"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Nem sikerült a felhasználónevet elküldeni a kiszolgálónak"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "A kiszolgáló visszautasította a felhasználónév/jelszó párost"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "%s levél nem található"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Nem sikerült megszerezni a csoportlistát a kiszolgálóról."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült betölteni %s csoportlistafájlját: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült menteni %s csoportlistafájlját: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET news"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Ez egy segédelem a USENET hírcsoportok írásához és olvasásához."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a news-kiszolgáló könyvtárát: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET News %s-ről"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr "Ez a beállítás sima szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálhoz."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült .newsrc fájlt létrehozni %s számára: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP összefoglaló letöltése"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-msgstr "Nem sikerült az új levelek ellenőrzése a POP kiszolgálón: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát: az üzenetlista nem teljes."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Nincs %s azonosítójú levél"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "%d. POP levél letöltése"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
-#, c-format
-msgid "Could not fetch message: %s"
-msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet a %s POP kiszolgálóról: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
-msgid "Message storage"
-msgstr "Levéltároló"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"Kapcsolódás POP kiszolgálókhoz. A POP protokoll használható még egyes webes "
-"és zárt forráskódú levelezőrendszerekhez is."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz. Sok "
-"POP kiszolgáló csak ezt a módot támogatja."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás titkosított jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz az APOP "
-"protokoll használatával. Ez nem feltétlenül működik minden felhasználónak "
-"még azokon a kiszolgálókon sem, amelyek azt hirdetik magukról, hogy "
-"támogatják."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás Kerberos 4 hitelesítéssel csatlakozik a POP kiszolgálóval."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a KPOP kiszolgálóhoz: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Nem sikerült a POP kiszolgálóhoz kapcsolódni a %s gépen."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sAdd meg %s@%s POP3 jelszavát!"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n"
-"Hiba a felhasználónév küldése közben: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ismeretlen)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n"
-"A kért authentikációs mechanizmus nem támogatott."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n"
-"Hiba a jelszó küldése közben: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Nincs '%s' mappa."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr "Levél kézbesítése a helyi rendszer \"sendmail\" programjával."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmailt: %s: a levél nem ment el"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "A sendmail %s szignállal kilépett, a levél nem ment el."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Nem sikerült végrehajtani %s-t, a levél nem ment el."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "A sendmail %d állapottal lépett ki: a levél nem ment el."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "A feladó címe nem található meg a levélben"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr ""
-"A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével "
-"történik.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "A parancs nincs megvalósítva"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Help message"
-msgstr "Segédüzenet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "Service ready"
-msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "A kért levélművelet rendben, kész van"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Sikertelen tranzakció"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Jelszóátvitel szükséges"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Hitelesítés szükséges"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült bejelentkezni az SMTP kiszolgálóra.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "%s SMTP kiszolgáló"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582
-msgid "Sending message"
-msgstr "Levél küldése"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP üdvözlet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
-#, c-format
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP hitelesítés"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "AUTH kérés sikertelen."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
-#, c-format
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem ment el"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
-#, c-format
-msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Hibás DATA válasz: %s: a levél nem ment el"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
-#, c-format
-msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Hibás DATA válasz: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
-#, c-format
-msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "Hibás RSET válasz: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Időtúllépés a QUIT kérésnél: %s: nem végzetes"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
-#, c-format
-msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Hibás QUIT válasz: %s: nem végzetes"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 bájt"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bájt"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132
-msgid "attachment"
-msgstr "csatolás"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Törli a kiválasztott elemeket a csatolási listáról"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Csatolás..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Fájl csatolása a levélhez"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Csatolás tulajdonságai"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Fájlnév:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-típus:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Javasolja a csatolás automatikus megjelenítését"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide"
-
-#.
-#. * From:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Válaszcím:"
-
-#.
-#. * Subject:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
-msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Írd be a levél címzettjét"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
-msgid "Cc:"
-msgstr "Másolat:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Titkos másolat:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a "
-"címzettnél nem jelenik meg a címük."
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Fájl csatolása"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:683
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fájlbeolvasási hiba: %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:873
-msgid "Save as..."
-msgstr "Mentés másként..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:882
-msgid "Warning!"
-msgstr "Figyelem!"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:884
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "A fájl létezik, felülírod?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:906
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Fájlmentési hiba: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:926
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:997
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n"
-"Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1047
-#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Fájlelérési hiba: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1055
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1067
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1076
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1173
-msgid ""
-"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-"Would you like to attempt recovery?"
-msgstr ""
-"Az Evolúció talált egy előző munkafolyamatból származó mentetlen fájlokat.\n"
-"Szeretnéd visszaállítani őket?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1321
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"A levél nem lett elküldve.\n"
-"\n"
-"Akarod menteni a változásaidat?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1328 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:215
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolúció"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1351
-msgid "Open file"
-msgstr "Fájl megnyitás"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1500
-msgid "Insert File"
-msgstr "Fájl beillesztése"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1865 composer/e-msg-composer.c:2261
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Levél írása"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2355
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot."
-
-#: composer/evolution-composer.c:359
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n"
-"állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben."
-
-#: composer/evolution-composer.c:374
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Az Evolúció levelező komponensét nem sikerült inicializálni."
-
-#: data/evolution.desktop.in.h:2
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Evolúció csoportmunka-programcsomag"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "címkártya"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "naptárinformáció"
-
-#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128
-#: e-util/e-time-utils.c:239
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Y/%m/%d"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264
-#: e-util/e-time-utils.c:352
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267
-#: e-util/e-time-utils.c:344
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271
-#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274
-#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: e-util/e-time-utils.c:240
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: e-util/e-time-utils.c:241
-msgid "%Y/%m/%d"
-msgstr "%Y/%m/%d"
-
-#: e-util/e-time-utils.c:242
-#, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:298
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:303
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:312
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "year"
-msgstr "év"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "years"
-msgstr "évek"
-
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "month"
-msgstr "hónap"
-
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "months"
-msgstr "hónapok"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "week"
-msgstr "hét"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "weeks"
-msgstr "hetek"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "hour"
-msgstr "óra"
-
-#: filter/filter-datespec.c:85
-msgid "minute"
-msgstr "perc"
-
-#: filter/filter-datespec.c:86
-msgid "second"
-msgstr "másodperc"
-
-#: filter/filter-datespec.c:86
-msgid "seconds"
-msgstr " másodpercek"
-
-#: filter/filter-datespec.c:194
-msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Hoppá! Elfelejtetted kiválasztani a dátumot."
-
-#: filter/filter-datespec.c:196
-msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
-msgstr "Hoppá! Érvénytelen dátumot választottál."
-
-#: filter/filter-datespec.c:271
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"A levél dátuma azzal a dátummal lesz összehasonlítva,\n"
-"amely a szűrő futtatásakor vagy a vmappa megnyitásakor\n"
-"lesz érvényben."
-
-#: filter/filter-datespec.c:294
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"A levél dátuma az itt megadott dátummal\n"
-"lesz összehasonlítva."
-
-#: filter/filter-datespec.c:334
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"A levél dátuma a szűrő futtatásának dátumához\n"
-"viszonyított dátumhoz lesz hasonlítva.\n"
-"Például: \"egy hete\"."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:369
-msgid "the current time"
-msgstr "a pontos idő most"
-
-#: filter/filter-datespec.c:369
-msgid "a time you specify"
-msgstr "megadott idő"
-
-#: filter/filter-datespec.c:370
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "az idő mostantól számítva"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:428
-msgid "Compare against"
-msgstr "Összehasonlítás"
-
-#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712
-msgid "now"
-msgstr "most"
-
-#: filter/filter-datespec.c:575
-msgid " ago"
-msgstr " óta"
-
-#: filter/filter-datespec.c:621
-msgid "ago"
-msgstr "óta"
-
-#: filter/filter-datespec.c:709
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kattints ide a dátum kiválasztásához>"
-
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Szűrő szabályok"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:452
-msgid "Then"
-msgstr "Akkor"
-
-#: filter/filter-filter.c:466
-msgid "Add action"
-msgstr "Művelet hozzáadása"
-
-#: filter/filter-folder.c:147
-msgid ""
-"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"Hoppá, elfelejtettél mappát választani.\n"
-"Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred."
-
-#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319
-#: mail/mail-account-gui.c:781
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Válassz mappát"
-
-#: filter/filter-folder.c:250
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Írj be egy mappa URI-t"
-
-#: filter/filter-folder.c:296
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kattints ide a mappa kiválasztásához>"
-
-#: filter/filter-input.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a '%s' reguláris kifejezésben:\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:488
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
-
-#: filter/filter-rule.c:626
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Szabály neve:"
-
-#: filter/filter-rule.c:630
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: filter/filter-rule.c:648
-msgid "If"
-msgstr "Keresési feltételek"
-
-#: filter/filter-rule.c:666
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Művelet végrehajtása,"
-
-#: filter/filter-rule.c:670
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "ha minden feltétel teljesül"
-
-#: filter/filter-rule.c:675
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "ha bármely feltétel teljesül"
-
-#: filter/filter-rule.c:686
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Feltétel hozzáadása"
-
-#: filter/filter-rule.c:771
-msgid "incoming"
-msgstr "bejövő"
-
-#: filter/filter-rule.c:771
-msgid "outgoing"
-msgstr "kimenő"
-
-#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1161
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1209
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1271
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Szűrők szerkesztése"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "VMappák szerkesztése"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid "Incoming"
-msgstr "Bejövő"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Kimenő"
-
-#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuális mappák"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "specific folders only"
-msgstr "csak a megadott mappák"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "VMappa források"
-
-#: filter/filter.glade.h:13
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "az összes aktív távoli mappával"
-
-#: filter/filter.glade.h:14
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "az összes helyi és aktív távoli mappával"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "with all local folders"
-msgstr "az összes helyi mappával"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Szín hozzárendelése"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Pontszám hozzárendelése"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Csatolások"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmazza"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Mappába másolás"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Fogadás dátuma"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Küldés dátuma"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Törölt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmazza"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "nem végződik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "nem létezik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nem úgy hangzik, mint"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not start with"
-msgstr "nincs az elején"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Nem létezik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Draft"
-msgstr "Piszkozat"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "ends with"
-msgstr "végződik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Exist"
-msgstr "Létezik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "exists"
-msgstr "létezik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Expression"
-msgstr "Kifejezés"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Important"
-msgstr "Fontos"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is"
-msgstr "="
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is greater than"
-msgstr "nagyobb mint"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is less than"
-msgstr "kisebb mint"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is not"
-msgstr "nem"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Levelezőlista"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Message Body"
-msgstr "Levéltörzs"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Message Header"
-msgstr "Levél fejléce"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Message was received"
-msgstr "Az levél megérkezett"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Message was sent"
-msgstr "A levél el lett küldve"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mozgatás mappába"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "on or after"
-msgstr "akkor vagy után volt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "on or before"
-msgstr "akkor vagy előbb"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Read"
-msgstr "Olvasott"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Recipients"
-msgstr "Címzettek"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex illeszkedés"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Replied to"
-msgstr "Válasz"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Score"
-msgstr "Pontszám"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1091
-msgid "Sender"
-msgstr "Feladó"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Set Status"
-msgstr "Állapot beállítása"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Méret (kB)"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "úgy hangzik, mint"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "Source Account"
-msgstr "Forráspostafiók"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Specific header"
-msgstr "Adott fejléc"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "starts with"
-msgstr "így kezdődik:"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Feldolgozás leállítása"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:875
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "was after"
-msgstr "után volt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "was before"
-msgstr "előtte volt"
-
-#: filter/rule-editor.c:147
-msgid "Rules"
-msgstr "Szabályok"
-
-#: filter/rule-editor.c:240
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Szabály hozzáadása"
-
-#: filter/rule-editor.c:299
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Szabály szerkesztése"
-
-#: filter/score-editor.c:130
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Pontszámszabályok"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:198
-msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "Hoppá! Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást."
-
-#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
-#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627
-#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4
-#: shell/importer/intelligent.c:194
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
-
-#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819
-#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:11
-msgid "Mail"
-msgstr "Levél"
-
-#: importers/elm-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Az Evolúció Elm levélfájlokat talált.\n"
-"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?"
-
-#: importers/elm-importer.c:527
-msgid "Elm mail"
-msgstr "Elm levél"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Címjegyzék"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253
-msgid ""
-"Evolution has found GnomeCard files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Az Evolúció GnomeCard fájlokat talált.\n"
-"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?"
-
-#: importers/netscape-importer.c:824
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: importers/netscape-importer.c:849
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Az Evolúció Netscape levélfájlokat talált.\n"
-"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?"
-
-#: importers/pine-importer.c:663
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Az Evolúció Pine levélfájlokat talált.\n"
-"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?"
-
-#: importers/pine-importer.c:691
-msgid "Pine mail"
-msgstr "Pine levél"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Levélkezelő Evolution összetevő."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Evolúció levélszerkesztő."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Evolúció vezetői összefoglaló komponens a levelekről."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Evolúció levélmappa-megjelenítő komponens."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Evolúció levélmappa-factory komponens."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Factory az Evolúció levélszerkesztő számára."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Factory az Evolúció levelezőkomponens számára."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Factory a levelező összefoglaló komponenséhez."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Levelezést beállító felület"
-
-#: mail/component-factory.c:111
-msgid "This folder cannot contain messages."
-msgstr "Ez a mappa nem tartalmazhat leveleket."
-
-#: mail/component-factory.c:337
-msgid "Properties..."
-msgstr "Tulajdonságok..."
-
-#: mail/component-factory.c:337
-msgid "Change this folder's properties"
-msgstr "Mappa tulajdonságainak módosítása"
-
-#: mail/component-factory.c:757
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni."
