diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-11-01 07:07:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-11-01 07:07:32 +0800 |
commit | 1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1 (patch) | |
tree | 23a559420d8a89436254040f077f29c65b06ef1d /po/hu.po | |
parent | 9450e20fe2e22030f1674c36935fd1603d2c065a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1.tar gsoc2013-evolution-1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1.tar.gz gsoc2013-evolution-1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1.tar.bz2 gsoc2013-evolution-1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1.tar.lz gsoc2013-evolution-1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1.tar.xz gsoc2013-evolution-1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1.tar.zst gsoc2013-evolution-1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1.zip |
Syncing up for the 0.16.100 internal release.
svn path=/trunk/; revision=14551
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4599 |
1 files changed, 2495 insertions, 2104 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-15 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-31 17:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-15 14:41+0200\n" "Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -13,6 +13,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." +msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Imports LDIF files into Evolution." +msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba." + #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához" @@ -21,291 +31,296 @@ msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához" msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 msgid "File As" msgstr "Tárolás mint" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 msgid "Name" msgstr "Név" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 msgid "Email" msgstr "Email" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "Elsőd" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1615 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1588 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1616 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1683 msgid "Business" msgstr "Üzleti" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Fogl" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1591 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1619 msgid "Callback" msgstr "Visszahívás" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1593 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1621 msgid "Company" msgstr "Vállalat" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Váll" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1622 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1684 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Szerv" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1626 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1592 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1620 msgid "Car" msgstr "Autó" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1590 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1618 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 msgid "Business Fax" msgstr "Üzleti fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Üzl fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1624 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1589 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1617 msgid "Business 2" msgstr "2. Üzleti" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "2. üzl" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1623 msgid "Home 2" msgstr "2. Otthoni" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1625 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1627 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Other" msgstr "Más" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1628 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Other Fax" msgstr "Egyéb fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "Radio" msgstr "Rádió" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1632 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Email 2" msgstr "2. email" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Email 3" msgstr "3. email" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 msgid "Web Site" msgstr "Webhely" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Department" msgstr "Osztály" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Oszt" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Office" msgstr "Hivatal" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Hiv" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 msgid "Title" msgstr "Beosztás" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Profession" msgstr "Foglalkozás" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Beoszt" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "Manager" msgstr "Főnök" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Főn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Assz" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Bece" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" msgstr "Naptár URI" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "CALUri" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Free-busy URL" msgstr "Szabad-foglalt URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "SzFURL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" msgstr "Évforduló" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "Évf" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Birth Date" msgstr "Születési dátum" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 msgid "Family Name" msgstr "Családi név" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3620 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:787 +#, c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "Card: " msgstr "Kártya:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3622 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714 msgid "" "\n" "Name: " @@ -313,7 +328,7 @@ msgstr "" "\n" "Név: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3623 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -321,7 +336,7 @@ msgstr "" "\n" " Előtag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3624 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" " Given: " @@ -329,7 +344,7 @@ msgstr "" "\n" " Adott: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3625 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -337,7 +352,7 @@ msgstr "" "\n" " Egyéb: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" " Family: " @@ -345,7 +360,7 @@ msgstr "" "\n" " Családi: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -353,7 +368,7 @@ msgstr "" "\n" " Utótag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -361,7 +376,7 @@ msgstr "" "\n" "Születési dátum: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3652 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" "Address:" @@ -369,7 +384,7 @@ msgstr "" "\n" "Cím:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3654 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -377,7 +392,7 @@ msgstr "" "\n" " Postafiók: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3655 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -385,7 +400,7 @@ msgstr "" "\n" " Kül:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" " Street: " @@ -393,7 +408,7 @@ msgstr "" "\n" " Út: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3657 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" " City: " @@ -401,7 +416,7 @@ msgstr "" "\n" " Város: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Region: " @@ -409,7 +424,7 @@ msgstr "" "\n" " Régió: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -417,7 +432,7 @@ msgstr "" "\n" " Irányítószám: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Country: " @@ -425,7 +440,7 @@ msgstr "" "\n" " Ország: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -433,7 +448,7 @@ msgstr "" "\n" "Kézbesítő címke: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3685 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -441,7 +456,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonok:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -449,7 +464,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -457,7 +472,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -465,7 +480,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -473,7 +488,7 @@ msgstr "" "\n" "Levelező: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -481,7 +496,7 @@ msgstr "" "\n" "Időzóna: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -489,7 +504,7 @@ msgstr "" "\n" "Hely: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -497,7 +512,7 @@ msgstr "" "\n" "Üzleti szabály:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3764 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856 msgid "" "\n" "Org: " @@ -505,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" "Cég:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857 msgid "" "\n" " Name: " @@ -513,7 +528,7 @@ msgstr "" "\n" " Név:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3766 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -521,7 +536,7 @@ msgstr "" "\n" " Egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3767 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -529,7 +544,7 @@ msgstr "" "\n" " 2. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "" "\n" " 3. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3769 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -545,7 +560,7 @@ msgstr "" "\n" " 4. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -553,7 +568,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategóriák:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3774 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -571,7 +586,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3787 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -579,7 +594,7 @@ msgstr "" "\n" "Egyedi szöveg:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3790 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -587,11 +602,11 @@ msgstr "" "\n" "Nyilvános kulcs:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4143 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235 msgid "Multiple VCards" msgstr "Több VKártya" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4151 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKártyája" @@ -600,82 +615,84 @@ msgstr "%s VKártyája" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1169 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:49 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1537 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1128 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 +#: tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:257 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2047 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2212 msgid "Searching..." msgstr "Keresés..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #. need a different error message here. -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:268 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270 msgid "Error in search expression." msgstr "Hiba a keresési kifejezésben." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:467 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:475 msgid "Connecting to LDAP server..." msgstr "Kapcsolódás az LDAP-kiszolgálóhoz..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:477 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:485 msgid "Unable to connect to LDAP server." msgstr "Nem sikerült kapcsolatba lépni az LDAP-kiszolgálóval." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:501 msgid "Waiting for connection to LDAP server..." msgstr "Várakozás a kapcsolódásra az LDAP-kiszolgálóhoz..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:862 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:870 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP-kiszolgálóhoz..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:959 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:971 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP-kiszolgálórók..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1064 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1080 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1992 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2157 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1997 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2162 msgid "Restarting search." msgstr "" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:204 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:284 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "A kurzort nem lehet betölteni\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:217 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:297 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "Az EBook nincs betöltve\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:733 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:841 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:609 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1093 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:692 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nem sikerült elindítani a wombat kiszolgálót" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:734 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1094 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:693 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:764 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:767 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1124 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1127 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Address application blokkját olvasni" @@ -719,39 +736,39 @@ msgstr "Factory a Címjegyzék előugró címeihez" msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:289 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-local-storage.c:173 -#: shell/e-shortcuts.c:1062 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 +#: shell/e-shortcuts.c:1061 msgid "Contacts" msgstr "Névjegyek" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Névjegyeket tartalmazó mappa" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP kiszolgáló" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Névjegyeket tartalmazó LDAP-kiszolgáló" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "New Contact" msgstr "Új névjegy" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 msgid "New _Contact" msgstr "Ú_j névjegy" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New Contact List" msgstr "Új címlista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New Contact _List" msgstr "Új _címlista" @@ -784,7 +801,7 @@ msgid "Base" msgstr "Alap" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:179 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 msgid "Basic" msgstr "Egyszerű" @@ -870,16 +887,16 @@ msgstr "_Postafiók neve:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:92 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:97 +#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" @@ -896,15 +913,20 @@ msgstr "_Port:" msgid "_Server name:" msgstr "_Kiszolgáló neve:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "A gnome-vfs inicializálása nem sikerült" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167 msgid "Other Contacts" msgstr "Egyéb címtárak" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:460 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:469 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -914,7 +936,7 @@ msgstr "" "jelenti, hogy helytelen URI-t adtál meg, vagy az LDAP\n" "kiszolgáló nem működik." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -926,7 +948,7 @@ msgstr "" "a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n" "az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -934,42 +956,42 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" "létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:623 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Írd be %s jelszavát (%s felhasználó)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:720 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:760 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:721 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:761 msgid "Name contains" msgstr "A név tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:722 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:762 msgid "Email contains" msgstr "Az emailcím tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:723 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:763 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Kategória" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:724 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:764 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:105 msgid "Advanced..." msgstr "Haladó..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1005 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Bármelyik kategória" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1045 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" @@ -982,51 +1004,51 @@ msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" msgid "(none)" msgstr "(semmi)" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 msgid "Primary Email" msgstr "Elsődleges email" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Válassz egy műveletet" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Új névjegy készítése: %s" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyjez" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "A címjegyzék lekérdezése..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Email cím összefésülése" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "Lekérdezések tiltása" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)" @@ -1038,39 +1060,39 @@ msgstr "Evolúció címjegyzék névkiválasztó felülete." msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:758 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 filter/filter-filter.c:436 -#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436 +#: filter/filter-rule.c:625 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Mindet törli" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "HTML levél küldése?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 msgid "Edit Contact List" msgstr "Címlista szerkesztése" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Névtelen címlista" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d nincs mutatva)" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Névtelen névjegy" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:516 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:524 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" @@ -1080,7 +1102,15 @@ msgid "" "occurred. Thank you." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:594 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:532 +msgid "" +"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +"Under normal circumstances, this should never happen.\n" +"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" +"correct this problem." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Névjegyek kijelölése a címjegyzékből" @@ -1141,12 +1171,12 @@ msgstr "" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1264 msgid "Contact Editor" msgstr "Névjegy szerkesztő" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -1213,9 +1243,9 @@ msgstr "_Névjegyek..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:843 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1422 mail/mail-config.glade.h:96 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:704 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1496 mail/mail-config.glade.h:96 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -1284,37 +1314,47 @@ msgstr "" msgid "Delete Contact?" msgstr "Névjegy törlése?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:754 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:755 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1633 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2227 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2255 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nem található widget a mezőhöz: `%s'" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Gyors névjegyhozzáadás" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" msgstr "Részletes szerkesztés" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "E-mail" msgstr "Email" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137 +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 +msgid "card.vcf" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Köd" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2381,7 +2421,7 @@ msgid "contact-list-editor" msgstr "contact-list-editor" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:230 msgid "Contact List Editor" msgstr "Címlista-szerkesztő" @@ -2430,13 +2470,13 @@ msgstr "" "A megváltoztatott név vagy emailcím már szerepel a\n" "címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadod?" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 msgid "Advanced Search" msgstr "Haladó keresés" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 -#: mail/mail-search.c:264 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +#: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -2453,126 +2493,133 @@ msgstr "1 kártya" msgid "%d cards" msgstr "%d kártya" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:761 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1433 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Mentés VCard-ként" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:762 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Névjegy továbbítása" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:763 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Levél küldése ennek a személynek" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:764 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:766 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Print Envelope" msgstr "Boríték nyomtatása" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768 filter/libfilter-i18n.h:11 -#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Hiba a kártya módosításakor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33 +#: shell/evolution-shell-component.c:1007 msgid "Success" msgstr "Sikerült" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1732 -#: shell/e-storage.c:529 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1894 +#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 msgid "Repository offline" msgstr "Kapcsolat nélküli tároló" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:517 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516 +#: shell/evolution-shell-component.c:1035 msgid "Permission denied" msgstr "Jogosultsági hiba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Card not found" msgstr "A kártya nem található" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Card ID already exists" msgstr "A kártyaazonosító már létezik" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Protocol not supported" msgstr "A protokoll nem támogatott" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -#: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:608 -#: camel/camel-service.c:644 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255 +#: camel/camel-service.c:607 camel/camel-service.c:643 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Other error" msgstr "Egyéb hiba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Mented a változtatásokat?" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Error adding list" msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Error adding card" msgstr "Hiba a kártya hozzáadásakor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 msgid "Error modifying list" msgstr "Hiba a lista módosításakor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 msgid "Error removing list" msgstr "Hiba a lista törlésekor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 msgid "Error removing card" msgstr "Hiba a kártya törlésekor" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:407 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",123,aá,b,c,cs,d,eé,f,g,gy,h,ií,j,k,l,m,n,ny,oó,öő,p,q,r,s,sz,t,ty,uú,üű,v,w," @@ -2582,77 +2629,86 @@ msgstr "" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:412 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",0,aá,b,c,cs,d,eé,f,g,gy,h,ií,j,k,l,m,n,ny,oó,öő,p,q,r,s,sz,t,ty,uú,üű,v,w,x," "y,z,zs" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Kattints ide névjegy hozzáadásához *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 msgid "Primary Phone" msgstr "Elsődleges telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asszisztens telefonja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 msgid "Business Phone" msgstr "Munkahelyi telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 msgid "Callback Phone" msgstr "Visszahívó telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 msgid "Company Phone" msgstr "Céges telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 msgid "Home Phone" msgstr "Otthoni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 msgid "Business Address" msgstr "Munkahelyi cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 msgid "Home Address" msgstr "Otthoni cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 msgid "Car Phone" msgstr "Autótelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 msgid "Business Phone 2" msgstr "2. munkahelyi telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 msgid "Home Phone 2" msgstr "2. otthoni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 msgid "Other Phone" msgstr "Egyéb telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 msgid "Other Address" msgstr "Egyéb cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 +#, c-format +msgid "and %d other cards." