diff options
author | Dave Camp <dave@ximian.com> | 2001-01-18 13:11:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Dave Camp <campd@src.gnome.org> | 2001-01-18 13:11:02 +0800 |
commit | c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac (patch) | |
tree | 3381f029d4507fa8ba260aa55c7388cef5992271 /po/es.po | |
parent | 809a9d80148789de20f4d00ec49dce7ead5a3399 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac.tar gsoc2013-evolution-c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac.tar.gz gsoc2013-evolution-c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac.tar.bz2 gsoc2013-evolution-c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac.tar.lz gsoc2013-evolution-c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac.tar.xz gsoc2013-evolution-c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac.tar.zst gsoc2013-evolution-c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac.zip |
Removed addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c,
001-01-17 Dave Camp <dave@ximian.com>
* POTFILES.in: Removed addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c,
camel/providers/local/camel-mbox-provider.c,
notes/component-factory.c, notes/main.c, and
calendar/gui/gnome-month-item.c, and calendar/gui/alarm-notify.c.
svn path=/trunk/; revision=7611
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 4730 |
1 files changed, 2172 insertions, 2558 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-15 21:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -15,6 +15,180 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: executive-summary/component/component-factory.c:152 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "No se puede inicializar Bonobo" + +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 +msgid "Reflow Test" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." + +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 +msgid "This should test the reflow canvas item" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 +#, fuzzy +msgid "UNIX mbox-format mail files" +msgstr "Archivos de correo en formato maildir de Qmail" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 +msgid "" +"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +"local disk." +msgstr "" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such message: %s" +msgstr "No existe ese mensaje" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Recogiendo correo de %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 +#, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Cerrar" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Mover a la carpeta" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "Ir al elemento anterior" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "Ir al siguiente elemento" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Configurar carpeta..." + +#: executive-summary/component/e-summary.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"No pude abrir el archivo %s:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "Error leyendo el archivo de correo: %s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:951 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/main.c:59 +msgid "" +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Sin errores" + +#: mail/mail-config.c:799 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Conexión cancelada" + +#: mail/mail-config.c:801 +#, fuzzy +msgid "Connect to server" +msgstr "No pude conectar con el servidor POP en: %s" + +#: notes/component-factory.c:27 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: notes/component-factory.c:27 +#, fuzzy +msgid "Create a new note" +msgstr "Crear un nuevo contacto" + +#: notes/component-factory.c:152 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." + +#: notes/main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +msgstr "No se puede inicializar Bonobo" + #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 msgid "Card: " msgstr "Tarjeta: " @@ -301,17 +475,6 @@ msgstr "" "\n" "Llave pública: " -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1155 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:976 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "No se puede inicializar Bonobo" - #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. @@ -440,14 +603,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook no esta cargado\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:555 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:556 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat" msgstr "No se puede inicializar wombat" @@ -457,14 +620,6 @@ msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "¿Borrar contacto?" - -#. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. @@ -474,7 +629,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Añadir" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -487,13 +642,7 @@ msgstr "Tipos de teléfono" msgid "New phone type" msgstr "Nuevo tipo de teléfono" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:6 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 -#: po/tmp/filter.glade.h:6 po/tmp/mail-config.glade.h:10 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -551,7 +700,6 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "C_ontactos..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías..." @@ -568,7 +716,6 @@ msgid "_Address..." msgstr "_Dirección..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 po/tmp/mail-config.glade.h:31 msgid "General" msgstr "General" @@ -613,7 +760,6 @@ msgid "No_tes:" msgstr "No_tas:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -720,54 +866,6 @@ msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6 -msgid "Address _2:" -msgstr "Dirección _2:" - -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8 -msgid "Check Address" -msgstr "Comprobar Dirección" - -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9 -msgid "Countr_y:" -msgstr "P_aís:" - -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12 -msgid "_Address:" -msgstr "_Dirección:" - -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13 -msgid "_City:" -msgstr "_Ciudad:" - -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Dirección:" - -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15 -msgid "_State/Province:" -msgstr "E_stado/Provincia:" - -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Código _Postal" - -#. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. @@ -834,12 +932,7 @@ msgstr "_Sufijo:" msgid "As _Minicards" msgstr "Como _mini tarjetas" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "As _Table" msgstr "Como _Tabla" @@ -917,7 +1010,7 @@ msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Ninguno (modo anonimo)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 msgid "Password" @@ -956,7 +1049,6 @@ msgid "Remember this password" msgstr "Recuerda esta contraseña" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:32 msgid "Host:" msgstr "Servidor:" @@ -973,12 +1065,10 @@ msgid "Search Scope:" msgstr "Rango de busqueda:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:14 msgid "Authentication:" msgstr "Autentificación:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:51 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" @@ -1003,184 +1093,27 @@ msgstr "" "información relevante acerca de ella." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:44 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 -#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:8 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13 -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 po/tmp/filter.glade.h:7 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:24 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: mail/folder-browser.c:659 po/tmp/addressbook-config.glade.h:9 -#: po/tmp/filter.glade.h:8 po/tmp/mail-config.glade.h:27 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/select-names.glade.h:6 -msgid "Find..." -msgstr "Buscar..." - -#: po/tmp/select-names.glade.h:7 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Lista de destinatarios" - -#: po/tmp/select-names.glade.h:8 -msgid "Select Names" -msgstr "_Seleccionar nombres" - -#: po/tmp/select-names.glade.h:9 -msgid "Select name from:" -msgstr "Seleccionar nombre de:" - #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/alphabet.glade.h:6 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:7 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:8 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:9 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:10 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:11 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:12 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:13 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:14 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:15 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:16 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:17 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:18 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:19 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:20 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:21 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:22 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:23 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:24 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:25 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:26 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:27 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:28 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:29 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:30 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:31 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: po/tmp/alphabet.glade.h:32 -msgid "z" -msgstr "z" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -1247,178 +1180,6 @@ msgstr "" "\n" "Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formularios vacíos al final:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Body" -msgstr "Cuerpo" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Bottom:" -msgstr "Pie:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensiones:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Font..." -msgstr "Fuente..." - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Fonts" -msgstr "Fuentes" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Footer:" -msgstr "Pie:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Format" -msgstr "Formatear" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Header" -msgstr "Cabecera" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabecera/Pie" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Headings" -msgstr "Cabecera" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Cabeceras para cada carta" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Include:" -msgstr "Incluye:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Left:" -msgstr "Izquierda:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Margins" -msgstr "Margenes" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuración de la página:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Paper source:" -msgstr "Fuente del papel:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Reverso en páginas impares" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Right:" -msgstr "Derecha:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Sections:" -msgstr "Secciones:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Shading" -msgstr "Oscureciendo" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Comenzar en una nueva página" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43 -msgid "Style name:" -msgstr "Nombre del estilo:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Top:" -msgstr "Encabezado:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config.glade.h:72 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "label26" -msgstr "label26" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Enlace con el Calendario de Evolution" @@ -1428,13 +1189,13 @@ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" "Utilidad de configuración para el enlace <<calendario>> de evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:690 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:511 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:792 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot" @@ -1446,8 +1207,8 @@ msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:613 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" @@ -1456,7 +1217,7 @@ msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Recordatorio de su cita el " -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 msgid "Snooze" msgstr "Pitido" @@ -1466,25 +1227,25 @@ msgstr "Pitido" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:229 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:245 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:253 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:269 msgid "Open calendar" msgstr "Abrir calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:295 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:311 msgid "Save calendar" msgstr "Guardar calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:448 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:328 +#: calendar/gui/calendar-model.c:332 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -1492,57 +1253,57 @@ msgstr "%a %m %d %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:332 calendar/gui/calendar-model.c:762 +#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:765 +#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:370 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/calendar-model.c:374 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:373 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/calendar-model.c:377 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:376 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/calendar-model.c:380 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:379 calendar/gui/calendar-model.c:547 +#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: calendar/gui/calendar-model.c:467 +#: calendar/gui/calendar-model.c:471 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:467 +#: calendar/gui/calendar-model.c:471 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:469 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:469 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/calendar-model.c:541 +#: calendar/gui/calendar-model.c:545 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: calendar/gui/calendar-model.c:544 +#: calendar/gui/calendar-model.c:548 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: calendar/gui/calendar-model.c:770 +#: calendar/gui/calendar-model.c:774 