-
-#: mail/component-factory.c:894
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban"
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:254
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tulajdonságai"
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:256
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#: mail/folder-browser.c:231 mail/mail-display.c:278
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s"
-
-#: mail/folder-browser.c:893
-msgid "Store search as vFolder"
-msgstr "Keresés tárolása VMappaként"
-
-#: mail/folder-browser.c:1238
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VMappa a _tárgyra"
-
-#: mail/folder-browser.c:1241
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VMappa a _feladóra"
-
-#: mail/folder-browser.c:1244
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VMappa a _címzettekre"
-
-#: mail/folder-browser.c:1247
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "VMappa a _levelezőlistára"
-
-#: mail/folder-browser.c:1253
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Szű_rő a tárgyra"
-
-#: mail/folder-browser.c:1256
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Szűrő a f_eladóra"
-
-#: mail/folder-browser.c:1259
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Szűrő a _címzettekre"
-
-#: mail/folder-browser.c:1262
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Szűrő a _levelezőlistára"
-
-#: mail/folder-browser.c:1273
-msgid "Resend"
-msgstr "Újraküldés"
-
-#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "_Save As..."
-msgstr "M_entés másként..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "_Print"
-msgstr "_Nyomtatás"
-
-#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Válasz a feladónak"
-
-#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Válasz a _listának"
-
-#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Válasz _mindenkinek"
-
-#: mail/folder-browser.c:1288
-msgid "_Forward"
-msgstr "Továbbítás"
-
-#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "_Elolvasva"
-
-#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "_Olvasatlan"
-
-#: mail/folder-browser.c:1295
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "_Fontos"
-
-#: mail/folder-browser.c:1297
-msgid "Mark as Unim_portant"
-msgstr "_Nem fontos"
-
-#: mail/folder-browser.c:1302
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mappába mozgatás..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1304
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Mappába másolás..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Visszaállítás"
-
-#: mail/folder-browser.c:1313
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez"
-
-#: mail/folder-browser.c:1318
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Szűrők alkalmazása"
-
-#: mail/folder-browser.c:1322
-msgid "Create Ru_le From Message"
-msgstr "S_zabály gyártása levélből"
-
-#: mail/folder-browser.c:1479
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Szűrő a levelezőlistára"
-
-#: mail/folder-browser.c:1480
-msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "VMappa a levelezőlistára"
-
-#: mail/folder-browser.c:1482
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1483
-#, c-format
-msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Factory az mbox fájlok Evolúcióba importálásához"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Mbox fájlok importálása az Evolúcióba"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Factory az Outlook Express 4 fájlok Evolúcióba importálásához"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Outlook Express 4 fájlok importálása az Evolúcióba"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Jelenlegi tárolási formátum:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Postafiók formátuma"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Új tárolási formátum"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: Amikor postafiók-formátumok között végzel \n"
-"átalakításokat, a sikertelen művelet (pl. betelt a lemez)\n"
-"nem feltétlenül vonható vissza. Légy óvatos."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Nem adtad meg az összes szükséges információt."
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor-news.c:160
-msgid "Evolution News Editor"
-msgstr "Evolúció News-szerkesztő"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:156
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:971
-msgid "Save signature"
-msgstr "Aláírás mentése"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:977
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve.\n"
-"\n"
-"Akarod menteni a változásaidat?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:135
-msgid " (default)"
-msgstr " (alapértelmezett)"
-
-#: mail/mail-accounts.c:174
-msgid "Disable"
-msgstr "Tiltás"
-
-#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: mail/mail-accounts.c:264
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:268
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Nem töröl"
-
-#: mail/mail-accounts.c:271
-msgid "Really delete account?"
-msgstr "Tényleg törlöd a postafiókot?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?"
-
-#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:742
-msgid "Evolution Account Manager"
-msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Levél %s-nek"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:213
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "A téma %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:229
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Levél %s-tól"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:285
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s levelezőlista"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Szűrőszabály hozzáadása"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:96
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Nincs még beállítva a leveleződ.\n"
-"Be kell állítanod, mielőtt levelet \n"
-"küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n"
-"Szeretnéd most beállítani?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:149
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Be kell állítanod egy azonosítót,\n"
-"mielőtt levelet küldesz."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:161
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Be kell állítanod a levélküldést,\n"
-"mielőtt levelet küldesz."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:205
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:238
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Nincs tárgya a levélnek.\n"
-"Tényleg elküldjem?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:273
-msgid ""
-"This message contains only Bcc recipients.\n"
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"A levél csak titkos címzetteket tartalmaz.\n"
-"Lehetséges, hogy a levélkiszolgáló felfedi a címzetteket az Apparently-TO "
-"fejléc hozzáadásával.\n"
-"Mégis elküldöd?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:359
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:410
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:653
-#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:914
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "Továbbított levél:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1011
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1013
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1374
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1396
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Csak a Piszkozatok mappában lévő \n"
-"leveleket lehet szerkeszteni."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1430
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"Csak az Elküldött mappában lévő \n"
-"leveleket lehet újra elküldeni."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1442
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1463
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Nincs levél kijelölve"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1545
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Levél mentése másként..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1547
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Levelek mentése másként..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1766
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1776
-msgid "Filters"
-msgstr "Szűrők..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1823
-msgid "Print Message"
-msgstr "Levél nyomtatása"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1871
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Levél nyomtatása sikertelen"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1966
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:99
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Add meg a neved és az emailcímedet. A \"nem kötelező\" mezőket csak akkor "
-"kell kitöltened, ha szeretnéd feltüntetni ezeket az adatokat a kimenő "
-"leveleidben."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:101
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
-"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
-"Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Add meg a bejövő leveleidet kezelő kiszolgálóval kapcsolatos információkat.\n"
-"Ha nem tudod, hogy milyen kiszolgálót használsz, kérdezd meg a rendszer-\n"
-"gazdádat, vagy az internetszolgáltatódat."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:105
-msgid ""
-"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
-"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
-"Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Add meg a kimenő leveleidet kezelő protokollal kapcsolatos információkat. \n"
-"Ha nem tudod, hogy milyen protokollt használsz, kérdezd meg a rendszer-\n"
-"gazdádat, vagy az internetszolgáltatódat."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:107
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Majdnem kész van a levelező beállításának folyamata. Az azonosító, a bejövő "
-"levelek kiszolgálója és a kimenő levelek továbbításának módja együttesen "
-"alkotja az Evolúció postafiókot. Add meg lent a postafiók nevét. Ez a név "
-"csak az Evolúció programban jelenik meg."
-
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:466
-msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr "Evolúció Postafiók varázsló"
-
-#: mail/mail-config.c:1587 mail/mail-config.c:1590
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Check for supported types "
-msgstr " Támogatott típusok detektálása "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " color"
-msgstr " szín"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(Ez az Evolúció-változat nem támogatja az SSL-t)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "Account"
-msgstr "Postafiók"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Account Information"
-msgstr "Postafiók-információ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Account Management"
-msgstr "Postafiók-kezelés"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Accounts"
-msgstr "Postafiókok"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha tikosított levelet küldök"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Always load images off the net"
-msgstr "Mindig töltse le a képeket a hálózatról"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Csatolás"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Authentication"
-msgstr "Hitelesítés:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Authentication Type: "
-msgstr "Hitelesítési típus:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Automatically check for new mail every"
-msgstr "Az új levelek automatikus lekérdezése minden"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Certificate ID:"
-msgstr "Tanúsítványazonosító:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "Composer"
-msgstr "Szerkesztő"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Gratulálunk, a levelezésed beállítása sikerült.\n"
-"\n"
-"Most már készen állsz arra, hogy leveleket küldj és \n"
-"fogadj az Evolúcióval.\n"
-"\n"
-"Kattints a \"Befejezés\" gombra a beállítások mentéséhez."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Alapértelmezett"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Default Forward style is: "
-msgstr "A \"Továbbítás\" alapértelmezett stílusa: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Default character set: "
-msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Digital IDs..."
-msgstr "Digitális azonosítók..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Drafts"
-msgstr "Piszkozatok"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Piszkozatok mappa"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Email Address:"
-msgstr "Emailcím:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Empty trash folders on exit"
-msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Teljes név:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Get Digital ID..."
-msgstr "Digitális azonosító szerzése..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "HTML Signature:"
-msgstr "HTML aláírás:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Highlight citations with"
-msgstr "Idézetek kiemelése"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Identity"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "In HTML mail"
-msgstr "HTML levélben"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Inline"
-msgstr "Beágyazott"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Levelezés beállítása"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Postafiók helye"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Legyen ez az alapértelmezett postafiók"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Mark messages as Read after"
-msgstr "Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Message list should display in a threaded fashion by default"
-msgstr "A leveleket szálanként rendezze alapértelmezés szerint"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Message preview should be displayed by default"
-msgstr "Legyen betekintő ablaktábla alapértelmezés szerint"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "NNTP Server:"
-msgstr "NNTP kiszolgáló:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Never load images off the net"
-msgstr "Soha ne töltse le a képeket a hálózatról"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Egyéb információ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Organization:"
-msgstr "Szervezet:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "PGP Key ID:"
-msgstr "PGP kulcs azonosítója:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "PGP binary path:"
-msgstr "PGP program elérési útja:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Válassz egy színt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Pretty Good Privacy"
-msgstr "Pretty Good Privacy"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Prompt when sending messages with an empty subject"
-msgstr "Kérdez, ha üres tárggyal akarod elküldeni a levelet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Kérdez, ha csak titkos másolat szerepel a címzettek között"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Quoted"
-msgstr "Idézet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Levelek fogadása"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Levelek fogadása"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Fogadás beállításai"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Remember PGP Passphrase until exit"
-msgstr "PGP jelszó megjegyzése kilépésig"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Required Information"
-msgstr "Szükséges információ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Secure MIME"
-msgstr "Biztonságos MIME"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Security"
-msgstr "Biztonság"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "Válaszd ki a PGP programot"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "A levelet HTML formátumban küldi alapértelmezésként."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Levél küldése"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Levél küldése"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:90 mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Sent"
-msgstr "Elküldött"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Sent messages folder:"
-msgstr "Elküldött levelek mappája"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Kiszolgáló beállítása"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Server Type: "
-msgstr "Kiszolgáló típusa: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "A kiszolgáló megköveteli az azonosítást"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Aláírás fájl:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Source Information"
-msgstr "Forrásinformáció"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Sources"
-msgstr "Források"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Különleges mappák"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Szabványos Unix mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr ""
-"Üdvözöl az Evolúció Levelezőbeállító varázslója.\n"
-"\n"
-"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "newswindow1"
-msgstr "newswindow1"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "placeholder"
-msgstr "helykitöltő"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "seconds."
-msgstr "másodperc."
-
-#: mail/mail-crypto.c:60
-msgid "Could not create a PGP signature context."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP aláírás részt."
-
-#: mail/mail-crypto.c:86
-msgid "Could not create a PGP verification context."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP ellenőrzés részt."
-
-#: mail/mail-crypto.c:116
-msgid "Could not create a PGP encryption context."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP titkosítás részt."
-
-#: mail/mail-crypto.c:142
-msgid "Could not create a PGP decryption context."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP visszafejtő részt."
-
-#: mail/mail-crypto.c:177
-msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME aláírás részt."
-
-#: mail/mail-crypto.c:209
-msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME csak-tanúsítvány részt."
-
-#: mail/mail-crypto.c:240
-msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME titkosító részt."
-
-#: mail/mail-crypto.c:271
-msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt."
-
-#: mail/mail-crypto.c:301
-msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt."
-
-#: mail/mail-display.c:221
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Csatolás mentése"
-
-#: mail/mail-display.c:338
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Mentés a lemezre..."
-
-#: mail/mail-display.c:340
-msgid "View Inline"
-msgstr "Megtekintés beágyazva"
-
-#: mail/mail-display.c:342
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Megnyitás ezzel: %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:399
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)"
-
-#: mail/mail-display.c:403
-msgid "Hide"
-msgstr "Rejtés"
-
-#: mail/mail-display.c:424
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Külső nézőke"
-
-#: mail/mail-display.c:1048
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Üzenet tartalmának betöltése"
-
-#: mail/mail-display.c:1404
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben"
-
-#: mail/mail-display.c:1406
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Hivatkozás helyének másolása"
-
-#: mail/mail-display.c:1408
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)"
-
-#: mail/mail-display.c:1410
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "Kép mentése másként..."
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:170
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "%d új"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:177
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr "%d rejtett"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:186
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr "%d postázandó"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:188
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "összesen %d"
-
-#: mail/mail-format.c:609
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s csatolás"
-
-#: mail/mail-format.c:662
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként."
-
-#: mail/mail-format.c:746
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: mail/mail-format.c:842
-msgid "Bad Address"
-msgstr "Rossz cím"
-
-#: mail/mail-format.c:864 mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
-
-#: mail/mail-format.c:867
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Válaszcím"
-
-#: mail/mail-format.c:870 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "To"
-msgstr "Címzett"
-
-#: mail/mail-format.c:873
-msgid "Cc"
-msgstr "Másolat"
-
-#: mail/mail-format.c:1291
-msgid "No GPG/PGP program configured."
-msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program."
-
-#: mail/mail-format.c:1307
-msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg"
-
-#: mail/mail-format.c:1318
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Titkosított üzenet"
-
-#: mail/mail-format.c:1319
-msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra."
-
-#: mail/mail-format.c:1377
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles."
-
-#: mail/mail-format.c:1388
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles."
-
-#: mail/mail-format.c:2046
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:2060
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes"
-
-#: mail/mail-format.c:2065
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Mutató hely fájlra (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:2094
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Mutató távoli adatra (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:2102
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)"
-
-#: mail/mail-format.c:2107
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Hibás külső törzsrész."
-
-#: mail/mail-local.c:458
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "'%s' megnyitása"
-
-#: mail/mail-local.c:747
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra"
-
-#: mail/mail-local.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé "
-"megnyitni ezt mappát: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:907
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n"
-"akkor esetleg kézzel kell megjavítanod."