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 +msgid "and one other card." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Mentés a címjegyzékbe" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150 msgid "" "\n" "\n" @@ -2838,94 +2894,109 @@ msgstr "Szélesség:" msgid "_Font..." msgstr "_Betűkészlet..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 msgid "Print cards" msgstr "Névjegyek nyomtatása" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1152 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1174 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1171 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1193 msgid "Print card" msgstr "Névjegy nyomtatása" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 msgid "Print envelope" msgstr "Boríték nyomtatása" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:418 calendar/cal-util/cal-util.c:440 +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Untitled appointment" +msgstr "_Találkozó szerkesztése" + +#: calendar/cal-util/cal-util.c:495 calendar/cal-util/cal-util.c:517 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 mail/message-list.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651 msgid "High" msgstr "Magas" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:420 calendar/cal-util/cal-util.c:442 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1673 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:497 calendar/cal-util/cal-util.c:519 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:422 calendar/cal-util/cal-util.c:444 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 mail/message-list.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:438 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:515 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Undefined" msgstr "Nem megadott" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:564 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:935 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:647 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:900 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:903 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1075 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1078 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:668 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:671 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:754 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:757 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +#, fuzzy +msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "Egy minta Bonono kontroll, amely naptárat jelenít meg." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "Egy minta Bonono kontroll, amely naptárat jelenít meg." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Evolúció naptár vezetői összefoglaló komponense." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Evolúció naptár iTip/iMip nézőke" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Evolúció összetevő a naptárkezeléshez." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "Factory a naptár összefoglaló komponenséhez." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution Tasks control" +msgstr "Factory az Evolúció levelezőkomponens számára." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "Factory a naptár iTip néző kontrolljához." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Factory a mintanaptár kontrollhoz." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Factory a naptárkomponens komponensablakainak összefogására" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "Factory a komponensszerkesztő factory létrehozására" @@ -2937,48 +3008,30 @@ msgstr "Riasztó szolgáltatás" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:152 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -msgstr "" -"Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:156 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:161 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment ending on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor végződik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:165 -msgid "Notification about your appointment" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:172 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 +#, fuzzy +msgid "Starting:" +msgstr "Beállítások" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor kezdődik" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 +#, fuzzy +msgid "Ending:" +msgstr "_Tárgymutató" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:181 -#, c-format -msgid "Notification about your task ending on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor végződik" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 +#, fuzzy +msgid "invalid time" +msgstr "_Befejezés időpontja:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:185 -msgid "Notification about your task" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm" +msgstr "Evolúció" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:267 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alarm on %s" +msgstr "Ébresztők" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 @@ -2997,11 +3050,11 @@ msgstr "Szundi idő (percek)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Találkozó szerkesztése" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:658 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670 msgid "No description available." msgstr "Nincs leírás." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:718 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3009,7 +3062,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:769 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" @@ -3020,137 +3073,116 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nem sikerült a GNOME inicializálása" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:81 calendar/gui/main.c:106 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "A gnome-vfs inicializálása nem sikerült" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 +#, fuzzy +msgid "Could not create the alarm notify service" +msgstr "Nem sikerült létrehozni az riasztó szolgáltatás factoryját" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:90 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nem sikerült létrehozni az riasztó szolgáltatás factoryját" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:439 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:446 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%Y %B %d, %A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1389 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%b %d, %a" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:458 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y %b %d, %a" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484 msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y %B %d" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1446 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:677 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:805 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " "telepítésedet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:994 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:984 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Private" msgstr "Személyes" -#: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:996 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:986 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:363 +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: calendar/gui/calendar-model.c:498 +#: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "N" msgstr "É" -#: calendar/gui/calendar-model.c:498 +#: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "S" msgstr "D" -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 +#: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "E" msgstr "K" -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 +#: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "W" msgstr "Ny" -#: calendar/gui/calendar-model.c:566 calendar/gui/calendar-model.c:1193 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 +#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1143 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 msgid "Free" msgstr "Szabad" -#: calendar/gui/calendar-model.c:568 calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 +#: shell/evolution-shell-component.c:1029 msgid "Busy" msgstr "Foglalt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1241 +#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1187 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246 msgid "Not Started" msgstr "Nem indult még el" -#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1189 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:459 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" -#: calendar/gui/calendar-model.c:723 calendar/gui/calendar-model.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:460 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:328 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:351 calendar/gui/print.c:2252 msgid "Completed" msgstr "Kész" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:908 e-util/e-time-utils.c:163 -#: e-util/e-time-utils.c:354 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:911 e-util/e-time-utils.c:158 -#: e-util/e-time-utils.c:363 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:916 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A dátumot a következő formában tudod beírni: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1080 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1048 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3160,53 +3192,56 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1120 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet." - #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:331 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1446 -#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390 -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1185 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1482 +#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:391 +#: mail/mail-config.glade.h:47 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:453 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1453 widgets/misc/e-dateedit.c:1568 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:452 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1459 widgets/misc/e-dateedit.c:1574 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1675 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1677 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 msgid "Assigned" msgstr "Kiosztva" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:300 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:776 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:282 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:312 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:777 msgid "No" msgstr "Nem" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 +#. No time range is set, so don't start a query +#: calendar/gui/calendar-model.c:1966 calendar/gui/e-day-view.c:1675 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1182 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Keresés..." + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Napnézet" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" msgstr "Munkahétnézet" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "Week View" msgstr "Hétnézet" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "Month View" msgstr "Hónapnézet" @@ -3222,12 +3257,12 @@ msgstr "Leírás tartalmazza" msgid "Comment contains" msgstr "Megjegyzés tartalmazza" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1061 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1075 msgid "Unmatched" msgstr "Ki nem válogatott" #: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056 +#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" @@ -3235,9 +3270,9 @@ msgstr "Naptár" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Találkozókat és eseményeket tartalmazó mappa" -#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:235 my-evolution/e-summary-tasks.c:251 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059 +#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263 +#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" @@ -3246,24 +3281,24 @@ msgstr "Feladatok" msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Teendőket tartalmazó mappa" -#: calendar/gui/component-factory.c:581 ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new appointment" msgstr "Új találkozó létrehozása" -#: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3423 +#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3447 msgid "New _Appointment" msgstr "Új _találkozó" -#: calendar/gui/component-factory.c:587 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Create a new task" msgstr "Új feladat létrehozása" -#: calendar/gui/component-factory.c:588 +#: calendar/gui/component-factory.c:649 msgid "New _Task" msgstr "Új _feladat" -#: calendar/gui/control-factory.c:128 +#: calendar/gui/control-factory.c:127 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít" @@ -3333,115 +3368,110 @@ msgstr "óránként" msgid "minutes" msgstr "percenként" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:307 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d nappal" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 msgid "1 day" msgstr "1 nappal" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d hét" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "1 week" msgstr "1 hét" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d órával" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 msgid "1 hour" msgstr "1 órával" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d perccel" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 msgid "1 minute" msgstr "1 perccel" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d másodperc" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 msgid "1 second" msgstr "1 másodperc" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:371 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Hangjelzés" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Levél megjelenítése" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 msgid "Send an email" msgstr "Levél küldése" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Program futtatása" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ismeretlen műveletet készülsz végrehajtani" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s a találkozó kezdete előtt" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s a találkozó kezdete után" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s a találkozó kezdetekor" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:418 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s a találkozó vége előtt" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s a találkozó vége után" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:426 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s a találkozó végén" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:437 -#, c-format -msgid "%s at an unknown time" -msgstr "%s ismeretlen időpontban" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:443 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s-kor" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:450 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:459 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra" @@ -3462,7 +3492,7 @@ msgstr "Emlékeztetők" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:683 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Összefoglaló:" @@ -3492,7 +3522,7 @@ msgstr "találkozó vége" msgid "hour(s)" msgstr "óra" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:117 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120 msgid "minute(s)" msgstr "perc" @@ -3545,7 +3575,7 @@ msgid "First day of wee_k:" msgstr "A _hét első napja:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "Friday" msgstr "Péntek" @@ -3558,7 +3588,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "perc múlva" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" @@ -3567,7 +3597,7 @@ msgid "O_verdue tasks:" msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" @@ -3588,7 +3618,7 @@ msgid "Su_n" msgstr "_V" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" @@ -3605,7 +3635,7 @@ msgid "Tas_ks due today:" msgstr "M_ai határidejű feladatok:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" @@ -3626,12 +3656,12 @@ msgid "Time format:" msgstr "Időformátum:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" @@ -3700,117 +3730,122 @@ msgstr "_Sze" msgid "before the start of the appointment" msgstr "a találkozó kezdete előtt" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "" "Az értekezlet állapota megváltozott. Küldesz egy frissített változatot?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt az értekezletet?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Az esemény törlődött." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "A feladat törlődött." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "A naplóbejegyzés törlődött." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Változtattál. Elveted a változtatásokat és bezárod a szerkesztőt?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Nem változtattál, bezárod a szerkesztőt?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Az esemény megváltozott." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "A feladat megváltozott." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "A naplóbejegyzés megváltozott." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Változtattál. Elveted a változásokat és frissíted a szerkesztőt?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nem változtattál, frissíted a szerkesztőt?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 calendar/gui/print.c:2132 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164 msgid " to " msgstr " - " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:171 calendar/gui/print.c:2136 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168 msgid " (Completed " msgstr " (Kész " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:173 calendar/gui/print.c:2138 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170 msgid "Completed " msgstr "Kész " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:178 calendar/gui/print.c:2143 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175 msgid " (Due " msgstr " (Esedékes " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:180 calendar/gui/print.c:2145 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177 msgid "Due " msgstr "Esedékes " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303 +#, fuzzy +msgid "Could not update object!" +msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat." + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:676 msgid "Edit Appointment" msgstr "Megbeszélés szerkesztése" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:635 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:681 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Időpont - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:638 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:684 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Feladat - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:641 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:687 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Napló bejegyzés - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 msgid "No summary" msgstr "Nincs összegzés" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 mail/mail-callbacks.c:1764 -#: mail/mail-display.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 mail/mail-callbacks.c:1876 +#: mail/mail-display.c:102 msgid "Overwrite file?" msgstr "Felülírod a fájlt?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 mail/mail-callbacks.c:1771 -#: mail/mail-display.c:104 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 mail/mail-callbacks.c:1883 +#: mail/mail-display.c:106 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3818,53 +3853,53 @@ msgstr "" "A megadott néven már létezik fájl.\n" "Felülírod?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nem sikerült megszerezni a legfrissebb változatot!" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a találkozót: '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:94 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen találkozót?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot: '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:103 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen feladatot?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:109 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést: '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:112 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen naplóbejegyzést?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Tényleg törölni akarsz %d találkozót?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Tényleg törölni akarsz %d feladatot?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Tényleg törölni akarsz %d naplóbejegyzést?" @@ -3881,25 +3916,25 @@ msgstr "A feladat végrehajtója:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Végrehajtó megadása" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 msgid "Appointment" msgstr "Találkozó" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 msgid "Reminder" msgstr "Emlékeztető" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődés" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 msgid "Scheduling" msgstr "Ütemezés" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:358 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 msgid "Meeting" msgstr "Értekezlet" @@ -3918,11 +3953,12 @@ msgid "Classification" msgstr "Besorolás" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "Bi_zalmas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" @@ -3931,12 +3967,12 @@ msgid "F_ree" msgstr "S_zabad" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Szemé_lyes" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Nyil_vános" @@ -3946,7 +3982,7 @@ msgid "Show Time As" msgstr "Időformátum" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Ö_sszegzés:" @@ -3958,36 +3994,20 @@ msgstr "_Befejezés időpontja:" msgid "_Start time:" msgstr "_Kezdés időpontja:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:442 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 msgid "An organizer is required." msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Elnök" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711 -msgid "Required Participants" -msgstr "Szükséges résztvevők" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:559 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Esetleges résztvevők" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:561 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 -msgid "Non-Participants" -msgstr "Nem vesz részt" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 +#, fuzzy +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Feladatkiadás..." @@ -4027,6 +4047,7 @@ msgid "Member" msgstr "Tag" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4045,7 +4066,7 @@ msgstr "Állapot" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:87 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -4060,36 +4081,37 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Szervező megváltoztatása" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Invite Others" -msgstr "_Mások meghívása" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Mások meghívása..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Other Organizer" msgstr "_Másik szervező" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:572 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud " "szerkeszteni." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" msgstr "ekkor:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "nap" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "on the" msgstr "ezen:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1263 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 msgid "occurrences" msgstr "előfordulások" @@ -4153,19 +4175,15 @@ msgstr "héten" msgid "year(s)" msgstr "évben" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Mented a változtatásokat?