aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRodrigo Moya <rodrigo@src.gnome.org>2003-10-16 06:23:14 +0800
committerRodrigo Moya <rodrigo@src.gnome.org>2003-10-16 06:23:14 +0800
commit8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44 (patch)
tree52ee2d928eee785d55514f9f7bbaaec18c714b93 /po/fr.po
parent31691e6c2afa78eb71422bda60807122e88b3871 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.gz
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.bz2
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.lz
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.xz
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.zst
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.zip
Pass make dist
svn path=/trunk/; revision=22904
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po6272
1 files changed, 3196 insertions, 3076 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bba66b78c2..a17c258334 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,73 +11,200 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.4.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-02 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-02 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Assistant d'importation LDIF d'Evolution"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Classer comme"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333
+msgid "Address Label"
+msgstr "Étiquettes d'adresse"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "Courrier électronique"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
-msgid "Primary"
-msgstr "Principal"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354
+msgid "Birth date"
+msgstr "Date de naissance"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-msgid "Prim"
-msgstr "Prin."
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Organisation"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "Bureau"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Rôle"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Manager"
+msgstr "Directeur"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Adjoint"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Nickname"
+msgstr "Surnom"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Spouse"
+msgstr "Conjoint(e)"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Anniversaire"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436
+msgid "Mailer"
+msgstr "Logiciel de messagerie"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "URI du Calendrier"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "URL Libre/Occupé"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "Calendrier ICS"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471
+msgid "Related Contacts"
+msgstr "Contacts connexes"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485
+msgid "Category List"
+msgstr "Liste des catégories"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492
+msgid "Wants HTML"
+msgstr "Préfère le format HTML"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499
+msgid "Wants HTML set"
+msgstr "Préfère le format HTML"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "Autre adresse"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520
+msgid "Arbitrary"
+msgstr "Arbitraire"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534
+msgid "Last Use"
+msgstr "Dernière utilisation"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545
+msgid "Use Score"
+msgstr "Score"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
+msgid "Primary"
+msgstr "Principal"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+msgid "Prim"
+msgstr "Prin."
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
@@ -112,12 +239,6 @@ msgid "Home"
msgstr "Domicile"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
@@ -236,21 +357,9 @@ msgid "Dep"
msgstr "Serv."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Bureau"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Bur."
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
@@ -261,12 +370,6 @@ msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Manager"
-msgstr "Directeur"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Dir."
@@ -275,32 +378,9 @@ msgid "Ass"
msgstr "Adj."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Nickname"
-msgstr "Surnom"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Snom"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Spouse"
-msgstr "Conjoint(e)"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI du Calendrier"
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "CalURI"
@@ -323,11 +403,6 @@ msgid "icsCalendar"
msgstr "Calendrier ics"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Anniversaire"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Anniv."
@@ -335,12 +410,6 @@ msgstr "Anniv."
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Nom de famille"
@@ -355,105 +424,29 @@ msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste de contacts sans nom"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nom complet"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333
-msgid "Address Label"
-msgstr "Étiquettes d'adresse"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354
-msgid "Birth date"
-msgstr "Date de naissance"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organisation"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Rôle"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:962
-msgid "Mailer"
-msgstr "Logiciel de messagerie"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "URL Libre/Occupé"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "Calendrier ICS"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471
-msgid "Related Contacts"
-msgstr "Contacts connexes"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485
-msgid "Category List"
-msgstr "Liste des catégories"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492
-msgid "Wants HTML"
-msgstr "Préfère le format HTML"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499
-msgid "Wants HTML set"
-msgstr "Préfère le format HTML"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Autre adresse"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520
-msgid "Arbitrary"
-msgstr "Arbitraire"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Assistant d'importation LDIF d'Evolution"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534
-msgid "Last Use"
-msgstr "Dernière utilisation"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545
-msgid "Use Score"
-msgstr "Score"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution VCard importer"
+msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution"
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo."
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050
@@ -510,14 +503,14 @@ msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook non chargé\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Impossible de démarrer le serveur wombat."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Impossible de démarrer wombat."
@@ -526,138 +519,6 @@ msgstr "Impossible de démarrer wombat."
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossible de lire les données du bloc Adresses du Pilot."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr "Configurez ici l'accès aux serveurs d'annuaires LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Directory Servers"
-msgstr "Serveurs d'annuaires"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-msgstr "Composant de configuration LDAP du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Pop-up d'adresse du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualiseur d'adresses du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualiseur de cartes du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Composant Carnet d'adresses d'Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Visualiseur de dossiers du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:625
-#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
-#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-msgid "Folder containing contact information"
-msgstr "Dossier contenant des informations sur les contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Serveur LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
-msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr "Serveur LDAP contenant des informations sur les contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
-msgid "Public Contacts"
-msgstr "Contacts publics"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
-msgid "Public folder containing contact information"
-msgstr "Dossier public contenant des informations sur les contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Créer un nouveau contact"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nouvelle liste de contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Liste de contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
-msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Échec de la connexion au serveur LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "Échec de l'authentification sur le serveur LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
-msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr "Impossible d'effectuer la requête sur la racine DES."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
-msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr "Le serveur a renvoyé des bases de recherche non supportées."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr ""
-"Ce serveur ne supporte pas les informations relatives au schéma LDAPv3."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
-msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "Erreur lors de la récupération des informations relatives au schéma"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
-msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Le serveur a renvoyé des informations invalides relatives au schéma."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nom du compte"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
-msgid "Server Name"
-msgstr "Nom du serveur"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
-msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr "LDAP n'a pas été activé dans cette compilation d'Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Autres contacts"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
@@ -789,6 +650,102 @@ msgstr "Toute catégorie"
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "L'URI que le navigateur de dossiers affichera."
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:628
+#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
+msgid "Folder containing contact information"
+msgstr "Dossier contenant des informations sur les contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Serveur LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
+msgid "LDAP server containing contact information"
+msgstr "Serveur LDAP contenant des informations sur les contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
+msgid "Public Contacts"
+msgstr "Contacts publics"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
+msgid "Public folder containing contact information"
+msgstr "Dossier public contenant des informations sur les contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nouveau contact"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Créer un nouveau contact"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Nouvelle liste de contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Liste de contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:587
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "Échec de la connexion au serveur LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr "Échec de l'authentification sur le serveur LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
+msgstr "Impossible d'effectuer la requête sur la racine DES."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
+msgid "The server responded with no supported search bases"
+msgstr "Le serveur a renvoyé des bases de recherche non supportées."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
+msgstr ""
+"Ce serveur ne supporte pas les informations relatives au schéma LDAPv3."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
+msgid "Error retrieving schema information"
+msgstr "Erreur lors de la récupération des informations relatives au schéma"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr "Le serveur a renvoyé des informations invalides relatives au schéma."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nom du compte"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nom du serveur"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
+msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+msgstr "LDAP n'a pas été activé dans cette compilation d'Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Autres contacts"
+
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
@@ -822,12 +779,12 @@ msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Interrogation du carnet d'adresses..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Éditer les informations du contact"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Ajouter aux contacts"
@@ -836,14 +793,50 @@ msgstr "Ajouter aux contacts"
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Fusionner l'adresse électronique"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378
msgid "Disable Queries"
msgstr "Désactiver les requêtes"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Activer les requêtes (dangereux !)"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+msgstr "Configurez ici l'accès aux serveurs d'annuaires LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Directory Servers"
+msgstr "Serveurs d'annuaires"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+msgstr "Composant de configuration LDAP du carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Pop-up d'adresse du carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visualiseur d'adresses du carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Visualiseur de cartes du carnet d'adresses d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Composant Carnet d'adresses d'Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Visualiseur de dossiers du carnet d'adresses d'Evolution"
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
@@ -995,10 +988,9 @@ msgstr "Un"
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Domain_e de recherche : "
-#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:3417
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1248
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
@@ -1242,10 +1234,10 @@ msgstr "Limite de _téléchargement :"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
@@ -1286,20 +1278,24 @@ msgstr "Général"
msgid "searching-tab"
msgstr "Recherche"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
+msgid "Select Contacts from Addressbook"
+msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tout supprimer"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
+msgid "Find contact in"
+msgstr "Rechercher un contact dans"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tout supprimer"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
msgid "View Contact List"
msgstr "Afficher la liste des contacts"
@@ -1322,13 +1318,9 @@ msgstr "Contact sans nom"
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
-msgid "Find contact in"
-msgstr "Rechercher un contact dans"
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Find"
@@ -1401,7 +1393,7 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "_Service :"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@@ -1468,10 +1460,12 @@ msgid "_Categories..."
msgstr "Ca_tégories..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 mail/folder-browser.c:1829
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:32
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -1513,15 +1507,15 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "Adresse de la page _Web :"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:402
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
@@ -2549,17 +2543,17 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:388
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106
msgid "Book"
msgstr "Carnet"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
msgid "Card"
msgstr "Carte"
@@ -2783,7 +2777,7 @@ msgstr "Est une nouvelle liste"
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Éditeur de liste de contacts"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Enregistrer la liste comme VCard"
@@ -2849,10 +2843,10 @@ msgstr "%d cartes"
#
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:395
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113
msgid "Query"
msgstr "Requête"
@@ -2860,11 +2854,11 @@ msgstr "Requête"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage carnet"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:409
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
@@ -2906,12 +2900,12 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non supporté"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
-#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-tasks.c:253
-#: calendar/gui/print.c:2307 camel/camel-service.c:733
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:854
-#: camel/camel-service.c:893 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 calendar/gui/e-tasks.c:253
+#: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733
+#: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855
+#: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"
@@ -3001,8 +2995,7 @@ msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard pour %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -3057,9 +3050,9 @@ msgstr "Faire suivre au contact"
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Envoyer un message au contact"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2439
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
@@ -3092,14 +3085,15 @@ msgstr "Copier"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1109
msgid "Current View"
msgstr "Vue courante"
@@ -3191,6 +3185,29 @@ msgstr "Autre téléphone"
msgid "Primary Phone"
msgstr "Téléphone principal"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+msgid "Has Focus"
+msgstr "A le focus"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionné"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "A le curseur"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
@@ -3204,21 +3221,6 @@ msgstr "et une autre carte."
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-msgid "Has Focus"
-msgstr "A le focus"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Champ"
@@ -3235,10 +3237,6 @@ msgstr "Modèle de texte"
msgid "Max field name length"
msgstr "Longueur max. du nom du champ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127
-msgid "Column Width"
-msgstr "Largeur des colonnes"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
@@ -3267,13 +3265,9 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptateur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionné"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "A le curseur"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127
+msgid "Column Width"
+msgstr "Largeur des colonnes"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
@@ -3283,11 +3277,6 @@ msgstr "Vue carte"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Affichage de l'arborescence GTK"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Imprimer l'enveloppe"
-
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimer les cartes"
@@ -3297,6 +3286,11 @@ msgstr "Imprimer les cartes"
msgid "Print card"
msgstr "Imprimer la carte"
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Imprimer l'enveloppe"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
@@ -3466,6 +3460,63 @@ msgstr "Largeur :"
msgid "_Font..."
msgstr "_Police..."
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#, fuzzy
+msgid "List local addressbook folders"
+msgstr "avec tous les dossiers actifs locaux et distants"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#, fuzzy
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "cartes"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "Export in asynchronous mode "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+msgid "In normal mode, there should not need size option."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Impossible internal error."
+msgstr "Erreur interne"
+
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Rendez-vous sans titre"
@@ -3596,30 +3647,29 @@ msgstr "31ème"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 calendar/gui/e-tasks.c:271
-#: mail/message-list.c:753
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271
+#: mail/message-list.c:912
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:273
-#: mail/message-list.c:752
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826
+#: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:275
-#: mail/message-list.c:751
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275
+#: mail/message-list.c:910
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
@@ -3627,13 +3677,13 @@ msgstr "Indéfinie"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Partager les événements sur plusieurs jours :"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossible de lire les données du block Calendrier du Pilot."
@@ -3641,77 +3691,32 @@ msgstr "Impossible de lire les données du block Calendrier du Pilot."
msgid "Default Priority:"
msgstr "Priorité par défaut :"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossible de lire les données du bloc « À faire » du Pilot."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendrier et tâches"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
-"Configurez ici votre fuseau horaire, votre calendrier et votre liste de "
-"tâches"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendrier et tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
-msgstr "Composant Calendrier et tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Composant de configuration du calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Afficheur de message de planification du calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Afficheur de calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Éditeur de calendrier/tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Afficheur de tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
msgid "Starting:"
msgstr "Débute :"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
msgid "Ending:"
msgstr "Fini :"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
-#: calendar/gui/e-tasks.c:151
-msgid "invalid time"
-msgstr "Heure invalide"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Alarme Evolution"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarme du %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_Fermer"
@@ -3727,16 +3732,25 @@ msgstr "Durée du report (minutes)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Éditer le rendez-vous"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874
msgid "No description available."
msgstr "Aucune description disponible."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:892
+#, c-format
+msgid ""
+"Alarm on %s\n"
+"%s\n"
+"Starting at %s\n"
+"Ending at %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1003
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:983
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3749,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"un courrier. Evolution affichera une fenêtre\n"
"d'avertissement classique à la place."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1009
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3766,35 +3780,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1023
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne plus me demander à propos de ce programme."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Impossible d'initialiser gnome-vfs."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Impossible de créer la fabrique de services de notification d'alarme."