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1554,7 +1315,7 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:871 calendar/gui/calendar-model.c:919 +#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" @@ -1562,27 +1323,27 @@ msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:889 +#: calendar/gui/calendar-model.c:893 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:892 +#: calendar/gui/calendar-model.c:896 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 +#: calendar/gui/calendar-model.c:900 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:899 +#: calendar/gui/calendar-model.c:903 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1019 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1592,47 +1353,43 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1059 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1099 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1103 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "La prioridad debe estar entre 1 y 9" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:93 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:97 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:134 calendar/gui/calendar-summary.c:140 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 msgid "%I:%M%p" msgstr "%I:%M%p" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:299 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:302 msgid "<b>Error loading calendar</b>" msgstr "<b>Error cargando el calendario</b>" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:304 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." -msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Calendario en uso." - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:310 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:314 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Metodo no soportado" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:476 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:484 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:481 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 msgid "Show appointments" msgstr "Mostrar citas" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:497 msgid "Show tasks" msgstr "Mostar tareas" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:581 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:583 msgid "Loading Calendar" msgstr "Cargando calendario" @@ -1640,570 +1397,229 @@ msgstr "Cargando calendario" msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI que mostrará el calendario" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 msgid "No summary available." msgstr "No hay un sumario disponible." -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Editas una cita" - -#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Tiempo de pitido (minutos)" - -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutos" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutos" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 horas (am/pm)" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutos" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "24 hour" -msgstr "24 horas" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutos" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutos" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Las alarmas cesan tras" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Alarmas auditivas" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferencias del calendario" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Comprimir fines de semana" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Opciones de la fecha del navegador" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Defaults" -msgstr "Valores predeterminados" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Display options" -msgstr "Mostrar opciones" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Due Date" -msgstr "Fecha de plazo" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Habilitar pitido para" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "End of day:" -msgstr "Fin del día:" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "First day of week:" -msgstr "Primer día de la semana:" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Fri" -msgstr "Vier" - -#: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Highlight" -msgstr "Marcar" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Elementos de plazo hoy" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Elementos con plazo para hoy:" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Elementos dentro de plazo" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Elementos dentro del plazo:" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: calendar/gui/event-editor.c:434 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Elementos fuera de plazo" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Elementos fuera de plazo:" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Pick a color" -msgstr "Elije un color" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Recuerdame todas las citas" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatorios" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -#: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Mostrar la hora del final de las citas" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Mostrar los numeros de las semanas" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Start of day:" -msgstr "Comienzo del día:" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: calendar/gui/event-editor.c:440 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "TaskPad" -msgstr "Tabla de tares" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" - -#: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tiempo hasta el plazo" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Divisiones de tiempo:" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato del tiempo:" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/event-editor.c:435 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Alarmas visuales" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "Wed" -msgstr "Mier" - -#: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Work week" -msgstr "Semana laboral" - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutos antes de que ocurra." - -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "seconds." -msgstr "segundos." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la cita `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cita sin título?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la tarea `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta tarea sin título?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la entrada del diario `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta entrada del diario sin título?" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Comp_leto:" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "C_lassification:" -msgstr "C_lasificación:" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelar" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Fecha Completada:" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "In Progress" -msgstr "En proceso" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Low" -msgstr "Baja" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: po/tmp/mail-config.glade.h:46 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: shell/e-shell-view.c:1089 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Not Started" -msgstr "Sin comenzando" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "S_ummary" -msgstr "Res_umen" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Fecha de Ini_cio:" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Task" -msgstr "Tarea" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Undefined" -msgstr "Sin definir" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contactos..." - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Fecha _de Fin:" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridad:" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_Status:" -msgstr "E_stado:" - -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "dialogo del editor de tareas" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarea" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:342 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:345 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:348 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1292 calendar/gui/event-editor.c:3269 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "¿Desea guardar los cambios?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 msgid "Completion Date" msgstr "Fecha de vencimiento" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "End Date" msgstr "Fecha fin" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +msgid "Due Date" +msgstr "Fecha de plazo" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Geographical Position" msgstr "Posición geográfica" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Precent complete" msgstr "Porcentaje completado" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Open the task" msgstr "Abrir la tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "Mark Complete" msgstr "Marcar como completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 msgid "Mark the task complete" msgstr "Marcar la tarea como completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Delete the task" msgstr "Borrar la tarea" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisiones por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1213 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %b de %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1227 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1240 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 #: calendar/gui/print.c:610 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291 +#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 #: calendar/gui/print.c:609 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2950 calendar/gui/e-day-view.c:2957 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:3170 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3186 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 msgid "New appointment..." msgstr "Nueva cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2954 calendar/gui/e-day-view.c:2961 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3174 calendar/gui/e-week-view.c:3181 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Editar esta cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2955 calendar/gui/e-week-view.c:3175 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 msgid "Delete this appointment" msgstr "Borrar esta cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3182 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Hacer esta cita movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2963 calendar/gui/e-week-view.c:3183 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Borrar esta ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3184 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Borrar todas las ocurrencias" -#: calendar/gui/e-tasks.c:156 calendar/gui/e-tasks.c:573 -#: calendar/gui/e-tasks.c:608 +#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 +#: calendar/gui/e-tasks.c:492 msgid "All" msgstr "Todo" -#: calendar/gui/e-tasks.c:162 +#: calendar/gui/e-tasks.c:146 msgid "Category:" msgstr "Categorías:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:333 +#: calendar/gui/e-tasks.c:285 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:345 -#, c-format -msgid "Could not create a tasks file in `%s'" -msgstr "No puedo crear un archivo de tareas en `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:358 calendar/gui/gnome-cal.c:731 +#: calendar/gui/e-tasks.c:297 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" @@ -2211,272 +1627,109 @@ msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Evento para todo e_l día" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Bases de la citas" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Recurrencia personalizada" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Days" -msgstr "Días" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepciones" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Mail _to:" -msgstr "Enviar _a:" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "No recurrence" -msgstr "Sin recurrencia" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vado" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurrencia" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regla de recurrencia" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatorio" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Recurrencia simple" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Resu_men:" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidencial" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33 -msgid "_Contacts" -msgstr "_Contactos" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34 -msgid "_Display" -msgstr "_Mostrar" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_End time:" -msgstr "Hora de _fin:" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "_Mail" -msgstr "_Correo" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "_Program" -msgstr "_Programa" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "_Run program:" -msgstr "Ejecuta_r programa:" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "_Start time:" -msgstr "Hora de _inicio:" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "_Starting date:" -msgstr "Fecha de Ini_cio:" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "for" -msgstr "para" +#: calendar/gui/event-editor.c:331 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Editar Cita" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "forever" -msgstr "siempre" +#: calendar/gui/event-editor.c:409 +msgid "on" +msgstr "en" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "label21" -msgstr "label21" +#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "día" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" +#: calendar/gui/event-editor.c:435 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "until" -msgstr "hasta" +#: calendar/gui/event-editor.c:436 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:48 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: calendar/gui/event-editor.c:437 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:49 -msgid "year(s)" -msgstr "año(s)" +#: calendar/gui/event-editor.c:438 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" -#: calendar/gui/event-editor.c:330 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar Cita" +#: calendar/gui/event-editor.c:439 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" -#: calendar/gui/event-editor.c:408 -msgid "on" -msgstr "en" +#: calendar/gui/event-editor.c:440 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/event-editor.c:433 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "día" +#: calendar/gui/event-editor.c:441 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/event-editor.c:560 +#: calendar/gui/event-editor.c:561 msgid "on the" msgstr "en el" -#: calendar/gui/event-editor.c:567 +#: calendar/gui/event-editor.c:568 msgid "th" msgstr "º" -#: calendar/gui/event-editor.c:721 +#: calendar/gui/event-editor.c:722 msgid "occurrences" msgstr "ocurrencias" -#: calendar/gui/event-editor.c:838 +#: calendar/gui/event-editor.c:839 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution." -#: calendar/gui/event-editor.c:3092 calendar/gui/print.c:1090 +#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 #: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:709 -#, c-format -msgid "Could not load the folder in `%s'" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "No puedo cargar la carpeta en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:720 -#, c-format -msgid "Could not create a folder in `%s'" -msgstr "No puedo crear una carpeta en `%s'" - -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" - -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "Go To Date" -msgstr "Ir a una fecha" - -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "Go To Today" -msgstr "Ir a hoy" - -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "July" -msgstr "Julio" +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "June" -msgstr "Junio" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:15 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:16 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Mier" -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:17 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Jue" -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:18 -msgid "October" -msgstr "Octubre" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Vier" -#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:19 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" #: calendar/gui/main.c:50 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -2670,7 +1923,7 @@ msgstr "Año actual (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1042 +#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -2778,22 +2031,23 @@ msgstr "%s servidor %s" msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s servico para %s en %s" -#: camel/camel-remote-store.c:315 +#: camel/camel-remote-store.c:318 msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" -#: camel/camel-remote-store.c:318 camel/camel-remote-store.c:331 +#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:319 camel/camel-remote-store.c:332 +#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 msgid "(unknown host)" msgstr "(servidor desconocido)" -#: camel/camel-remote-store.c:423 camel/camel-remote-store.c:485 -#: camel/camel-remote-store.c:553 +#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 +#: camel/camel-remote-store.c:556 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" @@ -2822,12 +2076,12 @@ msgstr "No existe el servidor %s." msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "No se puede obtener la dirección del servidor %s." -#: camel/camel-session.c:297 +#: camel/camel-session.c:299 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "No hay proveedor para el protocolo `%s'" -#: camel/camel-session.c:388 +#: camel/camel-session.c:390 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2864,40 +2118,41 @@ msgstr "" msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autentificación erronea desde el servidor." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 shell/e-storage.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La respuesta del servidor termino demasiado pronto." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:424 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenia información de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:196 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No puedo cargar el resumen de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:625 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" @@ -2909,26 +2164,26 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor IMAP usando autentificación Kerberos 4." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:363 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2939,7 +2194,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:619 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s" @@ -3407,7 +2662,6 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:61 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -3479,7 +2733,6 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:15 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" @@ -3537,50 +2790,50 @@ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +#, fuzzy +msgid "RCPT TO response error: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:621 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:636 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Expiró el tiempo para el envio de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " "no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Respuesta de error a DATA: terminación del mensaje: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para QUIT: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error a QUIT: %s: no es fatal" @@ -3623,12 +2876,11 @@ msgid "attachment" msgstr "adjunto" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un fichero" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 po/tmp/filter.glade.h:14 -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -3644,22 +2896,6 @@ msgstr "Incluir adjunto..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Propiedades del adjunto" - -#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "File name:" -msgstr "Nombre del fichero:" - -#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 #: mail/mail-format.c:624 msgid "From:" @@ -3718,38 +2954,38 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo de firma %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:600 +#: composer/e-msg-composer.c:598 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:611 +#: composer/e-msg-composer.c:609 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:631 +#: composer/e-msg-composer.c:629 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:653 +#: composer/e-msg-composer.c:651 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:655 +#: composer/e-msg-composer.c:653 msgid "Save changes to message..." msgstr "Guardar cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:696 +#: composer/e-msg-composer.c:694 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Error guardando el mensaje en 'Drafts': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:754 shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:760 +#: composer/e-msg-composer.c:758 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3759,27 +2995,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:785 +#: composer/e-msg-composer.c:783 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:911 +#: composer/e-msg-composer.c:909 msgid "That file does not exist." msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:921 +#: composer/e-msg-composer.c:919 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:931 +#: composer/e-msg-composer.c:929 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:941 +#: composer/e-msg-composer.c:939 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:963 +#: composer/e-msg-composer.c:961 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3787,26 +3023,22 @@ msgstr "" "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:984 +#: composer/e-msg-composer.c:982 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:1364 +#: composer/e-msg-composer.c:1362 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1441 +#: composer/e-msg-composer.c:1439 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" -#: composer/evolution-composer.c:345 +#: composer/evolution-composer.c:346 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution." -#: filter/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "Bus_car" - #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "año" @@ -3939,7 +3171,7 @@ msgstr "entrante" msgid "outgoing" msgstr "saliente" -#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9 +#: filter/filter-editor.c:456 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar filtros" @@ -4042,30 +3274,6 @@ msgstr "Importante" msgid "Read" msgstr "Leído" -#: po/tmp/filter.glade.h:10 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Editar carpeta virtual" - -#: po/tmp/filter.glade.h:11 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Reglas para los filtro" - -#: po/tmp/filter.glade.h:12 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrando" - -#: po/tmp/filter.glade.h:13 -msgid "Outgoing" -msgstr "Saliente" - -#: po/tmp/filter.glade.h:15 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Carpetas virtuales" - -#: po/tmp/filter.glade.h:16 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Fuentes de la carpeta virtual" - #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" @@ -4124,7 +3332,7 @@ msgid "Regex Match" msgstr "Expresión regular" #: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1107 +#: mail/message-list.c:1109 msgid "Score" msgstr "Puntuación" @@ -4144,7 +3352,7 @@ msgstr "Fuente" msgid "Specific header" msgstr "Cabecera específica" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1107 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -4152,7 +3360,7 @@ msgstr "Estado" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1108 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -4252,11 +3460,11 @@ msgstr "Añadir regla para carpeta virtual" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Editar regla de VFolder" -#: mail/component-factory.c:282 +#: mail/component-factory.c:284 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:318 +#: mail/component-factory.c:320 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" @@ -4312,17 +3520,19 @@ msgstr "Filtrar según los destinatarios" msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:658 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: mail/folder-browser.c:658 msgid "Open" msgstr "Abrir" +#: mail/folder-browser.c:659 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + #: mail/folder-browser.c:660 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." #: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -4331,16 +3541,14 @@ msgid "Reply to Sender" msgstr "Resp. Remitente" #: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" #: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:666 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18 +#: mail/folder-browser.c:666 msgid "Forward inline" msgstr "Reenviar dentro del mensaje" @@ -4379,45 +3587,33 @@ msgstr "Crear una regla con el mensaje" msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/local-config.glade.h:6 -msgid "Current store format:" -msgstr "Formato de almacenamiento actual:" - -#: po/tmp/local-config.glade.h:7 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Formato Mailbox" - -#: po/tmp/local-config.glade.h:8 -msgid "New store format:" -msgstr "Nuevo formato de almacenamiento:" - -#: po/tmp/local-config.glade.h:9 -msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -msgstr "Nota: Cuando se convierte entre distintos tipos de formato, fallos\n" - -#: po/tmp/local-config.glade.h:12 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: po/tmp/local-config.glade.h:13 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" +#. add a "None" option to the stores menu +#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 +#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: po/tmp/local-config.glade.h:14 -msgid "mh" -msgstr "mh" +#: mail/mail-accounts.c:115 +#, fuzzy +msgid " (default)" +msgstr "Valores predeterminados" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:341 +#: mail/mail-accounts.c:347 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Administrador de cuentas de Evolution" +#: mail/mail-account-editor.c:274 +msgid "" +"One or more of your servers are not configured correctly.\n" +"Do you wish to save anyway?" +msgstr "" + #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:605 +#: mail/mail-account-editor.c:634 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" @@ -4441,7 +3637,7 @@ msgstr "Correo de %s" msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" -#: mail/mail-callbacks.c:82 +#: mail/mail-callbacks.c:83 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -4453,7 +3649,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:135 +#: mail/mail-callbacks.c:136 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -4461,7 +3657,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:147 +#: mail/mail-callbacks.c:148 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -4469,15 +3665,15 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:222 +#: mail/mail-callbacks.c:223 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/mail-callbacks.c:231 +#: mail/mail-callbacks.c:232 msgid "You have no Outbox configured" msgstr "No tiene Outbox configurado" -#: mail/mail-callbacks.c:258 +#: mail/mail-callbacks.c:279 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -4485,27 +3681,27 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:318 +#: mail/mail-callbacks.c:345 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:338 +#: mail/mail-callbacks.c:365 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:567 +#: mail/mail-callbacks.c:594 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:648 +#: mail/mail-callbacks.c:675 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:650 +#: mail/mail-callbacks.c:677 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:785 +#: mail/mail-callbacks.c:812 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -4513,11 +3709,11 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:818 mail/mail-display.c:79 +#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:822 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4525,15 +3721,15 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:867 +#: mail/mail-callbacks.c:893 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:869 +#: mail/mail-callbacks.c:895 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:953 +#: mail/mail-callbacks.c:979 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4542,242 +3738,22 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1002 +#: mail/mail-callbacks.c:1028 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1049 +#: mail/mail-callbacks.c:1075 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/mail-config.glade.h:6 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:7 -msgid "Account Information" -msgstr "Información de la cuenta" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Management" -msgstr "Gestión de la cuenta" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Properties" -msgstr "Propiedades de la cuenta" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:11 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificación" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Tipo de autentificación:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:16 -msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -msgstr "Enhorabuena, se ha completado la configuración de su correo.