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Az értekezlet adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "A feladat adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" msgstr "A naplóbejegyzés megváltozott. Küldesz egy frissített változatot?" @@ -4184,7 +4202,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Folyamatban" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:950 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:966 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4196,138 +4214,169 @@ msgstr "_Prioritás:" msgid "_Status:" msgstr "Áll_apot:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 msgid "Assignment" msgstr "Kiosztás" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 calendar/gui/e-itip-control.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:28 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Ke_zdés dátuma:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Bizalmas" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "Le_járat:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3444 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1401 -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:721 calendar/gui/e-day-view.c:2724 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Kijelölt névjegyek törlése" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:939 calendar/gui/e-day-view.c:3468 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3395 mail/folder-browser.c:1475 +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3453 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3305 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:943 calendar/gui/e-day-view.c:3477 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3404 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_ivágás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3455 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3307 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3479 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3406 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3430 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3457 calendar/gui/e-week-view.c:3283 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3309 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3454 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3481 calendar/gui/e-week-view.c:3382 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:927 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Megjelölés készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:929 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 msgid "_Delete this Task" msgstr "A _feladat törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:932 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "_Feladatok megjelölése készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:934 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Kijelölt feladatok törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 calendar/gui/e-day-view.c:7029 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3889 +msgid "Updating objects" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1224 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 +#: e-util/e-time-utils.c:357 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 +#: e-util/e-time-utils.c:366 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A dátumot a következő formában tudod beírni: \n" +"\n" +"%s" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Ébresztők" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:718 -#: camel/camel-filter-driver.c:834 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:721 +#: camel/camel-filter-driver.c:835 msgid "Complete" msgstr "Kész" @@ -4358,8 +4407,8 @@ msgstr "Kezdés dátuma" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050 -#: shell/e-storage-set-view.c:1453 shell/e-summary-storage.c:80 +#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 +#: shell/e-storage-set-view.c:1465 shell/e-summary-storage.c:79 msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" @@ -4371,335 +4420,392 @@ msgstr "Feladatrendezés" msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i perces osztás" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1375 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1387 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d, %A" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1402 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1414 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:609 calendar/gui/e-week-view.c:345 -#: calendar/gui/print.c:769 +#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 +#: calendar/gui/print.c:768 msgid "am" msgstr "de" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 -#: calendar/gui/print.c:771 +#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351 +#: calendar/gui/print.c:770 msgid "pm" msgstr "du" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3425 calendar/gui/e-week-view.c:3278 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3449 calendar/gui/e-week-view.c:3377 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ú_j egész napos esemény" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3435 calendar/gui/e-week-view.c:3288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3459 calendar/gui/e-week-view.c:3387 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Ugrás a _mai napra" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3437 calendar/gui/e-week-view.c:3290 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3461 calendar/gui/e-week-view.c:3389 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ugrás dátumra..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3298 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3470 calendar/gui/e-week-view.c:3397 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "A _találkozó törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3465 calendar/gui/e-week-view.c:3323 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3489 calendar/gui/e-week-view.c:3422 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Az előfordulás _mozgathatóvá tétele" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3467 calendar/gui/e-week-view.c:3325 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3491 calendar/gui/e-week-view.c:3424 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Az _előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3469 calendar/gui/e-week-view.c:3327 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3493 calendar/gui/e-week-view.c:3426 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:524 msgid "Meeting begins: <b>" msgstr "Értekezlet kezdete: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:478 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "Task begins: <b>" msgstr "Feladat kezdete: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:534 msgid "Free/Busy info begins: <b>" msgstr "Szabad/foglalt információ kezdete: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:487 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:538 msgid "Begins: <b>" msgstr "Kezdődik: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:500 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 msgid "Meeting ends: <b>" msgstr "Megbeszélés vége: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:503 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Free/Busy info ends: <b>" msgstr "Szabad/foglalt információ vége: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:507 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Ends: <b>" msgstr "Vége: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:519 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:571 msgid "Task Completed: <b>" msgstr "A feladat befejezve: <b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:529 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 msgid "Task Due: <b>" msgstr "A feladat határideje: <b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#, fuzzy +msgid "iCalendar Information" +msgstr "naptárinformáció" + #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 msgid "iCalendar Error" msgstr "iNaptár hiba" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 calendar/gui/e-itip-control.c:660 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714 msgid "An unknown person" msgstr "Ismeretlen személy" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Olvasd el a következőket, és válassz ki egy műveletet az alábbi menüből." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:683 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nincs</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:725 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#, fuzzy +msgid "Choose an action:" +msgstr "Válassz egy műveletet" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Feladat frissítése" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "Elfogadva" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#, fuzzy +msgid "Tentatively accept" +msgstr " Kísérleti " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Elutasítva" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 +#, fuzzy +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Szabad/foglalt információ" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 +msgid "Update respondent status" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, fuzzy +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Feladatinformáció" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 msgid "Meeting Information" msgstr "Információ az értekezletről" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:872 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt az értekezleten." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:873 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Javaslat értekezletre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező értekezlethez." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid "Meeting Update" msgstr "Értekezlet frissítése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Értekezletfrissítési kérés" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:745 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:888 msgid "Meeting Reply" msgstr "Válasz az értekezletre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Értekezlet lemondása" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:755 calendar/gui/e-itip-control.c:803 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:756 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Rossz értekezletfelhívás" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 msgid "Task Information" msgstr "Feladatinformáció" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy hajts végre egy feladatot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 msgid "Task Proposal" msgstr "Feladatjavaslat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező feladathoz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 msgid "Task Update" msgstr "Feladat frissítése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 msgid "Task Update Request" msgstr "Feladatfrissítési felhívás" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatfelkérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 msgid "Task Reply" msgstr "Válasz feladatra" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 msgid "Task Cancellation" msgstr "Feladat lemondása" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 msgid "Bad Task Message" msgstr "Rossz feladatüzenet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> szabad/foglalt információt tett közzé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Szabad/foglalt információ" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> kéri a szabad/foglalt adataidat." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Szabad/foglalt kérés" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/foglalt kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:832 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Szabad/foglalt válasz" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Rossz szabad/foglalt üzenet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:905 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:924 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "A levél csak nem támogatott kéréseket tartalmaz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:958 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "A naptárfájlt nem lehetett frissíteni!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "Update complete\n" msgstr "Frissítés kész\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 msgid "Removal Complete" msgstr "Törlés befejezve" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1400 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elküldve!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1568 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "Nem találom egyik azonosítódat sem a résztvevők listáján!\n" @@ -4740,193 +4846,215 @@ msgstr "date-end" msgid "date-start" msgstr "date-start" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:94 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Elnök" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 calendar/gui/e-meeting-model.c:1504 +msgid "Required Participants" +msgstr "Szükséges résztvevők" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Esetleges résztvevők" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 +msgid "Non-Participants" +msgstr "Nem vesz részt" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:744 msgid "Individual" msgstr "Egyén" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:671 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:745 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:672 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:746 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:673 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:747 msgid "Room" msgstr "Szoba" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:256 calendar/gui/e-meeting-model.c:291 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:356 calendar/gui/e-meeting-model.c:748 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:764 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:760 msgid "Chair" msgstr "Levezető" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:761 msgid "Required Participant" msgstr "Szükséges résztvevők" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:762 msgid "Optional Participant" msgstr "Esetleges résztvevő" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:763 msgid "Non-Participant" msgstr "Nem vesz részt" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:789 msgid "Needs Action" msgstr "Beavatkozás szükséges" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:716 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 msgid "Accepted" msgstr "Elfogadva" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "Tentative" msgstr "Kísérleti" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 msgid "Delegated" msgstr "Delegált" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:330 calendar/gui/e-meeting-model.c:353 msgid "In Process" msgstr "Folyamatban" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1937 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2023 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y %B %d, %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1965 e-util/e-time-utils.c:186 -#: e-util/e-time-utils.c:345 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 e-util/e-time-utils.c:186 +#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221 -#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1577 +#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1583 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Out of Office" msgstr "Nincs bent" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "No Information" msgstr "Nincs információ" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Mások meghívása..." - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Beállítások" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Csak a _munkaórák mutatása" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "_Nagyított mutatása" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Szabad/foglalt frissítése" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatikus kiszedés" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Minden ember és erőforrás" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Minden _ember és egy erőforrás" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 msgid "_Required People" msgstr "_A kért emberek" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Megbeszélés _kezdődik:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Megbeszélés _vége:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:349 +#: calendar/gui/e-tasks.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s tároló megnyitása" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:355 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." -#: calendar/gui/e-tasks.c:361 +#: calendar/gui/e-tasks.c:367 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3276 calendar/gui/e-week-view.c:3314 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3375 calendar/gui/e-week-view.c:3413 msgid "New _Appointment..." msgstr "Új _találkozó..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Naptár megnyitása" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "április" @@ -4983,230 +5111,274 @@ msgstr "október" msgid "September" msgstr "szeptember" -#: calendar/gui/itip-utils.c:244 +#: calendar/gui/itip-utils.c:243 msgid "Atleast one attendee is necessary" msgstr "" -#: calendar/gui/itip-utils.c:275 +#: calendar/gui/itip-utils.c:274 msgid "An organizer must be set." msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: calendar/gui/itip-utils.c:570 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" -#: calendar/gui/main.c:92 +#: calendar/gui/main.c:91 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Nem sikerült létrehozni a komponensszerkesztő factoryt" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:430 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:430 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:430 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:430 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:430 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:432 +#: calendar/gui/print.c:431 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "Su" msgstr "V" -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "Mo" msgstr "H" -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "Tu" msgstr "K" -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "We" msgstr "Sze" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:499 msgid "Th" msgstr "Cs" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:499 msgid "Fr" msgstr "P" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:499 msgid "Sa" msgstr "Szo" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1831 +#: calendar/gui/print.c:1819 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Kijelölt nap (%Y %b %d, %a)" -#: calendar/gui/print.c:1850 calendar/gui/print.c:1854 +#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848 msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d, %a" -#: calendar/gui/print.c:1851 +#: calendar/gui/print.c:1845 msgid "%a %d %Y" msgstr "%Y %d, %a" -#: calendar/gui/print.c:1855 calendar/gui/print.c:1857 -#: calendar/gui/print.c:1858 +#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851 +#: calendar/gui/print.c:1852 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%Y %b %d, %a" -#: calendar/gui/print.c:1862 +#: calendar/gui/print.c:1856 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Kijelölt hét (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1870 +#: calendar/gui/print.c:1864 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Kijelölt hónap (%Y %b)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1877 +#: calendar/gui/print.c:1871 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Kijelölt év (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2221 +#: calendar/gui/print.c:2205 +msgid "Task" +msgstr "Feladat" + +#: calendar/gui/print.c:2262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Áll_apot:" + +#: calendar/gui/print.c:2280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "_Prioritás:" + +#: calendar/gui/print.c:2294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Százalékos készenlét" + +#: calendar/gui/print.c:2306 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/print.c:2320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "" +"\n" +"Kategóriák:" + +#: calendar/gui/print.c:2331 +#, fuzzy +msgid "Contacts: " +msgstr "_Névjegyek:" + +#: calendar/gui/print.c:2386 msgid "Print Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" -#: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404 -#: mail/mail-callbacks.c:2180 my-evolution/e-summary.c:607 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 +#: mail/mail-callbacks.c:2337 my-evolution/e-summary.c:614 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2506 msgid "Print Item" msgstr "Elem nyomtatása" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2587 msgid "Print Setup" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: calendar/gui/tasks-control.c:127 +#: calendar/gui/tasks-control.c:126 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja" -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 +#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " +"telepítésedet." + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." @@ -5214,7 +5386,7 @@ msgstr "" "Az Evolúció kivette a naptáradban lévő feladatokat, és automatikusan az új " "feladatok mappájába mozgatta." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" @@ -5226,7 +5398,7 @@ msgstr "" "Néhány feladatot nem lehetett átmozgatni, ezért a folyamatot a későbbiekben " "újra meg lehet kísérelni." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " @@ -5235,7 +5407,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni '%s'-t, a egyetlen naptármappa-elemet sem lehet " "átmozgatni a feladatok mappájába." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " @@ -5244,85 +5416,85 @@ msgstr "" "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen naptármappa-" "elemet sem lehet átmozgatni a feladatok mappájába." -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "VHKSCPS" -#: calendar/pcs/query.c:231 +#: calendar/pcs/query.c:234 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "a time-now 0 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:255 +#: calendar/pcs/query.c:258 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "a make-time 1 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:260 +#: calendar/pcs/query.c:263 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "a make-time első argumentumaként karakterláncot vár" -#: calendar/pcs/query.c:268 +#: calendar/pcs/query.c:271 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "a make-time első argumentumának ISO 8601 dátum/idő karakterláncnak kell " "lennie" -#: calendar/pcs/query.c:297 +#: calendar/pcs/query.c:300 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "a time-add-day 2 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:302 +#: calendar/pcs/query.c:305 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "a time-day-add első argumentumaként time_t-t vár" -#: calendar/pcs/query.c:309 +#: calendar/pcs/query.c:312 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "a time-add-day második argumentumaként egész számot vár" -#: calendar/pcs/query.c:336 +#: calendar/pcs/query.c:339 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "a time-day-begin 1 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:341 +#: calendar/pcs/query.c:344 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "a time-day-begin első argumentumaként time_t-t vár" -#: calendar/pcs/query.c:368 +#: calendar/pcs/query.c:371 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "a time-day-end 1 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:373 +#: calendar/pcs/query.c:376 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "a time-day-end első argumentumaként time_t-t vár" -#: calendar/pcs/query.c:409 +#: calendar/pcs/query.c:412 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "a get-vtype 0 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:505 +#: calendar/pcs/query.c:508 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "az occur-in-time-range? 2 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:510 +#: calendar/pcs/query.c:513 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "az occur-in-time-range? első argumentumaként time_t-t vár" -#: calendar/pcs/query.c:517 +#: calendar/pcs/query.c:520 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "az occur-in-time-range? második argumentumaként time_t-t vár" -#: calendar/pcs/query.c:647 +#: calendar/pcs/query.c:650 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "a contains? 