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Le résumé contient"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "La description contient"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Le commentaire contient"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Différent"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:360
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
@@ -3807,53 +3813,54 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
#
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:382
#, fuzzy
msgid "Purge events older than"
msgstr "est inférieur à"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:371
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:387
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:485
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1360 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:480
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:482
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:497
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:500
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:506 calendar/gui/calendar-commands.c:508
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:498
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:518
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:887
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:918
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Impossible de créer la vue du calendrier. Veuillez vérifier la configuration "
"d'ORBit et d'OAF."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1484
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
@@ -3873,10 +3880,10 @@ msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Dossier public contenant des rendez-vous et des événements"
#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080
-#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:487
+#: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:644
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:348 my-evolution/e-summary-tasks.c:357
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
@@ -3941,110 +3948,6 @@ msgstr "Rendez-vous _journée entière"
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Créer un nouveau rendez-vous journée entière"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidentiel"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:523
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:523
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:525
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:525
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
-#: shell/evolution-shell-component.c:1207
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupé"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/e-tasks.c:257
-#: calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Not Started"
-msgstr "Non démarrée"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:247
-#: calendar/gui/print.c:2301
-msgid "In Progress"
-msgstr "En cours"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250
-#: calendar/gui/print.c:2304
-msgid "Completed"
-msgstr "Achevée"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1036
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La position géographique doit être entrée dans le format :\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2069
-#: mail/folder-browser.c:1791 mail/mail-account-gui.c:1260
-#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1469 widgets/misc/e-dateedit.c:1584
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-msgid "Recurring"
-msgstr "Récurant"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
-msgid "Assigned"
-msgstr "Attribué"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
msgstr "Vue journalière"
@@ -4061,28 +3964,49 @@ msgstr "Vue hebdomadaire"
msgid "Month View"
msgstr "Vue mensuelle"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Vue personnalisée"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Le résumé contient"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Description contains"
+msgstr "La description contient"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Le commentaire contient"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Différent"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du calendrier"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Méthode non supportée pour l'ouverture du calendrier"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier."
-#: calendar/gui/control-factory.c:122
+#: calendar/gui/control-factory.c:125
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier dans « %s »"
-#: calendar/gui/control-factory.c:168
+#: calendar/gui/control-factory.c:171
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "L'URI que le calendrier affichera."
-#: calendar/gui/control-factory.c:175
+#: calendar/gui/control-factory.c:178
msgid "The type of view to show"
msgstr "Le type de vue à afficher."
@@ -4150,7 +4074,8 @@ msgstr "toutes les"
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -4164,11 +4089,11 @@ msgstr "Basique"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Date/Heure :"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Display a message"
msgstr "Afficher un message"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Play a sound"
msgstr "Jouer un son"
@@ -4176,7 +4101,7 @@ msgstr "Jouer un son"
msgid "Reminders"
msgstr "Rappels"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473
msgid "Run a program"
msgstr "Lancer un programme"
@@ -4186,7 +4111,7 @@ msgstr "Envoyer un courrier électronique"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#: calendar/gui/e-tasks.c:208
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
@@ -4270,7 +4195,7 @@ msgstr "Jours"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
@@ -4284,7 +4209,7 @@ msgstr "Minutes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
@@ -4294,7 +4219,7 @@ msgstr "_Dim"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
@@ -4308,7 +4233,7 @@ msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
@@ -4326,7 +4251,7 @@ msgstr "Liste des tâches"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
@@ -4344,7 +4269,7 @@ msgstr "Format de date :"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
@@ -4354,12 +4279,12 @@ msgstr "La s_emaine débute :"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:645
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Work Week"
msgstr "Sem. travail"
@@ -4522,31 +4447,6 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Mettre à jour l'éditeur ?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Erreur de validation : %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216
-msgid " to "
-msgstr " À "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Terminé "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222
-msgid "Completed "
-msgstr "Terminé "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227
-msgid " (Due "
-msgstr " (Date d'échéance "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229
-msgid "Due "
-msgstr "Date d'échéance "
-
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Impossible de mettre à jour un objet invalide."
@@ -4592,22 +4492,49 @@ msgid "No summary"
msgstr "Aucun résumé"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1103 composer/e-msg-composer.c:1173
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-cal-view.c:878
+#: composer/e-msg-composer.c:1191
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1433
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Les changements apportés à cet élément peuvent être annulés en cas de "
"réception d'une mise à jour."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Récupération de la version courante impossible !"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Erreur de validation : %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223
+msgid " to "
+msgstr " À "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Terminé "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229
+msgid "Completed "
+msgstr "Terminé "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234
+msgid " (Due "
+msgstr " (Date d'échéance "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236
+msgid "Due "
+msgstr "Date d'échéance "
+
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -4716,27 +4643,27 @@ msgstr "Déléguer à :"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Saisissez un délégué"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2260
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Reminder"
msgstr "Rappel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Réunion"
@@ -4776,9 +4703,9 @@ msgid "Classification"
msgstr "Classification"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Con_fidentiel"
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfidential"
+msgstr "Confidentiel"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
@@ -4804,7 +4731,6 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Afficher l'heure comme"
@@ -4821,74 +4747,34 @@ msgstr "Heure de _fin :"
msgid "_Start time:"
msgstr "Heure de _début :"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093
+#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692
+#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organisateur sélectionné n'a plus de compte."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422
msgid "An organizer is required."
msgstr "Un organisateur est nécessaire."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Au moins un participant est nécessaire."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
-msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr "Cette personne assiste déjà à la réunion !"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Déléguer à..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Participant"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Cliquez ici pour ajouter un participant."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nom courant"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Délégué par"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Délégué à"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Membre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Réponse S.V.P"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
@@ -4899,7 +4785,7 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Changer l'organisateur"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Inviter d'autres personnes..."
@@ -5058,7 +4944,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1570
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Aban_donner les modifications"
@@ -5093,6 +4979,27 @@ msgstr "La date d'achèvement est erronée."
msgid "% _Complete"
msgstr "% Fait"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250
+#: calendar/gui/print.c:2311
+msgid "Completed"
+msgstr "Achevée"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
+#: calendar/gui/e-tasks.c:247 calendar/gui/print.c:2308
+msgid "In Progress"
+msgstr "En cours"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 calendar/gui/e-tasks.c:257
+#: calendar/gui/print.c:2305
+msgid "Not Started"
+msgstr "Non démarrée"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "En cours"
@@ -5115,13 +5022,13 @@ msgstr "_État :"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Adresse de la page _Web :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:269
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:406
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
msgid "Assignment"
msgstr "Tâche"
@@ -5133,7 +5040,11 @@ msgstr "La date d'échéance est erronée."
msgid "Due date is before start date!"
msgstr "La date d'échéance est avant la date de début !"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Con_fidential"
+msgstr "Con_fidentiel"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
@@ -5147,210 +5058,244 @@ msgstr "Date de _début :"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Date d'_échéance :"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semaines"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "1 week"
msgstr "1 semaine"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d heures"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:426
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432
msgid "1 second"
msgstr "1 seconde"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Send an email"
msgstr "Envoyer un courrier électronique"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Action inconnue à exécuter"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s avant le début du rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s après le début du rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:496
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s au début du rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:505
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s avant la fin du rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s après la fin du rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:513
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s à la fin du rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s à %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:543
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pour un type d'activation inconnu"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:287
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidentiel"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: shell/evolution-shell-component.c:1207
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupé"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:724 calendar/gui/e-cal-view.c:562
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 mail/folder-browser.c:1802
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989
#, fuzzy
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Ouvrir le message"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:982
-msgid "_Save as..."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+msgid "_Save As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-#: ui/my-evolution.xml.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1133 calendar/gui/e-cal-view.c:1174
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assigner une tâche"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marquer comme terminé"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme terminées"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Supprimer les tâches sélectionnées"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1300
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 calendar/gui/e-cal-view.c:253
msgid "Updating objects"
msgstr "Mise à jour des objets"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
@@ -5364,8 +5309,8 @@ msgstr "% Fait"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
-#: camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173
+#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:578
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
@@ -5374,12 +5319,13 @@ msgid "Completion Date"
msgstr "Date d'achèvement"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Due Date"
-msgstr "Date d'échéance"
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Description :"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "End Date"
-msgstr "Date de fin"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Date d'échéance"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
@@ -5389,29 +5335,150 @@ msgstr "Emplacement géographique"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36
+#: mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Tri par tâche"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "color"
+msgstr "couleur"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20
+#, fuzzy
+msgid "component"
+msgstr "Rendez-vous"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:828
+msgid "Recurring"
+msgstr "Récurant"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:830
+msgid "Assigned"
+msgstr "Attribué"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"La position géographique doit être entrée dans le format :\n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1094 calendar/gui/e-cal-view.c:1184
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Nouveau _RDV..."
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1095 calendar/gui/e-cal-view.c:1186
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr "Nouvel événement journée _entière"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1096 calendar/gui/e-cal-view.c:1188
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Nouvelle réunion"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1097 calendar/gui/e-cal-view.c:1190
+msgid "New Task"
+msgstr "Nouvelle tâche"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1111 calendar/gui/e-cal-view.c:1180
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "Aller à _aujourd'hui"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1112 calendar/gui/e-cal-view.c:1182
+msgid "_Go to Date..."
+msgstr "A_ller à la date..."
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "_Publish Free/Busy Information"
+msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1120 calendar/gui/e-cal-view.c:1200
+#: ui/evolution.xml.h:60
+msgid "_Settings..."
+msgstr "Paramétra_ge..."
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1139
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "Planifier une _réunion..."
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1140
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..."
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1145
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1146 calendar/gui/e-cal-view.c:1177
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr "Supprimer cette _occurrence"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1147 calendar/gui/e-cal-view.c:1178
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr "Supprimer _toutes les occurrences"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
-#: e-util/e-time-utils.c:380
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180
+#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
-#: e-util/e-time-utils.c:389
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175
+#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5426,141 +5493,141 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisions par minute"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:326
+#: calendar/gui/print.c:809
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:603 calendar/gui/e-week-view.c:329
+#: calendar/gui/print.c:811
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1343
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1347 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1380 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:591 calendar/gui/e-week-view.c:315
-#: calendar/gui/print.c:809
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:594 calendar/gui/e-week-view.c:318
-#: calendar/gui/print.c:811
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i divisions par minute"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Oui. (Récurrence complexe)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
msgid "Every day"
msgstr "Tous les jours"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Tous les %d jours"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
msgid "Every week"
msgstr "Toutes les semaines"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:698
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Toutes les %d semaines"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:701
msgid "Every week on "
msgstr "Toutes les semaines le "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:703
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Toutes les %d semaines le "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid " and "
msgstr " et "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Le %s jour de"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Le %s %s de"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "every month"
msgstr "tous les mois"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "tous les %d mois"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
msgid "Every year"
msgstr "Tous les ans"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Tous les %d ans"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " un total de %d fois"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid ", ending on "
msgstr ", finissant le"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:793
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Débute : </b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:803
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Finit : </b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Terminé : </b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Échéance : </b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Information iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erreur iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998
msgid "An unknown person"
msgstr "Une personne inconnue"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5569,346 +5636,339 @@ msgstr ""
"action\n"
"du menu ci-dessous."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Aucun</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031
msgid "Location:"
msgstr "Lieu :"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 calendar/gui/e-tasks.c:243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-tasks.c:243
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/itip-utils.c:414
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accepté provisoirement"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
-#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347
-#: mail/mail-display.c:1041 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210
msgid "Choose an action:"
msgstr "Sélectionner une action :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepter provisoirement"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Réponse S.V.P"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185
msgid "Update respondent status"
msgstr "Mettre à jour le statut de l'interlocuteur"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envoyer les dernières informations"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434
-#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444
-#: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informations de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande la présence de %s à ce rendez-vous. "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposition de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mise à jour de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Réponse à une réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Annulation de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mauvais message de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Task Information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> demande à %s d'exécuter une tâche. "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vous demande d'exécuter une tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
msgid "Task Proposal"
msgstr "Tâche proposée"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
msgid "Task Update"
msgstr "Mise à jour de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Task Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Task Reply"
msgstr "Réponse à une tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Annulation de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mauvais message de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Demande Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Réponse Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mauvais message Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1521
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1646
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
"La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 calendar/gui/e-itip-control.c:1948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objet est invalide et ne peut être mis à jour.\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Il y a eu une erreur dans le système CORBA.\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Impossible de trouver l'objet.\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour mettre à jour le "
"calendrier.\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Update complete\n"
msgstr "Mise à jour terminée\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1902
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier de calendrier !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Le statut du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1958
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Le statut du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un statut non "
"valide !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1995
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour mettre à jour le "
"calendrier\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1998
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Statut du participant mis à jour\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du participant !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038
msgid "Removal Complete"
msgstr "Effacement Terminé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2070 calendar/gui/e-itip-control.c:2120
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Élément envoyé !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2072 calendar/gui/e-itip-control.c:2124
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier de calendrier"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2221
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier de tâches"
@@ -5949,163 +6009,124 @@ msgstr "date de fin"
msgid "date-start"
msgstr "date de début"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Présidents"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Participants attendus"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Participants optionnels"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressources"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuel"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755
-msgid "Room"
-msgstr "Salle"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-msgid "Chair"
-msgstr "Président"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participant attendu"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participant optionnel"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Non participant"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Nécessite une action."
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Tentative"
msgstr "Provisoire"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801
-msgid "Delegated"
-msgstr "Délégué"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
-msgid "In Process"
-msgstr "En cours"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190
-#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225
-#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1593
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Absent du bureau"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
msgid "No Information"
msgstr "Aucune information"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Afficher _seulement les heures de travail"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Afficher _Zoomé arrière"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
msgid "_Autopick"
msgstr "_Choix automatique"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Toutes les personnes et ressources"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Toutes les _personnes et une ressource"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
msgid "_Required People"
msgstr "Personnes atte_ndues"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Personnes attendues et _une ressource"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Heure de _début de la réunion :"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Heure de _fin de la réunion :"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2054
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2087
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr "Participant"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Cliquez ici pour ajouter un participant."
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nom courant"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Délégué par"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Délégué à"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:151
+msgid "invalid time"
+msgstr "Heure invalide"
+
#: calendar/gui/e-tasks.c:221
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
@@ -6128,8 +6149,7 @@ msgstr "_Priorité :"
msgid "Web Page:"
msgstr "Page"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:702 calendar/gui/gnome-cal.c:2133
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144
+#: calendar/gui/e-tasks.c:702
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ouverture des tâches à %s"
@@ -6144,12 +6164,12 @@ msgstr "Impossible de charger les tâches dans « %s »."