-
-#: mail/mail-local.c:1000
-msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-msgstr "Nem változtathatod meg nem helyi mappák formátumát."
-
-#: mail/mail-local.c:1011
-#, c-format
-msgid "Reconfigure %s"
-msgstr "%s újrabeállítása"
-
-#: mail/mail-mt.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba `%s' közben:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a művelet végrehajtása közben:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:796
-msgid "Working"
-msgstr "Várj"
-
-#: mail/mail-ops.c:578
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "'%s' küldése"
-
-#: mail/mail-ops.c:698
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "%d / %d üzenet küldése"
-
-#: mail/mail-ops.c:717
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél"
-
-#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492
-msgid "Complete."
-msgstr "Kész."
-
-#: mail/mail-ops.c:805
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Levél mentése a mappába"
-
-#: mail/mail-ops.c:884
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Levelek mozgatása %s-be"
-
-#: mail/mail-ops.c:884
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Levelek másolása %s-be"
-
-#: mail/mail-ops.c:901
-msgid "Moving"
-msgstr "Mozgatás alatt"
-
-#: mail/mail-ops.c:904
-msgid "Copying"
-msgstr "Másolás alatt"
-
-#: mail/mail-ops.c:1016
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben"
-
-#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057
-msgid "Trash"
-msgstr "Kuka"
-
-#: mail/mail-ops.c:1189
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Továbbított levelek"
-
-#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "%s mappa megnyitása"
-
-#: mail/mail-ops.c:1297
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "%s tároló megnyitása"
-
-#: mail/mail-ops.c:1436
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "%s mappa eltávolítása"
-
-#: mail/mail-ops.c:1568
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Mappa frissítése"
-
-#: mail/mail-ops.c:1604
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Mappa tisztítása"
-
-#: mail/mail-ops.c:1653
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "%s levél letöltése"
-
-#: mail/mail-ops.c:1722
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "%d levél letöltése"
-
-#: mail/mail-ops.c:1808
-#, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "%d levél mentése"
-
-#: mail/mail-ops.c:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1913
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Hiba a levelek mentése közben: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1987
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Csatolás mentése"
-
-#: mail/mail-ops.c:2003
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2032
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2101
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval"
-
-#: mail/mail-search.c:138
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Névtelen levél)"
-
-#: mail/mail-search.c:235
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Névtelen levél"
-
-#: mail/mail-search.c:239
-msgid "Empty Message"
-msgstr "Üres levél"
-
-#: mail/mail-search.c:284
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Keresés a levélben"
-
-#: mail/mail-search.c:314
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
-
-#: mail/mail-search.c:315
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Keresés előre"
-
-#: mail/mail-search.c:332
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
-
-#: mail/mail-search.c:335
-msgid "Matches:"
-msgstr "Találatok:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:141
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Megszakítás..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:250
-msgid "Send & Receive mail"
-msgstr "Levelek küldése és fogadása"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:253
-msgid "Receiving"
-msgstr "Fogadás"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:302
-msgid "Updating..."
-msgstr "Frissítés folyamatban..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Várakozás..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:323
-msgid "Sending"
-msgstr "Küldés"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:488
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Megszakítva"
-
-#: mail/mail-session.c:171
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet."
-
-#: mail/mail-tools.c:173
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni '%s' ideiglenes mbox-ot: %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:241
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Továbbított üzenet - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:245
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Továbbított levél"
-
-#: mail/mail-tools.c:469
-msgid "Forwarded Message"
-msgstr "Továbbított levél"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:270
-msgid "VFolders"
-msgstr "VMappák"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:463
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Új VMappa"
-
-#: mail/message-list.c:613
-msgid "Unseen"
-msgstr "Nem nézett"
-
-#: mail/message-list.c:614
-msgid "Seen"
-msgstr "Nézett"
-
-#: mail/message-list.c:615
-msgid "Answered"
-msgstr "Megválaszolt"
-
-#: mail/message-list.c:616
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Több láthatatlan levél"
-
-#: mail/message-list.c:617
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Több levél"
-
-#: mail/message-list.c:621
-msgid "Lowest"
-msgstr "Legalacsonyabb"
-
-#: mail/message-list.c:622
-msgid "Lower"
-msgstr "Alacsonyabb"
-
-#: mail/message-list.c:626
-msgid "Higher"
-msgstr "Magasabb"
-
-#: mail/message-list.c:627
-msgid "Highest"
-msgstr "Legmagasabb"
-
-#: mail/message-list.c:877
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:884
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Ma %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:893
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Tegnap %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:905
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:913
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:915
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Y %d %b"
-
-#: mail/message-list.c:2290
-msgid "Updating message list"
-msgstr "Levéllista frissítése"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Flagged"
-msgstr "Megjelölt"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Received"
-msgstr "Érkezett"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:77
-msgid "Store"
-msgstr "Tároló"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:138
-msgid "Display folders starting with:"
-msgstr "Az ezzel kezdődő mappák megjelenítése:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:168
-#, c-format
-msgid "Getting store for \"%s\""
-msgstr "Tároló keresése \"%s\" számára"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Feliratkozás \"%s\" mappára"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:273
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról"
-
-#. Construct the app
-#: mail/subscribe-dialog.c:878
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Előfizetések kezelése"
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens."
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára."
-
-#: my-evolution/component-factory.c:140
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani."
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194
-msgid "Appointments"
-msgstr "Találkozók"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177
-msgid "No appointments"
-msgstr "Nincsenek találkozók"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226
-msgid "%l:%M%p"
-msgstr "%l:%M%p"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228
-msgid "%a %l:%M%p"
-msgstr "%a %l:%M%p"
-
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:104
-msgid "Mail summary"
-msgstr "Összegzés a levelekről"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:420
-msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr "Dictionary.com -- A nap mondása"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442
-msgid "Quotes of the Day"
-msgstr "A nap mondása"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:869
-msgid "Add a news feed"
-msgstr "Új hírkiszolgáló hozzáadása"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877
-msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr "Add meg a hozzáadandó hírkiszolgáló URL-jét"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1408
-msgid "My Evolution Settings"
-msgstr "Saját Evolúció beállításai"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281
-msgid "There was an error downloading news feed"
-msgstr "Hiba történt a hírforrás letöltése közben."
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390
-msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
-msgstr "<b>Hiba az RDF letöltése közben</b>"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206
-msgid "No tasks"
-msgstr "Nincs feladat"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:57
-msgid "My Weather"
-msgstr "Időjárás"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:313
-msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-msgstr "<dd><b>Az időjárás-kiszolgáló nem elérhető</b></dd>"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:643
-msgid "Regions"
-msgstr "Régiók"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:145
-msgid "%A, %d %B %Y"
-msgstr "%Y %B %d, %A"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3
-msgid "Print My Evolution"
-msgstr "Saját Evolúció nyomtatása"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:518
-msgid "Printing of My Evolution failed"
-msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen"
-
-#: my-evolution/main.c:52
-msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-msgstr "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n"
-
-#: my-evolution/metar.c:29
-msgid "°F"
-msgstr "°F"
-
-#: my-evolution/metar.c:29
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "knots"
-msgstr "csomó"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "kph"
-msgstr "km/h"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "inHg"
-msgstr "Hgin"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "mmHg"
-msgstr "Hgmm"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "miles"
-msgstr "mérföld"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "kilometers"
-msgstr "kilométer"
-
-#: my-evolution/metar.c:44
-msgid "Clear sky"
-msgstr "Tiszta ég"
-
-#: my-evolution/metar.c:45
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "Sűrű felhőzet"
-
-#: my-evolution/metar.c:46
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Szakadozott felhőzet"
-
-#: my-evolution/metar.c:47
-msgid "Few clouds"
-msgstr "Kevés felhő"
-
-#: my-evolution/metar.c:48
-msgid "Overcast"
-msgstr "Borús"
-
-#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137
-msgid "Invalid"
-msgstr "Helytelen"
-
-#: my-evolution/metar.c:63
-msgid "Variable"
-msgstr "Változó"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "North"
-msgstr "Észak"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Észak - északkelet"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "Northeast"
-msgstr "Északkelet"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Kelet - északkelet"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "East"
-msgstr "Kelet"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Kelet - délkelet"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "Southeast"
-msgstr "Délkelet"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Dél - délkelet"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "South"
-msgstr "Dél"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Dél - délnyugat"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "Southwest"
-msgstr "Délnyugat"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Nyugat - délnyugat"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "West"
-msgstr "Nyugat"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Nyugat - északnyugat"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "Northwest"
-msgstr "Északnyugat"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Észak - északnyugat"
-
-#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING
-#. ******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
-#. NONE
-#. DRIZZLE
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Szitáló eső"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr "Szitáló eső a könyéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "Enyhe szitálás"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Közepes szitálás"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Erős szitálás"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Shallow drizzle"
-msgstr "Felszínes szitálás"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Patches of drizzle"
-msgstr "Helyenként szitálás"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Partial drizzle"
-msgstr "Szórványos szitálás"
-
-#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "Vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Windy drizzle"
-msgstr "Szeles esőszitálás"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Showers"
-msgstr "Zuhogó eső"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Drifting drizzle"
-msgstr "Viharos szitálás"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Jeges szitálás"
-
-#. RAIN
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Rain"
-msgstr "Eső"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Rain in the vicinity"
-msgstr "Eső a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Light rain"
-msgstr "Csendes eső"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "Közepes erősségű eső"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "Erős esőzés"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Shallow rain"
-msgstr "Felszínes esőzés"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Patches of rain"
-msgstr "Helyi esőzések"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Partial rainfall"
-msgstr "Szórványos esőzés"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Blowing rainfall"
-msgstr "Szeles eső"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Felhőszakadás"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Drifting rain"
-msgstr "Viharos eső"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Fagyos eső"
-
-#. SNOW
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Snow"
-msgstr "Havazás"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr "Havazás a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Light snow"
-msgstr "Hószállingózás"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "Hóesés"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "Hószakadás"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Shallow snow"
-msgstr "Felszínes hóesés"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Patches of snow"
-msgstr "Helyenként hóesés"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Partial snowfall"
-msgstr "Szórványos hóesés"
-
-#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "Hóvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Szeles hóesés"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Zuhogó hó"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "Hófúvás"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Freezing snow"
-msgstr "Megfagyott hó"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Snow grains"
-msgstr "Havazás"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr "Hóesés a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "Enyhe havazás"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Közepes erősségű havazás"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Sűrű hóesés"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Shallow snow grains"
-msgstr "Felszínes hódara"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Patches of snow grains"
-msgstr "Helyenként hóesés"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Partial snow grains"
-msgstr "Szórványos havazás"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Blowing snow grains"
-msgstr "Hófúvás"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Snow grain showers"
-msgstr "Hószakadás"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Drifting snow grains"
-msgstr "Hóvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Freezing snow grains"
-msgstr "Fagyos jégeső"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "Jég"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Ice crystals in the vicinity"
-msgstr "Jég a közelben"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Few ice crystals"
-msgstr "Kevés jég"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Moderate ice crystals"
-msgstr "Kis mennyiségű jég"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Heavy ice crystals"
-msgstr "Nagy jégdarabok"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Patches of ice crystals"
-msgstr "Jég foltok"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Partial ice crystals"
-msgstr "Részleges jég"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Ice crystal storm"
-msgstr "Jégvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Blowing ice crystals"
-msgstr "Zuhogó jég"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr "Jégzápor"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Drifting ice crystals"
-msgstr "Jégfergeteg"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr "Lefagyott jég"
-
-#. ICE_PELLETS
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Jéglabdák"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr "Jéglabdák a közelben"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Kevés jéglabda"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Közepes méretű jéglabdák"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Nagy jéglabdák"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr "Szórványos jéglabdák"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr "Jéglabda-foltok"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Partial ice pellets"
-msgstr "Részleges jéglabdák"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Jéggolyó vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr "Csapkodó jéggolyók"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Jéggolyó zuhany"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr "Sodródó jéggolyók"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr "Lefagyó jéggolyók"
-
-#. HAIL
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Hail"
-msgstr "Jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Hail in the vicinity"
-msgstr "Jégeső a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107
-msgid "Light hail"
-msgstr "Enyhe jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Moderate hail"
-msgstr "Közepes erősségű jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Heavy hail"
-msgstr "Erős jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Shallow hail"
-msgstr "Felszínes jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Patches of hail"
-msgstr "Helyenként jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Partial hail"
-msgstr "Szórványos jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "Viharos jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Blowing hail"
-msgstr "Szeles jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Hail showers"
-msgstr "Zuhogó jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Drifting hail"
-msgstr "Jégeső szélfúvással"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Freezing hail"
-msgstr "Lefagyott jégeső"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Small hail"
-msgstr "Kisszemű jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Small hail in the vicinity"
-msgstr "Kisszemű jégeső a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Moderate small hail"
-msgstr "Közepes erősségű kisszemű jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Heavy small hail"
-msgstr "Erős kisszemű jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Shallow small hail"
-msgstr "Felszínes kicsi jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Patches of small hail"
-msgstr "Helyenként kisszemű jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Partial small hail"
-msgstr "Szórványos kisszemű jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Viharos kisszemű jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Blowing small hail"
-msgstr "Szeles kisszemű jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Zuhogó kisszemű jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Drifting small hail"
-msgstr "Szeles kisszemű jégeső"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Freezing small hail"
-msgstr "Kisszemű jégeső"
-
-#. PRECIPITATION
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Ismeretlen csapadék"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Precipitation in the vicinity"
-msgstr "Csapadék a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Light precipitation"