2 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:652 +#: calendar/pcs/query.c:655 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "a contains? első argumentumaként karakterláncot vár" -#: calendar/pcs/query.c:659 +#: calendar/pcs/query.c:662 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "a contains? második argumentumaként karakterláncot vár" -#: calendar/pcs/query.c:676 +#: calendar/pcs/query.c:679 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" @@ -5330,11 +5502,11 @@ msgstr "" "a contains? első argumentumaként a következők egyikét várja: \"any\", " "\"summary\", \"description\"" -#: calendar/pcs/query.c:718 +#: calendar/pcs/query.c:721 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "a has-categories? legalább egy argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:730 +#: calendar/pcs/query.c:733 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" @@ -5342,19 +5514,19 @@ msgstr "" "a has-categories? minden argumentumaként karakterláncot vár, vagy csak " "egyetlen logikai hamis (#f) értéket" -#: calendar/pcs/query.c:818 +#: calendar/pcs/query.c:821 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "az is-completed? 0 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:863 +#: calendar/pcs/query.c:866 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "a completed-before? 1 argumentumot vár" -#: calendar/pcs/query.c:868 +#: calendar/pcs/query.c:871 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "a completed-before? első argumentumaként time_t-t vár" -#: calendar/pcs/query.c:1156 +#: calendar/pcs/query.c:1159 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "A keresési kifejezés kiértékelése nem logikai értékre vezetett" @@ -5378,7 +5550,7 @@ msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a titkosítást" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést" -#: camel/camel-disco-diary.c:181 +#: camel/camel-disco-diary.c:180 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -5389,7 +5561,7 @@ msgstr "" "A további műveletek ezen a kiszolgálón nem lesznek újra lejátszva,\n" "amikor ismét kapcsolódsz a hálózathoz." -#: camel/camel-disco-diary.c:244 +#: camel/camel-disco-diary.c:243 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -5400,93 +5572,93 @@ msgstr "" "%s\n" "Az ebben a mappában történt változások nem lesznek újraszinkronizálva." -#: camel/camel-disco-diary.c:278 +#: camel/camel-disco-diary.c:277 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval" -#: camel/camel-disco-store.c:336 +#: camel/camel-disco-store.c:343 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned" -#: camel/camel-filter-driver.c:549 camel/camel-filter-driver.c:558 +#: camel/camel-filter-driver.c:551 camel/camel-filter-driver.c:560 msgid "Syncing folders" msgstr "Mappák szinkronizálása" -#: camel/camel-filter-driver.c:659 +#: camel/camel-filter-driver.c:662 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát" -#: camel/camel-filter-driver.c:668 +#: camel/camel-filter-driver.c:671 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát" -#: camel/camel-filter-driver.c:683 +#: camel/camel-filter-driver.c:686 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:700 +#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:703 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "%d. levél rossz" -#: camel/camel-filter-driver.c:688 +#: camel/camel-filter-driver.c:691 msgid "Cannot open message" msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet" -#: camel/camel-filter-driver.c:714 camel/camel-filter-driver.c:829 +#: camel/camel-filter-driver.c:717 camel/camel-filter-driver.c:830 msgid "Syncing folder" msgstr "Mappa szinkronizálása" -#: camel/camel-filter-driver.c:786 +#: camel/camel-filter-driver.c:787 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Levelek letöltése: %d/%d" -#: camel/camel-filter-driver.c:791 camel/camel-filter-driver.c:809 +#: camel/camel-filter-driver.c:792 camel/camel-filter-driver.c:810 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: camel/camel-filter-driver.c:918 +#: camel/camel-filter-driver.c:919 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:924 +#: camel/camel-filter-driver.c:925 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:495 camel/camel-filter-search.c:502 +#: camel/camel-filter-search.c:498 camel/camel-filter-search.c:505 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:478 +#: camel/camel-folder.c:471 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1047 +#: camel/camel-folder.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "Hiba a keresési kifejezés végrehajtása közben: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder.c:1087 +#: camel/camel-folder.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" "Hiba a keresési kifejezés végrehajtása közben: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder.c:1266 +#: camel/camel-folder.c:1262 msgid "Moving messages" msgstr "Levelek áthelyzése" -#: camel/camel-folder-search.c:333 +#: camel/camel-folder-search.c:332 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -5495,7 +5667,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:343 +#: camel/camel-folder-search.c:342 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -5504,7 +5676,7 @@ msgstr "" "Hiba a keresési kifejezés végrehajtása közben: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588 +#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "a (match-all) egy darab logikai eredményt vár" @@ -5513,195 +5685,195 @@ msgstr "a (match-all) egy darab logikai eredményt vár" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Lekérdezés futtatása ismeretlen fejlécen: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:748 camel/camel-folder-search.c:792 +#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Érvénytelen típus a body-contains kifejezésben, a várt karakterlánc" -#: camel/camel-lock-client.c:110 +#: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Nem sikerült felépíteni a zároló segédcsővezetéket: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:123 +#: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Nem sikerült forkolni a zároló segédet: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 +#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Nem sikerült '%s' zárolása: segédzároló protokollhiba" -#: camel/camel-lock-client.c:212 +#: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nem sikerült a zárolás: %s" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 +#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s" -#: camel/camel-lock.c:151 +#: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbáld később." -#: camel/camel-lock.c:205 +#: camel/camel-lock.c:204 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s" -#: camel/camel-lock.c:267 +#: camel/camel-lock.c:266 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s" -#: camel/camel-movemail.c:108 +#: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nem sikerült ellenőrizni ezt a levélfájlt: %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:122 +#: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a levélfájlt: %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:130 +#: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az ideiglenes levélfájlt: %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:159 +#: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nem sikerült a levelet ebben az ideiglenes fájlban tárolni: %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:189 +#: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s" -#: camel/camel-movemail.c:201 +#: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Nem sikerült a fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:239 +#: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "A movemail program sikertelen: %s" -#: camel/camel-movemail.c:240 +#: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Ismeretlen hiba)" -#: camel/camel-movemail.c:263 +#: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Hiba a levélfájl olvasása közben: %s" -#: camel/camel-movemail.c:274 +#: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl írása közben: %s" -#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 +#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:192 +#: camel/camel-pgp-context.c:194 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Add meg %s jelszavadat %s számára" -#: camel/camel-pgp-context.c:195 +#: camel/camel-pgp-context.c:197 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Add meg %s jelszavadat" -#: camel/camel-pgp-context.c:526 +#: camel/camel-pgp-context.c:561 #, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:533 camel/camel-pgp-context.c:707 +#: camel/camel-pgp-context.c:568 camel/camel-pgp-context.c:748 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Nem lehet aláírni a levelet: nincs jelszó megadva" -#: camel/camel-pgp-context.c:539 camel/camel-pgp-context.c:713 +#: camel/camel-pgp-context.c:574 camel/camel-pgp-context.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:700 +#: camel/camel-pgp-context.c:741 #, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:892 +#: camel/camel-pgp-context.c:939 #, fuzzy msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:898 +#: camel/camel-pgp-context.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:909 +#: camel/camel-pgp-context.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1077 +#: camel/camel-pgp-context.c:1129 #, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:1087 +#: camel/camel-pgp-context.c:1139 #, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." -#: camel/camel-pgp-context.c:1094 +#: camel/camel-pgp-context.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1103 +#: camel/camel-pgp-context.c:1155 #, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:1265 +#: camel/camel-pgp-context.c:1323 #, fuzzy msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:1273 +#: camel/camel-pgp-context.c:1331 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "Nem lehet visszafejteni a levelet: nem volt jelszó megadva" -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 +#: camel/camel-pgp-context.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" -#: camel/camel-provider.c:131 +#: camel/camel-provider.c:130 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden." -#: camel/camel-provider.c:140 +#: camel/camel-provider.c:139 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s betöltése sikertelen: %s" -#: camel/camel-provider.c:148 +#: camel/camel-provider.c:147 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs inicializáló kód a modulban." @@ -5721,7 +5893,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Kapcsolat megszakítva" #: camel/camel-remote-store.c:267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" @@ -5731,12 +5903,12 @@ msgid "(unknown host)" msgstr "(ismeretlen kiszolgáló)" #: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 -#: camel/camel-remote-store.c:483 +#: camel/camel-remote-store.c:481 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 msgid "Operation cancelled" msgstr "Művelet megszakítva" -#: camel/camel-remote-store.c:486 +#: camel/camel-remote-store.c:484 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s" @@ -5848,7 +6020,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:494 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól" @@ -5865,8 +6037,8 @@ msgid "Unknown authentication state." msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -5896,57 +6068,57 @@ msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt nem pop forrás használatával" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:158 +#: camel/camel-service.c:157 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "'%s' URL-ben kell lennie felhasználónév összetevőnek" -#: camel/camel-service.c:166 +#: camel/camel-service.c:165 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "'%s' URL-ben kell lennie gépnév összetevőnek" -#: camel/camel-service.c:174 +#: camel/camel-service.c:173 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "'%s' URL-ben kell lennie útvonal összetevőnek" -#: camel/camel-service.c:612 +#: camel/camel-service.c:611 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "'%s' feloldása" -#: camel/camel-service.c:639 +#: camel/camel-service.c:638 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Sikertelen névkikeresés: %s" -#: camel/camel-service.c:664 +#: camel/camel-service.c:663 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: a gép nem található" -#: camel/camel-service.c:666 +#: camel/camel-service.c:665 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: ismeretlen ok" -#: camel/camel-session.c:76 +#: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtuális mappa email szolgáltató" -#: camel/camel-session.c:78 +#: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" "A leveleket más mappákon futtatott lekérdezés eredményétől függően " "csoportosíthatod." -#: camel/camel-session.c:324 camel/camel-session.c:393 +#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "'%s' protokollhoz nincs támogatás" -#: camel/camel-session.c:510 +#: camel/camel-session.c:532 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -5992,17 +6164,17 @@ msgstr "A levél dekódolása sikertelen." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." -#: camel/camel-store.c:218 +#: camel/camel-store.c:220 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" -#: camel/camel-store.c:279 +#: camel/camel-store.c:280 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:542 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:536 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -6012,7 +6184,7 @@ msgstr "" "Téma: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:547 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:421 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:541 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -6028,7 +6200,7 @@ msgstr "" "\n" "Elfogadod mégis?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:405 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:412 #, c-format msgid "" "EMail: %s\n" @@ -6047,37 +6219,37 @@ msgstr "" "Állam: %s\n" "Ország: %s" -#: camel/camel-url.c:289 +#: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nem sikerülte értelmezni ezt azt URL-t: '%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:570 +#: camel/camel-vee-folder.c:588 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nincs %s levél %s-ben" -#: camel/camel-vee-folder.c:723 +#: camel/camel-vee-folder.c:749 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Nincs %s levél" -#: camel/camel-vee-store.c:250 +#: camel/camel-vee-store.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" -#: camel/camel-vee-store.c:285 +#: camel/camel-vee-store.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s" -#: camel/camel-vee-store.c:297 +#: camel/camel-vee-store.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" -#: camel/camel-vee-store.c:325 +#: camel/camel-vee-store.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s" @@ -6110,57 +6282,57 @@ msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "A mappa megsemmisült és újra létre lett hozva a kiszolgálón" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:436 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Megváltozott levelek keresése" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1537 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1562 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1974 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1760 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1713 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1794 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1685 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1719 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Új levelek keresése" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2011 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "A levél dekódolása sikertelen." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:15 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Új levelek keresése" @@ -6168,7 +6340,7 @@ msgstr "Új levelek keresése" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:837 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:820 msgid "Folders" msgstr "Mappák" @@ -6202,28 +6374,28 @@ msgstr "" "Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP " "kiszolgálóval." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nem adtál meg jelszót." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -6234,89 +6406,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:897 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nincs %s mappa." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "A helyi levelek tárolása MH-szerű levélkönyvtárakban" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "Local delivery" msgstr "Helyi kézbesítés" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "A helyi levelek letöltése szabványos mbox formátumú tárolókból" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Szűrők alkalmazása az új levelekre ennek a kiszolgálónak az INBOX-ában" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Qmail maildir-formátumú fájlok" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +#, fuzzy +msgid "Maildir-format mail directories" +msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#, fuzzy +msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "A helyi levelek tárolása qmail maildir könyvtárakban" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Szabványos Unix mbox tárolók" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "A helyi levelek olvasása és tárolása szabványos mbox spool fájlokban" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:132 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:147 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:163 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "A helyi tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:190 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "%s helyi levél fájl" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:247 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nem sikerült '%s' mappaösszegzőfájt törölni: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:299 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nem sikerült '%s' mappaindexfájlt törölni: %s" @@ -6327,23 +6503,28 @@ msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nem sikerült hozzáadni a levelet az összefoglalóhoz: ismeretlen ok" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 +#, fuzzy +msgid "Maildir append message cancelled" +msgstr "%d. levél rossz" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nem lehet a levelet a maildir mappához fűzni: %s: %s " -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -6352,20 +6533,20 @@ msgstr "" "Nem sikerült betölteni a levelet: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 msgid "No such message" msgstr "Nincs ilyen levél" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "Invalid message contents" msgstr "A levél tartalma érvénytelen" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -6374,15 +6555,15 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni '%s' mappát:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "`%s' mappa nem létezik." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -6391,19 +6572,19 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni '%s' mappát:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "'%s' nem maildir könyvtár." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nem sikerült törölni '%s' mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 msgid "not a maildir directory" msgstr "nem maildir könyvtár" @@ -6418,29 +6599,34 @@ msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a mappát: `%s': %s" msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a maildir könyvtár elérési útját: %s: %s " -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:275 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:457 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a postaládát: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 +#, fuzzy +msgid "Mail append cancelled" +msgstr "Művelet megszakítva" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nem sikerült a levelet az mbox fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:596 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -6449,17 +6635,17 @@ msgstr "" "Nem sikerült betölteni a következő levelet %2$s mappából: %1$s\n" " %3$s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:629 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "A mappa javíthatatlanul rossznak néz ki." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Levélírás sikertelen: rossz postafiók?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -6468,7 +6654,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni '%s' fájlt:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -6477,14 +6663,14 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni `%s' fájlt:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "'%s' nem közönséges fájl." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -6493,107 +6679,115 @@ msgstr "" "Nem sikerült törölni `%s' mappát:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "`%s' mappa nem üres. Nem törölhető." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 msgid "Storing folder" msgstr "Mappa tárolása" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "" "Nem sikerült megnyitni '%s' mappát:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében %s mappában" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "" "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nem sikerült bezárni ezt az ideiglenes mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ismeretlen hiba: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 +#, fuzzy +msgid "MH append message cancelled" +msgstr "Levél küldése ennek a személynek" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Nem lehet a levelet az mh mappához fűzni: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nem könyvtár." @@ -6603,66 +6797,49 @@ msgstr "`%s' nem könyvtár." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:513 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "Nem sikerült a levelet a spool fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 #, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "`%s' spool nem létezik, vagy nem közönséges fájl." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "`%s/%s' mappa nem létezik." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "%s spool levélfájl" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool mappát nem lehet átnevezni" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool mappát nem lehet törölni" -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Mappaösszefoglaló készítése" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "" -"A mappa megnyitása sikertelen: %s: összegzés ettől a pozíciótól: %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s." - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nem sikerült szinkronizálni ezt az ideiglenes mappát: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a spool mappát: `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -6671,137 +6848,137 @@ msgstr "" "Nem sikerült szinkronizálni ezt a spool mappát: %s: %s\n" "A mappa valószínűleg sérült, másolat mentve `%s' néven" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "%s betöltése sikertelen: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Add meg %s@%s NNTP jelszavát!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" msgstr "A kiszolgáló a felhasználói nevet visszadobta" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Nem sikerült a felhasználónevet elküldeni a kiszolgálónak" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" msgstr "A kiszolgáló visszautasította a felhasználónév/jelszó párost" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "%s levél nem található" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "Nem sikerült megszerezni a csoportlistát a kiszolgálóról." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni %s csoportlistafájlját: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült menteni %s csoportlistafájlját: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET news" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Ez egy segédelem a USENET hírcsoportok írásához és olvasásához." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a news-kiszolgáló könyvtárát: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News %s-ről" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "Ez a beállítás sima szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálhoz." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült .newsrc fájlt létrehozni %s számára: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:176 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP összefoglaló letöltése" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:182 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "Nem sikerült az új levelek ellenőrzése a POP kiszolgálón: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:229 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát: az üzenetlista nem teljes." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "A törlésre kijelölt levelek eltávolítása" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:329 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:345 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet a %s POP kiszolgálóról: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nincs %s azonosítójú levél" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "%d. POP levél letöltése" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "Message storage" msgstr "Levéltároló" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Leave messages on server" msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:54 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Csatlakozás és a levelek letöltése POP kiszolgálókról" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -6809,7 +6986,7 @@ msgstr "" "Ez a beállítás sima szöveges jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz. Sok " "POP kiszolgáló csak ezt a módot támogatja." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -6820,33 +6997,33 @@ msgstr "" "még azokon a kiszolgálókon sem, amelyek azt hirdetik magukról, hogy " "támogatják." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Ez a beállítás Kerberos 4 hitelesítéssel csatlakozik a POP kiszolgálóval." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a KPOP kiszolgálóhoz: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to server: %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Nem sikerült a POP kiszolgálóhoz kapcsolódni a %s gépen." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s POP3 jelszavát!" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -6855,12 +7032,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" "Hiba a felhasználónév küldése közben: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ismeretlen)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -6868,7 +7045,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" "A kért authentikációs mechanizmus nem támogatott." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -6877,196 +7054,196 @@ msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" "Hiba a jelszó küldése közben: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nincs '%s' mappa." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from POP server: %s" msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "Levél kézbesítése a helyi rendszer \"sendmail\" programjával." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmailt: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "A sendmail %s szignállal kilépett, a levél nem ment el." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nem sikerült végrehajtani %s-t, a levél nem ment el." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "A sendmail %d állapottal lépett ki: a levél nem ment el." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "A feladó címe nem található meg a levélben" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:67 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével " "történik.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Command not implemented" msgstr "A parancs nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Help message" msgstr "Segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service ready" msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "A kért levélművelet rendben, kész van" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Transaction failed" msgstr "Sikertelen tranzakció" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "A password transition is needed" msgstr "Jelszóátvitel szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -7077,168 +7254,168 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:546 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:561 msgid "Sending message" msgstr "Levél küldése" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP üdvözlet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP hitelesítés" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH kérés sikertelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás DATA válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1068 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Hibás DATA válasz: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Hibás RSET válasz: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Időtúllépés a QUIT kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Hibás QUIT válasz: %s: nem végzetes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" msgstr "1 bájt" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bájt" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:116 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:357 mail/mail-display.c:134 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:359 mail/mail-display.c:136 msgid "attachment" msgstr "melléklet" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Törli a kiválasztott elemeket a mellékletlistáról" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:529 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531 msgid "Add attachment..." msgstr "Csatolás..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:530 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Fájl csatolása a levélhez" @@ -7270,52 +7447,52 @@ msgstr "MIME-típus:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Click here for the address book" msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 msgid "From:" msgstr "Feladó:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 msgid "Reply-To:" msgstr "Válaszcím:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Írd be a levél címzettjét" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -7328,7 +7505,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Fájl csatolása" -#: composer/e-msg-composer.c:676 +#: composer/e-msg-composer.c:690 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -7337,29 +7514,29 @@ msgstr "" "Fájlbeolvasási hiba: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:858 +#: composer/e-msg-composer.c:873 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: composer/e-msg-composer.c:867 +#: composer/e-msg-composer.c:882 msgid "Warning!" msgstr "Figyelem!" -#: composer/e-msg-composer.c:871 +#: composer/e-msg-composer.c:886 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "A fájl létezik, felülírod?" -#: composer/e-msg-composer.c:893 +#: composer/e-msg-composer.c:908 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fájlmentési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:912 +#: composer/e-msg-composer.c:927 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:983 +#: composer/e-msg-composer.c:998 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -7367,16 +7544,16 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" "Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" -#: composer/e-msg-composer.c:1036 +#: composer/e-msg-composer.c:1048 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fájlelérési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1044 +#: composer/e-msg-composer.c:1056 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből" -#: composer/e-msg-composer.c:1051 +#: composer/e-msg-composer.c:1063 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -7385,7 +7562,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1058 +#: composer/e-msg-composer.c:1070 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -7394,7 +7571,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1067 +#: composer/e-msg-composer.c:1079 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -7403,7 +7580,7 @@ msgstr "" "Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1169 +#: composer/e-msg-composer.c:1181 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -7412,7 +7589,7 @@ msgstr "" "fájlokat.\n" "Szeretnéd megkísérelni a visszaállításukat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1320 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -7422,29 +7599,29 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1327 +#: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Figyelem: Módosított levél" -#: composer/e-msg-composer.c:1350 +#: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1499 +#: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Fájl beillesztése" -#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2312 +#: composer/e-msg-composer.c:1888 composer/e-msg-composer.c:2329 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:2329 +#: composer/e-msg-composer.c:2346 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2352 +#: composer/e-msg-composer.c:2369 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" @@ -7453,7 +7630,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n" "állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben." -#: composer/evolution-composer.c:349 +#: composer/evolution-composer.c:367 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -7461,11 +7638,11 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n" "állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben." -#: composer/evolution-composer.c:364 +#: composer/evolution-composer.c:382 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Az Evolúció levelező komponensét nem sikerült inicializálni." -#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:80 +#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:83 msgid "Evolution" msgstr "Evolúció" @@ -7513,15 +7690,24 @@ msgstr "A tárgy tartalmazza" msgid "Subject does not contain" msgstr "A tárgy nem tartalmazza" +#. Remember the password? +#: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:258 +msgid "Remember this password" +msgstr "Jelszó megjegyzése" + +#: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:259 +msgid "Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére" + #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359 +#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350 +#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M" @@ -7580,30 +7766,30 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399 +#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391 +#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1385 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 +#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1391 widgets/misc/e-dateedit.c:1618 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1382 widgets/misc/e-dateedit.c:1609 +#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1388 widgets/misc/e-dateedit.c:1615 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:317 +#: e-util/e-time-utils.c:320 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -7742,7 +7928,7 @@ msgstr "Akkor" msgid "Add action" msgstr "Művelet hozzáadása" -#: filter/filter-folder.c:147 +#: filter/filter-folder.c:156 #, fuzzy msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" @@ -7751,16 +7937,16 @@ msgstr "" "Hoppá, elfelejtettél mappát választani.\n" "Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred." -#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:356 -#: mail/mail-account-gui.c:822 +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:356 +#: mail/mail-account-gui.c:834 msgid "Select Folder" msgstr "Válassz mappát" -#: filter/filter-folder.c:257 +#: filter/filter-folder.c:267 msgid "Enter folder URI" msgstr "Írj be egy mappa URI-t" -#: filter/filter-folder.c:303 +#: filter/filter-folder.c:314 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kattints ide a mappa kiválasztásához>" @@ -7777,39 +7963,39 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: filter/filter-rule.c:696 +#: filter/filter-rule.c:708 msgid "Rule name: " msgstr "Szabály neve:" -#: filter/filter-rule.c:700 +#: filter/filter-rule.c:712 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: filter/filter-rule.c:717 +#: filter/filter-rule.c:729 msgid "If" msgstr "Keresési feltételek" -#: filter/filter-rule.c:735 +#: filter/filter-rule.c:747 msgid "Execute actions" msgstr "Művelet végrehajtása," -#: filter/filter-rule.c:739 +#: filter/filter-rule.c:751 msgid "if all criteria are met" msgstr "ha minden feltétel teljesül" -#: filter/filter-rule.c:744 +#: filter/filter-rule.c:756 msgid "if any criteria are met" msgstr "ha bármely feltétel teljesül" -#: filter/filter-rule.c:755 +#: filter/filter-rule.c:767 msgid "Add criterion" msgstr "Feltétel hozzáadása" -#: filter/filter-rule.c:840 +#: filter/filter-rule.c:852 msgid "incoming" msgstr "bejövő" -#: filter/filter-rule.c:840 +#: filter/filter-rule.c:852 msgid "outgoing" msgstr "kimenő" @@ -8002,7 +8188,7 @@ msgstr "Válasz" msgid "Score" msgstr "Pontszám" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1333 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1383 msgid "Sender" msgstr "Feladó" @@ -8034,7 +8220,7 @@ msgstr "így kezdődik:" msgid "Stop Processing" msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:927 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:901 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" @@ -8047,15 +8233,15 @@ msgstr "után volt" msgid "was before" msgstr "előtte volt" -#: filter/rule-editor.c:147 +#: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" msgstr "Szabályok" -#: filter/rule-editor.c:240 +#: filter/rule-editor.c:278 msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" -#: filter/rule-editor.c:301 +#: filter/rule-editor.c:344 msgid "Edit Rule" msgstr "Szabály szerkesztése" @@ -8063,43 +8249,43 @@ msgstr "Szabály szerkesztése" msgid "Score Rules" msgstr "Pontszámszabályok" -#: filter/vfolder-rule.c:206 +#: filter/vfolder-rule.c:205 #, fuzzy msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Hoppá! Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást." -#: importers/elm-importer.c:96 +#: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Az Evolúció importálja a régi Elm leveleket." -#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108 -#: importers/pine-importer.c:102 +#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 +#: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importálás folyamatban..." -#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110 -#: importers/pine-importer.c:104 +#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 +#: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Várj" -#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:708 -#: importers/pine-importer.c:369 +#: importers/elm-importer.c:170 importers/netscape-importer.c:692 +#: importers/pine-importer.c:368 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "%s importálása %s-ként" -#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:801 -#: importers/pine-importer.c:506 +#: importers/elm-importer.c:376 importers/netscape-importer.c:785 +#: importers/pine-importer.c:474 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s pásztázása" -#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:974 -#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96 +#: importers/elm-importer.c:527 importers/netscape-importer.c:958 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 msgid "Mail" msgstr "Levél" -#: importers/elm-importer.c:548 +#: importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -8107,19 +8293,15 @@ msgstr "" "Az Evolúció Elm levélfájlokat talált.\n" "Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" -#: importers/elm-importer.c:577 +#: importers/elm-importer.c:576 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230 -msgid "GnomeCard:" -msgstr "GnomeCard:" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:674 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:229 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Címjegyzék" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:247 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -8127,23 +8309,23 @@ msgstr "" "Az Evolúció GnomeCard fájlokat talált.\n" "Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" -#: importers/netscape-importer.c:107 +#: importers/netscape-importer.c:106 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Az Evolúció importálja a régi Netscape adatokat." -#: importers/netscape-importer.c:904 importers/pine-importer.c:602 +#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Mappa pásztázása" -#: importers/netscape-importer.c:913 +#: importers/netscape-importer.c:897 msgid "Starting import" msgstr "Importálás kezdete" -#: importers/netscape-importer.c:979 +#: importers/netscape-importer.c:963 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: importers/netscape-importer.c:1000 +#: importers/netscape-importer.c:984 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -8151,12 +8333,12 @@ msgstr "" "Az Evolúció Netscape levélfájlokat talált.\n" "Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" -#: importers/pine-importer.c:101 +#: importers/pine-importer.c:100 #, fuzzy msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Az Evolúció importálja a régi Pine adatokat." -#: importers/pine-importer.c:695 +#: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -8164,7 +8346,7 @@ msgstr "" "Az Evolúció Pine levélfájlokat talált.\n" "Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" -#: importers/pine-importer.c:723 +#: importers/pine-importer.c:691 msgid "Pine" msgstr "Pine" @@ -8200,242 +8382,247 @@ msgstr "Factory a levelező összefoglaló komponenséhez." msgid "Mail configuration interface" msgstr "Levelezést beállító felület" -#: mail/component-factory.c:96 +#: mail/component-factory.c:100 msgid "Folder containing mail" msgstr "Leveleket tartalmazó mappa" -#: mail/component-factory.c:97 +#: mail/component-factory.c:101 msgid "Mail storage folder (internal)" msgstr "Levéltároló mappa (belső)" -#: mail/component-factory.c:98 +#: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuális kuka" -#: mail/component-factory.c:98 +#: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuális kukamappa" -#: mail/component-factory.c:125 +#: mail/component-factory.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to store: %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" -#: mail/component-factory.c:146 +#: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Ez a mappa nem tartalmazhat leveleket." -#: mail/component-factory.c:378 +#: mail/component-factory.c:432 msgid "Properties..." msgstr "Tulajdonságok..." -#: mail/component-factory.c:378 +#: mail/component-factory.c:432 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Mappa tulajdonságainak módosítása" -#: mail/component-factory.c:721 +#: mail/component-factory.c:805 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:861 +#: mail/component-factory.c:973 msgid "New Mail Message" msgstr "Új levél" -#: mail/component-factory.c:861 +#: mail/component-factory.c:973 msgid "New _Mail Message" msgstr "Ú_j levél" -#: mail/component-factory.c:885 +#: mail/component-factory.c:997 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." -#: mail/component-factory.c:894 +#: mail/component-factory.c:1006 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." -#: mail/component-factory.c:900 +#: mail/component-factory.c:1012 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." -#: mail/component-factory.c:1065 +#: mail/component-factory.c:1228 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" -#: mail/folder-browser-ui.c:267 +#: mail/folder-browser-ui.c:271 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\" tulajdonságai" -#: mail/folder-browser-ui.c:269 +#: mail/folder-browser-ui.c:273 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: mail/folder-browser.c:261 mail/mail-display.c:300 +#: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" -#: mail/folder-browser.c:733 +#: mail/folder-browser.c:769 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d új" -#: mail/folder-browser.c:736 mail/folder-browser.c:741 -#: mail/folder-browser.c:763 +#: mail/folder-browser.c:772 mail/folder-browser.c:777 +#: mail/folder-browser.c:799 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:737 +#: mail/folder-browser.c:773 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d rejtett" -#: mail/folder-browser.c:742 +#: mail/folder-browser.c:778 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d kijelölve" -#: mail/folder-browser.c:765 +#: mail/folder-browser.c:801 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d postázandó" -#: mail/folder-browser.c:767 +#: mail/folder-browser.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d postázandó" -#: mail/folder-browser.c:769 +#: mail/folder-browser.c:805 #, c-format msgid "%d total" msgstr "összesen %d" -#: mail/folder-browser.c:1012 +#: mail/folder-browser.c:1077 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "VMappa gyártása keresésből" -#: mail/folder-browser.c:1384 +#: mail/folder-browser.c:1458 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMappa a _tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1385 +#: mail/folder-browser.c:1459 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappa a _feladóra" -#: mail/folder-browser.c:1386 +#: mail/folder-browser.c:1460 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappa a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1387 +#: mail/folder-browser.c:1461 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMappa a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1391 +#: mail/folder-browser.c:1465 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1392 +#: mail/folder-browser.c:1466 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: mail/folder-browser.c:1393 +#: mail/folder-browser.c:1467 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1394 +#: mail/folder-browser.c:1468 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1402 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: mail/folder-browser.c:1476 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "S_zerkesztés új levélként..." -#: mail/folder-browser.c:1403 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: mail/folder-browser.c:1477 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként..." -#: mail/folder-browser.c:1404 +#: mail/folder-browser.c:1478 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1482 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Válasz a feladónak" -#: mail/folder-browser.c:1409 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _List" msgstr "Válasz a _listának" -#: mail/folder-browser.c:1410 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: mail/folder-browser.c:1484 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to _All" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: mail/folder-browser.c:1411 +#: mail/folder-browser.c:1485 msgid "_Forward" msgstr "Továbbítás" -#: mail/folder-browser.c:1413 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1487 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Elolvasva" -#: mail/folder-browser.c:1414 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1488 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as U_nread" msgstr "_Olvasatlan" -#: mail/folder-browser.c:1415 +#: mail/folder-browser.c:1489 msgid "Mark as _Important" msgstr "_Fontos" -#: mail/folder-browser.c:1416 +#: mail/folder-browser.c:1490 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "_Nem fontos" -#: mail/folder-browser.c:1420 +#: mail/folder-browser.c:1494 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Á_thelyezés mappába..." -#: mail/folder-browser.c:1421 +#: mail/folder-browser.c:1495 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Másolás mappába..." -#: mail/folder-browser.c:1423 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: mail/folder-browser.c:1497 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: mail/folder-browser.c:1427 +#: mail/folder-browser.c:1501 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" -#: mail/folder-browser.c:1430 +#: mail/folder-browser.c:1504 msgid "Apply Filters" msgstr "Szűrők alkalmazása" -#: mail/folder-browser.c:1432 +#: mail/folder-browser.c:1506 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "S_zabály gyártása levélből" -#: mail/folder-browser.c:1582 +#: mail/folder-browser.c:1656 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Szűrő a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1583 +#: mail/folder-browser.c:1657 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VMappa a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1585 +#: mail/folder-browser.c:1659 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1586 +#: mail/folder-browser.c:1660 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)" +#: mail/folder-browser.h:26 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "_Alapértelmezett" + #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Mappaadatok összegyűjtése" @@ -8514,18 +8701,18 @@ msgstr "Evolúció News-szerkesztő" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő" -#: mail/mail-account-gui.c:947 +#: mail/mail-account-gui.c:959 #, fuzzy msgid "Could not save signature file." msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az aláírásfájlt: %s\n" "%s" -#: mail/mail-account-gui.c:1024 +#: mail/mail-account-gui.c:1036 msgid "Save signature" msgstr "Aláírás mentése" -#: mail/mail-account-gui.c:1030 +#: mail/mail-account-gui.c:1042 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -8535,7 +8722,7 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: mail/mail-account-gui.c:1615 +#: mail/mail-account-gui.c:1651 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nem hozhatsz létre két egyező nevű postafiókot." @@ -8551,52 +8738,52 @@ msgstr "Tiltás" msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: mail/mail-accounts.c:278 +#: mail/mail-accounts.c:279 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?" -#: mail/mail-accounts.c:282 +#: mail/mail-accounts.c:283 msgid "Don't delete" msgstr "Nem töröl" -#: mail/mail-accounts.c:285 +#: mail/mail-accounts.c:286 msgid "Really delete account?" msgstr "Tényleg törlöd a postafiókot?" -#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515 +#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:769 mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-accounts.c:770 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mail Settings" msgstr "Levelező beállításai" -#: mail/mail-autofilter.c:70 +#: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Levél %s-nek" -#: mail/mail-autofilter.c:213 +#: mail/mail-autofilter.c:214 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "A téma %s" -#: mail/mail-autofilter.c:229 +#: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Levél %s-tól" -#: mail/mail-autofilter.c:285 +#: mail/mail-autofilter.c:286 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s levelezőlista" -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:355 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" -#: mail/mail-callbacks.c:140 +#: mail/mail-callbacks.c:137 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -8608,7 +8795,7 @@ msgstr "" "küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n" "Szeretnéd most beállítani?" -#: mail/mail-callbacks.c:192 +#: mail/mail-callbacks.c:186 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -8616,7 +8803,7 @@ msgstr "" "Be kell állítanod egy azonosítót,\n" "mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:204 +#: mail/mail-callbacks.c:200 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -8629,17 +8816,19 @@ msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva" #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:264 +#: mail/mail-callbacks.c:265 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" -msgstr "HTML formátumú levelet küldesz, de ezek a címzettek nem akarnak HTML formátumú leveleket kapni:\n" +msgstr "" +"HTML formátumú levelet küldesz, de ezek a címzettek nem akarnak HTML " +"formátumú leveleket kapni:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:279 +#: mail/mail-callbacks.c:280 msgid "Send anyway?" msgstr "Mindenképp elküldöd?" -#: mail/mail-callbacks.c:321 +#: mail/mail-callbacks.c:322 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -8647,7 +8836,7 @@ msgstr "" "Nincs tárgya a levélnek.