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour charger « %s » n'est pas supportée."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1640
+#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ouvrir le dossier dans « %s »."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1859
+#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6170,64 +6190,102 @@ msgstr "Suppression des objets sélectionnés..."
msgid "Expunging"
msgstr "Nettoyage"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1612
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier dans « %s »."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1626
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour ouvrir « %s » n'est pas supportée."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1687
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Ajout d'alarmes pour %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The calendar backend for\n"
+"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-"Le moteur de traitement du calendrier de\n"
+"Le moteur de traitement des tâches de\n"
"%s\n"
"est tombé en panne. Vous devez redémarrer Evolution afin de pouvoir "
"l'utiliser de nouveau."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1888
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970
#, c-format
msgid ""
-"The task backend for\n"
+"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-"Le moteur de traitement des tâches de\n"
+"Le moteur de traitement du calendrier de\n"
"%s\n"
"est tombé en panne. Vous devez redémarrer Evolution afin de pouvoir "
"l'utiliser de nouveau."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2115
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Ouverture du calendrier à %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2155
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Ouverture du dossier de tâches par défaut"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3012
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging event %s"
msgstr "Ping sur %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3093
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Imprimer"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendrier et tâches"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr ""
+"Configurez ici votre fuseau horaire, votre calendrier et votre liste de "
+"tâches"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendrier et tâches d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
+msgstr "Composant Calendrier et tâches d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Composant de configuration du calendrier d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Afficheur de message de planification du calendrier d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Afficheur de calendrier d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Éditeur de calendrier/tâches d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Afficheur de tâches d'Evolution"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Avril"
@@ -6334,7 +6392,7 @@ msgstr "Information Libre/Occupé (%s à %s)"
msgid "iCalendar information"
msgstr "Information iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:667
+#: calendar/gui/itip-utils.c:668
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
@@ -6367,82 +6425,81 @@ msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1875
+#: calendar/gui/print.c:1882
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Jour sélectionné (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904
+#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1901
+#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1905 calendar/gui/print.c:1907
-#: calendar/gui/print.c:1908
+#: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1912
+#: calendar/gui/print.c:1919
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Semaine sélectionnée (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1920
+#: calendar/gui/print.c:1927
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mois sélectionné (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1927
+#: calendar/gui/print.c:1934
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Année sélectionnée (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2255
+#: calendar/gui/print.c:2262
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
-#: calendar/gui/print.c:2314
+#: calendar/gui/print.c:2321
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
-#: calendar/gui/print.c:2331
+#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorité : %s"
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/print.c:2350
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Pourcentage terminé : %i"
-#: calendar/gui/print.c:2355
+#: calendar/gui/print.c:2362
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
-#: calendar/gui/print.c:2369
+#: calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Catégories : %s"
-#: calendar/gui/print.c:2380
+#: calendar/gui/print.c:2387
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacts : "
-#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604
-#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2948
-#: my-evolution/e-summary.c:649
+#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611
+#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
-#: calendar/gui/print.c:2552
+#: calendar/gui/print.c:2559
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimer l'élément"
-#: calendar/gui/print.c:2625
+#: calendar/gui/print.c:2632
msgid "Print Setup"
msgstr "Configuration de l'impression"
@@ -8221,7 +8278,11 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
-#: camel/camel-disco-folder.c:278
+#: camel/camel-disco-folder.c:90
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-disco-folder.c:351
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors-ligne"
@@ -8242,57 +8303,57 @@ msgstr "Impossible de créer le tube pour « %s » : %s."
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer un processus fils « %s » : %s."
-#: camel/camel-filter-driver.c:744
+#: camel/camel-filter-driver.c:759
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Flux de messages invalide en provenance de %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
+#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronisation des dossiers"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
+#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur d'analyse du filtre : %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
+#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur d'exécution du filtre : %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1097
+#: camel/camel-filter-driver.c:1114
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool."
-#: camel/camel-filter-driver.c:1106
+#: camel/camel-filter-driver.c:1123
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Impossible de traiter le dossier spool."
-#: camel/camel-filter-driver.c:1121
+#: camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1125
+#: camel/camel-filter-driver.c:1142
msgid "Cannot open message"
msgstr "Impossible d'ouvrir le message."
-#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
+#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Anomalie message %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
+#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronisation du dossier"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1213
+#: camel/camel-filter-driver.c:1230
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Récupération du message %d parmis %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1228
+#: camel/camel-filter-driver.c:1245
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Anomalie message %d du %d"
@@ -8314,7 +8375,35 @@ msgstr "Arguments invalides (user-tag)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:347
+#: camel/camel-folder.c:585
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "Opération non supportée : ajout du message : pour %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1163
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "Opération non-supportée : recherche par expression : pour %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1203
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr "Opération non-supportée : recherche par uids : pour %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1321
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Déplacement des messages"
+
+#: camel/camel-folder.c:1321
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Copie des messages"
+
+#: camel/camel-folder.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "Récupération de %d message(s)"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:348
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -8323,7 +8412,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:357
+#: camel/camel-folder-search.c:358
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -8332,38 +8421,15 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:574 camel/camel-folder-search.c:602
+#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen."
-#: camel/camel-folder-search.c:654
+#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Interrogation sur un en-tête inconnu : %s"
-#: camel/camel-folder.c:583
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Opération non supportée : ajout du message : pour %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1161
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Opération non-supportée : recherche par expression : pour %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1201
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Opération non-supportée : recherche par uids : pour %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1319
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Déplacement des messages"
-
-#: camel/camel-folder.c:1319
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copie des messages"
-
#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
@@ -8394,7 +8460,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
-#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577
+#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:574
msgid "Cancelled."
msgstr "Annulé."
@@ -8451,28 +8517,6 @@ msgstr ""
"Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le "
"fichier temporaire : %s."
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s."
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s."
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Impossible de verrouiller '%s' : erreur de protocole avec l'aide de "
-"verrouillage."
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Impossble de verrouiller '%s'."
-
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -8495,6 +8539,28 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le verrou avec fcntl(2) : %s."
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le verrou avec flock(2) : %s."
+#: camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s."
+
+#: camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s."
+
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
+"Impossible de verrouiller '%s' : erreur de protocole avec l'aide de "
+"verrouillage."
+
+#: camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Impossble de verrouiller '%s'."
+
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -8561,11 +8627,11 @@ msgstr "Impossible de décrypter la partie MIME: structure invalide"
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Impossible de décrypter la partie MIME : erreur d'analyse"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:645
+#: camel/camel-multipart-signed.c:646
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée."
-#: camel/camel-multipart-signed.c:699
+#: camel/camel-multipart-signed.c:700
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse"
@@ -8751,7 +8817,7 @@ msgstr "Les références ont expiré."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur."
@@ -8857,53 +8923,53 @@ msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant chemin."
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Résolution de : %s"
-#: camel/camel-service.c:768 camel/camel-service.c:891
+#: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Échec de la résolution du nom : %s"
-#: camel/camel-service.c:789
+#: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914
#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : impossible de créer de thread : %s"
-#: camel/camel-service.c:802
+#: camel/camel-service.c:803
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : hôte non trouvé"
-#: camel/camel-service.c:805
+#: camel/camel-service.c:806
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : raison inconnue"
-#: camel/camel-service.c:859
+#: camel/camel-service.c:860
msgid "Resolving address"
msgstr "Résolution de l'adresse"
-#: camel/camel-service.c:924
+#: camel/camel-service.c:929
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : hôte non trouvé"
-#: camel/camel-service.c:927
+#: camel/camel-service.c:932
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : raison inconnue"
-#: camel/camel-session.c:74
+#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Fournisseur de dossier de courrier virtuel"
-#: camel/camel-session.c:76
+#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
"Pour la lecture du courrier comme requête sur un autre ensemble de dossiers"
-#: camel/camel-session.c:348 camel/camel-session.c:398
+#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
-#: camel/camel-session.c:521
+#: camel/camel-session.c:523
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9074,7 +9140,7 @@ msgstr "L'utilisation de la clé ne permet pas la signature de certificat."
msgid "Error in application verification"
msgstr "Erreur de vérification de l'application"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9087,11 +9153,11 @@ msgstr ""
"Empreinte : %s\n"
"Signature : %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "GOOD"
msgstr "BON"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "BAD"
msgstr "MAUVAIS"
@@ -9115,7 +9181,7 @@ msgstr ""
"Désirez-vous l'accepter quand même ?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9130,7 +9196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Désirez-vous accepter ?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -9139,7 +9205,7 @@ msgstr ""
"Problème de certificat : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -9148,7 +9214,7 @@ msgstr ""
"Mauvais domaine de certificat : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -9157,7 +9223,7 @@ msgstr ""
"Certificat expiré : %s\n"
"Émetteur : %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -9209,12 +9275,12 @@ msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2806
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opération annulée"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2648
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2809
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s"
@@ -9281,7 +9347,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer le message : %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
@@ -9295,7 +9361,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Aucun message correspondant"
@@ -9362,88 +9428,104 @@ msgstr ""
"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
"ce serveur"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+msgstr "_Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages tous les"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serveur IMAP %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:821
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connexion annulée"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %d) : %s."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP %s en mode sécurisé : %s."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:651
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Extension SSL/TSL non supportée"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:687
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr " Échec des négociations SSL"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %d) : %s."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9454,43 +9536,71 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1499
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1641
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1660
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1802
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Aucun dossier de type « %s »."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr ""
"Le nom de dossier « %s » est invalide car il contient le caractère « %c »."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Dossier parent inconnu : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers."
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+msgid "Message storage"
+msgstr "Stockage des messages"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
+#, fuzzy
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s."
+
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Index message body data"
+msgstr "Envoyer un message au contact."
+
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:353
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:379
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:357
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:360
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "boîte : %s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:364
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -9553,50 +9663,54 @@ msgstr ""
"Peut également être utilisé pour lire un arbre de dossiers Elm, Pine ou "
"Mutt. "
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire habituel."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire : %s : %s."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fichier de courrier local %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 mail/mail-local.c:949
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s."
@@ -9636,7 +9750,7 @@ msgstr ""
"%s."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
@@ -9699,29 +9813,29 @@ msgstr "Recherche de nouveaux messages"
msgid "Storing folder"
msgstr "Stockage du dossier"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte à lettres : %s : %s.\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Ajout de courrier annulé"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Impossible de joindre le message au fichier mbox : %s : %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -9730,15 +9844,15 @@ msgstr ""
"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n"
" %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Erreur construction message : boîte à lettres corrompue ?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -9747,7 +9861,16 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » :\n"
"%s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le répertoire %s :\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -9756,14 +9879,15 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier « %s » :\n"
"%s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -9772,11 +9896,36 @@ msgstr ""
"Impossible de supprimer le dossier « %s » :\n"
"%s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire : %s : %s."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s"
+msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427
+#, fuzzy
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide : %s"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -9937,6 +10086,63 @@ msgstr ""
"Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s.\n"
"Le dossier est peut-être corrompu, copie enregistrée dans « %s »."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe NNTP pour %s@%s."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
+msgid "Server rejected username"
+msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "Échec de la connexion au serveur LDAP"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114
+#, c-format
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+msgstr "Erreur interne : format d'uid invalide : %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Opération annulée"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes à partir du serveur."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr "Impossible de charger la liste des groupes pour %s : %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
+#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer le fichier de la liste des groupes pour %s : %s"
+
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "Nouvelles USENET"
@@ -9970,37 +10176,37 @@ msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au "
"serveur NNTP."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Aucun dossier de type « %s »"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le groupe : « %s »."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "Échec de la commande NNTP : %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s : examen des nouveaux messages"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Réponse du serveur inconnue : %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569
msgid "Use cancel"
msgstr "Utilisez annuler"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Opération échouée : %s"
@@ -10009,13 +10215,6 @@ msgstr "Opération échouée : %s"
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Récupération du résumé POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Opération annulée"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
@@ -10025,34 +10224,22 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le résumé POP : %s"
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Nettoyer les messages supprimés"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Aucun message avec l'uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Récupération du message POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "Stockage des messages"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Conserver les messages sur le serveur"
@@ -10382,7 +10569,7 @@ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
@@ -10399,57 +10586,57 @@ msgstr ""
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Accueil SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Demande HELO expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
msgid "HELO response error"
msgstr "Erreur lors de la réponse HELO"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Authentification SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Erreur lors de la création de l'objet authentification SASL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Demande AUTH expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Échec de la demande AUTH"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Mauvaise réponse d'authentification du serveur.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande MAIL FROM expirée : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Erreur lors de la réponse MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande RCPT TO expirée : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Échec de RCPT TO <%s>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
@@ -10457,35 +10644,35 @@ msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
msgid "DATA response error"
msgstr "Erreur lors de la réponse DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Envoi DATA expiré : arrêt du message : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Erreur lors de la réponse de fin de DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Demande RSET expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
msgid "RSET response error"
msgstr "Erreur lors de la réponse RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Demande QUIT expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
msgid "QUIT response error"
msgstr "Erreur lors de la réponse QUIT"
@@ -10504,20 +10691,19 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:313 mail/mail-display.c:227
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300
msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces jointes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:481
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Add attachment..."
msgstr "Ajouter une pièce jointe..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:482
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Joindre un fichier au message"
@@ -10550,90 +10736,11 @@ msgstr "Type MIME :"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
-msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
-msgstr "Vous devez créer un compte afin de pouvoir envoyer du courrier."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Répondre à :"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
-msgid "Subject:"
-msgstr "Objet :"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Saisissez les destinataires du message"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc :"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc :"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans "
-"apparaître dans la liste des destinataires du messages."
-
-#
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
-msgid "Post To:"
-msgstr "Poster à :"
-
-#
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destination de la contribution"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Joindre des fichiers"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:544
+#: composer/e-msg-composer.c:562
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Impossible de créer un contexte de signature PGP."