-msgstr "Enyhe csapadék"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Moderate precipitation"
-msgstr "Közepes erősségű csapadék"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Heavy precipitation"
-msgstr "Erős csapadék"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Shallow precipitation"
-msgstr "Felszínes csapadék"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Patches of precipitation"
-msgstr "Helyenként csapadék"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Partial precipitation"
-msgstr "Szórványos csapadék"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Unknown thunderstorm"
-msgstr "Ismeretlen zivatar"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Blowing precipitation"
-msgstr "Szeles zivatar"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Showers, type unknown"
-msgstr "Zuhogó csapadék, állaga ismeretlen"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Drifting precipitation"
-msgstr "Viharos csapadék"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Freezing precipitation"
-msgstr "Fagyos csapadék"
-
-#. MIST
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Mist"
-msgstr "Köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Mist in the vicinity"
-msgstr "Köd a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Light mist"
-msgstr "Ritka köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Moderate mist"
-msgstr "Közepes sűrűségű köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Thick mist"
-msgstr "Sűrű köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Shallow mist"
-msgstr "Felszínes köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Patches of mist"
-msgstr "Helyenként köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Partial mist"
-msgstr "Szórványos köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Mist with wind"
-msgstr "Szeles köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Drifting mist"
-msgstr "Ködfoltok"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Freezing mist"
-msgstr "Jeges köd"
-
-#. FOG
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Fog"
-msgstr "Köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Köd a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Light fog"
-msgstr "Ritka köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Moderate fog"
-msgstr "Közepes sűrűségű köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Thick fog"
-msgstr "Sűrű köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "Ködfoltok"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "Helyenként köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Partial fog"
-msgstr "Szórványos ködfoltok"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Fog with wind"
-msgstr "Szeles köd"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Drifting fog"
-msgstr "Ködfoltok"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "Jeges köd"
-
-#. SMOKE
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Smoke"
-msgstr "Füst"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Smoke in the vicinity"
-msgstr "Füst a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Thin smoke"
-msgstr "Ritka füst"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Moderate smoke"
-msgstr "Közepes sűrűségű füst"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Thick smoke"
-msgstr "Sűrű füst"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Shallow smoke"
-msgstr "Felszíni füst"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Patches of smoke"
-msgstr "Helyenként füst"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Partial smoke"
-msgstr "Szórványosan füst"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Smoke w/ thunders"
-msgstr "Füst villámlással"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Smoke with wind"
-msgstr "Szél és füst"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Drifting smoke"
-msgstr "Füst erős széllel"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Vulkanikus hamu"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-msgstr "Vulkanikus hamu a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Moderate volcanic ash"
-msgstr "Közepes sűrűségű vulkanikus hamu"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr "Sűrű vulkanikus hamu"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Shallow volcanic ash"
-msgstr "Felszíni vulkanikus hamu"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Patches of volcanic ash"
-msgstr "Helyenként vulkanikus hamu"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr "Elszórtan vulkanikus hamu"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Volcanic ash w/ thunders"
-msgstr "Vulkanikus hamu, villámlással"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr "Vulkanikus hamu, viharos szélben"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Showers of volcanic ash "
-msgstr "Szakadó vulkanikus hamu"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Drifting volcanic ash"
-msgstr "Szeles vulkanikus hamu"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr "Jeges vulkanukis hamu"
-
-#. SAND
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Sand"
-msgstr "Homok"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Sand in the vicinity"
-msgstr "Homok a közelben"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Light sand"
-msgstr "Enyhe homokfúvás"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Moderate sand"
-msgstr "Közepes erősségű homokfúvás"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Heavy sand"
-msgstr "Erős homokfúvás"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Patches of sand"
-msgstr "Helyenként homokfúvás"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Partial sand"
-msgstr "Elszórtan homokfúvás"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "Homokfúvás"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "Erős homokfúvás"
-
-#. HAZE
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Haze"
-msgstr "Pára"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Haze in the vicinity"
-msgstr "Pára a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Light haze"
-msgstr "Enyhén párás"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Moderate haze"
-msgstr "Párás"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Thick haze"
-msgstr "Sűrű pára"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Shallow haze"
-msgstr "Felszíni pára"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Patches of haze"
-msgstr "Helyenként párás"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Partial haze"
-msgstr "Elszórtan párás"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Haze with wind"
-msgstr "Pára széllel"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Drifting haze"
-msgstr "Páraátvonulás"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Freezing haze"
-msgstr "Jeges pára"
-
-#. SPRAY
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Sprays"
-msgstr "Permetek"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Sprays in the vicinity"
-msgstr "Permet a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Light sprays"
-msgstr "Ritka permet"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Moderate sprays"
-msgstr "Közepes erősségű permet"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Heavy sprays"
-msgstr "Sűrű permet"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Shallow sprays"
-msgstr "Felszíni permet"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Patches of sprays"
-msgstr "Helyenként permet"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Partial sprays"
-msgstr "Elszórtan permet"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Szeles permet"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Drifting sprays"
-msgstr "Átvonuló permet"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Freezing sprays"
-msgstr "Jeges permet"
-
-#. DUST
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Dust"
-msgstr "Por"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Dust in the vicinity"
-msgstr "Por a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Light dust"
-msgstr "Ritka por"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Moderate dust"
-msgstr "Közepesen poros"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Heavy dust"
-msgstr "Sűrű por"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Patches of dust"
-msgstr "Helyenként por"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Partial dust"
-msgstr "Elszórtan por"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "Poros szél"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "A szél hordja a port"
-
-#. SQUALL
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Squall"
-msgstr "Széllökés"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Squall in the vicinity"
-msgstr "Széllökés a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Light squall"
-msgstr "Enyhe széllökések"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Moderate squall"
-msgstr "Közepes erejű széllökések"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Heavy squall"
-msgstr "Erős széllökések"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Partial squall"
-msgstr "Helyenként széllökések"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Thunderous squall"
-msgstr "Viharos széllökés"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Blowing squall"
-msgstr "Viharos széllökés"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Drifting squall"
-msgstr "Viharos széllökés"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Freezing squall"
-msgstr "Jeges széllökések"
-
-#. SANDSTORM
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "Homokvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Homokvihar a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Light standstorm"
-msgstr "Enyhe homokvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Moderate sandstorm"
-msgstr "Közepes erősségű homokvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Erőteljes homokvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Shallow sandstorm"
-msgstr "Felszíni homokvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Partial sandstorm"
-msgstr "Helyenként hóvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Thunderous sandstorm"
-msgstr "Villámokkal kísért homokvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr "Homokvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Drifting sandstorm"
-msgstr "Átvonuló homokvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Freezing sandstorm"
-msgstr "Jeges homokvihar"
-
-#. DUSTSTORM
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Duststorm"
-msgstr "Porvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Porvihar a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Light duststorm"
-msgstr "Enyhe porvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Moderate duststorm"
-msgstr "Közepes erősségű porvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Erős porvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Shallow duststorm"
-msgstr "Felületes porvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Partial duststorm"
-msgstr "Helyenként porvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Thunderous duststorm"
-msgstr "Porvihar villámokkal"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Blowing duststorm"
-msgstr "Porvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Drifting duststorm"
-msgstr "Átvonuló porvihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Freezing duststorm"
-msgstr "Jeges porvihar"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Tölcsérfelhő"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-msgstr "Tölcsérfelhő a környéken"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Light funnel cloud"
-msgstr "Világos tölcsérfelhő"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Moderate funnel cloud"
-msgstr "Mérsékelt tölcsérfelhő"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Thick funnel cloud"
-msgstr "Gyenge tölcsérfelhő"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Shallow funnel cloud"
-msgstr "Felszínes tölcsérfelhő"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Patches of funnel clouds"
-msgstr "Tölcsérfelhő foltok"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Partial funnel clouds"
-msgstr "Helyenként tölcsérfelhő"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Funnel cloud w/ wind"
-msgstr "Tölcsérfelhő széllel"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr "Mozgó tölcsérfelhők"
-
-#. TORNADO
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Tornado"
-msgstr "Tornádó"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Tornado in the vicinity"
-msgstr "Tornádó a közelben"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Moderate tornado"
-msgstr "Közepes erősségű tornádó"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Raging tornado"
-msgstr "Tomboló tronádó"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Partial tornado"
-msgstr "Helyenként tornádó"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Thunderous tornado"
-msgstr "Villámokkal kísért tornádó"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Drifting tornado"
-msgstr "Átvonuló tornádó"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Freezing tornado"
-msgstr "Jeges tornádó"
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "Poros forgószél"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Poros forgószél a közelben"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Light dust whirls"
-msgstr "Világos poros forgószél"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr "Mérsékelt poros forgószél"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr "Erős poros forgószél"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr "Felszíni poros forgószél"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr "Poros forgószél foltok"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Partial dust whirls"
-msgstr "Poros forgószél helyenként"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr "Söprő poros forgószél"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr "Átvonuló poros forgószél"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
-msgid "Add new feed"
-msgstr "Új kiszolgáló hozzáadása"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
-msgid "All folders:"
-msgstr "Minden mappa:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-msgid "All news feeds:"
-msgstr "Minden hírkiszolgáló:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
-msgid "All stations:"
-msgstr "Minden állomás:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-msgid "Display folders:"
-msgstr "Mappák megjelenítése:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
-msgid "Display stations:"
-msgstr "Állomások megjelenítése:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
-msgid "Displayed feeds:"
-msgstr "Megjelenített kiszolgálók"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
-msgid "Five days"
-msgstr "Öt nap"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
-msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr "Hány napot jelenítsen meg a naptár egyszerre?"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
-msgid "Max number of items shown:"
-msgstr "Mutatott elemek maximális száma:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Hírletöltés beállításai"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
-msgid "News Feeds"
-msgstr "Hírkiszolgálók"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
-msgid "One day"
-msgstr "Egy nap"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
-msgid "One month"
-msgstr "Egy hónap"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
-msgid "One week"
-msgstr "Egy hét"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
-msgid "Refresh time (seconds):"
-msgstr "Frissítési idő (másodperc):"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
-msgid "Schedule"
-msgstr "Ütemterv"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
-msgid "Show all tasks"
-msgstr "Összes feladat mutatása"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
-msgid "Show full path for folders"
-msgstr "Mappák teljes elérési útjának mutatása"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
-msgid "Show today's tasks"
-msgstr "A mai feladatok mutatása"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
-msgid "Tasks "
-msgstr "Feladatok "
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
-msgid "Units: "
-msgstr "Egység: "
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
-msgid "Weather"
-msgstr "Időjárás"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
-msgid "Weather settings"
-msgstr "Időjárás beállítása"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
-msgid "imperial"
-msgstr "angolszász"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
-msgid "metric"
-msgstr "metrikus"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "Az Evolúció shell."
-
-#: shell/e-activity-handler.c:198
-msgid "Show Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: shell/e-activity-handler.c:200
-msgid "Cancel Operation"
-msgstr "Művelet megszakítása"
-
-#: shell/e-local-storage.c:554
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Helyi mappák"
-
-#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Evolúció telepítés"
-
-#: shell/e-setup.c:129
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Az Evolúciónak ez az új verziója további fájlokat fog telepíteni\n"
-"a személyes Evolúció könyvtáradba"
-
-#: shell/e-setup.c:130
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Nyomd meg az \"OK\" gombot a fájlok telepítéséhez, vagy a \"Mégse\" gombot a "
-"kilépéshez."
-
-#: shell/e-setup.c:170
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat."
-
-#: shell/e-setup.c:200
-msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-msgstr "Úgy látszik, első alkalommal futtatod az Evolúciót."
-
-#: shell/e-setup.c:201
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Nyomd meg az \"OK\" gombot az Evolúció felhasználói fájljainak telepítéséhez"
-
-#: shell/e-setup.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a könyvtárat\n"
-"%s\n"
-"Hiba: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred in copying files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Hiba történt a fájlok másolása közben ide: \n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Az `%s' fájl nem egy könyvtár.\n"
-"Kérlek mozgasd el a fájlt, hogy az Evolúció\n"
-"települni tudjon."
-
-#: shell/e-setup.c:322
-msgid ""
-"Evolution has detected an old\n"
-"Executive-Summary directory.\n"
-"This needs to be removed before\n"
-"Evolution will run.\n"
-"Do you want me to remove this directory?"
-msgstr ""
-"Az Evolúció talált egy régi\n"
-"Vezetői összefoglaló (Executive \n"
-"Summary) könyvtárat. Ezt el kell\n"
-"távolítani, mielőtt a program futhatna.\n"
-"Szeretnéd eltávolítani ezt a könyvtárat?"
-
-#: shell/e-setup.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Az '%s' könyvtár létezik.\n"
-"Kérlek töröld a fájlt, hogy az Evolúció\n"
-"települni tudjon."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:160
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Nem sikerült a mappát önmagára áthelyezni."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:162
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "Nem sikerült mappát önmagára másolni."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:270
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát másolod:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:275
-msgid "Copy folder"
-msgstr "Mappa másolása"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:313
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát mozgatod:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:318
-msgid "Move folder"
-msgstr "Mappa mozgatása"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
-#, c-format
-msgid "Delete folder '%s'"
-msgstr "'%s' mappa törlése"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
-msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a mappát: '%s'?"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:422
-#, c-format
-msgid "Rename folder '%s'"
-msgstr "%s mappa átnevezése"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült elkészíteni a megadott mappát:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "A megadott mappanév nem jó."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:275
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolúció - Új mappa készítése"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n"
-"művelethez."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343
-msgid "New..."
-msgstr "Új..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Névtelen)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:97
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Válaszd ki az Evolúcióba importálandó fájlt, és jelöld ki a típusát a "
-"listából.\n"
-"\n"
-"Választhatod az \"Automatikus\" lehetőséget, ha nem tudod a típust, az "
-"Evolúció megpróbálja felismerni."