\n" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:22 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:23 -msgid "Default" -msgstr "Valores predeterminados" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:25 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:26 -msgid "E-Mail Address:" -msgstr "Dirección de correo:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:28 -msgid "Email Address:" -msgstr "Dirección de correo:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:29 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Configuración del correo de Evolution" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:30 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nombre completo:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:33 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nombre del servidor:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:34 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:35 -msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "Servidor del correo de entrada" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:36 -msgid "Keep mail on server" -msgstr "Dejar mensajes en el servidor" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:37 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:38 -msgid "Mail" -msgstr "Correo" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:39 -msgid "Mail Account" -msgstr "Cuenta de correo" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:40 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuración del correo" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:41 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Ayudante para la configuración del correo" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:42 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:43 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelanea" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:45 -msgid "News" -msgstr "Noticias" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:47 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:48 -msgid "Organization:" -msgstr "Organización:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:49 -msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "Servidor de correo de salida" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "Clave:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:52 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto plano" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:53 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Reciviendo mensajes" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:54 -msgid "Remember my password" -msgstr "Recuerda mi contraseña" - -#: mail/mail-format.c:626 po/tmp/mail-config.glade.h:55 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Responder a:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:56 -msgid "Required" -msgstr "Requerido" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:57 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:58 -msgid "Save password" -msgstr "Guardar clave" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:59 -msgid "Select signature file" -msgstr "Elegir archivo de firma" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:60 -msgid "Sending Email" -msgstr "Enviando correo" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:62 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuración del servidor" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:63 -msgid "Server Type: " -msgstr "Tipo de servidor:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:64 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "El servidor requiere autentificación" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:65 -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:66 -msgid "Signature file:" -msgstr "Archivo de firma:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:67 -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:68 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:69 -msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -msgstr "Este servidor requiere una conexión segura (SSL)" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:70 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:71 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" -"Escriba el nombre por el cual le gustatía referirse a estos servidores. Por " -"ejemplo: \"Trabajo\" o \"Casa\"." - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:73 -msgid "User Information" -msgstr "Información del usuario" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:74 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre:" - -#: po/tmp/mail-config.glade.h:75 -msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -msgstr "Bienvenido al ayudante de configuración de correo de Evolution.\n" - -#: mail/mail-config-druid.c:346 +#: mail/mail-config-druid.c:363 #, c-format msgid "" "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" "You may experience problems retrieving your mail from %s" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:612 +#: mail/mail-config-druid.c:629 #, c-format msgid "" "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" @@ -4785,7 +3761,7 @@ msgid "" msgstr "" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:889 +#: mail/mail-config-druid.c:949 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Configurador de cuentas de Evolution" @@ -4843,6 +3819,10 @@ msgstr "Ocultar" msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" +#: mail/mail-format.c:626 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder a:" + #: mail/mail-format.c:856 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaje encriptado no mostrado" @@ -4970,143 +3950,143 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: mail/mail-ops.c:89 +#: mail/mail-ops.c:107 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Recogiendo correo de %s" -#: mail/mail-ops.c:91 +#: mail/mail-ops.c:109 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Recoger correo de %s" -#: mail/mail-ops.c:336 +#: mail/mail-ops.c:359 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "No hay correo nuevo en %s" -#: mail/mail-ops.c:406 +#: mail/mail-ops.c:430 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtrando correo bajo demanda" -#: mail/mail-ops.c:408 +#: mail/mail-ops.c:432 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtrar correo bajo demanda" -#: mail/mail-ops.c:552 +#: mail/mail-ops.c:563 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:554 +#: mail/mail-ops.c:565 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: mail/mail-ops.c:670 +#: mail/mail-ops.c:682 msgid "Sending queue" msgstr "Enviando cola de correo" -#: mail/mail-ops.c:672 +#: mail/mail-ops.c:684 msgid "Send queue" msgstr "Enviar cola" -#: mail/mail-ops.c:813 mail/mail-ops.c:820 +#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Añadiendo \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:817 mail/mail-ops.c:823 +#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Añadiendo un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:906 +#: mail/mail-ops.c:912 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Moviendo mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:908 +#: mail/mail-ops.c:914 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiando mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:911 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:919 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:950 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:947 +#: mail/mail-ops.c:953 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:967 +#: mail/mail-ops.c:973 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1042 +#: mail/mail-ops.c:1048 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1108 mail/subscribe-dialog.c:348 +#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 msgid "(No description)" msgstr "(Sin descripción)" -#: mail/mail-ops.c:1173 +#: mail/mail-ops.c:1179 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1214 mail/mail-ops.c:1283 +#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1345 +#: mail/mail-ops.c:1351 msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1395 +#: mail/mail-ops.c:1401 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1443 +#: mail/mail-ops.c:1450 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recogiendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1506 +#: mail/mail-ops.c:1517 msgid "Retrieving messages" msgstr "Recogiendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1516 +#: mail/mail-ops.c:1527 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1664 +#: mail/mail-ops.c:1675 #, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "Cargando carpeta %s para %s" -#: mail/mail-ops.c:1666 +#: mail/mail-ops.c:1677 #, c-format msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "Cargar carpeta %s para %s" -#: mail/mail-ops.c:1832 +#: mail/mail-ops.c:1843 msgid "Saving messages" msgstr "Guardando mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1911 +#: mail/mail-ops.c:1922 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -5115,12 +4095,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1924 +#: mail/mail-ops.c:1935 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1938 +#: mail/mail-ops.c:1949 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -5242,181 +4222,182 @@ msgstr "Nueva carpeta virtual" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 +#: mail/mail-view.c:138 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 +#: mail/mail-view.c:138 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 +#: mail/mail-view.c:141 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:144 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 +#: mail/mail-view.c:144 msgid "Forward this message" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 +#: mail/mail-view.c:148 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" -#: mail/mail-view.c:150 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 +#: mail/mail-view.c:150 msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" -#: mail/message-list.c:594 +#: mail/message-list.c:599 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: mail/message-list.c:597 +#: mail/message-list.c:602 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:600 +#: mail/message-list.c:605 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: mail/message-list.c:885 +#: mail/message-list.c:890 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:897 mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "%s, et al." -#: mail/message-list.c:900 mail/message-list.c:916 +#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: mail/message-list.c:969 +#: mail/message-list.c:973 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:976 +#: mail/message-list.c:980 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:985 +#: mail/message-list.c:989 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:997 +#: mail/message-list.c:1001 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1005 +#: mail/message-list.c:1009 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1007 +#: mail/message-list.c:1011 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1107 +#: mail/message-list.c:1109 msgid "Flagged" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1107 +#: mail/message-list.c:1109 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1110 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1110 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1110 msgid "Received" msgstr "Recivido" -#: mail/message-list.c:1109 +#: mail/message-list.c:1111 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/message-list.c:1109 +#: mail/message-list.c:1111 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: mail/openpgp-utils.c:76 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase%s%s" +#: mail/openpgp-utils.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Por favor introduzca su frase %s %s%s" -#: mail/openpgp-utils.c:77 -msgid " for " -msgstr " para " +#: mail/openpgp-utils.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Por favor introduzca su frase %s %s%s" -#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 -#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1044 +#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 +#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "No hay programas disponibles de GPG/PGP." -#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745 -#: mail/openpgp-utils.c:894 +#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 +#: mail/openpgp-utils.c:898 msgid "No password provided." msgstr "No se dio contraseña" -#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752 -#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1050 +#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 +#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" -#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 +#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 msgid "No recipients specified" msgstr "No ha especificado destinatarios" -#: mail/openpgp-utils.c:1061 +#: mail/openpgp-utils.c:1065 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "No pude crear archivo temporal: %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:63 shell/e-storage-set-view.c:44 +#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: mail/subscribe-dialog.c:64 +#: mail/subscribe-dialog.c:63 msgid "Store" msgstr "Almacenar" -#: mail/subscribe-dialog.c:146 +#: mail/subscribe-dialog.c:145 msgid "Display folders starting with:" msgstr "Mostrar carpetas que comiencen por:" -#: mail/subscribe-dialog.c:179 +#: mail/subscribe-dialog.c:178 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "Obteniendo sitio para \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:182 +#: mail/subscribe-dialog.c:181 #, c-format msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "Obtiene sitio para \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:290 +#: mail/subscribe-dialog.c:289 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Suscribiendo a carpeta \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:294 +#: mail/subscribe-dialog.c:293 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Dessuscribiendo de carpeta \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:298 +#: mail/subscribe-dialog.c:297 #, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "Suscribir a carpeta \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:301 +#: mail/subscribe-dialog.c:300 #, c-format msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "Dessuscribir de carpeta \"%s\"" @@ -5528,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" @@ -5566,9 +4547,14 @@ msgstr "(No hay carpetas mostrandose)" msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: shell/e-shell-view.c:1093 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" +#: shell/e-shell-view.c:1098 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "Evolution - %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "Evolution - %s" #: shell/e-shell.c:372 @@ -5662,13 +4648,11 @@ msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Error guardando atajos." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:49 po/tmp/evolution.xml.h:36 -#: shell/e-storage-set-view.c:335 +#: shell/e-storage-set-view.c:338 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: shell/e-storage-set-view.c:335 +#: shell/e-storage-set-view.c:338 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver la carpeta seleccionada" @@ -5782,1263 +4766,1893 @@ msgstr "Deshabilitado." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crear un nuevo contacto" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "FIXME: _New Appointment" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Borrar un contacto" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "FIXME: Task _Request" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: _Mail Message" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Find a contact" -msgstr "Buscar un contacto" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: _Contact" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: _Task" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprimir contactos" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: Task _Request" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: _Journal Entry" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Parar la carga" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: _Note" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "View All" -msgstr "Ver todo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: Ch_oose Form..." -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "View all contacts" -msgstr "Ver todos los contactos" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "FIXME: _Memo Style" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "_Addressbook Configuration..." -msgstr "_Configuración de la agenda de direcciones..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "FIXME: Define Print _Styles" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Im_primir contactos..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: S_end" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "Bu_scar contactos" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: Save Attac_hments..." -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:22 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: _Move to Folder..." -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Días" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.." -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Alterar preferencias" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 +#, fuzzy +msgid "Page Set_up" +msgstr "Configuración de la página:" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Ca_lendar" -msgstr "Ca_lendario" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Print Pre_view" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Preferencias del calendario..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "FIXME: Paste _Special... " -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crear una nueva cita" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "Marcar como no leído" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Creando un nuevo calendario" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 +msgid "_Object" +msgstr "_Objeto" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Day" -msgstr "Día" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: _Item" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go back in time" -msgstr "Volver en el tiempo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: _Unread Item" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Avanzar en el tiempo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to" -msgstr "Ir a" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: _Last Item in Folder" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ir a una fecha específica" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: _Standard" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Go to present time" -msgstr "Ir al momento actual" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 +#, fuzzy +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "FIXME: _Formatting" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: _Customize..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Pre_vio" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74 -msgid "Next" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 +#, fuzzy +msgid "Ne_xt" msgstr "Siguiente" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Abrir un calendario" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Barra de _herramientas" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: _File..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: It_em..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: _Object..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: _Font..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: _Paragraph..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: Desi_gn This Form" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: D_esign a Form..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: Publish _Form..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: Script _Debugger" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: _Spelling..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formularios" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _New Contact" +msgstr "FIXME: _Contact" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 +msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +msgstr "FIXME: _Contact" + +# +#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New _Message to Contact" +msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +msgstr "FIXME: _Contact" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +msgstr "FIXME: _Spelling..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New _Task for Contact" +msgstr "FIXME: _Contact" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +msgstr "FIXME: _Journal Entry" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Display Map of Address" +msgstr "FIXME: _Mail Message" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Open Web Page" +msgstr "FIXME: _Mail Message" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Forward as _vCard" +msgstr "FIXME: Forward as v_Calendar" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: For_ward" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormatear" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Accio_nes" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Prev" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Previous" msgstr "Previo" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimir este calendario" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Ir al elemento anterior" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Next" +msgstr "FIXME: _Note" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Ir al siguiente elemento" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativa" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fuera de la oficina" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Sin información" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Invitar a otros..." + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Opciones" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Mostrar quitando _Zoom" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Auto seleccionar" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Todas las personas y los recursos" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Todas las _personas y un recurso" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Guardar el calendario como otra cosa" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Personas _requeridas" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Personas requeridas y _un recurso" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Mostrar 1 día" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Hora de _inicio de la reunión:" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Mostrar un mes" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Hora de _fin de la reunión:" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Mostrar 1 semana" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Todos los participantes" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostrar un semana laboral" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMJVSD" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Week" -msgstr "Semana" +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:33 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Abrir calendario" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 +msgid "Sear_ch" +msgstr "Bus_car" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "Im_primir este calendario" +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Grupo %i" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "_Save As..." -msgstr "Guardar _como..." +#~ msgid "Delete Contact?" +#~ msgstr "¿Borrar contacto?" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Delete this item" -msgstr "Borrar este elemento" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Dirección _2:" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8 -msgid "Delete..." -msgstr "Borrar..." +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canada" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#~ msgid "Check Address" +#~ msgstr "Comprobar Dirección" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Imprimir ca_becera..." +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "P_aís:" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir esre elemento" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlandia" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "USA" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _como..." +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Dirección:" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90 -msgid "Save and Close" -msgstr "Guardar y cerrar" +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "_Ciudad:" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Guardar el contacto y cerar la ventana de diálogo" +#~ msgid "_PO Box:" +#~ msgstr "_Dirección:" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "E_nviar el contacto a otro..." +#~ msgid "_State/Province:" +#~ msgstr "E_stado/Provincia:" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98 -msgid "See online help" -msgstr "Ver la ayuda en línea" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "Código _Postal" -# -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." +#~ msgid "Addressbook Sources" +#~ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:26 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20 -msgid "_Print..." -msgstr "Im_primir..." +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "Buscar..." -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#~ msgid "Message Recipients" +#~ msgstr "Lista de destinatarios" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "About this application" -msgstr "Acerca de esta aplicación" +#~ msgid "Select Names" +#~ msgstr "_Seleccionar nombres" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." +#~ msgid "Select name from:" +#~ msgstr "Seleccionar nombre de:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Accio_nes" +#~ msgid "123" +#~ msgstr "123" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "C_lear" -msgstr "_Limpiar" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "a" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "C_ut" -msgstr "C_ortar" +#~ msgid "b" +#~ msgstr "b" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Quitar la seleccionada" +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Cerrar esta cita" +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar la selección" +#~ msgid "g" +#~ msgstr "g" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#~ msgid "h" +#~ msgstr "h" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Cortar la selección" +#~ msgid "i" +#~ msgstr "i" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21 -msgid "Dump XML" -msgstr "Volcar XML" +#~ msgid "j" +#~ msgstr "j" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Volcar la descripción XML de la IU" +#~ msgid "k" +#~ msgstr "k" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: Address _Book..." +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: Ch_oose Form..." +#~ msgid "m" +#~ msgstr "m" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: Chec_k Names" +#~ msgid "n" +#~ msgstr "n" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.." +#~ msgid "o" +#~ msgstr "o" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: D_esign a Form..." +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28 -msgid "FIXME: Define Print _Styles" -msgstr "FIXME: Define Print _Styles" +#~ msgid "q" +#~ msgstr "q" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: Desi_gn This Form" +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: For_ward" +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: Forward as v_Calendar" +#~ msgid "u" +#~ msgstr "u" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Help" +#~ msgid "v" +#~ msgstr "v" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "FIXME: In_complete Task" +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35 -msgid "FIXME: Insert File" -msgstr "FIXME: Insert File" +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: It_em..." +#~ msgid "y" +#~ msgstr "y" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37 -msgid "FIXME: Paste _Special... " -msgstr "FIXME: Paste _Special... " +#~ msgid "z" +#~ msgstr "z" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Print Pre_view" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..." +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Publish _Form..." +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Formularios vacíos al final:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "FIXME: Rec_urrence..." +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Cuerpo" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: S_end" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Pie:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Save Attac_hments..." +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensiones:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: Script _Debugger" +#~ msgid "Font..." +#~ msgstr "Fuente..