-#: composer/e-msg-composer.c:823
+#: composer/e-msg-composer.c:841
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10642,30 +10749,30 @@ msgstr ""
"Erreur durant la lecture du fichier %s :\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1186
+#: composer/e-msg-composer.c:1206
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1204
+#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1227
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1265
+#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erreur accès au fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1273
+#: composer/e-msg-composer.c:1302
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossible de récupérer le message de l'éditeur."
-#: composer/e-msg-composer.c:1280
+#: composer/e-msg-composer.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10674,7 +10781,7 @@ msgstr ""
"Impossible de rechercher dans le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1287
+#: composer/e-msg-composer.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10683,7 +10790,7 @@ msgstr ""
"Impossible de tronquer le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1296
+#: composer/e-msg-composer.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -10692,7 +10799,7 @@ msgstr ""
"Impossible de copier le descripteur de fichier : %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1305
+#: composer/e-msg-composer.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10701,7 +10808,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1402
+#: composer/e-msg-composer.c:1431
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10709,7 +10816,7 @@ msgstr ""
"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session précédente.\n"
"Voulez-vous essayer de les récupérer ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1565
+#: composer/e-msg-composer.c:1594
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10720,28 +10827,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1574
+#: composer/e-msg-composer.c:1603
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Avertissement : message modifié"
-#: composer/e-msg-composer.c:1606
+#: composer/e-msg-composer.c:1635
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:2030
+#: composer/e-msg-composer.c:2054
msgid "Signature:"
msgstr "Signature :"
-#: composer/e-msg-composer.c:2070 mail/mail-account-gui.c:1261
+#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261
msgid "Autogenerated"
msgstr "Généré automatiquement"
-#: composer/e-msg-composer.c:2246 composer/e-msg-composer.c:2915
-#: composer/e-msg-composer.c:2916
+#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970
+#: composer/e-msg-composer.c:2971
msgid "Compose a message"
msgstr "Composer un message"
-#: composer/e-msg-composer.c:2947
+#: composer/e-msg-composer.c:3002
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10749,7 +10856,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n"
"activation du composant de sélection d'adresses impossible."
-#: composer/e-msg-composer.c:2975
+#: composer/e-msg-composer.c:3030
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10761,7 +10868,7 @@ msgstr ""
"Veuillez vous assurer que vous avez les bonnes\n"
"versions de gtkhtml et libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3042
+#: composer/e-msg-composer.c:3100
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10769,7 +10876,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n"
"activation du composant « Éditeur HTML » impossible."
-#: composer/e-msg-composer.c:4068
+#: composer/e-msg-composer.c:4110
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10777,6 +10884,87 @@ msgstr ""
"<b>(Le composeur contient un corps de message non textuel qui ne peut être "
"édité.)<b>"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
+#, fuzzy
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr ""
+"Vous devez configurer un compte\n"
+"avant de pouvoir composer un message."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#. *
+#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
+#. * because that causes from_changed to be called, which
+#. * expects the reply_to fields to be initialized.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Répondre à :"
+
+#.
+#. * From
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#.
+#. * Subject
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
+msgid "Subject:"
+msgstr "Objet :"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Saisissez les destinataires du message"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc :"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc :"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans "
+"apparaître dans la liste des destinataires du messages."
+
+#
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
+msgid "Post To:"
+msgstr "Poster à :"
+
+#
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Destination de la contribution"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Joindre des fichiers"
+
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "La suite de travail collaboratif Evolution"
@@ -10947,7 +11135,7 @@ msgstr ""
"Un fichier du même nom existe.\n"
"L'écraser ?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
@@ -10969,90 +11157,212 @@ msgstr "Synchroniser les catégories"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
+#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
+#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:182
+#: e-util/e-time-utils.c:195
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:187
+#: e-util/e-time-utils.c:200
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:198
+#: e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:202
+#: e-util/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:207
+#: e-util/e-time-utils.c:220
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:212
+#: e-util/e-time-utils.c:225
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:217
+#: e-util/e-time-utils.c:230
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:222
+#: e-util/e-time-utils.c:235
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
+#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
+#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1415 widgets/misc/e-dateedit.c:1628
+#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1412 widgets/misc/e-dateedit.c:1625
+#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343
+#: e-util/e-time-utils.c:356
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: executive-summary/component/component-factory.c:151
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "Impossible d'nitialiser le composant Résumé d'Evolution."
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier HTML :\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur de lecture des données :\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:957
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr "Le fichier ne possède pas d'emplacement pour les services.\n"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Select a service"
+msgstr "Sél_ectionnez un serveur :"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner une page HTML différente pour l'arrière-plan du "
+"résumé.\n"
+"\n"
+"Ne rien préciser pour la page par défaut."
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr "Ouvrir %s avec l'application GNOME par défaut"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr "Ouvrir %s avec le navigateur GNOME par défaut"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Envoyer un courrier électronique à %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr "Le type de vue à afficher."
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "Lancer %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Fermer %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
+#, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "Déplacer %s vers la gauche"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr "Déplacer %s vers la droite"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
+#, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr "Déplacer %s sur la ligne précédente"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
+#, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr "Déplacer %s sur la ligne suivante"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
+#, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Configurer %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553
+msgid "page"
+msgstr "page"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+msgid "Update automatically"
+msgstr "Mettre à jour automatiquement"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+msgid "Update now"
+msgstr "Mettre à jour maintenant"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
+msgid "Update every "
+msgstr "Mettre à jour tout les "
+
#: filter/filter-datespec.c:65
msgid "1 second ago"
msgstr "Il y a une seconde"
@@ -11168,84 +11478,6 @@ msgstr "Vous devez indiquer un dossier."
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier."
-#: filter/filter-input.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
-
-#. red
-#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412
-msgid "Work"
-msgstr "Travail"
-
-#. orange
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84
-#: shell/e-config-upgrade.c:1413
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414
-msgid "To Do"
-msgstr "À faire"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66
-#: shell/e-config-upgrade.c:1415
-msgid "Later"
-msgstr "Plus tard"
-
-#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:219
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Vous devez attribuer un nom au filtre."
-
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Nom de la règle : "
-
-#: filter/filter-rule.c:755
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans titre"
-
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Si"
-
-#: filter/filter-rule.c:791
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Exécuter les actions"
-
-#: filter/filter-rule.c:795
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "si tous les critères sont remplis"
-
-#: filter/filter-rule.c:800
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "si un des critères est rempli"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "incoming"
-msgstr "entrant"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "outgoing"
-msgstr "sortant"
-
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Comparer avec"
@@ -11346,6 +11578,84 @@ msgstr "avec tous les dossiers locaux"
msgid "years"
msgstr "années"
+#: filter/filter-input.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n"
+"%s"
+
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
+#. red
+#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455
+msgid "Work"
+msgstr "Travail"
+
+#. orange
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84
+#: shell/e-config-upgrade.c:1456
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457
+msgid "To Do"
+msgstr "À faire"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66
+#: shell/e-config-upgrade.c:1458
+msgid "Later"
+msgstr "Plus tard"
+
+#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: filter/filter-rule.c:219
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Vous devez attribuer un nom au filtre."
+
+#: filter/filter-rule.c:751
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Nom de la règle : "
+
+#: filter/filter-rule.c:755
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
+
+#: filter/filter-rule.c:772
+msgid "If"
+msgstr "Si"
+
+#: filter/filter-rule.c:791
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Exécuter les actions"
+
+#: filter/filter-rule.c:795
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "si tous les critères sont remplis"
+
+#: filter/filter-rule.c:800
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "si un des critères est rempli"
+
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "incoming"
+msgstr "entrant"
+
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "outgoing"
+msgstr "sortant"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -11368,219 +11678,219 @@ msgid "Beep"
msgstr "Bip"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copier vers le dossier"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Date received"
msgstr "Date de réception"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date sent"
msgstr "Date d'envoi"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "N'existe pas"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne contient pas"
+msgid "Draft"
+msgstr "Brouillon"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "ne finit pas par"
+msgid "Exist"
+msgstr "Existe"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "n'existe pas"
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "ne retourne pas"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ne ressemble pas à"
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Donner suite"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "ne commence pas par"
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "N'existe pas"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Liste de diffusion"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Brouillon"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Corps du message"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "finit par"
+msgid "Message Header"
+msgstr "En-tête du message"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Existe"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Déplacer vers le dossier"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "Envoyer le message dans une commande shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Jouer le son"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Donner suite"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
+msgid "Read"
+msgstr "Lu"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinataires"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "est"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex correspond"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "est aprés"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Répondu à"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "est avant"
+#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "est marqué"
+msgid "Sender"
+msgstr "Expéditeur"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "est supérieur à"
+msgid "Set Status"
+msgstr "Définir l'état"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "est inférieur à"
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Commande shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "n'est pas"
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Taille (ko)"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "n'est pas marqué"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1839
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
+msgid "Source Account"
+msgstr "Compte source"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Liste de diffusion"
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "Specific header"
+msgstr "En-tête spécifique"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corps du message"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Arrêter le traitement"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Message Header"
-msgstr "En-tête du message"
+#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305
+msgid "Subject"
+msgstr "Objet"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Déplacer vers le dossier"
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Statut non défini"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Envoyer le message dans une commande shell"
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Jouer le son"
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne contient pas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "Lu"
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "does not end with"
+msgstr "ne finit pas par"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinataires"
+msgid "does not exist"
+msgstr "n'existe pas"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex correspond"
+msgid "does not return"
+msgstr "ne retourne pas"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Replied to"
-msgstr "Répondu à"
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ne ressemble pas à"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "returns"
-msgstr "retourne"
+msgid "does not start with"
+msgstr "ne commence pas par"
-#
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "returns greater than"
-msgstr "est supérieur à"
+msgid "ends with"
+msgstr "finit par"
-#
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "returns less than"
-msgstr "est inférieur à"
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "is Flagged"
+msgstr "est marqué"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820
-msgid "Sender"
-msgstr "Expéditeur"
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "is after"
+msgstr "est aprés"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "Set Status"
-msgstr "Définir l'état"
+msgid "is before"
+msgstr "est avant"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Commande shell"
+msgid "is greater than"
+msgstr "est supérieur à"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Taille (ko)"
+msgid "is less than"
+msgstr "est inférieur à"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "sounds like"
-msgstr "ressemble à"
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "n'est pas marqué"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "Source Account"
-msgstr "Compte source"
+msgid "is not"
+msgstr "n'est pas"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "Specific header"
-msgstr "En-tête spécifique"
+msgid "is"
+msgstr "est"
+#
#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "starts with"
-msgstr "Débute par"
+msgid "returns greater than"
+msgstr "est supérieur à"
+
+#
+#: filter/libfilter-i18n.h:58
+msgid "returns less than"
+msgstr "est inférieur à"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Arrêter le traitement"
+msgid "returns"
+msgstr "retourne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
-msgid "Subject"
-msgstr "Objet"
+#: filter/libfilter-i18n.h:60
+msgid "sounds like"
+msgstr "ressemble à"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Statut non défini"
+msgid "starts with"
+msgstr "Débute par"
-#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:917
+#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:916
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Le nom de la règle « %s » n'est pas unique. Choisissez-en un autre."
@@ -11648,10 +11958,9 @@ msgid "Scanning %s"
msgstr "Examen de %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117
-#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
+#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
+#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
msgstr "Courrier"
@@ -11738,7 +12047,7 @@ msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape."
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
+#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
@@ -11788,100 +12097,39 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Préférences du composeur"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Définissez ici les préférences pour le courrier, les paramètres de sécurité "
-"et l'affichage des messages."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Définissez ici la fonction de correction de l'orthographe et les signatures, "
-"et configurez le composeur de messages."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Messagerie d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Composant de configuration des comptes de messagerie d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Composant Messagerie d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Composeur de courrier d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Composant de configuration du composeur de courrier d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail configuration interface"
-msgstr "Interface de configuration de la messagerie d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Afficheur de dossiers courrier d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Comptes de messagerie"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Préférences du courrier"
-
-#: mail/component-factory.c:117
+#: mail/component-factory.c:116
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Dossier contenant du courrier"
-#: mail/component-factory.c:118
+#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public Mail"
msgstr "Courrier public"
-#: mail/component-factory.c:118
+#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Dossier public contenant du courrier"
-#: mail/component-factory.c:119
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Corbeille virtuelle"
-#: mail/component-factory.c:119
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Dossier de corbeille virtuelle"
-#: mail/component-factory.c:147
+#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Ce dossier ne peut pas contenir de messages."
-#: mail/component-factory.c:441
+#: mail/component-factory.c:444
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: mail/component-factory.c:441
+#: mail/component-factory.c:444
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Modifier les propriétés de ce dossier"
-#: mail/component-factory.c:823
+#: mail/component-factory.c:826
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11889,241 +12137,113 @@ msgstr ""
"Certains de vos paramètres de messagerie semblent corrompus, vérifiez que "
"tout est en ordre."
-#: mail/component-factory.c:1004
+#: mail/component-factory.c:1008
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode d'acheminement du courrier."
-#: mail/component-factory.c:1027
+#: mail/component-factory.c:1031
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
"Certains messages n'ont pas été envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le "
"programme ?"
-#: mail/component-factory.c:1067
+#: mail/component-factory.c:1071
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nouveau message"
-#: mail/component-factory.c:1067
+#: mail/component-factory.c:1071
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Message"
-#: mail/component-factory.c:1068
+#: mail/component-factory.c:1072
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Composer un nouveau message"
#
-#: mail/component-factory.c:1076
+#: mail/component-factory.c:1080
msgid "New Message Post"
msgstr "Nouveau message"
-#: mail/component-factory.c:1076
+#: mail/component-factory.c:1080
msgid "_Post Message"
msgstr "_Poster le message"
-#: mail/component-factory.c:1077
+#: mail/component-factory.c:1081
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Poster un nouveau message"
-#: mail/component-factory.c:1369
+#: mail/component-factory.c:1373
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
-#: mail/component-factory.c:1380
+#: mail/component-factory.c:1384
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Impossible d'enregistrer le stockage avec le shell."