-
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/e-shell-importer.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"%s importálása\n"
-"Az importáló nem felel.\n"
-"Próbálkozás 5 másodperc múlva."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"%s importálása\n"
-"%d. elem importálása."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nincs olyan importáló, amely képes lenne kezelni\n"
-"%s-t"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:362
-msgid "Importing"
-msgstr "Importálás folyamatban"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"%s importálása.\n"
-"%s indítása"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:383
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Hiba %s indításakor"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:402
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Hiba %s betöltésekor"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"%s importálása\n"
-"1. elem importálása."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:488
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:538
-msgid "Filename:"
-msgstr "Fájlnév:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select a file"
-msgstr "Válassz egy fájlt"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:553
-msgid "File type:"
-msgstr "Fájltípus:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:599
-msgid "Select folder"
-msgstr "Válassz mappát"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:600
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:554
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Kapcsolatok bezárása..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:181
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:189
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Nem sikerült futtatni a Bug buddy-t."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:217
-msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:219
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Az Evolúció egy munkacsoport program \n"
-"levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n"
-"a GNOME grafikus környezethez."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:437
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Ugrás mappába..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:438
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Válaszd ki a megnyitandó mappát"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:583
-msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "Új indítóikon létrehozása"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:584
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:689
-msgid "Work Online"
-msgstr "Munka a hálózatban"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
-
-#: shell/e-shell-view.c:175
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)"
-
-#. Special case for My Evolution
-#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440
-msgid "My Evolution"
-msgstr "Saját Evolúció"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1411
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "%s - Evolúció %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1413
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "%s - Evolúció %s [%s]"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1451
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Az Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat nélküli "
-"munkához."
-
-#: shell/e-shell-view.c:1458
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Az Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára."
-
-#: shell/e-shell-view.c:1464
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra "
-"csatlakozáshoz."
-
-#: shell/e-shell.c:446
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1311
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n"
-"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:141
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:144
-msgid "Group name:"
-msgstr "Csoport neve:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Tényleg eltávolítod '%s' csoportot\n"
-"az indítósávról?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:272
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Ne távolítsa el"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:300
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Indítóikoni-csoport átnevezése"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:301
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "A kijelölt indítóikon-csoport átnevezése erre:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:314
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Kis ikonok"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:315
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Kis ikonok mutatása az elemeken"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:317
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "_Nagy ikonok"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:318
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:329
-msgid "_New Group..."
-msgstr "Ú_j csoport..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Új indítócsoport létrehozása"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:332
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "_Csoport eltávolítása..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:333
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Indítócsoport eltávolítása az indítósávról"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:335
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "C_soport átnevezése..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:336
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:341
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "Indítósáv el_rejtése"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:342
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Indítósáv elrejtése"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:461
-msgid "Rename shortcut"
-msgstr "Indítóikon átnevezése"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:462
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:474 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:474
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:476 ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:476
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása új ablakban"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:479
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:479
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:481
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:585
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket."
-
-#: shell/e-shortcuts.c:982
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Indítóikonok"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:984
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bejövő üzenetek"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:987
-msgid "Contacts"
-msgstr "Névjegyek"
-
-#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184
-msgid "(No name)"
-msgstr "(névtelen)"
-
-#: shell/e-storage.c:475
-msgid "No error"
-msgstr "Nincs hiba"
-
-#: shell/e-storage.c:477
-msgid "Generic error"
-msgstr "Általános hiba"
-
-#: shell/e-storage.c:479
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "A megadott néven már létezik mappa"
-
-#: shell/e-storage.c:481
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "A megadott mappatípus nem jó"
-
-#: shell/e-storage.c:483
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O hiba"
-
-#: shell/e-storage.c:485
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez"
-
-#: shell/e-storage.c:487
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "A megadott mappa nem található"
-
-#: shell/e-storage.c:489
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva"
-
-#: shell/e-storage.c:493
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "A művelet nem támogatott"
-
-#: shell/e-storage.c:495
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban."
-
-#: shell/e-task-widget.c:168
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:173
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% kész)"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "Active connections"
-msgstr "Aktív kapcsolatok"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Kattints az OK gombra a kapcsolat bezárásához"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Host"
-msgstr "Gép"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr "Pillanatnyilag a következő kapcsolatok aktívak:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Mappanév:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Mappatípus"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Add meg, hogy hol hozod létre a mappát."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "A fájl importálásához kattints az \"Importálás\" gombra."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Utility"
-msgstr "Evolúció importáló segédeszköz"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Evolution Importer Utility"
-msgstr "Evolúció importáló segédeszköz"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
-"With this wizard you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Üdvözöllek az Evolúció importáló segédeszközében.\n"
-"Ez a varázsló végigvezet a külső fájlok Evolúcióba \n"
-"importálásának folyamatán."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:191
-msgid "Importers"
-msgstr "Importálók"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:197
-msgid "Don't import"
-msgstr "Ne importálja"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Ne kérdezze meg többet."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:209
-msgid "Evolution has found the following data sources:"
-msgstr "Az Evolúció a következő adatforrásokat találta:"
-
-#: shell/main.c:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
-"places where features are either missing or only half working. \n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Szia! Köszönjük, hogy letöltötted az Evolúció csoportmunka-szoftver\n"
-"előzetes verzióját.\n"
-"\n"
-"Az Evolúció még nincs kész. Már közel van a befejezéshez, de vannak\n"
-"olyan részek, amelyek hiányoznak vagy csak félig működnek. \n"
-"\n"
-"A hibát találsz, jelentsd a bugzilla.ximian.com-on.\n"
-"Erre a termékre nem vonatkozik semmilyen garancia, és nem\n"
-"való idegeskedésre hajlamos embereknek.\n"
-"\n"
-"Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n"
-"hozzájárulásod! \n"
-
-#: shell/main.c:117
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Köszönettel\n"
-"Az Evolúció Csapat\n"
-
-#: shell/main.c:155
-msgid "Cannot access the Evolution shell."
-msgstr "Az Evolúció shell nem elérhető."
-
-#: shell/main.c:215
-msgid "Disable splash screen"
-msgstr "Indítóképernyő letiltása"
-
-#: shell/main.c:216
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja."
-
-#: shell/main.c:255
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kijelölés másolása"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Új névjegy készítése"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Create new contact list"
-msgstr "Új címlista készítése"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Kijelölés kivágása"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Kijelölt névjegyek törlése"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "New contact"
-msgstr "Új névjegy"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "New list"
-msgstr "Új lista"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vágólap beillesztése"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Select All"
-msgstr "Mindet kijelöli"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Az összes névjegy kijelölése"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Betöltés leállítása"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "_Címjegyzék forrásai..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Névjegyek"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "_Contact Group"
-msgstr "_Névjegycsoportok"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Nyomtatás..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "_Névjegy keresése"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Mindet kijelöli"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Eszközök"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Configure the calendar's settings"
-msgstr "A naptár beállításai"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Create a New All-Day _Event"
-msgstr "Új egész _napos esemémy létrehozása"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Create a _New Appointment"
-msgstr "Új _találkozó létrehozása"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Új találkozó létrehozása"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create an event for the whole day"
-msgstr "Egész napos esemény létrehozása"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Go To"
-msgstr "Ugrás"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Ugrás az időben visszafelé"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Ugrás az időben előre "
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "_Dátumra ugrás"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Ugrás adott dátumra"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Ugrás a jelenre"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Új találkozó"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Print calendar"
-msgstr "Naptár nyomtatása"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this Calendar"
-msgstr "Naptár nyomtatása"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele ehhez a naptárhoz"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "1 nap mutatása"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "1 hónap mutatása"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "1 hét mutatása"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Show the working week"
-msgstr "A munkahét mutatása"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "W_ork Week"
-msgstr "M_unkahét"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "_Appointment..."
-msgstr "_Találkozó..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "_Calendar Settings..."
-msgstr "_Naptár beállításai"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "_Day"
-msgstr "_Nap"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "_Month"
-msgstr "_Hónap"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "_Week"
-msgstr "_Hét"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "A megbeszélés bezárása"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "A találkozó törlése"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Fő eszköztár"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó elemről"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Nyomtatási _kép"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print S_etup"
-msgstr "Nyomtatási _beállítások"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print this item"
-msgstr "Elem nyomtatása"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print..."
-msgstr "Nyomtatás..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Mentés és bezárás"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Elem mentése lemezre"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-msgid "_Action"
-msgstr "_Művelet"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Elem törlése"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
-msgid "Delete..."
-msgstr "Törlés..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "_Boríték nyomtatása..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save _As..."
-msgstr "M_entés másként..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "A névjegy mentése és a párbeszédablak bezárása "
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Se_nd contact to other..."
-msgstr "Névjegy küldése másnak..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "See online help"
-msgstr "A beépített súgó megtekintése"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "Send _message to contact..."
-msgstr "Ü_zenet küldése a névjegy tulajdonosának..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "_Save"
-msgstr "_Mentés"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Lista törlése"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "A lista mentése és a párbeszédablak bezárása "
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "_Lista küldése másnak..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Ü_zenet küldése a listának..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Ér_tekezlet lemondása"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Az ehhez az elemhez kapcsolódó értekezlet lemondása"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Továbbítás i_Naptárként"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Elem továbbítása levélben"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Információszerzés a legutóbbi értekezletről"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Ér_tekezlet frissítése"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Értekezlet _tervezése"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Műveletek"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "A Saját Evolúció testreszabása"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Megszakítja az aktuális levélműveletet"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose"
-msgstr "Új levél"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Ú_j levél írása"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "Postafiókok létrehozása, szerkesztése és egyéb beállítások"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Virtuális mappák létrehozása vagy szerkesztése"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_Kuka ürítése"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "_Jelszavak elfelejtése"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "Manage _Subscriptions..."
-msgstr "_Előfizetések kezelése"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Küldés / Fogadás"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Levélbetekintő-ablak mutatása"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Szűrők..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Levél"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "_Levelező beállításai"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Betekintő ablaktábla"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Küldés / Fogadás"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Kijelölt levelek másolása"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Cut selected messages"
-msgstr "Kijelölt levelek kivágása"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "_Törölt levelek elrejtése"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "_Olvasott levelek elrejtése"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Min_degyik elolvasva"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Az összes látható leveleket elolvasottnak jelöli meg"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Paste message in the clipboard"
-msgstr "Levél beillesztése a vágólapról"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása ebből a mappából"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Mindet _kijelöli"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "_Szál kijelölése"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
-"Azoknak és csak azoknak a leveleknek a kijelölése, amelyek nincsenek "
-"jelenleg kijelölve"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "A kijelölt levéllel azonos a szálba tartozó levelek kijelölése"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Az összes látható levél kijelölése"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Show _All"
-msgstr "_Mindet mutatja"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Az ideiglenesen elrejtett levelek mutatása"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Az elolvasott levelek ideiglenes elrejtése"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "A kijelölt levelek ideiglenes elrejtése"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Téma szerinti levéllista"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Tisztítás"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mappa"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Kijelölés meg_fordítása"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Tulajdonságok..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "_Téma szerinti levéllista"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt levelekre"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Válasz írása a kijelölt levél összes címzettjének"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Válasz írása a levelezőlistára kijelölt levélhez"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Válasz írása a kijelölt levél feladójának"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "A kijelölt levelek másolása másik mappába"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "_Virtuális mappa gyártása levélből"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező leveleket"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú leveleket"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Virtuális mappa létrehozása ezekre a címzettekre"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a levelezőlistára"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a feladóra"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a tárgyra"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "A következő fontos levél megjelenítése"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Display the next message"
-msgstr "A következő levél megjelenítése"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "A következő olvasatlan levél megjelenítése"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "A következő olvasatlan szál megjelenítése"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Az előző fontos levél megjelenítése"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Az előző levél megjelenítése"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Az előző olvasatlan levél megjelenítése"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Szűrő a _levelezőlistára..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "S_zűrő a feladóra..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Szűrő a _címzettekre..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Szűrő a _tárgyra..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbítás"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Forward As"
-msgstr "Továbbítás mint"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Forward _Attached"
-msgstr "Továbbítás _csatolásként"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Forward _Inline"
-msgstr "Továbbítás _beágyazottként"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Forward _Quoted"
-msgstr "Továbbítás _idézetként"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "A kijelölt levél továbbítása az új levél törzsében"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "A levél továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek csatolásként"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Load _Images"
-msgstr "_Képek betöltése"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "_Fontos"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "_Nem fontos"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "A kijelölt leveleket elolvasottnak jelöli meg"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "A kijelölt leveleket fontosnak jelöli meg"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "A kijelölt leveleket olvasatlannak jelöli meg"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "A kijelölt leveleket nem fontosnak jelöli meg"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "A kijelölt leveleket törlésre jelöli ki"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Move"
-msgstr "Mozgatás"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "A kijelölt levelek mozgatása egy másik mappába"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Next Important Message"
-msgstr "Következő fontos levél"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Next Message"
-msgstr "Következő levél"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Next Thread"
-msgstr "Következő szál"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Következő olvasatlan levél"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Az kijelölt levél megnyitása új ablakban"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "A kijelölt levél megnyitása a szerkesztőben újraküldés céljából"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Previous"
-msgstr "Előző"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Previous Important Message"
-msgstr "Előző fontos levél"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Previous Message"
-msgstr "Előző levél"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Previous Unread Message"
-msgstr "Előző olvasatlan levél"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Print Message..."
-msgstr "Levél nyomtatása..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Print Preview..."