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Task _Request" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Fuentes" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Contact" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Pie:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Customize..." +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formatear" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _File..." +#~ msgid "Header" +#~ msgstr "Cabecera" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Font..." +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Cabecera/Pie" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50 -msgid "FIXME: _Formatting" -msgstr "FIXME: _Formatting" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Cabecera" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: _Item" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Cabeceras para cada carta" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: _Journal Entry" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Alto:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Last Item in Folder" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: _Mail Message" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Incluye:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: _Memo Style" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Horizontal" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Move to Folder..." +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Izquierda:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: _New Appointment" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Note" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Margenes" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Object..." +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Número de columnas:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: _Paragraph..." +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opciones" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Spelling..." +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientación" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Standard" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pagina" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Task" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papel" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: _Unread Item" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Fuente del papel:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65 -msgid "FIXME: what goes here?" -msgstr "FIXME: what goes here?" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Vertical" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormatear" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista previa:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68 -msgid "Find Again" -msgstr "Buscar de nuevo" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69 -msgid "Find _Again" -msgstr "Buscar de _nuevo" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Reverso en páginas impares" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Ir al siguiente elemento" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Derecha:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Ir al elemento anterior" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Secciones:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Propiedades las propiedades del archivo" +#~ msgid "Shading" +#~ msgstr "Oscureciendo" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73 -msgid "N_ext" -msgstr "Sigui_ente" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Tamaño:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Comenzar en una nueva página" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Nombre del estilo:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Pre_vio" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Encabezado:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 -msgid "Previous" -msgstr "Previo" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipo:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Configurar impr_esión..." - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80 -msgid "Print Setup" -msgstr "Configurar impresión" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Rehacer la accción deshecha" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86 -msgid "Replace" -msgstr "Remplazar" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87 -msgid "Replace a string" -msgstr "Remplazar una cadena" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file" -msgstr "Guardar archivo actual" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Concertar encuentro" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Concertar un _encuentro" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Programas algún tipo de encuentro" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97 -msgid "Search for a string" -msgstr "Buscar una cadena" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100 -msgid "Select everything" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Deshacer la última acción" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_About..." -msgstr "_Acerca de..." - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "_Debug" -msgstr "_Depurar" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 po/tmp/evolution.xml.h:25 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111 -msgid "_Find..." -msgstr "_Buscar..." - -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formularios" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Ancho:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:44 po/tmp/evolution.xml.h:29 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" +#~ msgid "label26" +#~ msgstr "label26" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insertar" +#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." +#~ msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Calendario en uso." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115 -msgid "_Object" -msgstr "_Objeto" +#~ msgid "Edit appointment" +#~ msgstr "Editas una cita" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" +#~ msgid "Snooze time (minutes)" +#~ msgstr "Tiempo de pitido (minutos)" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117 -msgid "_Print" -msgstr "Im_primir" +#~ msgid "05 minutes" +#~ msgstr "05 minutos" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propiedades..." +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minutos" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rehacer" +#~ msgid "12 hour (am/pm)" +#~ msgstr "12 horas (am/pm)" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120 -msgid "_Replace..." -msgstr "_Remplazar..." +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 minutos" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Barra de _herramientas" +#~ msgid "24 hour" +#~ msgstr "24 horas" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124 -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 minutos" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6 -msgid "Compose" -msgstr "Nuevo" +#~ msgid "60 minutes" +#~ msgstr "60 minutos" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Escribir un nuevo mensaje" +#~ msgid "Alarms timeout after" +#~ msgstr "Las alarmas cesan tras" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta" +#~ msgid "Audio Alarms" +#~ msgstr "Alarmas auditivas" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Create Rule" -msgstr "Crear una regla" +#~ msgid "Beep when alarm windows appear." +#~ msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "F_older" -msgstr "_Carpetas" +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Calendario" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Fi_ltrar según el remitente" +#~ msgid "Calendar Preferences" +#~ msgstr "Preferencias del calendario" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrar según los dest_inatarios" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colores" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Olvidar _contraseña" +#~ msgid "Compress weekends" +#~ msgstr "Comprimir fines de semana" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Get Mail" -msgstr "Obtener" +#~ msgid "Date navigator options" +#~ msgstr "Opciones de la fecha del navegador" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados" +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Valores predeterminados" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ocultar mensajes _borrados" +#~ msgid "Display options" +#~ msgstr "Mostrar opciones" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Ocultar mensajes _leidos" +#~ msgid "Enable snoozing for" +#~ msgstr "Habilitar pitido para" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtros de correo..." +#~ msgid "End of day:" +#~ msgstr "Fin del día:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Administrar suscripciones..." +#~ msgid "First day of week:" +#~ msgstr "Primer día de la semana:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Mar_car como leído" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Marcar" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Marcar como _no leído" +#~ msgid "Items Due Today" +#~ msgstr "Elementos de plazo hoy" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#~ msgid "Items Due Today:" +#~ msgstr "Elementos con plazo para hoy:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta" +#~ msgid "Items Not Yet Due" +#~ msgstr "Elementos dentro de plazo" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" +#~ msgid "Items Not Yet Due:" +#~ msgstr "Elementos dentro del plazo:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Vista previa del mensaje..." +#~ msgid "Overdue Items" +#~ msgstr "Elementos fuera de plazo" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" +#~ msgid "Overdue Items:" +#~ msgstr "Elementos fuera de plazo:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Print message..." -msgstr "Imprimir mensaje..." +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Elije un color" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Re: _Todos" +#~ msgid "Remind me of all appointments" +#~ msgstr "Recuerdame todas las citas" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Resp. _Remitente" +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Recordatorios" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "S_ource" -msgstr "F_uente" +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Mostrar" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#~ msgid "Show appointment end times" +#~ msgstr "Mostrar la hora del final de las citas" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" +#~ msgid "Show week numbers" +#~ msgstr "Mostrar los numeros de las semanas" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "Show _All Messages" -msgstr "Mostrar _todos los mensajes" +#~ msgid "Start of day:" +#~ msgstr "Comienzo del día:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Lista de mensajes encadenados" +#~ msgid "TaskPad" +#~ msgstr "Tabla de tares" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder según el _remitente" +#~ msgid "Time Until Due" +#~ msgstr "Tiempo hasta el plazo" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder según los _destinatarios" +#~ msgid "Time divisions:" +#~ msgstr "Divisiones de tiempo:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "View Raw Message Source" -msgstr "Ver las fuentes del mensaje" +#~ msgid "Time format:" +#~ msgstr "Formato del tiempo:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Aplicar filtro" +#~ msgid "Visual Alarms" +#~ msgstr "Alarmas visuales" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "_Configure Folder..." -msgstr "_Configurar carpeta..." +#~ msgid "Work week" +#~ msgstr "Semana laboral" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar a la carpeta..." +#~ msgid "minutes before they occur." +#~ msgstr "minutos antes de que ocurra." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Editar mensaje" +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "segundos." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Comprimir" +#~ msgid "% Comp_lete:" +#~ msgstr "% Comp_leto:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtrar según el asunto" +#~ msgid "C_lassification:" +#~ msgstr "C_lasificación:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "_Forward" -msgstr "_Reenviar" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Cancelar" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertir selección" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completado" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "_Configuración del correo..." +#~ msgid "Date Completed:" +#~ msgstr "Fecha Completada:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "_Message" -msgstr "_Mensaje" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alta" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mover a la carpeta..." +#~ msgid "In Progress" +#~ msgstr "En proceso" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Abrir en una nueva ventana" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Baja" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "_Print Message" -msgstr "Im_primir mensaje" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "_Save Message As..." -msgstr "_Guardar mensaje como..." +#~ msgid "Not Started" +#~ msgstr "Sin comenzando" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Encadenados" +#~ msgid "S_ummary" +#~ msgstr "Res_umen" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Recuperar" +#~ msgid "Sta_rt Date:" +#~ msgstr "Fecha de Ini_cio:" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_VFolder según el asunto" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Tarea" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Attach" -msgstr "Adjuntar" +#~ msgid "Undefined" +#~ msgstr "Sin definir" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Close the current file" -msgstr "Cerrar el archivo actual" +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "_Contactos..." -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Encriptar este mensaje con PGP" +#~ msgid "_Due Date:" +#~ msgstr "Fecha _de Fin:" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#~ msgid "_Priority:" +#~ msgstr "_Prioridad:" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Insertar un archivo como textp en el mensaje" +#~ msgid "_Status:" +#~ msgstr "E_stado:" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Insertar un archivo de texto..." +#~ msgid "task-editor-dialog" +#~ msgstr "dialogo del editor de tareas" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "Open a file" -msgstr "Abrir un archivo" +#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" +#~ msgstr "No puedo crear un archivo de tareas en `%s'" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Encriptar con PGP" +#~ msgid "A_ll day event" +#~ msgstr "Evento para todo e_l día" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Firmar con PGP" +#~ msgid "Appointment Basics" +#~ msgstr "Bases de la citas" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#~ msgid "Custom recurrence" +#~ msgstr "Recurrencia personalizada" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Guardar _Borrador" +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Días" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "Save in _folder... (FIXME)" +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Cada" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Guardar en carpeta..." +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Excepciones" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Horas" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Guardara el mensaje a una carpeta específica" +#~ msgid "Mail _to:" +#~ msgstr "Enviar _a:" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutos" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _Later" -msgstr "Enviar _mas tarde" +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Modificar" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send _later" -msgstr "Enviar _mas tarde" +#~ msgid "No recurrence" +#~ msgstr "Sin recurrencia" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Vista previa" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send the message later" -msgstr "Enviar el mensaje más tarde" +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "Pri_vado" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Send the message now" -msgstr "Enviar el mensaje ahora" +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Pú_blico" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Send this message now" -msgstr "Enviar este mensaje ahora" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Recurrencia" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostrar / ocultar adjuntos" +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Regla de recurrencia" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostar _adjuntos" +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Recordatorio" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostar adjuntos" +#~ msgid "Simple recurrence" +#~ msgstr "Recurrencia simple" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Firmar este mensaje con tu clave PGP" +#~ msgid "Su_mmary:" +#~ msgstr "Resu_men:" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Hora" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Audio" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Security" -msgstr "_Seguridad" +#~ msgid "_Confidential" +#~ msgstr "_Confidencial" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Añadir carpeta a tu lista de carpeta suscritas" +#~ msgid "_Contacts" +#~ msgstr "_Contactos" -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Refresh List" -msgstr "Regenerar la lista" +#~ msgid "_Display" +#~ msgstr "_Mostrar" -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Regenerar la lista de carpetas" +#~ msgid "_End time:" +#~ msgstr "Hora de _fin:" -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Quitar carpetas de tu lista de carpetas suscritas" +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_Correo" -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13 -msgid "Subscribe" -msgstr "Suscribir" +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "_Programa" -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dessucribir" +#~ msgid "_Run program:" +#~ msgstr "Ejecuta_r programa:" -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/evolution.xml.h:6 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Mostrar una carpeta distinta" +#~ msgid "_Start time:" +#~ msgstr "Hora de _inicio:" -#: po/tmp/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "_Salir" +#~ msgid "_Starting date:" +#~ msgstr "Fecha de Ini_cio:" -#: po/tmp/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Barra de _atajos de Evolution" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "día(s)" -#: po/tmp/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Salir del programa" +#~ msgid "event-editor-dialog" +#~ msgstr "event-editor-dialog" -#: po/tmp/evolution.xml.h:10 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Comenzando" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "para" -#: po/tmp/evolution.xml.h:11 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importar un formato de archivo externo" +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "siempre" -#: po/tmp/evolution.xml.h:12 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" +#~ msgid "label21" +#~ msgstr "label21" -#: po/tmp/evolution.xml.h:13 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Mostrar la barra de _carpetas" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "mes(es)" -#: po/tmp/evolution.xml.h:14 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Mostrar la barra de _atajos" +#~ msgid "until" +#~ msgstr "hasta" -#: po/tmp/evolution.xml.h:15 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Enviar reporte de _fallo" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "semana(s)" -#: po/tmp/evolution.xml.h:16 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy." +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "año(s)" -#: po/tmp/evolution.xml.h:17 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" +#~ msgid "Could not create a folder in `%s'" +#~ msgstr "No puedo crear una carpeta en `%s'" -#: po/tmp/evolution.xml.h:18 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Abril" -#: po/tmp/evolution.xml.h:19 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Agosto" -#: po/tmp/evolution.xml.h:20 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Usando el _calendario" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Diciembre" -#: po/tmp/evolution.xml.h:21 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Usando el _correo" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Febrero" -#: po/tmp/evolution.xml.h:22 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Acerca de Evolution..." +#~ msgid "Go To Date" +#~ msgstr "Ir a una fecha" -#: po/tmp/evolution.xml.h:23 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Appointment (FIXME)" +#~ msgid "Go To Today" +#~ msgstr "Ir a hoy" -#: po/tmp/evolution.xml.h:24 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contact (FIXME)" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Enero" -#: po/tmp/evolution.xml.h:27 -msgid "_Folder" -msgstr "_Carpeta" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Julio" -#: po/tmp/evolution.xml.h:28 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Ir a la carpeta..." +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Junio" -#: po/tmp/evolution.xml.h:30 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Importar archivo..." +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Marzo" -#: po/tmp/evolution.xml.h:31 -msgid "_Index" -msgstr "_Indexar" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mayo" -#: po/tmp/evolution.xml.h:32 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Enviar mensaje" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Noviembre" -#: po/tmp/evolution.xml.h:34 -msgid "_Settings" -msgstr "_Configuración" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octubre" -#: po/tmp/evolution.xml.h:35 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Task (FIXME)" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septiembre" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#~ msgid "Attachment properties" +#~ msgstr "Propiedades del adjunto" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativa" +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Nombre del fichero:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "Tipo MIME:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fuera de la oficina" +#~ msgid "Edit VFolders" +#~ msgstr "Editar carpeta virtual" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Sin información" +#~ msgid "Filter Rules" +#~ msgstr "Reglas para los filtro" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invitar a otros..." +#~ msgid "Incoming" +#~ msgstr "Entrando" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Opciones" +#~ msgid "Outgoing" +#~ msgstr "Saliente" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo" +#~ msgid "Virtual Folders" +#~ msgstr "Carpetas virtuales" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Mostrar quitando _Zoom" +#~ msgid "vFolder Sources" +#~ msgstr "Fuentes de la carpeta virtual" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado" +#~ msgid "Current store format:" +#~ msgstr "Formato de almacenamiento actual:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#~ msgid "Mailbox Format" +#~ msgstr "Formato Mailbox" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Auto seleccionar" +#~ msgid "New store format:" +#~ msgstr "Nuevo formato de almacenamiento:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Cuando se convierte entre distintos tipos de formato, fallos\n" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Todas las personas y los recursos" +#~ msgid "maildir" +#~ msgstr "maildir" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Todas las _personas y un recurso" +#~ msgid "mbox" +#~ msgstr "mbox" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Personas _requeridas" +#~ msgid "mh" +#~ msgstr "mh" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Personas requeridas y _un recurso" +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "Cuenta" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora de _inicio de la reunión:" +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Información de la cuenta" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de _fin de la reunión:" +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "Gestión de la cuenta" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Todos los participantes" +#~ msgid "Account Properties" +#~ msgstr "Propiedades de la cuenta" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMJVSD" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentificación" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "Authentication Type:" +#~ msgstr "Tipo de autentificación:" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Ahora" +#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#~ msgstr "Enhorabuena, se ha completado la configuración de su correo.\n" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hecho" -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupo %i" +#~ msgid "E-Mail Address:" +#~ msgstr "Dirección de correo:" + +#~ msgid "Email Address:" +#~ msgstr "Dirección de correo:" + +#~ msgid "Evolution Mail Configuration" +#~ msgstr "Configuración del correo de Evolution" + +#~ msgid "Full Name:" +#~ msgstr "Nombre completo:" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Nombre del servidor:" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identidad" + +#~ msgid "Incoming Mail Server" +#~ msgstr "Servidor del correo de entrada" + +#~ msgid "Keep mail on server" +#~ msgstr "Dejar mensajes en el servidor" + +#~ msgid "Kerberos" +#~ msgstr "Kerberos" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Correo" + +#~ msgid "Mail Account" +#~ msgstr "Cuenta de correo" + +#~ msgid "Mail Configuration" +#~ msgstr "Configuración del correo" + +#~ msgid "Mail Configuration Druid" +#~ msgstr "Ayudante para la configuración del correo" + +#~ msgid "Make this my default account" +#~ msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscelanea" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Noticias" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Opcional" + +#~ msgid "Organization:" +#~ msgstr "Organización:" + +#~ msgid "Outgoing Mail Server" +#~ msgstr "Servidor de correo de salida" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Clave:" + +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Texto plano" + +#~ msgid "Receiving Email" +#~ msgstr "Reciviendo mensajes" + +#~ msgid "Remember my password" +#~ msgstr "Recuerda mi contraseña" + +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Requerido" + +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" + +#~ msgid "Save password" +#~ msgstr "Guardar clave" + +#~ msgid "Select signature file" +#~ msgstr "Elegir archivo de firma" + +#~ msgid "Sending Email" +#~ msgstr "Enviando correo" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Configuración del servidor" + +#~ msgid "Server Type: " +#~ msgstr "Tipo de servidor:" + +#~ msgid "Server requires authentication" +#~ msgstr "El servidor requiere autentificación" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidores" + +#~ msgid "Signature file:" +#~ msgstr "Archivo de firma:" + +#~ msgid "Signature:" +#~ msgstr "Firma:" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Fuentes" + +#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Este servidor requiere una conexión segura (SSL)" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "" +#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." +#~ msgstr "" +#~ "Escriba el nombre por el cual le gustatía referirse a estos servidores. Por " +#~ "ejemplo: \"Trabajo\" o \"Casa\"." + +#~ msgid "User Information" +#~ msgstr "Información del usuario" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nombre:" + +#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +#~ msgstr "Bienvenido al ayudante de configuración de correo de Evolution.