-#: mail/folder-browser-ui.c:475
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Propriétés de « %s »"
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:477
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:396 mail/mail-display.c:1030
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s."
-
-#: mail/folder-browser.c:804
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "%d nouveaux"
-
-#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815
-#: mail/folder-browser.c:818
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: mail/folder-browser.c:809
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr "%d masqués"
-
-#: mail/folder-browser.c:811
-#, c-format
-msgid "%d visible"
-msgstr "%d visibles"
-
-#: mail/folder-browser.c:816
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d sélectionnés"
-
-#: mail/folder-browser.c:821
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr "%d non envoyés"
-
-#: mail/folder-browser.c:823
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgstr "%d envoyés"
-
-#: mail/folder-browser.c:825
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "%d au total"
-
-#: mail/folder-browser.c:1204
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1775
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet"
-
-#: mail/folder-browser.c:1776
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
-
-#: mail/folder-browser.c:1777
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
-
-#: mail/folder-browser.c:1778
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion"
-
-#: mail/folder-browser.c:1782
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtre sur l'_objet"
-
-#: mail/folder-browser.c:1783
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtre sur l'e_xpéditeur"
-
-#: mail/folder-browser.c:1784
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtre sur les de_stinataires"
-
-#: mail/folder-browser.c:1785 mail/folder-browser.c:2109
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion"
-
-#: mail/folder-browser.c:1803
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Éditer comme nouveau message..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1804 ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1805
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimer"
-
-#: mail/folder-browser.c:1809 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-
-#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Répondre à la _liste"
-
-#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Répondre à _tous"
-
-#: mail/folder-browser.c:1812
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Faire suivre"
-
-#: mail/folder-browser.c:1816
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "_Donner suite..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1817
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Marquer _Achevé"
-
-#: mail/folder-browser.c:1818
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "_Effacer les marqueurs"
-
-#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1822 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Marquer comme _lu"
+#: mail/folder-info.c:70
+msgid "Getting Folder Information"
+msgstr "Récupération des informations dossier"
-#: mail/folder-browser.c:1823
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marquer comme _non lu"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Préférences du composeur"
-#: mail/folder-browser.c:1824
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marquer comme _important"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Définissez ici les préférences pour le courrier, les paramètres de sécurité "
+"et l'affichage des messages."
-#: mail/folder-browser.c:1825
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Marquer comme non im_portant"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Définissez ici la fonction de correction de l'orthographe et les signatures, "
+"et configurez le composeur de messages."
-#: mail/folder-browser.c:1830
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Récupérer"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie."
-#: mail/folder-browser.c:1834
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Déplacer _vers le dossier..."
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Messagerie d'Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:1835 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copier vers le dossier..."
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Composant de configuration des comptes de messagerie d'Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:1843
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Composant Messagerie d'Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:1847
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Appliquer les _filtres"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Composeur de courrier d'Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:1851
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Créer une _règle à partir du message"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Composant de configuration du composeur de courrier d'Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:2110
-msgid "VFolder on M_ailing List"
-msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail configuration interface"
+msgstr "Interface de configuration de la messagerie d'Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:2112
-#, c-format
-msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion (%s)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
+msgstr "Afficheur de dossiers courrier d'Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:2113
-#, c-format
-msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion (%s)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
-#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Comptes de messagerie"
-#: mail/folder-info.c:70
-msgid "Getting Folder Information"
-msgstr "Récupération des informations dossier"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Préférences du courrier"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
@@ -12209,7 +12329,7 @@ msgstr "_Nom d'utilisateur :"
msgid "_Path:"
msgstr "_Chemin :"
-#: mail/mail-account-gui.c:1887
+#: mail/mail-account-gui.c:1886
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
@@ -12240,16 +12360,16 @@ msgstr "[Défaut]"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
+#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708
+#: mail/mail-composer-prefs.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:487
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
-#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:489
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -12292,222 +12412,6 @@ msgstr ""
" « %s »\n"
"Et ont été mis à jour."
-#: mail/mail-callbacks.c:101
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Ne plus afficher ce message."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:190
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas configuré le client de messagerie.\n"
-"Vous avez besoin de le faire avant d'envoyer,\n"
-"recevoir ou composer des messages.\n"
-"Voulez-vous le configurer maintenant ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:212
-msgid ""
-"You need to configure an account\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Vous devez configurer un compte\n"
-"avant de pouvoir composer un message."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:226
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Vous devez configurer une identité\n"
-"avant de pouvoir composer un message."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:233
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Vous devez configurer une méthode\n"
-"d'acheminement du courrier\n"
-"avant de pouvoir composer un message."
-
-#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:255
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'envoyer un message au format HTML. Veuillez\n"
-"vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent recevoir\n"
-"du courrier HTML : \n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:267
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "Envoyer tout de même ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:288
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Ce message n'a pas d'objet.\n"
-"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:314
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Comme la liste de contacts que vous envoyez est configurée pour masquer la "
-"liste des adresses, ce message contiendra seulement des destinataires Bcc."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:318
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Le message contient seulement des destinataires Bcc."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:323
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Il est possible que le serveur de courrier puisse révéler les destinataires "
-"en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n"
-"Envoyer quand même ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:472
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:724
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte.\n"
-"Voulez-vous utiliser le dossier Brouillons générique ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1189
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "Un expéditeur inconnu"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1193
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr "Le %a %d/%m/%Y à %H:%M, %%s a écrit :"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Copiez le(s) message(s) vers"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2344
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éditer tous les %d messages  ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2360
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez éditer des messages que\n"
-"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2393
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez renvoyer des messages que\n"
-"lorsqu'ils sont dans le dossier Envoyés."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2403
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renvoyer tous les %d messages ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2424
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Aucun message sélectionné"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2465
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer dans « %s »\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2470
-#, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"« %s » existe déjà.\n"
-"L'écraser ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2511
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Enregistrer le message sous..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2513
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Enregistrer les messages sous..."
-
-#
-#: mail/mail-callbacks.c:2686
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Cette opération effacera définitivement tous les messages marqués comme\n"
-"effacés. Si vous continuez, vous ne pourrez plus les récupérer.\n"
-"\n"
-"Effacer réellement ces messages ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2781
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur de chargement des informations du filtre :\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2789
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2830
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Page %d de %d"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2886
-msgid "Print Message"
-msgstr "Imprimer le message"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2954
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Échec de l'impression du message"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:3147
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir tous les %d messages dans une fenêtre "
-"séparée ?"
-
#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
#: mail/mail-config.c:1376
msgid "Unnamed"
@@ -12533,11 +12437,19 @@ msgstr "Ajouter une signature script"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatures"
-#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.c:1080
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Service de vérification"
+
+#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Connexion au serveur"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: mail/mail-config-druid.c:382
+#: mail/mail-config-druid.c:369
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12549,11 +12461,11 @@ msgstr ""
"envoyez."
#
-#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
+#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Réception du courrier"
-#: mail/mail-config-druid.c:390
+#: mail/mail-config-druid.c:377
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12562,15 +12474,15 @@ msgstr ""
"cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre "
"fournisseur d'accès Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:397
+#: mail/mail-config-druid.c:384
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes."
-#: mail/mail-config-druid.c:400
+#: mail/mail-config-druid.c:387
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envoi du courrier"
-#: mail/mail-config-druid.c:402
+#: mail/mail-config-druid.c:389
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12579,11 +12491,11 @@ msgstr ""
"cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre "
"fournisseur d'accès Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion des comptes"
-#: mail/mail-config-druid.c:409
+#: mail/mail-config-druid.c:396
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -12597,14 +12509,6 @@ msgstr ""
"Evolution. Veuillez saisir un nom pour ce compte dans l'espace ci-dessous. "
"Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage."
-#: mail/mail-config.c:1080
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Service de vérification"
-
-#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Connexion au serveur"
-
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Vérifier les types supportés"
@@ -12726,6 +12630,10 @@ msgstr ""
msgid "De_fault"
msgstr "Dé_faut"
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportement par défaut"
@@ -13178,207 +13086,25 @@ msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée (SSL) :"
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "color"
-msgstr "couleur"
-
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
msgstr "description"
-#: mail/mail-display.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier « %s » existe déjà.\n"
-"L'écraser ?"
-
-#: mail/mail-display.c:336
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Enregistrer la pièce jointe"
-
-#: mail/mail-display.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire : « %s » : %s."
-
-#: mail/mail-display.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid directory name."
-msgstr "« %s » n'est pas un répertoire maildir."
-
-#: mail/mail-display.c:508
-msgid "Select Directory for Attachments"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-display.c:579
-msgid "Save Attachment..."
-msgstr "Enregistrer la pièce jointe..."
-
-#: mail/mail-display.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Save all attachments..."
-msgstr "Enregistrer la pièce jointe..."
-
-#: mail/mail-display.c:581
-msgid "View Inline"
-msgstr "Afficher dans le corps"
-
-#: mail/mail-display.c:582
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Ouvrir dans %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:649
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Afficher dans le corps (via %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:653
-msgid "Hide"
-msgstr "Masquer"
-
-#: mail/mail-display.c:675
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Visualiseur externe"
-
-#: mail/mail-display.c:1481
-msgid "Downloading images"
-msgstr "Chargement des images"
-
-#: mail/mail-display.c:1658
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Chargement du contenu du message"
-
-#: mail/mail-display.c:2000
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Retard :"
-
-#: mail/mail-display.c:2004
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-msgstr "par %B %d, %Y, %I:%M %P"
-
-#: mail/mail-display.c:2368
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Ouvrir un lien dans le navigateur"
-
-#: mail/mail-display.c:2369
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Copier l'emplacement du lien"
-
-#: mail/mail-display.c:2371
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Enregistrer le lien sous (FIXME)"
-
-#: mail/mail-display.c:2373
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "Enregistrer l'image sous..."
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:745
+#: mail/mail-folder-cache.c:832
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping sur %s"
-#: mail/mail-format.c:664
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "pièce jointe %s"
-
-#: mail/mail-format.c:706 mail/mail-format.c:1369 mail/mail-format.c:1440
-#: mail/mail-format.c:1560 mail/mail-format.c:1684 mail/mail-format.c:1709
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source"
-
-#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: mail/mail-format.c:870
-msgid "Bad Address"
-msgstr "Mauvaise adresse"
-
-#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:301
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: mail/mail-format.c:915
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Répondre à :"
-
-#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "À"
-
-#: mail/mail-format.c:925
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/mail-format.c:930
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: mail/mail-format.c:1483
-msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr ""
-"Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour plus "
-"d'informations."
-
-#: mail/mail-format.c:1511
-msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "Impossible de créer un contexte de vérification PGP."
-
-#: mail/mail-format.c:1519
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique."
-
-#: mail/mail-format.c:1526
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique."
-
-#: mail/mail-format.c:1790
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1801
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
-
-#: mail/mail-format.c:1804
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1831
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1837
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)"
-
-#: mail/mail-format.c:1839
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Partie corps externe mal formée"
-
#: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Dossiers locaux/%s"
-#: mail/mail-local.c:671
+#: mail/mail-local.c:711
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Reconfiguration du dossier"
-#: mail/mail-local.c:752
+#: mail/mail-local.c:792
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
@@ -13387,23 +13113,23 @@ msgstr ""
"Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier ;\n"
"vous ne pouvez plus ouvrir ce dossier : %s : %s."
-#: mail/mail-local.c:808
+#: mail/mail-local.c:848
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s."
-#: mail/mail-local.c:860
+#: mail/mail-local.c:900
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer les métadonnées du dossier %s : %s."
-#: mail/mail-local.c:1323
+#: mail/mail-local.c:1363
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Changement du dossier « %s » vers le format « %s »"
-#: mail/mail-local.c:1348
+#: mail/mail-local.c:1388
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -13411,16 +13137,16 @@ msgstr ""
"Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, \n"
"vous aurez besoin de la réparer manuellement."
-#: mail/mail-local.c:1448
+#: mail/mail-local.c:1488
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Reconfigurer /%s"
-#: mail/mail-local.c:1512
+#: mail/mail-local.c:1552
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Vous ne pouvez modifier le format d'un dossier non local."
-#: mail/mail-mt.c:257
+#: mail/mail-mt.c:259
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -13429,7 +13155,7 @@ msgstr ""
"Erreur durant « %s » :\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:260
+#: mail/mail-mt.c:262
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -13438,118 +13164,131 @@ msgstr ""
"Erreur durant l'exécution de l'opération :\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:904
+#: mail/mail-mt.c:913
msgid "Working"
msgstr "Travail en cours"
-#: mail/mail-ops.c:86
+#: mail/mail-ops.c:87
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrage du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:264
+#: mail/mail-ops.c:260
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Récupération du courrier"
-#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
-msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr "Toutefois, le message a été correctement envoyé."
+#: mail/mail-ops.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Échec du stockage du courrier dans le fichier temporaire %s : %s."
+
+#: mail/mail-ops.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr "Échec du stockage du courrier dans le fichier temporaire %s : %s."
-#: mail/mail-ops.c:611
+#: mail/mail-ops.c:629
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Envoi de « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:729
+#: mail/mail-ops.c:747
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Envoi du message %d du %d"
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/mail-ops.c:766
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Échec sur le message %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581
+#: mail/mail-ops.c:768
msgid "Complete."
msgstr "Terminé"
-#: mail/mail-ops.c:844
+#: mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Enregistrement du message dans le dossier"
-#: mail/mail-ops.c:925
+#: mail/mail-ops.c:943
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Déplacement des messages vers %s"
-#: mail/mail-ops.c:925
+#: mail/mail-ops.c:943
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copie des messages vers %s"
-#: mail/mail-ops.c:1042
+#: mail/mail-ops.c:1056
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Examen des dossiers dans « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:1230
+#: mail/mail-ops.c:1244
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messages transférés"
-#: mail/mail-ops.c:1273
+#: mail/mail-ops.c:1287
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ouverture du dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:1345
+#: mail/mail-ops.c:1359
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Ouverture du stockage %s"
-#: mail/mail-ops.c:1423
+#: mail/mail-ops.c:1437
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Suppression du dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:1517
+#: mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Stockage du dossier « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:1568
+#: mail/mail-ops.c:1582
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Rafraîchissement du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:1604 mail/mail-ops.c:1655
+#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669
msgid "Expunging folder"
msgstr "Nettoyage du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:1652
+#: mail/mail-ops.c:1666
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:1653 my-evolution/e-summary-mail.c:483
+#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483
#: shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Dossiers locaux"
-#: mail/mail-ops.c:1728
+#: mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Récupération du message %s"
-#: mail/mail-ops.c:1800
+#: mail/mail-ops.c:1814
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Récupération de %d message(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1886
+#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Enregistrement de %d message(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1934
+#: mail/mail-ops.c:1946
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13558,7 +13297,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1962
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13567,11 +13306,11 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2036
+#: mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "Enregistrement de la pièce jointe"
-#: mail/mail-ops.c:2053
+#: mail/mail-ops.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13580,107 +13319,75 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2083
+#: mail/mail-ops.c:2092
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossible d'écrire les données : %s."