-msgstr "Nyomtatási kép..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Print this message"
-msgstr "Levél nyomtatása"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Válasz mindenkinek"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "S_earch Message"
-msgstr "_Keresés a levélben"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Levél mentése szövegfájlként"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Szöveg keresése a megjelenített levél törzsében"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Levél forrásának mutatása"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Teljes _fejléc mutatása"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Levél megjelenítése a teljes fejléccel"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Levél nyers forrásának mutatása"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "A kijelölt levelek törlésének visszavonása"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VMappa a _levelezőlistára..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "VMappa a _feladóra..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "VMappa a _címzettekre..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "VMappa a _tárgyra..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Szűrők alkalmazása"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Másolás mappába"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "Szűrő _gyártása levélből"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "_Forward Message"
-msgstr "Levél _továbbítása"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Levél _megjelenítése"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "M_ozgatás mappába"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Szokásos megjelenítés"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "_Open Message"
-msgstr "Levél _megnyitása"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "_Re-send Message"
-msgstr "Levél ú_jraküldése"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ablak bezárása"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "Eszköztárak testres_zabása..."
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Customize"
-msgstr "Testreszabás"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Eszköztárak testreszabása"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ui/evolution.xml.h:63
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Csatolás"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Aktuális fájl bezárása"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Customize toolbars..."
-msgstr "Eszköztárak testreszabása..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Aláírás kivételével mindent töröl"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Levél titkosítása PGP-vel"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Levél titkosítása S/MIME titkosítási tanúsítvánnyal"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormátum"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Inline Text _File..."
-msgstr "Szöveg_fájl beillesztése..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Egy fájl beillesztése a levélbe szövegként"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Szövegfájl beillesztése..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "Open a file"
-msgstr "Fájlmegnyitás"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP titkosítás"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP aláírás"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME titkosítás"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME aláírás"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:243
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save As"
-msgstr "Mentés másként"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "_Piszkozat mentése"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Mentés mappába..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Az aktuális fájl mentése"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Az aktuális fájl mentése más néven"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "A levél mentése a megadott mappába"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Send _Later"
-msgstr "_Küldés később"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send _later"
-msgstr "_Küldés később"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Levél küldése HTML formátumban"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Send the message later"
-msgstr "A levél elküldése később"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Send this message now"
-msgstr "A levél elküldése most"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Csatolás mutatása / elrejtése"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Csatolások mutatása"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Csatolások mutatása"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "A levél aláírása a PGP kulcsoddal"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "A levél aláírása az S/MIME aláírástanúsítványoddal"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Megjelenjen-e a Titkos másolat mező"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mező"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Megjelenjen-e a Feladó kiválasztómező"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mező"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Csatolás..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Titkos másolat mező"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Másolat mező"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Hibakövetés"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Mindet törli"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Feladó mező"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Beillesztés"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Megnyitás..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Válaszcím mező"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-msgid "_Security"
-msgstr "_Biztonság"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Mappa hozzáadása az előfizetett mappák listájához"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "_Mappák"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Lista frissítése"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Mappák listájának frissítése"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Mappa eltávolítása az előfizetett mappák listájából"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Feliratkozás"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Leiratkozás"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "A feladat lemondása"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Delegate Task"
-msgstr "A feladat kiadása"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "_Feladatok frissítése"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr "A feladatnézet beállításai"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Kijelölt feladat másolása"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Új feladat létrehozása"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Kijelölt feladat kivágása"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Kijelölt feladatok törlése"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "New Task"
-msgstr "Új feladat"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Feladat beillesztése a vágólapról"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Save task as something else"
-msgstr "Feladat mentése másként"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Tasks Settings"
-msgstr "Feladatok beállításai"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "_Task"
-msgstr "_Feladat"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Evolúció névjegye..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "Hozzáadás az _indítósávhoz"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Mappa nevének megváltoztatása"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Copy this folder"
-msgstr "Mappa másolása"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Ú_j mappa létrehozása..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Hivatkozás létrehozása ehhez a mappához az indítósávon"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Új mappa létrehozása"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Delete this folder"
-msgstr "Mappa törlése"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Másik mappa megjelenítése"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolúció _GYIK"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Evolution _Window"
-msgstr "Evolúció _ablak"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Kilépés a programból"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "_Kezdetek"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Import an external file format"
-msgstr "Külső fájlformátum importálása"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Move this folder to another place"
-msgstr "Mappa mozgatása más helyre"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr "A mappa megnyitása egy másik ablakban"
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Az Evolúcióval kapcsolatos információk megjelenítése"
-
-#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Hibajelentés beküldése"
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Hibajelentés beküldése"
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Hibajelentés beküldése a Bug Buddy segítségével."
-
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Toggle"
-msgstr "Váltás"
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Mutassa-e a mappasávot"
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Mutassa-e indítósávot"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Váltás kapcsolat nélküli munkára"
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "A Névjegy_album használata"
-
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "A _Naptár használata"
-
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "A _Levelező használata"
-
-#: ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "A kijelölt mappák megtekintése"
-
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Evolúció _névjegye..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Találkozó (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Névjegy (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Másolás..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "_Mappasáv"
-
-#: ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "Mappára _ugrás..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Fájl _importálása..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Index"
-msgstr "_Tárgymutató"
-
-#: ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Mail message"
-msgstr "_Levél"
-
-#: ui/evolution.xml.h:55
-msgid "_Move..."
-msgstr "M_ozgatás..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_New"
-msgstr "Ú_j"
-
-#: ui/evolution.xml.h:57
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Új _mappa"
-
-#: ui/evolution.xml.h:58
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Á_tnevezés..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:59
-msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Indítóikon"
-
-#: ui/evolution.xml.h:60
-msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "_Indítósáv"
-
-#: ui/evolution.xml.h:61
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Feladat (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:64
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "K_apcsolat nélküli munka"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Change the settings for My Evolution"
-msgstr "A Saját Evolúció beállításainak megváltoztatása"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "_My Evolution Settings..."
-msgstr "_Saját Evolúció beállításai..."
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "Address Cards"
-msgstr "Címkártyák"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "By Company"
-msgstr "Cég szerint"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "Phone List"
-msgstr "Telefonlista"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "By Sender"
-msgstr "Feladó szerint"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By Status"
-msgstr "Állapot szerint"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Subject"
-msgstr "Tárgy szerint"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "Messages"
-msgstr "Levelek"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With Category"
-msgstr "Kategóriákkal"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%Y %B %d, %A"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-msgid "Busy"
-msgstr "Foglalt"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Nincs bent"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "No Information"
-msgstr "Nincs információ"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Mások meghívása..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
-msgid "_Options"
-msgstr "_Beállítások"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Csak a _munkaórák mutatása"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "_Nagyított mutatása"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Szabad/foglalt frissítése"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Automatikus kiszedés"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Minden ember és erőforrás"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Minden _ember és egy erőforrás"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
-msgid "_Required People"
-msgstr "_A kért emberek"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Megbeszélés _kezdődik:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Megbeszélés _vége:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Minden meghívott"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktuális nézet"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259
-msgid "Define Views"
-msgstr "Nézet megadása"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "HKSCPSV"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423
-msgid "Now"
-msgstr "Most"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:429
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balti"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Central European"
-msgstr "Közép-európai"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kínai"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirill"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Greek"
-msgstr "Görög"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japán"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreai"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Turkish"
-msgstr "Török"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Western European"
-msgstr "Nyugat-európai"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85
-msgid "Traditional"
-msgstr "Hagyományos"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87
-msgid "Simplified"
-msgstr "Egyszerűsített"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrán"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Ismeretlen karakterkészlet: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Add meg a használandó karakterkészlet: "
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
-msgid "Other..."
-msgstr "Más..."
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Karakterkódolás"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:157
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Keresésszerkesztő"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:173
-msgid "Save Search"
-msgstr "Keresés mentése"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Haladó keresés"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-msgid "Show All"
-msgstr "Mutasd mind"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Haladó..."
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
-msgid "Question"
-msgstr "Kérdés"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
-
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:155
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "_Keresés"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "A Personal Addressbook Server"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "A Personal Calendar Server; naptár factory"
-
-#: wombat/wombat.c:173
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): nem sikerült a GNOME-VFS inicializálása"
-
-#: wombat/wombat.c:185
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása"
-
-#: wombat/wombat.c:198
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
-
-#~ msgid "Set task view preferences"
-#~ msgstr "Feladatnézet beállításai"
-
-#~ msgid "TasksPreferences"
-#~ msgstr "Feladatok beállításai"
-
-#~ msgid "Edit this task"
-#~ msgstr "A feladat szerkesztése"
-
-#~ msgid "Go to Today"
-#~ msgstr "Ugorás a mai napra"
-
-#~ msgid "Delete all Occurrences"
-#~ msgstr "Az összes előfordulás törlése"
-
-#~ msgid "Forward to Address"
-#~ msgstr "A levél továbbítása címre"
-
-#~ msgid "[Fwd: No Subject]"
-#~ msgstr "[Fwd: tárgy nélkül]"
-
-#~ msgid "Forwarded message (no subject)"
-#~ msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
-#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "-----Továbbított üzenet-----<br><b>Feladó:</b> %s<br><b>Címzett:</b> %"
-#~ "s<br><b>Tárgy:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "Wipe trackers"
-#~ msgstr "Nyomkövetők törlése"
-
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Nem találom a fájlt"
-
-#~ msgid "Open calendar"
-#~ msgstr "Naptár megnyitása"
-
-#~ msgid "Save calendar"
-#~ msgstr "Naptár mentése"
-
-#~ msgid "Summary contains"
-#~ msgstr "Összegzés tartalmazza"
-
-#~ msgid "Description contains"
-#~ msgstr "Leírás tartalmazza"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Megjegyzés tartalmazza"
-
-#~ msgid "Has category"
-#~ msgstr "Kategóriája"
-
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 nap"
-
-#~ msgid "Alter preferences"
-#~ msgstr "Beállítások változtatása"
-
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Új naptár létrehozása"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Nap"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Hónap"
-
-#~ msgid "New _Event"
-#~ msgstr "Új _esemény"
-
-#~ msgid "Open Calendar"
-#~ msgstr "Naptár megnyitása"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Előző"
-
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "Naptás mentése másként"
-
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Hét"
-
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "_Naptár megnyitása"
-
-#~ msgid "Tasks Preferences..."
-#~ msgstr "Feladatok beállításai"
-
-#~ msgid "Scanning IMAP folder"
-#~ msgstr "IMAP mappa pásztázása"
-
-#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Mappa újrabeállítása"
-
-#~ msgid "Closing current folder"
-#~ msgstr "Mappa bezárása folyamatban"
-
-#~ msgid "Renaming old folder and opening"
-#~ msgstr "Régi mappa átnevezése és megnyitása"
-
-#~ msgid "Creating new folder"
-#~ msgstr "Új mappa létrehozása"
-
-#~ msgid "Copying messages"
-#~ msgstr "Levelek másolása"
-
-#~ msgid "Evolution progress"
-#~ msgstr "Evolúció folyamatban"
-
-#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
-#~ msgstr "[%s] (továbbított üzenet)"
-
-#~ msgid "<b>Error downloading Metar</b>"
-#~ msgstr "<b>Hiba a Metar letöltése közben</b>"
-
-#~ msgid "Add ->"
-#~ msgstr "Hozzáadás ->"
-
-#~ msgid "Remove <-"
-#~ msgstr "Törlés <-"
-
-#~ msgid "Work offline"
-#~ msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
-
-#~ msgid "Settings..."
-#~ msgstr "Beállítások..."
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "_Elolvasva"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "_Olvasatlan"
-
-#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-#~ msgstr "Átirányítás (FIXME: nincs implementálva)"
-
-#~ msgid "_Insert text file..."
-#~ msgstr "_Szövegfájl beillesztése..."
-
-#~ msgid "C_ontacts..."
-#~ msgstr "_Névjegyek..."
-
-#~ msgid "_Company:"
-#~ msgstr "_Vállalat:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor kezdődik és %s-kor "
-#~ "végződik"
-
-#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor kezdődik"
-
-#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor végződik"
-
-#~ msgid "Notification about your journal entry"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre"
-
-#~ msgid "Show a dialog"
-#~ msgstr "Üzenetablak megjelenítése"
-
-#~ msgid "Percent complete"
-#~ msgstr "Százalékos készenlét"
-
-#~ msgid "Elm Aliases"
-#~ msgstr "Elm álnevek"
-
-#~ msgid "Addressbooks"
-#~ msgstr "Címjegyzékek"
-
-#~ msgid "Delete this group"
-#~ msgstr "Csoport törlése"
-
-#~ msgid "Save the group and close the dialog box"
-#~ msgstr "Csoport mentése és a párbeszédablak bezárása"
-
-#~ msgid "Se_nd group to other..."
-#~ msgstr "_Csoport küldése másnak..."
-
-#~ msgid "Send _message to group..."
-#~ msgstr "Ü_zenet küldése a csoportnak..."
-
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Mentés m_appába... (FIXME)"
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "a time-now 0 argumentumot vár"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "a make-time 1 argumentumot vár"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "a make-time első argumentumaként karakterláncot vár"
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr ""
-#~ "a make-time első argumentumának ISO 8601 dátum/idő karakterláncnak kell "
-#~ "lennie"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "a time-add-day 2 argumentumot vár"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "a time-day-add első argumentumaként time_t-t vár"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "a time-add-day második argumentumaként egész számot vár"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "a time-day-begin 1 argumentumot vár"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "a time-day-begin első argumentumaként time_t-t vár"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "a time-day-end 1 argumentumot vár"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "a time-day-end első argumentumaként time_t-t vár"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "a get-vtype 0 argumentumot vár"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "az occur-in-time-range? 2 argumentumot vár"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "az occur-in-time-range? első argumentumaként time_t-t vár"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "az occur-in-time-range? második argumentumaként time_t-t vár"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "a contains? 2 argumentumot vár"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "a contains? első argumentumaként karakterláncot vár"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "a contains? második argumentumaként karakterláncot vár"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr ""
-#~ "a contains? első argumentumaként a következők egyikét várja: \"any\", "
-#~ "\"summary\", \"description\""
-
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "a has-categories? legalább egy argumentumot vár"
-
-#~ msgid "has-categories? expects all arguments to be strings"
-#~ msgstr "a has-categories? minden argumentumaként karakterláncot vár"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "A keresési kifejezés kiértékelése nem logikai értékre vezetett"
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "Evolution files successfully installed."