\n" "Tényleg elküldjem?" -#: mail/mail-callbacks.c:365 +#: mail/mail-callbacks.c:366 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -8655,11 +8844,11 @@ msgstr "" "Mivel a címlista úgy van beállítva, hogy rejtse el a tagok címét, a levél " "csak titkos címzetteket fog tartalmazni." -#: mail/mail-callbacks.c:369 +#: mail/mail-callbacks.c:370 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "A levél csak titkos címzetteket tartalmaz." -#: mail/mail-callbacks.c:373 +#: mail/mail-callbacks.c:374 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -8669,40 +8858,40 @@ msgstr "" "fejléc hozzáadásával.\n" "Mégis elküldöd?" -#: mail/mail-callbacks.c:467 +#: mail/mail-callbacks.c:468 msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "A levél érvénytelen címzetteket tartalmaz:" -#: mail/mail-callbacks.c:502 +#: mail/mail-callbacks.c:503 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." -#: mail/mail-callbacks.c:598 +#: mail/mail-callbacks.c:599 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:834 +#: mail/mail-callbacks.c:836 msgid "an unknown sender" msgstr "ismeretlen feladó" -#: mail/mail-callbacks.c:839 +#: mail/mail-callbacks.c:841 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%Y-%m-%d, %a keltezéssel %%s ezt írta:" -#: mail/mail-callbacks.c:1235 +#: mail/mail-callbacks.c:1263 msgid "Move message(s) to" msgstr "Levél(levelek) áthelyezése más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1237 +#: mail/mail-callbacks.c:1265 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1632 +#: mail/mail-callbacks.c:1732 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1654 +#: mail/mail-callbacks.c:1757 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8710,7 +8899,7 @@ msgstr "" "Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" "leveleket lehet szerkeszteni." -#: mail/mail-callbacks.c:1690 +#: mail/mail-callbacks.c:1796 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8718,28 +8907,28 @@ msgstr "" "Csak az Elküldött mappában lévő \n" "leveleket lehet újra elküldeni." -#: mail/mail-callbacks.c:1704 +#: mail/mail-callbacks.c:1810 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1727 +#: mail/mail-callbacks.c:1836 msgid "No Message Selected" msgstr "Nincs levél kijelölve" -#: mail/mail-callbacks.c:1815 +#: mail/mail-callbacks.c:1930 msgid "Save Message As..." msgstr "Levél mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1817 +#: mail/mail-callbacks.c:1932 msgid "Save Messages As..." msgstr "Levelek mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1962 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:2101 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: mail/mail-callbacks.c:1969 +#: mail/mail-callbacks.c:2108 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8751,11 +8940,11 @@ msgstr "" "\n" "Tényleg törlöd ezeket a leveleket?" -#: mail/mail-callbacks.c:1976 +#: mail/mail-callbacks.c:2115 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne kérdezze meg többet." -#: mail/mail-callbacks.c:2081 +#: mail/mail-callbacks.c:2223 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8764,19 +8953,19 @@ msgstr "" "Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2093 +#: mail/mail-callbacks.c:2235 msgid "Filters" msgstr "Szűrők..." -#: mail/mail-callbacks.c:2141 +#: mail/mail-callbacks.c:2298 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: mail/mail-callbacks.c:2187 +#: mail/mail-callbacks.c:2344 msgid "Printing of message failed" msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" -#: mail/mail-callbacks.c:2276 +#: mail/mail-callbacks.c:2446 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" @@ -8831,7 +9020,7 @@ msgstr "" "csak az Evolúció programban jelenik meg." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:591 +#: mail/mail-config-druid.c:599 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolúció Postafiók varázsló" @@ -8877,31 +9066,34 @@ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(Ez az Evolúció-változat nem támogatja az SSL-t)" #: mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök" + +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account" msgstr "Postafiók" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Account Information" msgstr "Postafiók-információ" -#: mail/mail-config.glade.h:6 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Postafiók-kezelés" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Accounts" msgstr "Postafiókok" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök" - #: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha tikosított levelet küldök" +#, fuzzy +msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök" #: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +#, fuzzy +msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "Mindig írja alá az ebből a postafiókból kimenő leveleket" #: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 @@ -8913,26 +9105,23 @@ msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés:" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Hitelesítési típus:" +#, fuzzy +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Új levelek keresése" #: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "Tanúsítványazonosító:" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Composer" msgstr "Szerkesztő" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Confirm when Expunging a folder" msgstr "Megerősítés a mappa tisztításakor" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -8948,229 +9137,235 @@ msgstr "" "\n" "Kattints a \"Befejezés\" gombra a beállítások mentéséhez." -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "De_fault" msgstr "_Alapértelmezett" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Default Forward style is: " msgstr "A \"Továbbítás\" alapértelmezett stílusa: " -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Default character encoding: " msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás: " -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitális azonosítók..." -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: mail/mail-config.glade.h:31 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: mail/mail-config.glade.h:32 shell/e-local-storage.c:174 +#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173 msgid "Drafts" msgstr "Piszkozatok" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Piszkozatok mappa" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "E_nable" msgstr "E_ngedélyezés" -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Enabled" msgstr "Aktív" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Digitális azonosító szerzése..." -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "HTML signature file:" msgstr "HTML aláírásfájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:40 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Azonosító" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "In HTML mail" msgstr "HTML levélben" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Inline" msgstr "Beágyazott" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Mail Configuration" msgstr "Levelezés beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Mailbox location" msgstr "Postafiók helye" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Make this my _default account" msgstr "L_egyen ez az alapértelmezett postafiók" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP kiszolgáló:" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "News" msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Optional Information" msgstr "Egyéb információ" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "PGP Key ID:" +#: mail/mail-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "PGP _Key ID:" msgstr "PGP kulcs azonosítója:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Pick a color" msgstr "Válassz egy színt" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Kérdez, ha HTML levelet küldesz olyan címre, aki nem akar ilyet kapni" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" msgstr "Kérdez, ha ü_res tárggyal akarod elküldeni a levelet" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "Kérdez, ha csak _titkos másolat szerepel a címzettek között" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Quoted" msgstr "Idézet" -#: mail/mail-config.glade.h:63 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Re_member this password" +msgstr "Jelszó megjegyzése" + +#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Receiving Mail" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Receiving Options" msgstr "Fogadás beállításai" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Required Information" msgstr "Szükséges információ" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Secure MIME" msgstr "Biztonságos MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Select Filter Log file..." msgstr "Válassz egy szűrőnaplófájlt" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Select PGP binary" msgstr "Válaszd ki a PGP programot" -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Sending Mail" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-list.etspec.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:177 +#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 +#: shell/e-local-storage.c:176 msgid "Sent" msgstr "Elküldve" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Sent _messages folder:" +msgstr "Elküldött levelek mappája" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Elküldött levelek mappája" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Server Configuration" msgstr "Kiszolgáló beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Server Type: " +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Server _Type: " msgstr "Kiszolgáló típusa: " -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Server requires _authentication" -msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Signature file:" msgstr "Aláírás fájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Source Information" msgstr "Forrásinformáció" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Special Folders" msgstr "Különleges mappák" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Szabványos Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Use secure connection (_SSL)" +#: mail/mail-config.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "Use s_ecure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (_SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9180,103 +9375,130 @@ msgstr "" "\n" "A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról" +#: mail/mail-config.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Mindig írja alá az ebből a postafiókból kimenő leveleket" + +#: mail/mail-config.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "_Authentication Type: " +msgstr "Hitelesítési típus:" + #: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "_Automatically check for new mail every" +#, fuzzy +msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése minden" #: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "_Check for supported types" -msgstr "_Támogatott típusok detektálása" +#, fuzzy +msgid "_Certificate ID:" +msgstr "Tanúsítványazonosító:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "_Drafts folder:" +msgstr "Piszkozatok mappa" + +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "_Email Address:" msgstr "_Emailcím:" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Full Name:" msgstr "_Teljes név:" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "_HTML Signature:" msgstr "_HTML aláírás:" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Highlight citations with" msgstr "_Idézetek kiemelése" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "_Host:" msgstr "_Gép:" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "Szűrőműveletek _naplózása ide:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "_Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "_Organization:" msgstr "_Szervezet:" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "_PGP binary path:" msgstr "_PGP program elérési útja:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "_Path:" msgstr "Ú_tvonal:" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "_Remember this password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "A levelet _HTML formátumban küldi alapértelmezésként." -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Server Type: " +msgstr "Kiszolgáló típusa: " + +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "_Signature file:" msgstr "A_láírás fájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_every" +msgstr "Minden" + +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "description" msgstr "leírás" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "placeholder" msgstr "helykitöltő" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "seconds." msgstr "másodperc." @@ -9316,151 +9538,146 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt." -#: mail/mail-display.c:245 +#: mail/mail-display.c:243 msgid "Save Attachment" msgstr "Melléklet mentése" -#: mail/mail-display.c:352 +#: mail/mail-display.c:350 msgid "Save to Disk..." msgstr "Mentés a lemezre..." -#: mail/mail-display.c:354 +#: mail/mail-display.c:352 msgid "View Inline" msgstr "Megtekintés beágyazva" -#: mail/mail-display.c:356 +#: mail/mail-display.c:354 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." -#: mail/mail-display.c:417 +#: mail/mail-display.c:415 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)" -#: mail/mail-display.c:421 +#: mail/mail-display.c:419 msgid "Hide" msgstr "Rejtés" -#: mail/mail-display.c:442 +#: mail/mail-display.c:440 msgid "External Viewer" msgstr "Külső nézőke" -#: mail/mail-display.c:1107 +#: mail/mail-display.c:1135 msgid "Loading message content" msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" -#: mail/mail-display.c:1587 +#: mail/mail-display.c:1617 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" -#: mail/mail-display.c:1589 +#: mail/mail-display.c:1619 msgid "Copy Link Location" msgstr "Hivatkozás helyének másolása" -#: mail/mail-display.c:1592 +#: mail/mail-display.c:1622 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1595 +#: mail/mail-display.c:1625 msgid "Save Image as..." msgstr "Kép mentése másként..." -#: mail/mail-format.c:629 +#: mail/mail-format.c:631 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s melléklet" -#: mail/mail-format.c:682 +#: mail/mail-format.c:676 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként." -#: mail/mail-format.c:766 +#: mail/mail-format.c:760 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:868 +#: mail/mail-format.c:843 msgid "Bad Address" msgstr "Rossz cím" -#: mail/mail-format.c:909 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:883 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: mail/mail-format.c:912 +#: mail/mail-format.c:886 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: mail/mail-format.c:916 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:890 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: mail/mail-format.c:920 +#: mail/mail-format.c:894 msgid "Cc" msgstr "Másolat" -#: mail/mail-format.c:924 +#: mail/mail-format.c:898 msgid "Bcc" msgstr "Titkos másolat" -#: mail/mail-format.c:1371 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program." - -#: mail/mail-format.c:1387 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg" - -#: mail/mail-format.c:1398 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Titkosított üzenet" +#: mail/mail-format.c:1799 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." -#: mail/mail-format.c:1399 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra." +#: mail/mail-format.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető." -#: mail/mail-format.c:1454 +#: mail/mail-format.c:1830 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." -#: mail/mail-format.c:1465 +#: mail/mail-format.c:1838 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." -#: mail/mail-format.c:2142 +#: mail/mail-format.c:2054 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: mail/mail-format.c:2156 +#: mail/mail-format.c:2068 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes" -#: mail/mail-format.c:2161 +#: mail/mail-format.c:2073 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mutató hely fájlra (%s)" -#: mail/mail-format.c:2190 +#: mail/mail-format.c:2102 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" -#: mail/mail-format.c:2198 +#: mail/mail-format.c:2110 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" -#: mail/mail-format.c:2203 +#: mail/mail-format.c:2115 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Hibás külső törzsrész." -#: mail/mail-local.c:589 +#: mail/mail-local.c:626 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Mappa újrabeállítása" -#: mail/mail-local.c:670 +#: mail/mail-local.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -9469,29 +9686,29 @@ msgstr "" "Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé " "megnyitni ezt mappát: %s" -#: mail/mail-local.c:723 +#: mail/mail-local.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" -#: mail/mail-local.c:769 +#: mail/mail-local.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" "Nem sikerült törölni a mappát:\n" "%s" -#: mail/mail-local.c:1136 +#: mail/mail-local.c:1281 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:1151 +#: mail/mail-local.c:1296 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s-t beállításait nem lehet megváltoztatni, mert az nem helyi mappa" -#: mail/mail-local.c:1173 +#: mail/mail-local.c:1318 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -9499,16 +9716,16 @@ msgstr "" "Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n" "akkor esetleg kézzel kell megjavítanod." -#: mail/mail-local.c:1262 +#: mail/mail-local.c:1407 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Nem változtathatod meg nem helyi mappák formátumát." -#: mail/mail-local.c:1271 +#: mail/mail-local.c:1416 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "/%s újrabeállítása" -#: mail/mail-mt.c:199 +#: mail/mail-mt.c:254 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -9517,7 +9734,7 @@ msgstr "" "Hiba `%s' közben:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:202 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -9526,25 +9743,7 @@ msgstr "" "Hiba a művelet végrehajtása közben:\n" "%s" -#. Remember the password? -#: mail/mail-mt.c:506 -msgid "Remember this password" -msgstr "Jelszó megjegyzése" - -#: mail/mail-mt.c:507 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére" - -#: mail/mail-mt.c:564 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Írd be %s jelszavát" - -#: mail/mail-mt.c:567 -msgid "Enter Password" -msgstr "Írd be a jelszót" - -#: mail/mail-mt.c:883 +#: mail/mail-mt.c:901 msgid "Working" msgstr "Várj" @@ -9552,118 +9751,113 @@ msgstr "Várj" msgid "Filtering Folder" msgstr "Mappa szűrése" -#: mail/mail-ops.c:229 +#: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-ops.c:473 mail/mail-ops.c:505 +#: mail/mail-ops.c:492 mail/mail-ops.c:521 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "A levél ennek ellenére sikeresen elment." -#: mail/mail-ops.c:542 +#: mail/mail-ops.c:557 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "'%s' küldése" -#: mail/mail-ops.c:661 +#: mail/mail-ops.c:677 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d üzenet küldése" -#: mail/mail-ops.c:680 +#: mail/mail-ops.c:696 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: mail/mail-ops.c:682 mail/mail-send-recv.c:522 +#: mail/mail-ops.c:698 mail/mail-send-recv.c:537 msgid "Complete." msgstr "Kész." -#: mail/mail-ops.c:775 +#: mail/mail-ops.c:791 msgid "Saving message to folder" msgstr "Levél mentése a mappába" -#: mail/mail-ops.c:855 +#: mail/mail-ops.c:871 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Levelek mozgatása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:855 +#: mail/mail-ops.c:871 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Levelek másolása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" -msgstr "Nem sikerült mappát önmagára másolni." - -#: mail/mail-ops.c:884 +#: mail/mail-ops.c:898 msgid "Moving" msgstr "Mozgatás alatt" -#: mail/mail-ops.c:887 +#: mail/mail-ops.c:901 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" -#: mail/mail-ops.c:997 +#: mail/mail-ops.c:1011 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1047 shell/e-local-storage.c:179 +#: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: mail/mail-ops.c:1180 +#: mail/mail-ops.c:1194 msgid "Forwarded messages" msgstr "Továbbított levelek" -#: mail/mail-ops.c:1223 +#: mail/mail-ops.c:1237 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s mappa megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1295 +#: mail/mail-ops.c:1309 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s tároló megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1364 +#: mail/mail-ops.c:1378 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s mappa eltávolítása" -#: mail/mail-ops.c:1458 +#: mail/mail-ops.c:1472 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "%s mappa tárolása" -#: mail/mail-ops.c:1509 +#: mail/mail-ops.c:1523 msgid "Refreshing folder" msgstr "Mappa frissítése" -#: mail/mail-ops.c:1545 +#: mail/mail-ops.c:1559 msgid "Expunging folder" msgstr "Mappa tisztítása" -#: mail/mail-ops.c:1594 +#: mail/mail-ops.c:1608 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s levél letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1661 +#: mail/mail-ops.c:1675 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "%d levél letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1747 +#: mail/mail-ops.c:1761 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "%d levél mentése" -#: mail/mail-ops.c:1859 +#: mail/mail-ops.c:1873 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9672,7 +9866,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1887 +#: mail/mail-ops.c:1901 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9681,11 +9875,11 @@ msgstr "" "Hiba a levelek mentése közben: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1961 +#: mail/mail-ops.c:1975 msgid "Saving attachment" msgstr "Melléklet mentése" -#: mail/mail-ops.c:1977 +#: mail/mail-ops.c:1991 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9694,17 +9888,17 @@ msgstr "" "Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2008 +#: mail/mail-ops.c:2022 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" -#: mail/mail-ops.c:2077 +#: mail/mail-ops.c:2091 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" -#: mail/mail-ops.c:2078 +#: mail/mail-ops.c:2092 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Újrakapcsolódás %s kiszolgálóhoz" @@ -9713,95 +9907,104 @@ msgstr "Újrakapcsolódás %s kiszolgálóhoz" msgid "_Search" msgstr "_Keresés" -#: mail/mail-search.c:138 +#: mail/mail-search.c:137 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Névtelen levél)" -#: mail/mail-search.c:241 +#: mail/mail-search.c:240 msgid "Untitled Message" msgstr "Névtelen levél" -#: mail/mail-search.c:245 +#: mail/mail-search.c:244 msgid "Empty Message" msgstr "Üres levél" -#: mail/mail-search.c:292 +#: mail/mail-search.c:291 msgid "Find in Message" msgstr "Keresés a levélben" -#: mail/mail-search.c:322 +#: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" -#: mail/mail-search.c:324 +#: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "Keresés előre" -#: mail/mail-search.c:344 +#: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: mail/mail-search.c:347 +#: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "Találatok:" -#: mail/mail-send-recv.c:139 +#: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Megszakítás..." -#: mail/mail-send-recv.c:243 +#: mail/mail-send-recv.c:245 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Kiszolgáló: %s, Típus: %s " -#: mail/mail-send-recv.c:245 +#: mail/mail-send-recv.c:247 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Útvonal: %s, Típus: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:247 +#: mail/mail-send-recv.c:249 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Típus: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:283 +#: mail/mail-send-recv.c:286 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Levelek küldése és fogadása" -#: mail/mail-send-recv.c:284 +#: mail/mail-send-recv.c:288 msgid "Cancel All" msgstr "Mindent megszakít" -#: mail/mail-send-recv.c:333 +#: mail/mail-send-recv.c:348 msgid "Updating..." msgstr "Frissítés folyamatban..." -#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387 +#: mail/mail-send-recv.c:349 mail/mail-send-recv.c:402 msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás..." -#: mail/mail-send-recv.c:518 +#: mail/mail-send-recv.c:533 msgid "Cancelled." msgstr "Megszakítva" -#: mail/mail-session.c:166 +#: mail/mail-session.c:211 msgid "User canceled operation." msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." -#: mail/mail-tools.c:241 +#: mail/mail-session.c:310 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Írd be %s jelszavát" + +#: mail/mail-session.c:313 +msgid "Enter Password" +msgstr "Írd be a jelszót" + +#: mail/mail-tools.c:248 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Továbbított üzenet - %s" -#: mail/mail-tools.c:245 +#: mail/mail-tools.c:252 msgid "Forwarded message" msgstr "Továbbított levél" -#: mail/mail-tools.c:378 +#: mail/mail-tools.c:386 msgid "Forwarded Message" msgstr "Továbbított levél" -#: mail/mail-vfolder.c:86 +#: mail/mail-vfolder.c:85 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Vmappa beállítása: %s" @@ -9811,7 +10014,7 @@ msgstr "Vmappa beállítása: %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be" -#: mail/mail-vfolder.c:416 +#: mail/mail-vfolder.c:414 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -9820,28 +10023,28 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:638 +#: mail/mail-vfolder.c:723 msgid "VFolders" msgstr "VMappák" -#: mail/mail-vfolder.c:736 +#: mail/mail-vfolder.c:816 msgid "Edit VFolder" msgstr "VMappa szerkesztése" -#: mail/mail-vfolder.c:751 +#: mail/mail-vfolder.c:832 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:805 +#: mail/mail-vfolder.c:886 msgid "New VFolder" msgstr "Új VMappa" -#: mail/message-browser.c:121 +#: mail/message-browser.c:123 msgid "(No subject)" msgstr "(Nincs tárgy)" -#: mail/message-browser.c:123 +#: mail/message-browser.c:125 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Üzenet" @@ -9902,7 +10105,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %d %b" -#: mail/message-list.c:2334 +#: mail/message-list.c:2330 msgid "Generating message list" msgstr "Levéllista létrehozása" @@ -9928,26 +10131,26 @@ msgstr "Mappák pásztázása %s alatt \"%s\"-en" msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Gyökérszintű mappák pásztázása \"%s\"-en" -#: mail/subscribe-dialog.c:320 +#: mail/subscribe-dialog.c:318 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Feliratkozás \"%s\" mappára" -#: mail/subscribe-dialog.c:322 +#: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról" -#: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: mail/subscribe-dialog.c:1521 +#: mail/subscribe-dialog.c:1520 msgid "No server has been selected" msgstr "Nincs kiszolgáló kiválasztva." -#: mail/subscribe-dialog.c:1582 +#: mail/subscribe-dialog.c:1581 msgid "Please select a server." msgstr "Válassz egy kiszolgálót." @@ -9987,120 +10190,114 @@ msgstr "_Leiratkozás" msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens." -#: my-evolution/component-factory.c:45 +#: my-evolution/component-factory.c:44 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Az Evolúció összefoglalóját tartalmazó mappa" -#: my-evolution/component-factory.c:154 +#: my-evolution/component-factory.c:153 msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció összefoglaló komponensét inicializálni." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358 msgid "Appointments" msgstr "Találkozók" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:327 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 msgid "No appointments" msgstr "Nincsenek találkozók" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:363 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:379 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:130 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:129 msgid "Mail summary" msgstr "Összefoglaló a levelekről" -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources +#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in +#. My Evolution by default here. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) +#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 -msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" -msgstr "LHBP:LHSY" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:661 +msgid "KBOS" +msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:441 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:444 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com -- A nap mondása" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:464 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:467 msgid "Quotes of the Day" msgstr "A nap mondása" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:930 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:946 msgid "Add a news feed" msgstr "Új hírforrás hozzáadása" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:938 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:954 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Add meg a hozzáadandó hírforrás URL-jét" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:942 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:958 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1487 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1504 msgid "Summary Settings" msgstr "Összefoglaló beállításai" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:297 my-evolution/e-summary-rdf.c:382 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381 #: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Hiba az RDF letöltése közben" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:512 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:528 msgid "News Feed" msgstr "Hírforrás" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:236 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248 msgid "No tasks" msgstr "Nincsenek feladatok" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:275 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287 msgid "(No Description)" msgstr "(Nincs leírás)" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:71 msgid "My Weather" msgstr "Időjárás" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:349 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:348 msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" msgstr "<dd><b>Az időjárás-kiszolgáló nem elérhető</b></dd>" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:546 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:559 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:637 -msgid "KBOS:EGAA:RJTT" -msgstr "LHBP:LHSY" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:698 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:722 msgid "Regions" msgstr "Régiók" -#: my-evolution/e-summary.c:187 +#: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%Y %B %e, %A" -#: my-evolution/e-summary.c:568 ui/my-evolution.xml.h:3 +#: my-evolution/e-summary.c:575 ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print Summary" msgstr "Összefoglaló nyomtatása" -#: my-evolution/e-summary.c:614 +#: my-evolution/e-summary.c:621 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Az összefoglaló nyomtatása sikertelen" -#: my-evolution/main.c:67 +#: my-evolution/main.c:66 msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n" @@ -11288,7 +11485,8 @@ msgid " _Remove" msgstr " _Törlés" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "Add n_ew feed" +#, fuzzy +msgid "Add n_ews feed" msgstr "Ú_j hírforrás hozzáadása" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 @@ -11411,23 +11609,23 @@ msgstr "Részletek" msgid "Cancel Operation" msgstr "Művelet megszakítása" -#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053 +#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 msgid "Inbox" msgstr "Beérkezett levelek" -#: shell/e-local-storage.c:176 +#: shell/e-local-storage.c:175 msgid "Outbox" msgstr "Postázandó levelek" -#: shell/e-local-storage.c:624 +#: shell/e-local-storage.c:636 msgid "Local Folders" msgstr "Helyi mappák" -#: shell/e-setup.c:125 +#: shell/e-setup.c:124 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolúció telepítés" -#: shell/e-setup.c:129 +#: shell/e-setup.c:128 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -11435,17 +11633,17 @@ msgstr "" "Az Evolúciónak ez az új verziója további fájlokat fog telepíteni\n" "a személyes Evolúció könyvtáradba" -#: shell/e-setup.c:130 +#: shell/e-setup.c:129 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Nyomd meg az \"OK\" gombot a fájlok telepítéséhez, vagy a \"Mégse\" gombot a " "kilépéshez." -#: shell/e-setup.c:170 +#: shell/e-setup.c:169 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat." -#: shell/e-setup.c:193 +#: shell/e-setup.c:192 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -11456,7 +11654,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Hiba: %s" -#: shell/e-setup.c:208 +#: shell/e-setup.c:207 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -11465,7 +11663,7 @@ msgstr "" "Hiba történt a fájlok másolása közben ide: \n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:282 +#: shell/e-setup.c:281 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -11476,7 +11674,7 @@ msgstr "" "Kérlek mozgasd el a fájlt, hogy az Evolúció\n" "települni tudjon." -#: shell/e-setup.c:296 +#: shell/e-setup.c:295 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -11490,7 +11688,7 @@ msgstr "" "távolítani, mielőtt a program futhatna.\n" "Szeretnéd eltávolítani ezt a könyvtárat?" -#: shell/e-setup.c:321 +#: shell/e-setup.c:320 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -11501,6 +11699,19 @@ msgstr "" "Kérlek töröld a fájlt, hogy az Evolúció\n" "települni tudjon." +#: shell/e-shell-about-box.c:40 +#, fuzzy +msgid "Evolution " +msgstr "Evolúció" + +#: shell/e-shell-about-box.c:41 +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." + +#: shell/e-shell-about-box.c:43 +msgid "Brought to you by" +msgstr "" + #: shell/e-shell-folder-commands.c:176 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Nem sikerült a mappát önmagára áthelyezni." @@ -11551,7 +11762,7 @@ msgstr "\"%s\" törlése" msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a mappát: '%s'?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:456 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:488 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -11560,15 +11771,21 @@ msgstr "" "Nem sikerült átnevezni a mappát:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:492 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:542 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:552 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:148 +#, c-format +msgid "The specified folder name is not valid: %s" +msgstr "A megadott mappanév nem jó: %s" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 #, c-format msgid "" @@ -11578,32 +11795,11 @@ msgstr "" "Nem sikerült elkészíteni a megadott mappát:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nincs mappanév megadva" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a Return karaktert." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -msgid "Folder cannot contain the directory separator." -msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a könyvtárelválasztót." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "A '.' és a '..' fenntartott mappanevek." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "A megadott mappanév nem jó: %s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:267 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolúció - Új mappa készítése" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:99 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." @@ -11611,19 +11807,19 @@ msgstr "" "A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n" "művelethez." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:360 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:359 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(Névtelen)" -#: shell/e-shell-importer.c:141 +#: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:144 +#: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -11637,13 +11833,13 @@ msgstr "" "Választhatod az \"Automatikus\" lehetőséget, ha nem tudod a típust, az " "Evolúció megpróbálja felismerni." -#: shell/e-shell-importer.c:150 +#: shell/e-shell-importer.c:151 msgid "Please select the information that you would like to import" msgstr "" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:242 +#: shell/e-shell-importer.c:243 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11654,7 +11850,7 @@ msgstr "" "Az importáló nem felel.\n" "Próbálkozás 5 másodperc múlva." -#: shell/e-shell-importer.c:262 shell/e-shell-importer.c:293 +#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11663,16 +11859,16 @@ msgstr "" "%s importálása\n" "%d. elem importálása." -#: shell/e-shell-importer.c:396 +#: shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "`%s' fájl nem létezik." -#: shell/e-shell-importer.c:408 +#: shell/e-shell-importer.c:409 msgid "You may only import to local folders" msgstr "Csak helyi mappákba tudsz importálni" -#: shell/e-shell-importer.c:423 +#: shell/e-shell-importer.c:424 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -11681,11 +11877,11 @@ msgstr "" "Nincs olyan importáló, amely képes lenne kezelni\n" "%s-t" -#: shell/e-shell-importer.c:433 +#: shell/e-shell-importer.c:434 msgid "Importing" msgstr "Importálás folyamatban" -#: shell/e-shell-importer.c:441 +#: shell/e-shell-importer.c:442 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -11694,17 +11890,17 @@ msgstr "" "%s importálása.\n" "%s indítása" -#: shell/e-shell-importer.c:454 +#: shell/e-shell-importer.c:455 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Hiba %s indításakor" -#: shell/e-shell-importer.c:473 +#: shell/e-shell-importer.c:474 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Hiba %s betöltésekor" -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11713,31 +11909,31 @@ msgstr "" "%s importálása\n" "1. elem importálása." -#: shell/e-shell-importer.c:560 +#: shell/e-shell-importer.c:561 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: shell/e-shell-importer.c:611 +#: shell/e-shell-importer.c:612 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: shell/e-shell-importer.c:616 +#: shell/e-shell-importer.c:617 msgid "Select a file" msgstr "Válassz egy fájlt" -#: shell/e-shell-importer.c:626 +#: shell/e-shell-importer.c:627 msgid "File type:" msgstr "Fájltípus:" -#: shell/e-shell-importer.c:651 +#: shell/e-shell-importer.c:652 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:656 msgid "Import a single file" msgstr "Egyetlen fájl importálása" -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:574 +#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:586 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -11745,103 +11941,120 @@ msgstr "" "Várj...\n" "Meglévő beállítások keresése" -#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +#: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:589 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Az okos importálók indítása" -#: shell/e-shell-importer.c:846 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:848 shell/e-shell-startup-wizard.c:712 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Feladó %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1009 +#: shell/e-shell-importer.c:1011 msgid "Select folder" msgstr "Válassz mappát" -#: shell/e-shell-importer.c:1010 +#: shell/e-shell-importer.c:1012 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát" -#: shell/e-shell-importer.c:1122 shell/importer/intelligent.c:194 +#: shell/e-shell-importer.c:1124 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:560 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:572 msgid "Closing connections..." msgstr "Kapcsolatok bezárása..." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:160 shell/e-shell-startup-wizard.c:169 -#, c-format +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"(%s:%d)Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +"(%s)" +msgstr "" +"(%s:%d)Nem sikerült elindítani az Evolúció Levelezőbeállító Varázsló " +"felületét\n" "%s" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 +#, fuzzy +msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "" -"(%s:%d)Nem sikerült elindítani az Evolúció Levelezőbeállító Varázsló felületét\n" +"(%s:%d)Nem sikerült elindítani az Evolúció Levelezőbeállító Varázsló " +"felületét\n" "%s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:740 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:754 msgid "" "Please select the information\n" "that you would like to import" msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:201 +#: shell/e-shell-utils.c:114 +msgid "No folder name specified." +msgstr "Nincs mappanév megadva" + +#: shell/e-shell-utils.c:121 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a Return karaktert." + +#: shell/e-shell-utils.c:127 +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain slashes." +msgstr "Ez a mappa nem tartalmazhat leveleket." + +#: shell/e-shell-utils.c:133 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "A '.' és a '..' fenntartott mappanevek." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban." -#: shell/e-shell-view-menu.c:209 +#: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nem sikerült futtatni a Bug buddy-t." -#: shell/e-shell-view-menu.c:235 -msgid "Ximian Evolution" -msgstr "Ximian Evolúció" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:237 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:239 -msgid "" -"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"A Ximian Evolúció egy munkacsoport program \n" -"levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n" -"a GNOME grafikus környezethez." +#: shell/e-shell-view-menu.c:215 +#, fuzzy +msgid "About Ximian Evolution" +msgstr "A Ximian Evolúció névjegye..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:442 +#: shell/e-shell-view-menu.c:409 msgid "Go to folder..." msgstr "Ugrás mappába..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:443 +#: shell/e-shell-view-menu.c:410 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Válaszd ki a megnyitandó mappát" -#: shell/e-shell-view-menu.c:563 +#: shell/e-shell-view-menu.c:530 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Új indítóikon létrehozása" -#: shell/e-shell-view-menu.c:564 +#: shell/e-shell-view-menu.c:531 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:595 +#: shell/e-shell-view-menu.c:562 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:603 +#: shell/e-shell-view-menu.c:570 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Hiba a %s végrehajtása közben." -#: shell/e-shell-view-menu.c:705 -msgid "Work Online" +#: shell/e-shell-view-menu.c:672 +#, fuzzy +msgid "_Work Online" msgstr "Munka a hálózatban" -#: shell/e-shell-view-menu.c:718 shell/e-shell-view-menu.c:731 -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Work Offline" +msgstr "K_apcsolat nélküli munka" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:698 ui/evolution.xml.h:30 msgid "Work Offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" @@ -11849,49 +12062,39 @@ msgstr "Kapcsolat nélküli munka" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" -#: shell/e-shell-view.c:1585 +#: shell/e-shell-view.c:1574 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1587 +#: shell/e-shell-view.c:1576 msgid "(None)" msgstr "(semmi)" -#: shell/e-shell-view.c:1592 -#, c-format -msgid "%s - Ximian Evolution %s" -msgstr "%s - Ximian Evolúció %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1594 -#, c-format -msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Ximian Evolúció %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1634 +#: shell/e-shell-view.c:1623 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "A Ximian Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat " "nélküli munkához." -#: shell/e-shell-view.c:1641 +#: shell/e-shell-view.c:1630 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "A Ximian Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára." -#: shell/e-shell-view.c:1647 +#: shell/e-shell-view.c:1636 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "A Ximian Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a " "hálózatra csatlakozáshoz." -#: shell/e-shell.c:563 +#: shell/e-shell.c:651 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" -#: shell/e-shell.c:1499 +#: shell/e-shell.c:1659 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -11899,35 +12102,31 @@ msgid "" "in order to access that data again." msgstr "" -#: shell/e-shell.c:1722 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: shell/e-shell.c:1724 +#: shell/e-shell.c:1886 msgid "Invalid arguments" msgstr "Érvénytelen argumentumok" -#: shell/e-shell.c:1726 +#: shell/e-shell.c:1888 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nem sikerült regisztrálni az OAF-ban" -#: shell/e-shell.c:1728 +#: shell/e-shell.c:1890 msgid "Configuration Database not found" msgstr "A beállítások adatbázisa nem található" -#: shell/e-shell.c:1730 shell/e-storage.c:501 +#: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500 msgid "Generic error" msgstr "Általános hiba" -#: shell/e-shortcuts-view.c:75 +#: shell/e-shortcuts-view.c:74 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:76 +#: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Group name:" msgstr "Csoport neve:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:176 +#: shell/e-shortcuts-view.c:175 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -11936,111 +12135,111 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítod '%s' csoportot\n" "az indítósávról?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:181 +#: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Don't remove" msgstr "Ne távolítsa el" -#: shell/e-shortcuts-view.c:210 +#: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Indítóikoni-csoport átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:211 +#: shell/e-shortcuts-view.c:210 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "A kijelölt indítóikon-csoport átnevezése erre:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:225 +#: shell/e-shortcuts-view.c:224 msgid "_Small Icons" msgstr "_Kis ikonok" -#: shell/e-shortcuts-view.c:226 +#: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Kis ikonok mutatása az elemeken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:228 +#: shell/e-shortcuts-view.c:227 msgid "_Large Icons" msgstr "_Nagy ikonok" -#: shell/e-shortcuts-view.c:229 +#: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:240 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "_New Group..." msgstr "Ú_j csoport..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:241 +#: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Új indítócsoport létrehozása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:243 +#: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Csoport eltávolítása..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:244 +#: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Indítócsoport eltávolítása az indítósávról" -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 +#: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Re_name this Group..." msgstr "C_soport átnevezése..