-#: mail/mail-ops.c:2231
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Déconnexion de %s"
-#: mail/mail-ops.c:2231
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconnexion à %s"
-#: mail/mail-search.c:154
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Message sans titre)"
-
-#: mail/mail-search.c:236
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Message sans titre"
-
-#: mail/mail-search.c:238
-msgid "Empty Message"
-msgstr "Message vide"
-
-#: mail/mail-search.c:287
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Rechercher dans le message"
-
-#: mail/mail-search.c:320
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Respecter la casse"
-
-#: mail/mail-search.c:322
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Recherche vers l'avant"
-
-#: mail/mail-search.c:342
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: mail/mail-search.c:346
-msgid "Matches:"
-msgstr "Correspond :"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:146
+#: mail/mail-send-recv.c:147
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulation..."
-#: mail/mail-send-recv.c:254
+#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serveur : %s, type : %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:256
+#: mail/mail-send-recv.c:257
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Chemin : %s, type : %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:258
+#: mail/mail-send-recv.c:259
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type : %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#: mail/mail-send-recv.c:308
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Envoyer & recevoir le courrier"
#
-#: mail/mail-send-recv.c:307
+#: mail/mail-send-recv.c:309
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Tout annuler"
-#: mail/mail-send-recv.c:389
+#: mail/mail-send-recv.c:390
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446
+#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
-#: mail/mail-session.c:226
+#: mail/mail-session.c:229
msgid "User canceled operation."
msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération."
-#: mail/mail-session.c:259
+#: mail/mail-session.c:262
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-#: mail/mail-session.c:261
+#: mail/mail-session.c:264
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: mail/mail-session.c:284
+#: mail/mail-session.c:287
msgid "_Remember this password"
msgstr "Mémo _riser le mot de passe"
-#: mail/mail-session.c:285
+#: mail/mail-session.c:288
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Mémo_riser ce mot de passe jusqu'à la fin de la session."
@@ -13728,21 +13435,17 @@ msgstr "Message transféré - %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Message transféré"
-#: mail/mail-tools.c:459 mail/mail-tools.c:466
-msgid "Forwarded Message"
-msgstr "Message transféré"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:92
+#: mail/mail-vfolder.c:91
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Mise en place du dossier virtuel : %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:210
+#: mail/mail-vfolder.c:209
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour l'URI : %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:468
+#: mail/mail-vfolder.c:467
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -13755,100 +13458,95 @@ msgstr ""
" « %s »\n"
"et ont été mis à jour."
-#: mail/mail-vfolder.c:777
+#: mail/mail-vfolder.c:776
msgid "VFolders"
msgstr "Dossiers virtuels"
-#: mail/mail-vfolder.c:835
+#: mail/mail-vfolder.c:834
msgid "vFolders"
msgstr "Dossiers virtuels"
-#: mail/mail-vfolder.c:874
+#: mail/mail-vfolder.c:873
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Éditer le dossier virtuel"
-#: mail/mail-vfolder.c:894
+#: mail/mail-vfolder.c:893
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Tentative d'édition du dossier virtuel « %s » qui n'existe pas."
-#: mail/mail-vfolder.c:966
+#: mail/mail-vfolder.c:965
msgid "New VFolder"
msgstr "Nouveau dossier virtuel"
-#: mail/message-browser.c:233
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Pas d'objet)"
-
-#: mail/message-browser.c:235
-#, c-format
-msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - Message"
-
-#: mail/message-list.c:741
+#: mail/message-list.c:900
msgid "Unseen"
msgstr "Non vu"
-#: mail/message-list.c:742
+#: mail/message-list.c:901
msgid "Seen"
msgstr "Vu"
-#: mail/message-list.c:743
+#: mail/message-list.c:902
msgid "Answered"
msgstr "Répondu"
-#: mail/message-list.c:744
+#: mail/message-list.c:903
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Multiples messages non vus"
-#: mail/message-list.c:745
+#: mail/message-list.c:904
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messages multiples"
-#: mail/message-list.c:749
+#: mail/message-list.c:908
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
-#: mail/message-list.c:750
+#: mail/message-list.c:909
msgid "Lower"
msgstr "Plus bas"
-#: mail/message-list.c:754
+#: mail/message-list.c:913
msgid "Higher"
msgstr "Plus haut"
-#: mail/message-list.c:755
+#: mail/message-list.c:914
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: mail/message-list.c:1072
+#: mail/message-list.c:1231
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1079
+#: mail/message-list.c:1238
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1088
+#: mail/message-list.c:1247
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1100
+#: mail/message-list.c:1259
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1267
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1110
+#: mail/message-list.c:1269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2649
+#: mail/message-list.c:3062
msgid "Generating message list"
msgstr "Génération de la liste des messages"
+#: mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Date d'échéance"
@@ -13865,6 +13563,10 @@ msgstr "Marqué"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Marqueur « Donner suite »"
+#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
#
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
@@ -13878,6 +13580,10 @@ msgstr "Reçu"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
+#: mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "À"
+
#: mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Call"
msgstr "Appel"
@@ -13894,7 +13600,7 @@ msgstr "Donner suite"
msgid "For Your Information"
msgstr "Pour votre information"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
@@ -13902,11 +13608,11 @@ msgstr "Faire suivre"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Aucune réponse nécessaire"
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
@@ -13938,39 +13644,6 @@ msgstr "_Date d'échéance :"
msgid "_Flag:"
msgstr "_Marqueur :"
-#: mail/subscribe-dialog.c:230
-#, c-format
-msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "Examen des dossiers sous %s dans « %s »"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Examen des dossiers de niveau root dans « %s »"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:329
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Abonnement au dossier « %s »"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:331
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Désabonnement du dossier « %s »"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1499
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné."
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1598
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Veuillez sélectionner un serveur."
-
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Gérer les abonnements"
@@ -13984,17 +13657,123 @@ msgid "S_erver:"
msgstr "S_erveur"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "Scanning folders ..."
-msgstr "Examen des dossiers..."
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr "_S'abonner"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Se _désabonner"
+#: my-evolution/component-factory.c:56
+msgid "Folder containing the Evolution Summary"
+msgstr "Dossier contenant le résumé d'Evolution"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:204
+msgid "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:533
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez patienter..."
+
+#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2
+msgid "Print Summary"
+msgstr "Imprimer le résumé"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:655
+msgid "Printing of Summary failed"
+msgstr "Échec de l'impression du résumé"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:384
+msgid "Appointments"
+msgstr "Rendez-vous"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:392
+msgid "No appointments."
+msgstr "Aucun rendez-vous"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:409
+msgid "%k:%M %d %B"
+msgstr "%k:%M %d %B"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M%p %d %B"
+msgstr "%l:%M%P %d %B"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:429
+msgid "No description"
+msgstr "Aucune description"
+
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
+msgid "Mail summary"
+msgstr "Résumé de courrier"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
+msgid "Dictionary.com Word of the Day"
+msgstr "Le mot du jour de Dictionnary.com"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
+msgid "Quotes of the Day"
+msgstr "Citations du jour"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
+msgid "New News Feed"
+msgstr "Nouvelle source de nouvelles"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL :"
+
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
+msgid "Error downloading RDF"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF"
+
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
+msgid "News Feed"
+msgstr "Source de nouvelles"
+
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
+msgid "Shown"
+msgstr "Affiché"
+
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:349
+msgid "No tasks"
+msgstr "Aucune tâche"
+
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Ambler"
+
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387
+msgid "(No Description)"
+msgstr "(Aucune description)"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
+msgid "My Weather"
+msgstr "Ma météo"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:261
+msgid "There was an error downloading data for"
+msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement des données pour"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
+msgid "Weather"
+msgstr "Météo"
+
+#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
+#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
+#. stations and their codes in Evolution sources
+#. (evolution/my-evolution/Locations)
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:582
+msgid "KBOS"
+msgstr "KPRX"
+
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Configurez ici l'apparence du résumé d'Evolution"
@@ -23800,110 +23579,6 @@ msgstr "Zuni Pueblo"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: my-evolution/component-factory.c:56
-msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr "Dossier contenant le résumé d'Evolution"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381
-msgid "Appointments"
-msgstr "Rendez-vous"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389
-msgid "No appointments."
-msgstr "Aucun rendez-vous"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
-msgid "%k:%M %d %B"
-msgstr "%k:%M %d %B"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408
-msgid "%l:%M%P %d %B"
-msgstr "%l:%M%P %d %B"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426
-msgid "No description"
-msgstr "Aucune description"
-
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
-msgid "Mail summary"
-msgstr "Résumé de courrier"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
-msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr "Le mot du jour de Dictionnary.com"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
-msgid "Quotes of the Day"
-msgstr "Citations du jour"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
-msgid "New News Feed"
-msgstr "Nouvelle source de nouvelles"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL :"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
-msgid "Error downloading RDF"
-msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
-msgid "News Feed"
-msgstr "Source de nouvelles"
-
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
-msgid "Shown"
-msgstr "Affiché"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330
-msgid "No tasks"
-msgstr "Aucune tâche"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364
-msgid "(No Description)"
-msgstr "(Aucune description)"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
-msgid "My Weather"
-msgstr "Ma météo"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:261
-msgid "There was an error downloading data for"
-msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement des données pour"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
-msgid "Weather"
-msgstr "Météo"
-
-#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
-#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
-#. stations and their codes in Evolution sources
-#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:582
-msgid "KBOS"
-msgstr "KPRX"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:204
-msgid "%A, %B %e %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:533
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
-
-#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Imprimer le résumé"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:655
-msgid "Printing of Summary failed"
-msgstr "Échec de l'impression du résumé"
-
#: my-evolution/metar.c:30
msgid " F"
msgstr " F"
@@ -25162,21 +24837,28 @@ msgstr "_1 jour"
msgid "_Show full path for folders"
msgstr "Afficher le c_hemin complet des dossiers"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-msgstr "Configurez ici les dossiers spéciaux et les dossiers hors-ligne"
+#: notes/component-factory.c:27
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Shell d'Evolution."
+#: notes/component-factory.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution"
+#: notes/component-factory.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
+msgstr ""
+"Impossible d'initialiser le composant d'information des dossiers d'Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
-msgid "Folder Settings"
-msgstr "Paramètres dossier"
+#: notes/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
+msgstr "Le composant Résumé n'a pas pu initialiser Bonobo.\n"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
@@ -25271,6 +24953,49 @@ msgstr ""
msgid "Brought to you by"
msgstr "Mis à votre disposition par"
+#: shell/e-shell.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot activate component %s :\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'activer le composant %s :\n"
+"L'erreur du système d'activation est :\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell.c:741
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Impossible de paramétrer le stockage local -- %s."
+
+#: shell/e-shell.c:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
+"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
+"in order to access that data again."
+msgstr ""
+"Le composant d'Evolution gérant les dossiers de type « %s » s'est\n"
+"terminé de manière inattendue. Vous devrez relancer Evolution pour\n"
+"pouvoir accéder à nouveau à ces données."
+
+#: shell/e-shell.c:2069
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Arguments invalides"
+
+#: shell/e-shell.c:2071
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF."
+
+#: shell/e-shell.c:2073
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
+
+#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
+msgid "Generic error"
+msgstr "Erreur générique"
+
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Dossiers supplémentaires de complétion automatique"
@@ -25513,26 +25238,30 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: shell/e-shell-importer.c:643
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nom du _fichier"
#: shell/e-shell-importer.c:648
msgid "Select a file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: shell/e-shell-importer.c:657
-msgid "File type:"
+#: shell/e-shell-importer.c:658
+#, fuzzy
+msgid "File _type:"
msgstr "Type de fichier :"
-#: shell/e-shell-importer.c:682
-msgid "Import data and settings from older programs"
+#: shell/e-shell-importer.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importer les données et paramètres d'anciens programmes"
-#: shell/e-shell-importer.c:686
-msgid "Import a single file"
+#: shell/e-shell-importer.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Import a _single file"
msgstr "Importer un seul fichier"
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:553
+#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -25540,25 +25269,26 @@ msgstr ""
"Veuillez patienter...\n"
"Recherche des paramétrages existants"
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: shell/e-shell-importer.c:758
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Lancement des assistants intelligents d'importation"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:679
+#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s :"
-#: shell/e-shell-importer.c:1060
+#: shell/e-shell-importer.c:1061
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
+#: shell/e-shell-importer.c:1062
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Sélectionnez un dossier de destination pour importer ces données."
-#: shell/e-shell-importer.c:1191 shell/importer/intelligent.c:191
-msgid "Import"
+#: shell/e-shell-importer.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "_Import"
msgstr "Importer"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
@@ -25618,11 +25348,19 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier partagé : %s."
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Impossible de trouver le dossier partagé spécifié."
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771
+msgid ""
+"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
+"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
+"again before using Evolution.\n"
+"\n"
+"Do you want to quit using the Assistant now?"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Quit Assistant"
+msgstr "Adjoint"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
@@ -25644,6 +25382,37 @@ msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère « # »"
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr " « . » et « .. » sont réservés aux noms de dossiers."