-#~ msgstr "Az Evolúció fájljai sikeresen települtek."
-
-#~ msgid "Change the properties for this folder"
-#~ msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása"
-
-#~ msgid "Moving folder %s to %s"
-#~ msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be"
-
-#~ msgid "Copying folder %s to %s"
-#~ msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be"
-
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "_Indítóikon az Evolúció sávon"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Keresés..."
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "A riasztás időtartama"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Színek"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Szundi időtartama"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Kiemelés"
-
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "A ma lejáró elemek:"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Még nem lejárt elemek"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Még nem lejárt elemek:"
-
-#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "Lejárt elemek:"
-
-#~ msgid "TaskPad"
-#~ msgstr "Feladattábla"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Lejáratig hátralévő idő"
-
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "Vizuális figyelmeztetés"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Munkahét"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open signature file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült megnyitni az aláírásfájlt: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "That file does not exist."
-#~ msgstr "A fájl nem létezik."
-
-#~ msgid "That is not a regular file."
-#~ msgstr "Nem közönséges fájl."
-
-#~ msgid "That file exists but is not readable."
-#~ msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható."
-
-#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-#~ msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
-#~ "Are you sure you wish to insert it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fájl túl nagy (100K fölötti).\n"
-#~ "Tényleg be szeretnéd szúrni?"
-
-#~ msgid "Reply to the sender of this message"
-#~ msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre"
-
-#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
-#~ msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek"
-
-#~ msgid "Forward this message"
-#~ msgstr "A levél továbbítása"
-
-#~ msgid "Delete this message"
-#~ msgstr "A levél törlése"
-
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Aktiválás"
-
-#~ msgid "Activate this shortcut"
-#~ msgstr "Az elem aktiválása"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Szövegfájl beillesztése (FIXME)"
-
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Mindet kijelöli"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Mindet megjeleníti"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Az összes névjegy megjelenítése"
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-#~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben:<br>Nem támogatott metódus"
-
-#~ msgid "Component successfully updated."
-#~ msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént."
-
-#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptárfájlodat!\n"
-
-#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a naptárfájlodat!\n"
-
-#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-#~ msgstr "Ez egy hívatlan vendég válasza!"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
-#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a naptártárolódat."
-
-#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-#~ msgstr "Nem sikerült törölni a naptárösszetevőt!\n"
-
-#~ msgid "Component successfully deleted."
-#~ msgstr "Az összetevő törlése sikerült."
-
-#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-#~ msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető."
-
-#~ msgid "Add to Calendar"
-#~ msgstr "Hozzáadás a naptárhoz"
-
-#~ msgid " Tentative "
-#~ msgstr " Kísérleti "
-
-#~ msgid "Update Calendar"
-#~ msgstr "Naptár frissítése"
-
-#~ msgid "Attendee address"
-#~ msgstr "Résztvevő címe"
-
-#~ msgid "Attendees: "
-#~ msgstr "Résztvevők:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancel\n"
-#~ "Meeting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Értekezlet\n"
-#~ "lemondása"
-
-#~ msgid "Organizer: "
-#~ msgstr "Szervező: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Publish\n"
-#~ "Event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esemény\n"
-#~ "közzététele"
-
-#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült tesztelni %s zárolófájlját: %s"
-
-#~ msgid "Inline attachment"
-#~ msgstr "Beágyazott csatolás"
-
-#~ msgid "Send as:"
-#~ msgstr "Küldés mint"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült megnyitni a HTML fájlt:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reading data:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adatbeolvasási hiba:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Select a service"
-#~ msgstr "Válassz egy szolgáltatást"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-#~ "Summary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just leave it blank for the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Választhatsz egy másik HTML oldalt a Vezetői Összefoglaló hátteréül.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az alapértelmezett háttérhez hagyd üresen a mezőt."
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME alkalmazással"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-#~ msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME webböngészővel"
-
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Levél küldése %s címére"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "%s futtatása"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "%s bezárása"
-
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "%s balra mozgatása"
-
-#~ msgid "Move %s to the right"
-#~ msgstr "%s jobbra mozgatása"
-
-#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "%s átmozgatása az előző sorba"
-
-#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "%s átmozgatása a következő sorba"
-
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "%s beállítása"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "lap"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Megjelenés"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Háttér:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n"
-#~ "Ha voltak RootPOA-val kapcsolatos figyelmeztető üzenetek, akkor\n"
-#~ "valószínűleg a GOAD-dal fordítottad a Bonobót és nem az OAF-fal."
-
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Factory az RDF összefoglaló komponens számára."
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "RDF összefoglaló"
-
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Factory a bonobo tesztkomponens számára."
-
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Factory a tesztkomponens számára."
-
-#~ msgid "Test bonobo service"
-#~ msgstr "Teszt Bonobo-szolgáltatás"
-
-#~ msgid "Test service"
-#~ msgstr "Tesztszolgáltatás"
-
-#~ msgid "Update automatically"
-#~ msgstr "Automatikus frissítés"
-
-#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Az alkalmazás névjegye"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Névjegy..."
-
-#~ msgid "Actio_ns"
-#~ msgstr "_Műveletek"
-
-#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "FIXME: _Betűtípus..."
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "Tör_lés"
-
-#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-#~ msgstr "Névellenőr_zés (FIXME)"
-
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Kijelölés törlése"
-
-#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Másolás m_appába... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "Első e_lem a mappában (FIXME)"
-
-#~ msgid "For_ward (FIXME)"
-#~ msgstr "Továbbítás (FIXME)"
-
-#~ msgid "Go to the next item"
-#~ msgstr "Következő elemre ugrás"
-
-#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Az előző elemre ugrás"
-
-#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Befe_jezetlen feladat (FIXME)"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "Kö_vetkező"
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "E_lőző"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "N_yomtatási beállítások..."
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése"
-
-#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
-#~ msgstr "_Felkérés feladatra (FIXME)"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Névjegy..."
-
-#~ msgid "_Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Elem (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-#~ msgstr "_Naplóbejegyzés (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "_Utolsó elem a mappában (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "_Levél (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Mappába mozgatás... (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Note (FIXME)"
-#~ msgstr "_Megjegyzés (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Olvasatlan elem (FIXME)"
-
-#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Feladat _kiosztása (FIXME)"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Keresés"
-
-#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-#~ msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Újra"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Újra végrehajtja a visszavont műveletet"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Csere"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Karakterlánc cseréje"
-
-#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-#~ msgstr "Válasz _mindenkinek (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "Állapotjelentés küldése (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "Előfordulás á_tugrása (FIXME)"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Keresés újra ugyanarra a karakterláncra"
-
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Keresés karakterláncra"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Visszavonás"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-
-#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "Késznek jelöl"
-
-#~ msgid "_Reply (FIXME)"
-#~ msgstr "_Válasz (FIXME)"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S%n"
-#~ msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#~ msgid "%I:%M %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M%n"
-#~ msgstr "%H:%M%n"
-
-#~ msgid "Add Service"
-#~ msgstr "Szolgáltatás hozzáadása"
-
-#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-#~ msgstr "Új szolgáltatás hozzáadása a Vezetői összefoglalóhoz"
-
-#~ msgid "Create a new email"
-#~ msgstr "Új levél írása"
-
-#~ msgid "Executive Summary Settings..."
-#~ msgstr "Vezetői összefoglaló beállításai..."
-
-#~ msgid "New Mail"
-#~ msgstr "Új levél"
-
-#~ msgid "Edit Task"
-#~ msgstr "Feladat vége"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Alapvető adatok"
-
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "Ke_zdés dátuma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error hashing password."
-#~ msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket."
-
-#~ msgid "Invalid password."
-#~ msgstr "Érvénytelen jelszó."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not sign: failed to create content info."
-#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not sign: failed to create signature."
-#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME."
-#~ msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni."
-
-#~ msgid "sign and encrypt"
-#~ msgstr "aláírás és titkosítás"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "aláírás"
-
-#~ msgid "encrypt"
-#~ msgstr "titkosítás"
-
-#~ msgid "PGP"
-#~ msgstr "PGP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide S_elected"
-#~ msgstr "Törölt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _Deleted"
-#~ msgstr "Törölt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "Mindenki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Headers"
-#~ msgstr "Fejléc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Normal"
-#~ msgstr "Normális"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "Forrás"
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Szálanként"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Unread"
-#~ msgstr "_Szálanként"
-
-#~ msgid "As _Minicards"
-#~ msgstr "_Kártyákként"
-
-#~ msgid "As _Table"
-#~ msgstr "_Táblázatként"
-
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Névjegy keresése"
-
-#~ msgid "Mark Complete"
-#~ msgstr "Késznek jelöl"
-
-#~ msgid "Edit the task"
-#~ msgstr "Feladat szerkesztése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the selected folder"
-#~ msgstr "A kijelölt mappák megtekintése"
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "label26"
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "label21"
-
-#~ msgid "label55"
-#~ msgstr "label55"
-
-#~ msgid "Configure Folder..."
-#~ msgstr "Mappa beállításai..."
-
-#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "A levél másolása új mappába"
-
-#~ msgid "Display all of the message headers"
-#~ msgstr "A teljes fejléc megjelenítése"
-
-#~ msgid "Edit the current message"
-#~ msgstr "Az aktuális levél szerkesztése"
-
-#~ msgid "Expunge"
-#~ msgstr "Tisztítás"
-
-#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
-#~ msgstr "Véglegesen eltávolítja a törlésre kijelölt leveleket"
-
-#~ msgid "Forward inline"
-#~ msgstr "Továbbítás beágyazott levélként"
-
-#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
-#~ msgstr ""
-#~ "A levél továbbküldése a leveledbe beágyazva, amely így szerkeszthető"
-
-#~ msgid "Hide Deleted Messages"
-#~ msgstr "Törölt levelek elrejtése"
-
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Kijelölés megfordítása"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "A levél mozgatása új mappába"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Levél nyomtatási képe..."
-
-#~ msgid "Reply to all"
-#~ msgstr "Válasz mindenkinek"
-
-#~ msgid "Reply to sender"
-#~ msgstr "Válasz a feladónak"
-
-#~ msgid "S_ource"
-#~ msgstr "_Forrás"
-
-#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
-#~ msgstr "Válasz annak az embernek, aki a levelet írta"
-
-#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
-#~ msgstr "Egyetlen válaszlevél küldése az összes kijelölt levélre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send queued mail\n"
-#~ " and retrieve new mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Várakozó levelek elküldése\n"
-#~ " és új levelek letöltése"
-
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "A levél nyers forrásának megtekintése"
-
-#~ msgid "_Open Selected Items"
-#~ msgstr "_Kijelölt elemek megnyitása"
-
-#~ msgid "_Reply"
-#~ msgstr "_Válasz"
-
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "_Levéd mentése másként..."
-
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "A levél elküldése most"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ez azt jelenti,\n"
-#~ "hogy hibás URI-t írtál be, vagy egy LDAP kiszolgálót\n"
-#~ "szeretnél elérni, és nincs LDAP támogatás befordítva.\n"
-#~ "Ha URI-t írtál be, ellenőrizd az URI-t, nem írtad-e \n"
-#~ "rosszul, és írd be újra. Ha nem, akkor valószínűleg \n"
-#~ "egy LDAP kiszolgálót kéne elérned. Az LDAP használatához \n"
-#~ "le kell töltened és telepítened az OpenLDAP csomagot, \n"
-#~ "utána újrafordítanod és újratelepítened az Evolúciót.\n"
-
-#~ msgid "SASL"
-#~ msgstr "SASL"
-
-#~ msgid "Click here to add a contact"
-#~ msgstr "Kattints ide névjegy hozzáadásához"
-
-#~ msgid "No such host %s."
-#~ msgstr "Nincs %s gép."
-
-#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-#~ msgstr "Jelenleg nem lehetséges %s gépnév kikeresése."
-
-#~ msgid "Remove action"
-#~ msgstr "Művelet eltávolítása"
-
-#~ msgid "Remove criterion"
-#~ msgstr "Feltétel eltávolítása"
-
-#~ msgid "VFolder on Subject"
-#~ msgstr "VMappa a tárgyra"
-
-#~ msgid "VFolder on Sender"
-#~ msgstr "VMappa a feladóra"
-
-#~ msgid "VFolder on Recipients"
-#~ msgstr "VMappa a címzettekre"
-
-#~ msgid "Mark as Read"
-#~ msgstr "Elolvasva"
-
-#~ msgid "Mark as Unread"
-#~ msgstr "Olvasatlan"
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Mappába mozgatás..."
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Mappába másolás..."
-
-#~ msgid "Do you accept?"
-#~ msgstr "Elfogadod?"
-
-#~ msgid "Import files"
-#~ msgstr "Fájlok importálása"
-
-#~ msgid "_Compose"
-#~ msgstr "_Létrehozás"
-
-#~ msgid "Advanced ..."