\n" + +#~ msgid " for " +#~ msgstr " para " + +#~ msgid "Delete a contact" +#~ msgstr "Borrar un contacto" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "Find a contact" +#~ msgstr "Buscar un contacto" + +#~ msgid "Print contacts" +#~ msgstr "Imprimir contactos" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Parar" + +#~ msgid "Stop Loading" +#~ msgstr "Parar la carga" + +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "Ver todo" + +#~ msgid "View all contacts" +#~ msgstr "Ver todos los contactos" + +#~ msgid "_Addressbook Configuration..." +#~ msgstr "_Configuración de la agenda de direcciones..." + +#~ msgid "_Print Contacts..." +#~ msgstr "Im_primir contactos..." + +#~ msgid "_Search for contacts" +#~ msgstr "Bu_scar contactos" + +#~ msgid "5 Days" +#~ msgstr "5 Días" + +#~ msgid "Alter preferences" +#~ msgstr "Alterar preferencias" + +#~ msgid "Ca_lendar" +#~ msgstr "Ca_lendario" + +#~ msgid "Calendar Preferences..." +#~ msgstr "Preferencias del calendario..." + +#~ msgid "Create a new appointment" +#~ msgstr "Crear una nueva cita" + +#~ msgid "Create a new calendar" +#~ msgstr "Creando un nuevo calendario" + +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Día" + +#~ msgid "Go back in time" +#~ msgstr "Volver en el tiempo" + +#~ msgid "Go forward in time" +#~ msgstr "Avanzar en el tiempo" + +#~ msgid "Go to" +#~ msgstr "Ir a" + +#~ msgid "Go to a specific date" +#~ msgstr "Ir a una fecha específica" + +#~ msgid "Go to present time" +#~ msgstr "Ir al momento actual" + +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "Mes" + +#~ msgid "Open a calendar" +#~ msgstr "Abrir un calendario" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Previo" + +#~ msgid "Print this calendar" +#~ msgstr "Imprimir este calendario" + +#~ msgid "Save calendar as something else" +#~ msgstr "Guardar el calendario como otra cosa" + +#~ msgid "Show 1 day" +#~ msgstr "Mostrar 1 día" + +#~ msgid "Show 1 month" +#~ msgstr "Mostrar un mes" + +#~ msgid "Show 1 week" +#~ msgstr "Mostrar 1 semana" + +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Mostrar un semana laboral" + +#~ msgid "Week" +#~ msgstr "Semana" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nuevo" + +#~ msgid "_Open Calendar" +#~ msgstr "_Abrir calendario" + +#~ msgid "_Print this calendar" +#~ msgstr "Im_primir este calendario" + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Guardar _como..." + +#~ msgid "Delete this item" +#~ msgstr "Borrar este elemento" + +#~ msgid "Delete..." +#~ msgstr "Borrar..." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ayuda" + +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "Imprimir ca_becera..." + +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Imprimir esre elemento" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Imprimir..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Guardar _como..." + +#~ msgid "Save and Close" +#~ msgstr "Guardar y cerrar" + +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Guardar el contacto y cerar la ventana de diálogo" + +#~ msgid "Se_nd contact to other..." +#~ msgstr "E_nviar el contacto a otro..." + +#~ msgid "See online help" +#~ msgstr "Ver la ayuda en línea" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Archivo" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "Im_primir..." + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Guardar" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Acerca de esta aplicación" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Acerca de..." + +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "_Limpiar" + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "C_ortar" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Limpiar" + +#~ msgid "Clear the selection" +#~ msgstr "Quitar la seleccionada" + +#~ msgid "Close this appointment" +#~ msgstr "Cerrar esta cita" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Copy the selection" +#~ msgstr "Copiar la selección" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Cortar" + +#~ msgid "Cut the selection" +#~ msgstr "Cortar la selección" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Volcar XML" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Volcar la descripción XML de la IU" + +#~ msgid "FIXME: Address _Book..." +#~ msgstr "FIXME: Address _Book..." + +#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" +#~ msgstr "FIXME: Chec_k Names" + +#~ msgid "FIXME: Help" +#~ msgstr "FIXME: Help" + +#~ msgid "FIXME: In_complete Task" +#~ msgstr "FIXME: In_complete Task" + +#~ msgid "FIXME: Insert File" +#~ msgstr "FIXME: Insert File" + +#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." +#~ msgstr "FIXME: Rec_urrence..." + +#~ msgid "FIXME: what goes here?" +#~ msgstr "FIXME: what goes here?" + +#~ msgid "Find Again" +#~ msgstr "Buscar de nuevo" + +#~ msgid "Find _Again" +#~ msgstr "Buscar de _nuevo" + +#~ msgid "Modify the file's properties" +#~ msgstr "Propiedades las propiedades del archivo" + +#~ msgid "N_ext" +#~ msgstr "Sigui_ente" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Pegar" + +#~ msgid "Paste the clipboard" +#~ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" + +#~ msgid "Print S_etup..." +#~ msgstr "Configurar impr_esión..." + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Configurar impresión" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propiedades" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Rehacer" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Rehacer la accción deshecha" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Remplazar" + +#~ msgid "Replace a string" +#~ msgstr "Remplazar una cadena" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" +#~ msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo" + +#~ msgid "Save the current file" +#~ msgstr "Guardar archivo actual" + +#~ msgid "Schedule Meeting" +#~ msgstr "Concertar encuentro" + +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "Concertar un _encuentro" + +#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" +#~ msgstr "Programas algún tipo de encuentro" + +#~ msgid "Search again for the same string" +#~ msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena" + +#~ msgid "Search for a string" +#~ msgstr "Buscar una cadena" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleccionar todo" + +#~ msgid "Select everything" +#~ msgstr "Seleccionar todo" + +#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" +#~ msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Deshacer" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Deshacer la última acción" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Acerca de..." + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Cerrar" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copiar" + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Depurar" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editar" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Buscar..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ayuda" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Pegar" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Im_primir" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Propiedades..." + +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Rehacer" + +#~ msgid "_Replace..." +#~ msgstr "_Remplazar..." + +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Deshacer" + +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "Nuevo" + +#~ msgid "Compose a new message" +#~ msgstr "Escribir un nuevo mensaje" + +#~ msgid "Copy message to a new folder" +#~ msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta" + +#~ msgid "Create Rule" +#~ msgstr "Crear una regla" + +#~ msgid "F_older" +#~ msgstr "_Carpetas" + +#~ msgid "Fi_lter on Sender" +#~ msgstr "Fi_ltrar según el remitente" + +#~ msgid "Filter on Rec_ipients" +#~ msgstr "Filtrar según los dest_inatarios" + +#~ msgid "Forget _Passwords" +#~ msgstr "Olvidar _contraseña" + +#~ msgid "Get Mail" +#~ msgstr "Obtener" + +#~ msgid "Hide S_elected Messages" +#~ msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados" + +#~ msgid "Hide _Deleted Messages" +#~ msgstr "Ocultar mensajes _borrados" + +#~ msgid "Hide _Read messages" +#~ msgstr "Ocultar mensajes _leidos" + +#~ msgid "Mail _Filters..." +#~ msgstr "_Filtros de correo..." + +#~ msgid "Manage Subscriptions..." +#~ msgstr "Administrar suscripciones..." + +#~ msgid "Mar_k As Read" +#~ msgstr "Mar_car como leído" + +#~ msgid "Mark As U_nread" +#~ msgstr "Marcar como _no leído" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Mover" + +#~ msgid "Move message to a new folder" +#~ msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta" + +#~ msgid "Previews the message to be printed" +#~ msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" + +#~ msgid "Print Preview of message..." +#~ msgstr "Vista previa del mensaje..." + +#~ msgid "Print message to the printer" +#~ msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" + +#~ msgid "Print message..." +#~ msgstr "Imprimir mensaje..." + +#~ msgid "Reply to _All" +#~ msgstr "Re: _Todos" + +#~ msgid "Reply to _Sender" +#~ msgstr "Resp. _Remitente" + +#~ msgid "S_ource" +#~ msgstr "F_uente" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccionar _todo" + +#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +#~ msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" + +#~ msgid "Show _All Messages" +#~ msgstr "Mostrar _todos los mensajes" + +#~ msgid "Threaded Message list" +#~ msgstr "Lista de mensajes encadenados" + +#~ msgid "VFolder on Se_nder" +#~ msgstr "VFolder según el _remitente" + +#~ msgid "VFolder on _Recipients" +#~ msgstr "VFolder según los _destinatarios" + +#~ msgid "View Raw Message Source" +#~ msgstr "Ver las fuentes del mensaje" + +#~ msgid "_Apply Filters" +#~ msgstr "_Aplicar filtro" + +#~ msgid "_Copy to Folder..." +#~ msgstr "_Copiar a la carpeta..." + +#~ msgid "_Edit Message" +#~ msgstr "_Editar mensaje" + +#~ msgid "_Expunge" +#~ msgstr "_Comprimir" + +#~ msgid "_Filter on Subject" +#~ msgstr "_Filtrar según el asunto" + +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Reenviar" + +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "_Invertir selección" + +#~ msgid "_Mail Configuration..." +#~ msgstr "_Configuración del correo..." + +#~ msgid "_Message" +#~ msgstr "_Mensaje" + +#~ msgid "_Move to Folder..." +#~ msgstr "_Mover a la carpeta..." + +#~ msgid "_Open in New Window" +#~ msgstr "_Abrir en una nueva ventana" + +#~ msgid "_Print Message" +#~ msgstr "Im_primir mensaje" + +#~ msgid "_Save Message As..." +#~ msgstr "_Guardar mensaje como..." + +#~ msgid "_Threaded" +#~ msgstr "_Encadenados" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Recuperar" + +#~ msgid "_VFolder on Subject" +#~ msgstr "_VFolder según el asunto" + +#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." +#~ msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." + +#~ msgid "Attach" +#~ msgstr "Adjuntar" + +#~ msgid "Close the current file" +#~ msgstr "Cerrar el archivo actual" + +#~ msgid "Encrypt this message with PGP" +#~ msgstr "Encriptar este mensaje con PGP" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Insertar un archivo como textp en el mensaje" + +#~ msgid "Insert text file..." +#~ msgstr "Insertar un archivo de texto..." + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Abrir un archivo" + +#~ msgid "PGP Encrypt" +#~ msgstr "Encriptar con PGP" + +#~ msgid "PGP Sign" +#~ msgstr "Firmar con PGP" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Guardar como" + +#~ msgid "Save _Draft" +#~ msgstr "Guardar _Borrador" + +#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" +#~ msgstr "Save in _folder... (FIXME)" + +#~ msgid "Save in folder..." +#~ msgstr "Guardar en carpeta..." + +#~ msgid "Save the current file with a different name" +#~ msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" + +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "Guardara el mensaje a una carpeta específica" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Enviar" + +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Enviar _mas tarde" + +#~ msgid "Send _later" +#~ msgstr "Enviar _mas tarde" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" + +#~ msgid "Send the message later" +#~ msgstr "Enviar el mensaje más tarde" + +#~ msgid "Send the message now" +#~ msgstr "Enviar el mensaje ahora" + +#~ msgid "Send this message now" +#~ msgstr "Enviar este mensaje ahora" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Mostrar / ocultar adjuntos" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Mostar _adjuntos" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Mostar adjuntos" + +#~ msgid "Sign this message with your PGP key" +#~ msgstr "Firmar este mensaje con tu clave PGP" + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Insert text file... (FIXME)" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Abrir..." + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Seguridad" + +#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Añadir carpeta a tu lista de carpeta suscritas" + +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "Regenerar la lista" + +#~ msgid "Refresh List of Folders" +#~ msgstr "Regenerar la lista de carpetas" + +#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Quitar carpetas de tu lista de carpetas suscritas" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Suscribir" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Dessucribir" + +#~ msgid "Display a different folder" +#~ msgstr "Mostrar una carpeta distinta" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "_Salir" + +#~ msgid "Evolution bar _shortcut" +#~ msgstr "Barra de _atajos de Evolution" + +#~ msgid "Exit the program" +#~ msgstr "Salir del programa" + +#~ msgid "Getting _Started" +#~ msgstr "Comenzando" + +#~ msgid "Import an external file format" +#~ msgstr "Importar un formato de archivo externo" + +#~ msgid "Show information about Evolution" +#~ msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" + +#~ msgid "Show the _Folder Bar" +#~ msgstr "Mostrar la barra de _carpetas" + +#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" +#~ msgstr "Mostrar la barra de _atajos" + +#~ msgid "Submit _Bug Report" +#~ msgstr "Enviar reporte de _fallo" + +#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +#~ msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy." + +#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" +#~ msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" + +#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +#~ msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" + +#~ msgid "Using the C_ontact Manager" +#~ msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" + +#~ msgid "Using the _Calendar" +#~ msgstr "Usando el _calendario" + +#~ msgid "Using the _Mailer" +#~ msgstr "Usando el _correo" + +#~ msgid "_About Evolution..." +#~ msgstr "_Acerca de Evolution..." + +#~ msgid "_Appointment (FIXME)" +#~ msgstr "_Appointment (FIXME)" + +#~ msgid "_Contact (FIXME)" +#~ msgstr "_Contact (FIXME)" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Carpeta" + +#~ msgid "_Go to Folder..." +#~ msgstr "_Ir a la carpeta..." + +#~ msgid "_Import file..." +#~ msgstr "_Importar archivo..." + +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_Indexar" + +#~ msgid "_Mail message" +#~ msgstr "_Enviar mensaje" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Configuración" + +#~ msgid "_Task (FIXME)" +#~ msgstr "_Task (FIXME)" #~ msgid "Server disconnected." #~ msgstr "Servidor desconectado." |