+#: shell/e-shell-view.c:264
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "(Aucun dossier affiché)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:2040
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:2042
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:2083
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors "
+"ligne."
+
+#: shell/e-shell-view.c:2090
+msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Ximian Evolution est en train de passer hors ligne."
+
+#: shell/e-shell-view.c:2096
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en "
+"ligne."
+
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Les outils du Gnome-Pilot ne semblent pas installés sur ce système."
@@ -25693,79 +25462,13 @@ msgstr "Travail _hors ligne"
msgid "Work Offline"
msgstr "Travail hors ligne"
-#: shell/e-shell-view.c:264
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Aucun dossier affiché)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2042
-msgid "(None)"
-msgstr "(Aucun)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2083
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors "
-"ligne."
-
-#: shell/e-shell-view.c:2090
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution est en train de passer hors ligne."
-
-#: shell/e-shell-view.c:2096
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en "
-"ligne."
-
-#: shell/e-shell.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot activate component %s :\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible d'activer le composant %s :\n"
-"L'erreur du système d'activation est :\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell.c:741
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Impossible de paramétrer le stockage local -- %s."
-
-#: shell/e-shell.c:1804
-#, c-format
-msgid ""
-"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-"in order to access that data again."
-msgstr ""
-"Le composant d'Evolution gérant les dossiers de type « %s » s'est\n"
-"terminé de manière inattendue. Vous devrez relancer Evolution pour\n"
-"pouvoir accéder à nouveau à ces données."
-
-#: shell/e-shell.c:2069
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Arguments invalides"
-
-#: shell/e-shell.c:2071
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF."
-
-#: shell/e-shell.c:2073
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
+#: shell/e-shortcuts.c:649
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des raccourcis."
-#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
-msgid "Generic error"
-msgstr "Erreur générique"
+#: shell/e-shortcuts.c:1096
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
#
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
@@ -25882,18 +25585,6 @@ msgstr "Suppri_mer"
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Supprimer ce raccourci de la barre de raccourcis"
-#: shell/e-shortcuts.c:649
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des raccourcis."
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1096
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis"
-
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Case à cocher"
-
#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"
@@ -25950,6 +25641,14 @@ msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom."
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Opération impossible en mode Hors ligne"
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Case à cocher"
+
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
@@ -25964,43 +25663,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Erreur inconnue"
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"L'erreur du système de composants est :\n"
-"%s."
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"L'erreur du système d'activation est :\n"
-"%s."
-
#: shell/evolution-shell-component.c:1187
msgid "CORBA error"
msgstr "Erreur CORBA"
@@ -26061,6 +25723,43 @@ msgstr "Espace manquant"
msgid "Old owner has died"
msgstr "L'ancien propriétaire a disparu."
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Unknown error."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Erreur inconnue"
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the component system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"L'erreur du système de composants est :\n"
+"%s."
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"L'erreur du système d'activation est :\n"
+"%s."
+
#: shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test type"
msgstr "Type de test"
@@ -26167,6 +25866,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez cliquer le bouton « Appliquer » pour enregistrer vos paramètres."
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
+msgstr "Configurez ici les dossiers spéciaux et les dossiers hors-ligne"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Shell d'Evolution."
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
+msgid "Folder Settings"
+msgstr "Paramètres dossier"
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Cliquez sur « Importer » pour commencer à importer le fichier."
@@ -26205,6 +25920,10 @@ msgstr ""
msgid "Importers"
msgstr "Assistants d'importation"
+#: shell/importer/intelligent.c:191
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr "Ne pas importer"
@@ -26393,7 +26112,7 @@ msgstr "Déplacer les contacts vers un autre dossier..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Déplacer vers le dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
@@ -26401,8 +26120,8 @@ msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
@@ -26447,17 +26166,21 @@ msgstr "Arrêter le chargement"
msgid "View the current contact"
msgstr "Voir le contact actif"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Copier vers le dossier..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Faire suivre au contact..."
@@ -26517,10 +26240,6 @@ msgstr "En avant"
msgid "Go to _Date"
msgstr "Aller à la _date"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Aller à _aujourd'hui"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Aller à une date précise"
@@ -26529,60 +26248,61 @@ msgstr "Aller à une date précise"
msgid "Go to today"
msgstr "Aller à aujourd'hui"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Prévisualise le calendrier à imprimer"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprimer ce calendrier"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Publier l'information Libre/Occupé pour ce calendrier"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Purg_e"
msgstr "Bourges"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Dossier public contenant des rendez-vous et des événements"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Show as list"
+msgstr "Afficher les détails"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one day"
msgstr "Afficher une journée"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show one month"
msgstr "Afficher un mois"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one week"
msgstr "Afficher une semaine"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show the working week"
msgstr "Afficher la semaine de travail"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -26591,7 +26311,7 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Close this item"
msgstr "Fermer cet élément"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
msgid "Delete this item"
msgstr "Supprimer cet élément"
@@ -26604,51 +26324,58 @@ msgstr "Barre d'outils principale"
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Prévisualiser l'élément à imprimer"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
msgid "Print this item"
msgstr "Imprimer cet élément"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
-msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save and Close"
msgstr "Enregistrer et fermer"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Enregistrer et fermer"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Enregistrer l'élément et fermer la boîte de dialogue"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Enregistrer cet élément sur le disque"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copier le texte sélectionné dans le presse-papiers"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
@@ -26669,51 +26396,39 @@ msgstr "_Tout sélectionner"
msgid "Select all text"
msgstr "Sélectionner tout le texte"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Imprimer une en_veloppe..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Envoyer un _message au contact..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete this list"
msgstr "Supprimer cette liste"
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete..."
-msgstr "Supprimer..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Enregistrer la liste et fermer la boîte de dialogue"
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "_Envoyer la liste à d'autres personnes..."
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Envoyer un _message à la liste..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Delete..."
+msgstr "Supprimer..."
+
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Annuler la _réunion"
@@ -26787,7 +26502,8 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de tous les dossiers"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "Post New Message"
+#, fuzzy
+msgid "Post Ne_w Message"
msgstr "Poster un nouveau message"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
@@ -26822,14 +26538,19 @@ msgstr "Panneau d'_aperçu"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Modifier les propriétés de ce dossier"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Copier les messages sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Couper les messages dans le presse-papiers"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Nettoyer"
+
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Masquer les messages _sélectionnés"
@@ -26856,7 +26577,7 @@ msgstr "Marquer tout comme _lu"
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Marquer tous les messages visibles comme lus"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Coller les messages à partir du presse-papiers"
@@ -26901,26 +26622,37 @@ msgstr "Masquer temporairement les messages sélectionnés"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Liste de messages par fil de discussion"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Nettoyer"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Dossier"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés..."
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Liste des messages par fil de discussion"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenetre"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
+msgid "_View"
+msgstr "Afficha_ge"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
@@ -26954,397 +26686,399 @@ msgstr "Répondre à la liste de diffusion du message sélectionné"
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Répondre à l'expéditeur du message sélectionné"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copier les messages sélectionnés vers un nouveau dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cet expéditeur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de ces destinataires"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cette liste de diffusion"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cet objet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de ces destinataires"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cette liste de diffusion"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet expéditeur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet objet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Réduire la taille du texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the next important message"
msgstr "Afficher le message important suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next message"
msgstr "Afficher le message suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Afficher le message non lu suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Afficher le fil non lu suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Afficher le message important précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous message"
msgstr "Afficher le message précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Afficher le message non lu précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "F_orward"
msgstr "Faire _suivre"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrer sur la _liste de diffusion..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrer sur l'_expéditeur..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrer sur les _destinataires..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrer sur l' _objet..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suivi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Faire s_uivre..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forcer le chargement des images du courrier HTML "
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Faire suivre le message sélectionné dans le corps d'un nouveau message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Faire suivre le message en le citant comme dans une réponse"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Faire suivre le message sélectionné à un correspondant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
"Faire suivre le message sélectionné à un correspondant comme pièce jointe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Increase the text size"
msgstr "Augmenter la taille du texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Load _Images"
msgstr "Charger les _images"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Marquer comme _lu"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Marquer comme _important"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Marquer comme n_on important"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme lus"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme important"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non lus"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non importants"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suppression"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Déplacer les messages sélectionnés vers un autre dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Message _important suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Fil de discussion suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Message _non lu suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans le composeur pour le renvoyer"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Taille d'_origine"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Message n_on lu précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Post a Reply"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Poster une réponse"
#
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Poster une réponse dans un dossier public"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Message i_mportant précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Prévisualiser le message a imprimer"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Print this message"
msgstr "Imprimer ce message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_diriger"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Rediriger le message sélectionné à un correspondant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Répondre à _tous"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Répondre à la _liste"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Restaurer la taille du texte à sa valeur d'origine"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "S_earch Message..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#, fuzzy
+msgid "S_earch in Message..."
msgstr "R_echercher un message..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "S_maller"
msgstr "Plus _petit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Enregistrer le message comme un fichier texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Définissez les paramètres de la page pour votre imprimante active"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Afficher la _source du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Afficher les _en-têtes complets"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Afficher le message en style normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Afficher le message avec toutes les en-têtes"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Afficher la source brute du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Text Si_ze"
msgstr "_Taille du texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Récupérer les messages sélectionnés"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
msgstr "_Joint"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copier vers le dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Créer un filtre à partir du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward Message"
msgstr "Faire _suivre le message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "_Aller à"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Inline"
msgstr "_Dans le corps"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Larger"
msgstr "Plus _grand"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Message Display"
msgstr "Affichage du _message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Déplacer vers le dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Next Message"
msgstr "Message _suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Normal Display"
msgstr "Affichage _normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Open Message"
msgstr "_Ouvrir le message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Previous Message"
msgstr "Message _précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Resend..."
msgstr "_Renvoyer..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 ui/evolution.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Undelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenetre"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
-msgid "_View"
-msgstr "Afficha_ge"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
@@ -27353,7 +27087,7 @@ msgstr "Joindre"
msgid "Attach a file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "Close the current file"
msgstr "Fermer le fichier actif"
@@ -27369,7 +27103,7 @@ msgstr "Chiffrer le message avec PGP"
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Chiffrer ce message avec votre certificat de cryptage S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
msgstr "For_mat"
@@ -27401,6 +27135,11 @@ msgstr "Chiffrer avec S/MIME"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Signature S/MIME"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
@@ -27414,7 +27153,7 @@ msgid "Save in folder..."
msgstr "Enregistrer dans le dossier..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistrer le fichier actif"
@@ -27431,7 +27170,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Envoyer le message au format HTML"
@@ -27496,7 +27235,7 @@ msgid "_From Field"
msgstr "Champ _De"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
@@ -27512,11 +27251,11 @@ msgstr "Champ _Répondre à"
msgid "_Security"
msgstr "_Sécurité"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Enregistrer le fichier actif et fermer la fenêtre"
@@ -27805,10 +27544,6 @@ msgstr "_Renommer..."
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Envoyer / recevoir"
-#: ui/evolution.xml.h:60
-msgid "_Settings..."
-msgstr "Paramétra_ge..."
-
#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Barre de _raccourcis"
@@ -27858,27 +27593,33 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "Vue hebdomadaire de _travail"
#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder"
+#, fuzzy
+msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Comme dossier Envoyés"
#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By Follow Up Flag"
-msgstr "Par marqueur Donner suite"
+#, fuzzy
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Par état"
#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Sender"
+#, fuzzy
+msgid "By Se_nder"
msgstr "Par expéditeur"
#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Status"
-msgstr "Par état"
+#, fuzzy
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Par objet"
#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Subject"
-msgstr "Par objet"
+#, fuzzy
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Par marqueur Donner suite"
#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "Messages"
+#, fuzzy
+msgid "_Messages"
msgstr "Messages"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
@@ -27935,12 +27676,12 @@ msgstr "Vues définies"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMJVSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -28110,41 +27851,532 @@ msgstr "Moteur de traitement du fichier local du calendrier d'Evolution"
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Moteur de traitement du fichier local du carnet d'adresses d'Evolution"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL :"
+#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
+#~ msgstr "Cette personne assiste déjà à la réunion !"
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Nouveau _rendez-vous"
+#~ msgid "_Save as..."
+#~ msgstr "Enregistrer _sous..."
+
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Date de fin"
+
+#~ msgid "Chair Persons"
+#~ msgstr "Présidents"
+
+#~ msgid "Required Participants"
+#~ msgstr "Participants attendus"
+
+#~ msgid "Optional Participants"
+#~ msgstr "Participants optionnels"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Ressources"
+
+#~ msgid "Individual"
+#~ msgstr "Individuel"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Groupe"
+
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "Ressource"
+
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Salle"
-#~ msgid "New All Day _Event"
-#~ msgstr "Nouvel événement journée _entière"
+#~ msgid "Chair"
+#~ msgstr "Président"
-#~ msgid "New Meeting"
-#~ msgstr "Nouvelle réunion"
+#~ msgid "Required Participant"
+#~ msgstr "Participant attendu"
-#~ msgid "New Task"
-#~ msgstr "Nouvelle tâche"
+#~ msgid "Optional Participant"
+#~ msgstr "Participant optionnel"
-#~ msgid "_Go to Date..."
-#~ msgstr "A_ller à la date..."
+#~ msgid "Non-Participant"
+#~ msgstr "Non participant"
-#~ msgid "_Schedule Meeting..."
-#~ msgstr "Planifier une _réunion..."
+#~ msgid "Needs Action"
+#~ msgstr "Nécessite une action."
-#~ msgid "_Forward as iCalendar..."
-#~ msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..."
+#~ msgid "Delegated"
+#~ msgstr "Délégué"
-#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
-#~ msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable"
+#~ msgid "In Process"
+#~ msgstr "En cours"
-#~ msgid "Delete this _Occurrence"
-#~ msgstr "Supprimer cette _occurrence"
+#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
+#~ msgstr "Vous devez créer un compte afin de pouvoir envoyer du courrier."