-#~ msgstr "Haladó..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a selectable folder"
-#~ msgstr "A kijelölt mappák megtekintése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is Not"
-#~ msgstr "nem egy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Ha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No authentication required"
-#~ msgstr "Authentikáció:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Haladó..."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Email cím:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
-#~ msgstr "Levelezés beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAPv4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep mail on server"
-#~ msgstr "Kilépés a levélszerkesztőből"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "Email tartalmaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Configuration Druid"
-#~ msgstr "Levelezés beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Jelszó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember my password"
-#~ msgstr "VCard-ként mentés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply address:"
-#~ msgstr "Email cím:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "_A kért emberek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Szerver:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transport"
-#~ msgstr "Áttetsző"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transport Authentication"
-#~ msgstr "Authentikáció:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "percek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<unknown>"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Message Hiding"
-#~ msgstr "Levéltörzs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-#~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-#~ msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Tiltva"
-
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Szinkronizálás"
-
-#~ msgid "Copy From Pilot"
-#~ msgstr " Másolás a pilotról"
-
-#~ msgid "Copy To Pilot"
-#~ msgstr "Másolás a pilotra"
-
-#~ msgid "Merge From Pilot"
-#~ msgstr "Összevetés a pilotról"
-
-#~ msgid "Merge To Pilot"
-#~ msgstr "Összevetés a pilotra"
-
-#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-#~ msgstr "(C) 1998-2000 a Free Software Foundation és a Helix Code"
-
-#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
-#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#~ msgid "Synchronize Action"
-#~ msgstr "Szinkronizációs eljárás"
-
-#~ msgid "Conduit state"
-#~ msgstr "Csatorna állapot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No pilot configured, please choose the\n"
-#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs pilot beállítva, kérlek válaszd ki a\n"
-#~ "'Pilot Link Properties' cappletet először."
-
-#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr "Nincs a gnome-pilot daemonra kapcsolódva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured when trying to fetch\n"
-#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba lépett fel a pilotok listájának\n"
-#~ "a gnome-pilot daemontól való lekérésekor "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dr.\n"
-#~ "Prof.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ifj.\n"
-#~ "Özv.\n"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
-#~ msgstr "Evolúció naptár csatorna"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-#~ msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n"
-
-#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
-#~ msgstr "Evolúció tennivaló csatorna"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-#~ msgstr "Az Evolúció tennivaló csatorna beállító eszköze.\n"
-
-#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-#~ msgstr "A prioritás 1 és 9 között lehet, bezárólag"
-
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Megnyitás..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-#~ msgstr "Írd be a leveleid feladóját, amilyen címről levelezel"
-
-#~ msgid "Enter the subject of the mail"
-#~ msgstr "Írd be a levél címét (subject)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save changes to message..."
-#~ msgstr "Levél mentése"
-
-#~ msgid "Edit Filter Rule"
-#~ msgstr "Szűrő szabály szerkesztése"
-
-#~ msgid "Add VFolder Rule"
-#~ msgstr "VMappa szabály hozzáadása"
-
-#~ msgid "Edit VFolder Rule"
-#~ msgstr "VMappa szabály szerkesztése"
-
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "A szövegtörzs vagy a tárgy tartalmazza"
-
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "Tárgy tartalmazza"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "A szövegtörzs nem tartalmazza"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "A tárgy nem tartalmazza"
-
-#~ msgid "You have no Outbox configured"
-#~ msgstr "Nincs kimenő mappád beállítva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fetch email from %s"
-#~ msgstr "Levelek letöltése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába"
-
-#~ msgid "(No description)"
-#~ msgstr "(Nincs leírás)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading %s Folder for %s"
-#~ msgstr "%s mappa töltődik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load %s Folder for %s"
-#~ msgstr "%s mappa betöltése"
-
-#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-#~ msgstr "Parancsok olvasásánál hiba történt egy feladó threadtől."
-
-#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-#~ msgstr "Hibás üzenet az feladó threadtől?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: _Appointment"
-#~ msgstr "FIXME: _Időpont"
-
-#~ msgid "FIXME: _Contact"
-#~ msgstr "FIXME: _Címjegyzék"
-
-#~ msgid "FIXME: _Task"
-#~ msgstr "FIXME: _Feladat"
-
-#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
-#~ msgstr "FIXME: _Napló bejegyzés"
-
-#~ msgid "FIXME: _Note"
-#~ msgstr "FIXME: _Feljegyzés"
-
-#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-#~ msgstr "FIXME: Válassz f_ormát..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
-#~ msgstr "FIXME: _Memo stílus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-#~ msgstr "FIXME: Nyomtatási stílusok definiálása..."
-
-#~ msgid "FIXME: S_end"
-#~ msgstr "FIXME: _Elküld"
-
-#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-#~ msgstr "FIXME: Csatolások me_ntése..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-#~ msgstr "FIXME: _Mappába mozgat..."
-
-#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-#~ msgstr "FIXME: Mappába máso_l..."
-
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Oldal _beállítás:"
-
-#~ msgid "FIXME: Print Pre_view"
-#~ msgstr "FIXME: Nyomtatás né_zet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Paste _Special..."
-#~ msgstr "FIXME: _Speciális beillesztés"
-
-#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-#~ msgstr "FIXME: Ne_m olvasottnak jelöl"
-
-#~ msgid "_Object"
-#~ msgstr "_Objektum"
-
-#~ msgid "FIXME: _Item"
-#~ msgstr "FIXME: _Elem"
-
-#~ msgid "FIXME: _Unread Item"
-#~ msgstr "FIXME: _Nem olvasott elem"
-
-#~ msgid "FIXME: _Standard"
-#~ msgstr "FIXME: Á_ltalános"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: __Formatting"
-#~ msgstr "FIXME: __Formázás"
-
-#~ msgid "_Toolbars"
-#~ msgstr "_Eszközök"
-
-#~ msgid "FIXME: _File..."
-#~ msgstr "FIXME: _Fájl..."
-
-#~ msgid "FIXME: It_em..."
-#~ msgstr "FIXME: Elem..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Object..."
-#~ msgstr "FIXME: _Objektum..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Font..."
-#~ msgstr "FIXME: _Betűtípus..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Paragraph..."
-#~ msgstr "FIXME: B_ekezdés..."
-
-#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-#~ msgstr "FIXME: Aktuális kérdőív _tervezése"
-
-#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-#~ msgstr "FIXME: Kérdőív t_ervezése"
-
-#~ msgid "FIXME: Publish _Form..."
-#~ msgstr "FIXME: Kérdőív _publikálása"
-
-#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-#~ msgstr "FIXME: Kérdőív publikálása _mint..."
-
-#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
-#~ msgstr "FIXME: Szkript _hibakereső"
-
-#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
-#~ msgstr "FIXME: _Helyesírás..."
-
-#~ msgid "_Forms"
-#~ msgstr "_Kérdőívek"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Ú_j névjegy"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-#~ msgstr "FIXME: Új névjegy ugyanannál a _cégnél"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Levél ennek a _személynek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Levél ennek a _személynek"
-
-#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Ta_lálkozó ezzel a személlyel"
-
-#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-#~ msgstr "FIXME: _Találkozó tervezése"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Új feladat a névjegyhez"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Új napló bejegyzés a névjegyhez"
-
-#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-#~ msgstr "FIXME: _Zászló folytatáshoz..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-#~ msgstr "FIXME: _Térkép vagy cím megjelenítése"
-
-#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
-#~ msgstr "FIXME: _Weblap megnyitása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-#~ msgstr "FIXME: _vCard-ként továbbküld"
-
-#~ msgid "FIXME: For_ward"
-#~ msgstr "FIXME: _Továbbít"
-
-#~ msgid "FIXME: Previous"
-#~ msgstr "FIXME: Előző"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Next"
-#~ msgstr "FIXME: _Feljegyzés"
-
-#~ msgid "C_lassification:"
-#~ msgstr "B_esorolás"
-
-#~ msgid "task-editor-dialog"
-#~ msgstr "task-editor-dialog"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Órák"
-
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "Levél _valakinek:"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Percek"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Hang"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_Levél"
-
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Program"
-
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "event-editor-dialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Subject"
-#~ msgstr "Téma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide from Sender"
-#~ msgstr "Szűrő a feladón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Csatolás beállítások"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply-to:"
-#~ msgstr "Reply-To:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Szerver:"
-
-#~ msgid "Full name:"
-#~ msgstr "Teljes név:"
-
-#~ msgid "Signature File"
-#~ msgstr "Aláírás fájl"
-
-#~ msgid "Mail source type:"
-#~ msgstr "Levél forrás típusa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News source type:"
-#~ msgstr "Új telefon típus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail transport type:"
-#~ msgstr "Levél küldés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Identity"
-#~ msgstr "Azonosító"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Identity"
-#~ msgstr "Azonosító"
-
-#~ msgid "Edit Source"
-#~ msgstr "Forrás szerkesztése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Hírcsoport-szerverek"
-
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Azonosítók"
-
-#~ msgid "Mail Sources"
-#~ msgstr "Levél források"
-
-#~ msgid "Mail Transport"
-#~ msgstr "Levél küldés"
-
-#~ msgid "News Sources"
-#~ msgstr "Hírcsoport források"
-
-#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-#~ msgstr "Nincs az Evolúciónak ebben a példányában GPG/PGP támogatás."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "Levelezés beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "Naptár"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Naptár megnyitása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "Naptár nyomtatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "FIXME: Következő"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-#~ msgstr "FIXME: _Objektum..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "Keresés..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Rádió"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Szűrő a feladón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Szűrő a címzettekre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Mindenkinek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _All messages"
-#~ msgstr "Mutasd mind"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "Szűrő a témára"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "Levelezés beállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "Levél _nyomtatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "VMappa a témára"
-
-#~ msgid "External Directories"
-#~ msgstr "Külső könyvtárak"
-
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Portszám:"
-
-#~ msgid "Outline:"
-#~ msgstr "Körvonal:"
-
-#~ msgid "Headings:"
-#~ msgstr "Fejlécek:"
-
-#~ msgid "Highlighted day:"
-#~ msgstr "Kiemelt nap:"
-
-#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Nap számozás:"
-
-#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Jelenlegi nap száma:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
-#~ msgstr "Tennivaló, ami még nem járt le:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
-#~ msgstr "Tennivaló, ami lejárt:"
-
-#~ msgid "may"
-#~ msgstr "május"
-
-#~ msgid "sunday"
-#~ msgstr "vasárnap"
-
-#~ msgid "monday"
-#~ msgstr "hétfő"
-
-#~ msgid "tuesday"
-#~ msgstr "kedd"
-
-#~ msgid "tues"
-#~ msgstr "kedd"
-
-#~ msgid "wednesday"
-#~ msgstr "szerda"
-
-#~ msgid "wednes"
-#~ msgstr "szerda"
-
-#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "csütörtök"
-
-#~ msgid "thur"
-#~ msgstr "csüt"
-
-#~ msgid "thurs"
-#~ msgstr "csüt"
-
-#~ msgid "friday"
-#~ msgstr "péntek"
-
-#~ msgid "saturday"
-#~ msgstr "szombat"
-
-#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "két hét"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "perc"
-
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "mp"
-
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "holnap"
-
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "tegnap"
-
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "ma"
-
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "ez"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "következő"
-
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "első"
-
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "harmadik"
-
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "ötödik"
-
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "hatodik"
-
-#~ msgid "seventh"
-#~ msgstr "hetedik"
-
-#~ msgid "ninth"
-#~ msgstr "kilencedik"
-
-#~ msgid "tenth"
-#~ msgstr "tizedik"
-
-#~ msgid "eleventh"
-#~ msgstr "tizenegyedik"
-
-#~ msgid "twelfth"
-#~ msgstr "tizenkettedik"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Év:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the date you want to go to.\n"
-#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
-#~ "to that date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek válassz egy dátumot amire lépni akarsz.\n"
-#~ "Ha egy napra kattintassz, arra a dátumra leszel\n"
-#~ "téve."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "_Tisztít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Levél mozgatása más mappába"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Kilépés a levélszerkesztőből"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "A levél továbbítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading \"%s\""
-#~ msgstr "Fejlécek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create \"%s\""
-#~ msgstr "Létrehozva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing message display"
-#~ msgstr "Idő mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Levél meg_tekintése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Levél mozgatása más mappába"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "Hírcsoport-szerverek"
-
-#~ msgid "Create to-do item"
-#~ msgstr "Tennivaló készítése"
-
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "Lejárat:"
-
-#~ msgid "Item Comments:"
-#~ msgstr "Megjegyzések:"
-
-#~ msgid "Time display"
-#~ msgstr "Idő mutatása"
-
-#~ msgid "Time format"
-#~ msgstr "Idő formátum"
-
-#~ msgid "12-hour (AM/PM)"
-#~ msgstr "12 órás (de/du)"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24 órás"
-
-#~ msgid "Weeks start on"
-#~ msgstr "A hetek kezdete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the start and end hours you want\n"
-#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
-#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
-#~ "by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek add meg, hogy mikor kezdődjön és mikor\n"
-#~ "fejeződjön be a nap és a hét.\n"
-#~ "Az ezen kívüleső időpontok nem lesznek\n"
-#~ "megjelenítve."
-
-#~ msgid "Day end:"
-#~ msgstr "Nap vége:"
-
-#~ msgid "Show on TODO List:"
-#~ msgstr "Tennivaló lista mutatása:"
-
-#~ msgid "To Do List style options:"
-#~ msgstr "Tennivaló lista stílus beállításai:"
-
-#~ msgid "Highlight overdue items"
-#~ msgstr "Lejárt elemek kivilágítása"
-
-#~ msgid "Highlight not yet due items"
-#~ msgstr "Világísd ki a még nem lejárt elemeket"
-
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr "Tennivaló lista"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#~ msgid "Beep on display alarms"
-#~ msgstr "Ébresztő kiírásánál csipogj"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for "
-#~ msgstr "Szundi engedése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create summary"
-#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tudom másolni a fájlokat\n"
-#~ "'%s'-be."
-
-#~ msgid "does not match regex"
-#~ msgstr "nem egyezik a regex-el:"
-
-#~ msgid "matches regex"
-#~ msgstr "megegyezik a regex-el:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-#~ msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-#~ "By filling in some information about your email\n"
-#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
-#~ "right away. Click Next to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Üdvözöllek az Evolúció levelezési varázslóban!\n"
-#~ "A levelezési beállításaiddal kapcsolatos információk\n"
-#~ "kitöltésével leveleket tudsz majd fogadni és küldeni.\n"
-#~ "Kattints a 'Következő' gombra a folytatáshoz."