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:247 +#: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Indítósáv el_rejtése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Indítósáv elrejtése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 +#: shell/e-shortcuts-view.c:371 msgid "Rename shortcut" msgstr "Indítóikon átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:373 +#: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19 +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: shell/e-shortcuts-view.c:387 +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása új ablakban" -#: shell/e-shortcuts-view.c:390 +#: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "_Rename" msgstr "Á_tnevezés" -#: shell/e-shortcuts-view.c:390 +#: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:392 +#: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Re_move" msgstr "_Törlés" -#: shell/e-shortcuts-view.c:392 +#: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" -#: shell/e-shortcuts.c:641 +#: shell/e-shortcuts.c:640 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." -#: shell/e-shortcuts.c:1044 +#: shell/e-shortcuts.c:1043 msgid "Shortcuts" msgstr "Indítóikonok" -#: shell/e-storage-set-view.c:645 +#: shell/e-storage-set-view.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" @@ -12049,73 +12248,144 @@ msgstr "" "Nem sikerült törölni a mappát:\n" "%s" -#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 +#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187 msgid "(No name)" msgstr "(névtelen)" -#: shell/e-storage.c:499 +#: shell/e-storage.c:498 msgid "No error" msgstr "Nincs hiba" -#: shell/e-storage.c:503 +#: shell/e-storage.c:502 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "A megadott néven már létezik mappa" -#: shell/e-storage.c:505 +#: shell/e-storage.c:504 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "A megadott mappatípus nem jó" -#: shell/e-storage.c:507 +#: shell/e-storage.c:506 msgid "I/O error" msgstr "I/O hiba" -#: shell/e-storage.c:509 +#: shell/e-storage.c:508 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez" -#: shell/e-storage.c:511 +#: shell/e-storage.c:510 msgid "The folder is not empty" msgstr "A mappa nem üres." -#: shell/e-storage.c:513 +#: shell/e-storage.c:512 msgid "The specified folder was not found" msgstr "A megadott mappa nem található" -#: shell/e-storage.c:515 +#: shell/e-storage.c:514 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva" -#: shell/e-storage.c:519 +#: shell/e-storage.c:518 msgid "Operation not supported" msgstr "A művelet nem támogatott" -#: shell/e-storage.c:521 +#: shell/e-storage.c:520 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." -#: shell/e-storage.c:523 +#: shell/e-storage.c:522 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "A megadott mappa nem módosítható vagy törölhető" -#: shell/e-storage.c:525 +#: shell/e-storage.c:524 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni." -#: shell/e-storage.c:527 +#: shell/e-storage.c:526 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Nem könyvtárat létrehozni ezen a néven" -#: shell/e-task-widget.c:192 +#: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: shell/e-task-widget.c:197 +#: shell/e-task-widget.c:196 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% kész)" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 +#: shell/evolution-shell-component.c:1009 +#, fuzzy +msgid "CORBA error" +msgstr "I/O hiba" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1011 +msgid "Interrupted" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument" +msgstr "Érvénytelen argumentumok" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1015 +msgid "Already has an owner" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1017 +#, fuzzy +msgid "No owner" +msgstr "Senki" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "Nem találom a fájlt" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Unsupported type" +msgstr "_Támogatott típusok detektálása" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1023 +msgid "Unsupported schema" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Unsupported operation" +msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." + +#: shell/evolution-shell-component.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Egyéb hiba" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1031 +#, fuzzy +msgid "Exists" +msgstr "Létezik" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1033 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Helytelen" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Has subfolders" +msgstr "Nincs %s mappa." + +#: shell/evolution-shell-component.c:1039 +#, fuzzy +msgid "No space left" +msgstr "Nincs levél kijelölve" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1041 +msgid "Old owner has died" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -12126,7 +12396,7 @@ msgstr "" "\n" "Ismeretlen hiba." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:128 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -12135,7 +12405,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:135 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -12240,84 +12510,68 @@ msgstr "" "Ez a varázsló végigvezet a külső fájlok Evolúcióba \n" "importálásának folyamatán." -#: shell/importer/intelligent.c:191 +#: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" msgstr "Importálók" -#: shell/importer/intelligent.c:197 +#: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "Ne importálja" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: shell/importer/intelligent.c:198 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne kérdezze meg többet." -#: shell/importer/intelligent.c:209 +#: shell/importer/intelligent.c:208 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Az Evolúció a következő fájlokból képes adatokat importálni:" -#: shell/main.c:86 +#: shell/main.c:89 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Az Evolúció most kilép..." -#: shell/main.c:190 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. \n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Szia! Köszönjük, hogy letöltötted az Ximian Evolúció csoportmunka-szoftver\n" -"előzetes verzióját.\n" -"\n" -"A Ximian Evolúció még nincs kész. Már közel van a befejezéshez, de vannak\n" -"olyan részek, amelyek hiányoznak vagy csak félig működnek. \n" -"\n" -"A hibát találsz, jelentsd a bugzilla.ximian.com-on.\n" -"Erre a termékre nem vonatkozik semmilyen garancia, és nem\n" -"való idegeskedésre hajlamos embereknek.\n" -"\n" -"Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" -"hozzájárulásod! \n" - -#: shell/main.c:211 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Köszönettel\n" -"A Ximian Evolúció Csapat\n" - -#: shell/main.c:265 +#: shell/main.c:210 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "A Ximian Evolúció héj nem elérhető." -#: shell/main.c:274 +#: shell/main.c:219 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nem sikerült inicializálni a Ximian Evolúció héjat: %s" -#: shell/main.c:346 +#: shell/main.c:289 msgid "Disable splash screen" msgstr "Indítóképernyő letiltása" -#: shell/main.c:347 +#: shell/main.c:290 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: shell/main.c:389 +#: shell/main.c:332 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert." +#: tools/evolution-addressbook-export.c:36 +#: tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#, fuzzy +msgid "Error loading default addressbook." +msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" + +#: tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#, fuzzy +msgid "Output File" +msgstr "Fájl megnyitás" + +#: tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#, fuzzy +msgid "Input File" +msgstr "Fájl beillesztése" + +#: tools/evolution-addressbook-import.c:80 +#, fuzzy +msgid "No filename provided." +msgstr "Nincs mappanév megadva" + #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy" @@ -12407,7 +12661,7 @@ msgstr "Betöltés leállítása" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "_Actions" msgstr "_Műveletek" @@ -12429,7 +12683,7 @@ msgid "_Forward Contact..." msgstr "Névjegy _továbbítása..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102 #: ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." @@ -12474,7 +12728,7 @@ msgstr "Nap" msgid "Delete the appointment" msgstr "A találkozó törlése" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Go To" msgstr "Ugrás" @@ -12597,11 +12851,12 @@ msgstr "Nyomtatás..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "Save and Close" msgstr "Mentés és bezárás" @@ -12617,7 +12872,7 @@ msgstr "Elem mentése lemezre" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Fájl" @@ -12639,7 +12894,7 @@ msgstr "A névjegy mentése és a párbeszédablak bezárása " #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" @@ -12699,10 +12954,6 @@ msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez" msgid "Customise My Evolution" msgstr "A Saját Evolúció testreszabása" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Megszakítja az aktuális levélműveletet" @@ -12961,279 +13212,309 @@ msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a feladóra" msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a tárgyra" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Display the next important message" msgstr "A következő fontos levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Display the next message" msgstr "A következő levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Display the next unread message" msgstr "A következő olvasatlan levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next unread thread" msgstr "A következő olvasatlan szál megjelenítése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the previous important message" msgstr "Az előző fontos levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the previous message" msgstr "Az előző levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Az előző olvasatlan levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Szűrő a _levelezőlistára..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "S_zűrő a feladóra..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Szűrő a _címzettekre..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Szűrő a _tárgyra..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward As" msgstr "Továbbítás mint" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward _Attached" msgstr "Továbbítás _mellékletként" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Forward _Inline" msgstr "Továbbítás _beágyazottként" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Továbbítás _idézetként" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "A kijelölt levél továbbítása az új levél törzsében" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "A levél továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek mellékletként" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Increase the text size" +msgstr "Szövegfájl beillesztése..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Load _Images" msgstr "_Képek betöltése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "_Fontos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "_Nem fontos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "A kijelölt leveleket elolvasottnak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "A kijelölt leveleket fontosnak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "A kijelölt leveleket olvasatlannak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "A kijelölt leveleket nem fontosnak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "A kijelölt leveleket törlésre jelöli ki" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "A kijelölt levelek áthelyezése egy másik mappába" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next Important Message" msgstr "Következő fontos levél" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next Message" msgstr "Következő levél" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next Thread" msgstr "Következő szál" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next Unread Message" msgstr "Következő olvasatlan levél" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Az kijelölt levél megnyitása új ablakban" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "A kijelölt levél megnyitása a szerkesztőben újraküldés céljából" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Previous Important Message" msgstr "Előző fontos levél" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous Message" msgstr "Előző levél" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Previous Unread Message" msgstr "Előző olvasatlan levél" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Print this message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply to All" msgstr "Válasz mindenkinek" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "S_earch Message..." msgstr "_Keresés a levélben..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "S_maller" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Levél mentése szövegfájlként" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Szöveg keresése a megjelenített levél törzsében" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Show Email _Source" msgstr "Levél forrásának mutatása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Teljes _fejléc mutatása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Levél megjelenítése a teljes fejléccel" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Levél nyers forrásának mutatása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "A kijelölt levelek törlésének visszavonása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VMappa a _levelezőlistára..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VMappa a _feladóra..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VMappa a _címzettekre..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VMappa a _tárgyra..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Szűrők alkalmazása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Másolás mappába" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Szűrő _gyártása levélből" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Forward Message" msgstr "Levél _továbbítása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "_Larger" +msgstr "Személyhívó" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Message Display" msgstr "Levél _megjelenítése" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Move to Folder" msgstr "Á_thelyezés mappába" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Normal Display" msgstr "_Szokásos megjelenítés" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Open Message" msgstr "Levél _megnyitása" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49 #: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" @@ -13244,7 +13525,7 @@ msgstr "Ablak bezárása" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -13275,11 +13556,13 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Levél titkosítása S/MIME titkosítási tanúsítvánnyal" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormátum" +#, fuzzy +msgid "For_mat" +msgstr "Formátum" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HTML" +#, fuzzy +msgid "H_TML" msgstr "HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 @@ -13327,7 +13610,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Mentés mappába..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save the current file" msgstr "Az aktuális fájl mentése" @@ -13420,7 +13703,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Feladó mező" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "_Beillesztés" @@ -13436,7 +13719,7 @@ msgstr "_Válaszcím mező" msgid "_Security" msgstr "_Biztonság" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -13672,10 +13955,6 @@ msgstr "_Indítóikon" msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Indítósáv" -#: ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Work Offline" -msgstr "K_apcsolat nélküli munka" - #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Change the settings for the summary" msgstr "Az összefoglaló beállításainak megváltoztatása" @@ -13750,132 +14029,136 @@ msgstr "" "időzónát.\n" "A kicsinyítéshez használd a jobb egérgombot." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuális nézet" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:260 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 msgid "Define Views" msgstr "Nézet megadása" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "HKSCPSV" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:439 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:230 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "Most" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:738 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:769 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet." + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Balti" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Közép-európai" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Kínai" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirill" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Görög" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Turkish" msgstr "Török" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Western European" msgstr "Nyugat-európai" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:84 msgid "Traditional" msgstr "Hagyományos" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Simplified" msgstr "Egyszerűsített" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "New" msgstr "Új" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:159 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Ismeretlen karakterkészlet: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:201 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Add meg a használandó karakterkészlet: " -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:276 msgid "Other..." msgstr "Más..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:396 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:395 msgid "Character Encoding" msgstr "Karakterkódolás" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:158 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152 msgid "Search Editor" msgstr "Keresésszerkesztő" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:174 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 msgid "Save Search" msgstr "Keresés mentése" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 msgid "Add to Saved Searches" msgstr "Hozzáadás a mentett keresésekhez" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Show All" msgstr "Mutasd mind" @@ -13918,18 +14201,157 @@ msgstr "A Personal Addressbook Server" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "A Personal Calendar Server; naptár factory" -#: wombat/wombat.c:193 +#: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): nem sikerült a GNOME-VFS inicializálása" -#: wombat/wombat.c:205 +#: wombat/wombat.c:212 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" -#: wombat/wombat.c:218 +#: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" +#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +#~ msgstr "" +#~ "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik " + +#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" +#~ msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik" + +#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" +#~ msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor végződik" + +#~ msgid "Notification about your appointment" +#~ msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra" + +#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +#~ msgstr "" +#~ "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik" + +#~ msgid "Notification about your task starting on %s" +#~ msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor kezdődik" + +#~ msgid "Notification about your task ending on %s" +#~ msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor végződik" + +#~ msgid "Notification about your task" +#~ msgstr "Figyelmeztetés a feladatra" + +#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +#~ msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M" + +#~ msgid "%s at an unknown time" +#~ msgstr "%s ismeretlen időpontban" + +#~ msgid "_Invite Others" +#~ msgstr "_Mások meghívása" + +#~ msgid "_Confidential" +#~ msgstr "_Bizalmas" + +#~ msgid "Qmail maildir-format mail files" +#~ msgstr "Qmail maildir-formátumú fájlok" + +#~ msgid "Summarising folder" +#~ msgstr "Mappaösszefoglaló készítése" + +#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +#~ msgstr "" +#~ "A mappa megnyitása sikertelen: %s: összegzés ettől a pozíciótól: %ld: %s" + +#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s." + +#~ msgid "GnomeCard:" +#~ msgstr "GnomeCard:" + +#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +#~ msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha tikosított levelet küldök" + +#~ msgid "No GPG/PGP program configured." +#~ msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program." + +#~ msgid "Encrypted message not displayed" +#~ msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg" + +#~ msgid "Encrypted message" +#~ msgstr "Titkosított üzenet" + +#~ msgid "Click icon to decrypt." +#~ msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" +#~ msgstr "Nem sikerült mappát önmagára másolni." + +#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" +#~ msgstr "LHBP:LHSY" + +#~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT" +#~ msgstr "LHBP:LHSY" + +#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator." +#~ msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a könyvtárelválasztót." + +#~ msgid "Ximian Evolution" +#~ msgstr "Ximian Evolúció" + +#~ msgid "" +#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" +#~ "for mail, calendaring, and contact management\n" +#~ "within the GNOME desktop environment." +#~ msgstr "" +#~ "A Ximian Evolúció egy munkacsoport program \n" +#~ "levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n" +#~ "a GNOME grafikus környezethez." + +#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s" +#~ msgstr "%s - Ximian Evolúció %s" + +#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" +#~ msgstr "%s - Ximian Evolúció %s [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +#~ "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" +#~ "\n" +#~ "Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" +#~ "places where features are either missing or only half working. \n" +#~ "\n" +#~ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +#~ "This product comes with no warranty and is not intended for\n" +#~ "individuals prone to violent fits of anger.\n" +#~ "\n" +#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +#~ "eagerly await your contributions!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Szia! Köszönjük, hogy letöltötted az Ximian Evolúció csoportmunka-" +#~ "szoftver\n" +#~ "előzetes verzióját.\n" +#~ "\n" +#~ "A Ximian Evolúció még nincs kész. Már közel van a befejezéshez, de " +#~ "vannak\n" +#~ "olyan részek, amelyek hiányoznak vagy csak félig működnek. \n" +#~ "\n" +#~ "A hibát találsz, jelentsd a bugzilla.ximian.com-on.\n" +#~ "Erre a termékre nem vonatkozik semmilyen garancia, és nem\n" +#~ "való idegeskedésre hajlamos embereknek.\n" +#~ "\n" +#~ "Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" +#~ "hozzájárulásod! \n" + +#~ msgid "" +#~ "Thanks\n" +#~ "The Ximian Evolution Team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Köszönettel\n" +#~ "A Ximian Evolúció Csapat\n" + +#~ msgid "F_ormat" +#~ msgstr "F_ormátum" + #~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>" #~ msgstr "<b>Összefoglaló:</b> %s<br><br>" @@ -14005,10 +14427,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Fájl _importálása..." #, fuzzy -#~ msgid "_Calendar Information:" -#~ msgstr "naptárinformáció" - -#, fuzzy #~ msgid "_Free/Busy Information:" #~ msgstr "Szabad/foglalt információ" @@ -14084,9 +14502,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "%Y/%m/%d" #~ msgstr "%Y/%m/%d" -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - #~ msgid "There was an error downloading news feed" #~ msgstr "Hiba történt a hírforrás letöltése közben." @@ -14135,9 +14550,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Pine mail" #~ msgstr "Pine levél" -#~ msgid "Factory for the Evolution mail component." -#~ msgstr "Factory az Evolúció levelezőkomponens számára." - #~ msgid "Forwarded message:\n" #~ msgstr "Továbbított levél:\n" @@ -14542,12 +14954,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Delegated From:" #~ msgstr "A feladatot kiadta:" -#~ msgid "No one" -#~ msgstr "Senki" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Feladat" - #~ msgid "% Comp_lete:" #~ msgstr "S_zázalékos készenlét:" @@ -14731,12 +15137,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Print message to the printer" #~ msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón" -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Nem találom a fájlt" - -#~ msgid "Open calendar" -#~ msgstr "Naptár megnyitása" - #~ msgid "Save calendar" #~ msgstr "Naptár mentése" @@ -14839,9 +15239,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Show a dialog" #~ msgstr "Üzenetablak megjelenítése" -#~ msgid "Percent complete" -#~ msgstr "Százalékos készenlét" - #~ msgid "Elm Aliases" #~ msgstr "Elm álnevek" @@ -14972,15 +15369,9 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Component successfully deleted." #~ msgstr "Az összetevő törlése sikerült." -#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." -#~ msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető." - #~ msgid "Add to Calendar" #~ msgstr "Hozzáadás a naptárhoz" -#~ msgid " Tentative " -#~ msgstr " Kísérleti " - #~ msgid "Update Calendar" #~ msgstr "Naptár frissítése" |