-#~ msgid "Delete _All Occurrences"
-#~ msgstr "Supprimer _toutes les occurrences"
+#~ msgid "Properties for \"%s\""
+#~ msgstr "Propriétés de « %s »"
-#~ msgid "New _Appointment..."
-#~ msgstr "Nouveau _RDV..."
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriétés"
+
+#~ msgid "Could not create temporary directory: %s"
+#~ msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s."
+
+#~ msgid "%d new"
+#~ msgstr "%d nouveaux"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "%d hidden"
+#~ msgstr "%d masqués"
+
+#~ msgid "%d visible"
+#~ msgstr "%d visibles"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgstr "%d sélectionnés"
+
+#~ msgid "%d unsent"
+#~ msgstr "%d non envoyés"
+
+#~ msgid "%d sent"
+#~ msgstr "%d envoyés"
+
+#~ msgid "%d total"
+#~ msgstr "%d au total"
+
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+#~ msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..."
+
+#~ msgid "VFolder on _Subject"
+#~ msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet"
+
+#~ msgid "VFolder on Se_nder"
+#~ msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
+
+#~ msgid "VFolder on _Recipients"
+#~ msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
+
+#~ msgid "VFolder on Mailing _List"
+#~ msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion"
+
+#~ msgid "Filter on Sub_ject"
+#~ msgstr "Filtre sur l'_objet"
+
+#~ msgid "Filter on Sen_der"
+#~ msgstr "Filtre sur l'e_xpéditeur"
+
+#~ msgid "Filter on Re_cipients"
+#~ msgstr "Filtre sur les de_stinataires"
+
+#~ msgid "Filter on _Mailing List"
+#~ msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion"
+
+#~ msgid "_Edit as New Message..."
+#~ msgstr "_Éditer comme nouveau message..."
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Imprimer"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Faire suivre"
+
+#~ msgid "Follo_w Up..."
+#~ msgstr "_Donner suite..."
+
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "Marquer _Achevé"
+
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "_Effacer les marqueurs"
+
+#~ msgid "Mark as _Unread"
+#~ msgstr "Marquer comme _non lu"
+
+#~ msgid "Mark as _Important"
+#~ msgstr "Marquer comme _important"
+
+#~ msgid "_Mark as Unimportant"
+#~ msgstr "Marquer comme non im_portant"
+
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "_Récupérer"
+
+#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
+#~ msgstr "Déplacer _vers le dossier..."
+
+#~ msgid "Add Sender to Address_book"
+#~ msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "Appl_y Filters"
+#~ msgstr "Appliquer les _filtres"
+
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "Créer une _règle à partir du message"
+
+#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
+#~ msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion"
+
+#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
+#~ msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion (%s)"
+
+#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
+#~ msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion (%s)"
+
+#~ msgid "Don't show this message again."
+#~ msgstr "Ne plus afficher ce message."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have not configured the mail client.\n"
+#~ "You need to do this before you can send,\n"
+#~ "receive or compose mail.\n"
+#~ "Would you like to configure it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'avez pas configuré le client de messagerie.\n"
+#~ "Vous avez besoin de le faire avant d'envoyer,\n"
+#~ "recevoir ou composer des messages.\n"
+#~ "Voulez-vous le configurer maintenant ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure an identity\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez configurer une identité\n"
+#~ "avant de pouvoir composer un message."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure a mail transport\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez configurer une méthode\n"
+#~ "d'acheminement du courrier\n"
+#~ "avant de pouvoir composer un message."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
+#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes sur le point d'envoyer un message au format HTML. Veuillez\n"
+#~ "vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent recevoir\n"
+#~ "du courrier HTML : \n"
+
+#~ msgid "Send anyway?"
+#~ msgstr "Envoyer tout de même ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message has no subject.\n"
+#~ "Really send?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce message n'a pas d'objet.\n"
+#~ "Voulez-vous vraiment l'envoyer ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
+#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comme la liste de contacts que vous envoyez est configurée pour masquer "
+#~ "la liste des adresses, ce message contiendra seulement des destinataires "
+#~ "Bcc."
+
+#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
+#~ msgstr "Le message contient seulement des destinataires Bcc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
+#~ "an Apparently-To header.\n"
+#~ "Send anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est possible que le serveur de courrier puisse révéler les "
+#~ "destinataires en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n"
+#~ "Envoyer quand même ?"
+
+#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+#~ "Would you like to use the default drafts folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte.\n"
+#~ "Voulez-vous utiliser le dossier Brouillons générique ?"
+
+#~ msgid "an unknown sender"
+#~ msgstr "Un expéditeur inconnu"
+
+#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
+#~ msgstr "Le %a %d/%m/%Y à %H:%M, %%s a écrit :"
+
+#~ msgid "Move message(s) to"
+#~ msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers"
+
+#~ msgid "Copy message(s) to"
+#~ msgstr "Copiez le(s) message(s) vers"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éditer tous les %d messages  ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may only edit messages saved\n"
+#~ "in the Drafts folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez éditer des messages que\n"
+#~ "lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may only resend messages\n"
+#~ "in the Sent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez renvoyer des messages que\n"
+#~ "lorsqu'ils sont dans le dossier Envoyés."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renvoyer tous les %d messages ?"
+
+#~ msgid "No Message Selected"
+#~ msgstr "Aucun message sélectionné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save to `%s'\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'enregistrer dans « %s »\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "« %s » existe déjà.\n"
+#~ "L'écraser ?"
+
+#~ msgid "Save Message As..."
+#~ msgstr "Enregistrer le message sous..."
+
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Enregistrer les messages sous..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n"
+#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these "
+#~ "messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really erase these messages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette opération effacera définitivement tous les messages marqués comme\n"
+#~ "effacés. Si vous continuez, vous ne pourrez plus les récupérer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Effacer réellement ces messages ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading filter information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur de chargement des informations du filtre :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtres"
+
+#~ msgid "Page %d of %d"
+#~ msgstr "Page %d de %d"
+
+#~ msgid "Print Message"
+#~ msgstr "Imprimer le message"
+
+#~ msgid "Printing of message failed"
+#~ msgstr "Échec de l'impression du message"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir tous les %d messages dans une fenêtre "
+#~ "séparée ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier « %s » existe déjà.\n"
+#~ "L'écraser ?"
+
+#~ msgid "Save Attachment"
+#~ msgstr "Enregistrer la pièce jointe"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire : « %s » : %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid directory name."
+#~ msgstr "« %s » n'est pas un répertoire maildir."
+
+#~ msgid "Save Attachment..."
+#~ msgstr "Enregistrer la pièce jointe..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save all attachments..."
+#~ msgstr "Enregistrer la pièce jointe..."
+
+#~ msgid "View Inline"
+#~ msgstr "Afficher dans le corps"
+
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "Ouvrir dans %s..."
+
+#~ msgid "View Inline (via %s)"
+#~ msgstr "Afficher dans le corps (via %s)"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Masquer"
+
+#~ msgid "External Viewer"
+#~ msgstr "Visualiseur externe"
+
+#~ msgid "Downloading images"
+#~ msgstr "Chargement des images"
+
+#~ msgid "Loading message content"
+#~ msgstr "Chargement du contenu du message"
+
+#~ msgid "Overdue:"
+#~ msgstr "Retard :"
+
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
+#~ msgstr "par %B %d, %Y, %I:%M %P"
+
+#~ msgid "Open Link in Browser"
+#~ msgstr "Ouvrir un lien dans le navigateur"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Copier l'emplacement du lien"
+
+#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
+#~ msgstr "Enregistrer le lien sous (FIXME)"
+
+#~ msgid "Save Image as..."
+#~ msgstr "Enregistrer l'image sous..."
+
+#~ msgid "%s attachment"
+#~ msgstr "pièce jointe %s"
+
+#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+#~ msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source"
+
+#~ msgid "Bad Address"
+#~ msgstr "Mauvaise adresse"
+
+#~ msgid "Reply-To"
+#~ msgstr "Répondre à :"
+
+#~ msgid "Cc"
+#~ msgstr "Cc"
+
+#~ msgid "Bcc"
+#~ msgstr "Bcc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour "
+#~ "plus d'informations."
+
+#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
+#~ msgstr "Impossible de créer un contexte de vérification PGP."
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique."
+
+#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+#~ msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+#~ msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
+
+#~ msgid "Pointer to local file (%s)"
+#~ msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to remote data (%s)"
+#~ msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+#~ msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)"
+
+#~ msgid "Malformed external-body part."
+#~ msgstr "Partie corps externe mal formée"
+
+#~ msgid "However, the message was successfully sent."
+#~ msgstr "Toutefois, le message a été correctement envoyé."
+
+#~ msgid "(Untitled Message)"
+#~ msgstr "(Message sans titre)"
+
+#~ msgid "Untitled Message"
+#~ msgstr "Message sans titre"
+
+#~ msgid "Empty Message"
+#~ msgstr "Message vide"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Rechercher dans le message"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Respecter la casse"
+
+#~ msgid "Search Forward"
+#~ msgstr "Recherche vers l'avant"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Rechercher :"
+
+#~ msgid "Matches:"
+#~ msgstr "Correspond :"
+
+#~ msgid "Forwarded Message"
+#~ msgstr "Message transféré"
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Pas d'objet)"
+
+#~ msgid "%s - Message"
+#~ msgstr "%s - Message"
+
+#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
+#~ msgstr "Examen des dossiers sous %s dans « %s »"
+
+#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
+#~ msgstr "Examen des dossiers de niveau root dans « %s »"
+
+#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+#~ msgstr "Abonnement au dossier « %s »"
+
+#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
+#~ msgstr "Désabonnement du dossier « %s »"
+
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné."
+
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un serveur."
+
+#~ msgid "Scanning folders ..."
+#~ msgstr "Examen des dossiers..."
+
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Nom du fichier :"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Imprimer..."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL :"
+
+#~ msgid "New _Appointment"
+#~ msgstr "Nouveau _rendez-vous"
#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
#~ msgstr "Impossible de créer un contexte de signature S/MIME."
@@ -28164,9 +28396,6 @@ msgstr "Moteur de traitement du fichier local du carnet d'adresses d'Evolution"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erreur"
-
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Question"
@@ -28252,9 +28481,6 @@ msgstr "Moteur de traitement du fichier local du carnet d'adresses d'Evolution"
#~ msgid "_Clear Flag"
#~ msgstr "Effa_cer le marqueur"
-#~ msgid "S_elect server:"
-#~ msgstr "Sél_ectionnez un serveur :"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
@@ -28531,11 +28757,6 @@ msgstr "Moteur de traitement du fichier local du carnet d'adresses d'Evolution"
#~ "Impossible d'initialiser le composant de configuration de messagerie "
#~ "d'Evolution."
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'initialiser le composant d'information des dossiers "
-#~ "d'Evolution"
-
#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
#~ msgstr "Fabrique pour l'importation mbox dans Evolution."
@@ -28811,9 +29032,6 @@ msgstr "Moteur de traitement du fichier local du carnet d'adresses d'Evolution"
#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
#~ msgstr "Fabrique pour le composant Résumé d'Evolution."
-#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ msgstr "Le composant Résumé n'a pas pu initialiser Bonobo.\n"
-
#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Nouveau..."
@@ -29543,9 +29761,6 @@ msgstr "Moteur de traitement du fichier local du carnet d'adresses d'Evolution"
#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "É_diter..."
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Nom du _fichier"
-
#~ msgid "_Highlight citations with"
#~ msgstr "Mettre les citations en _surbrillance"
@@ -29573,70 +29788,6 @@ msgstr "Moteur de traitement du fichier local du carnet d'adresses d'Evolution"
#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
#~ msgstr "Fabrique pour le composant Résumé d'Evolution."
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-#~ msgstr "Impossible d'nitialiser le composant Résumé d'Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-#~ "Summary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just leave it blank for the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez sélectionner une page HTML différente pour l'arrière-plan du "
-#~ "résumé.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ne rien préciser pour la page par défaut."
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "Ouvrir %s avec l'application GNOME par défaut"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-#~ msgstr "Ouvrir %s avec le navigateur GNOME par défaut"
-
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Envoyer un courrier électronique à %s"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "Lancer %s"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "Fermer %s"
-
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "Déplacer %s vers la gauche"
-
-#~ msgid "Move %s to the right"
-#~ msgstr "Déplacer %s vers la droite"
-
-#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "Déplacer %s sur la ligne précédente"
-
-#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "Déplacer %s sur la ligne suivante"
-
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Configurer %s"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "page"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ouvrir le fichier HTML :\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reading data:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur de lecture des données :\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
-#~ msgstr "Le fichier ne possède pas d'emplacement pour les services.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
@@ -29664,15 +29815,6 @@ msgstr "Moteur de traitement du fichier local du carnet d'adresses d'Evolution"
#~ msgid "Test service"
#~ msgstr "Service de test"
-#~ msgid "Update automatically"
-#~ msgstr "Mettre à jour automatiquement"
-
-#~ msgid "Update now"
-#~ msgstr "Mettre à jour maintenant"
-
-#~ msgid "Update every "
-#~ msgstr "Mettre à jour tout les "
-
#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
#~ msgstr "Message incomplet écrit dans le tube !"
@@ -29710,28 +29852,6 @@ msgstr "Moteur de traitement du fichier local du carnet d'adresses d'Evolution"
#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
#~ msgstr "Impossible de chiffrer : erreur de codage."
-#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "Veuillez saisir le mot de passe NNTP pour %s@%s."
-
-#~ msgid "Server rejected username"
-#~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur."
-
-#~ msgid "Server rejected username/password"
-#~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe."
-
-#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-#~ msgstr "Erreur interne : format d'uid invalide : %s"
-
-#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes à partir du serveur."
-
-#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "Impossible de charger la liste des groupes pour %s : %s"
-
-#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'enregistrer le fichier de la liste des groupes pour %s : %s"
-
#~ msgid "Enter folder URI"
#~ msgstr "Saisissez l'URI du dossier"