diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-03-12 00:53:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-03-12 00:53:29 +0800 |
commit | ec3ec5b6933aaee3691b27afef85f1ce6538fe70 (patch) | |
tree | 987f1ff6f065553179493076cea595c8a2bc0d5e /po/es.po | |
parent | 1f771aa8f78867d539823d103898402de8797c55 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ec3ec5b6933aaee3691b27afef85f1ce6538fe70.tar gsoc2013-evolution-ec3ec5b6933aaee3691b27afef85f1ce6538fe70.tar.gz gsoc2013-evolution-ec3ec5b6933aaee3691b27afef85f1ce6538fe70.tar.bz2 gsoc2013-evolution-ec3ec5b6933aaee3691b27afef85f1ce6538fe70.tar.lz gsoc2013-evolution-ec3ec5b6933aaee3691b27afef85f1ce6538fe70.tar.xz gsoc2013-evolution-ec3ec5b6933aaee3691b27afef85f1ce6538fe70.tar.zst gsoc2013-evolution-ec3ec5b6933aaee3691b27afef85f1ce6538fe70.zip |
Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=8629
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 127 |
1 files changed, 74 insertions, 53 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-10 23:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -833,8 +833,9 @@ msgid "_Last:" msgstr "_Apellido:" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "_Middle:" -msgstr "" +msgstr "M" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "Nota" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Free-busy URL" -msgstr "" +msgstr "URL de disponibilidad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 msgid "Click here to add a contact" @@ -1684,6 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" +"La clasificación debe ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' o 'Ninguna'" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123 @@ -1713,7 +1715,7 @@ msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100" #: calendar/gui/calendar-model.c:1054 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "" +msgstr "La prioridad debe ser 'Alta', 'Normal', 'Baja' o 'Indefinida'" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1067 @@ -1724,7 +1726,7 @@ msgstr "Sin definir" #: calendar/gui/calendar-model.c:1108 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "" +msgstr "La transparencia debe ser 'Transparente', 'Opaca' o 'Ninguna'." #: calendar/gui/calendar-model.c:1598 msgid "Recurring" @@ -1736,7 +1738,7 @@ msgstr "Asignado" #: calendar/gui/calendar-model.c:1606 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #: calendar/gui/calendar-model.c:1606 msgid "No" @@ -1797,7 +1799,7 @@ msgstr "Ok" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" -msgstr "" +msgstr "Servicio de notificación de alarmas" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" @@ -2257,57 +2259,57 @@ msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 #, c-format msgid "0%" -msgstr "" +msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "20%" -msgstr "" +msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "30%" -msgstr "" +msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #, c-format msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 #, c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #, c-format msgid "70%" -msgstr "" +msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #, c-format msgid "80%" -msgstr "" +msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 #, c-format msgid "90%" -msgstr "" +msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #, c-format msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:550 msgid "Mark Complete" @@ -2873,7 +2875,7 @@ msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "" +msgstr "Un control bonobo de ejemplo que muestra un calendario." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "Evolution calendar executive summary component." @@ -3172,6 +3174,8 @@ msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" +"Evolution ha tomado las tareas que estaban en su carpeta de calendario y las " +"ha migrado automaticamente a la nueva carpeta de tareas." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" @@ -3180,6 +3184,10 @@ msgid "" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" +"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de " +"calendario y migrarlas automaticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" +"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que " +"sea reintentado otra vez en el futuro." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format @@ -3187,6 +3195,8 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" +"No pude abrir `%s'; no se migrarán elementos de la carpeta de calendario a " +"la carpeta de tareas." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format @@ -3194,6 +3204,8 @@ msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" +"No está soportado el método requerido para cargar `%s'. No se migrarán " +"elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas." #: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 msgid "SMTWTFS" @@ -3422,15 +3434,16 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" +msgstr "Reto del servidor demasiado largo (>2048 octetos)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770 msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" +msgstr "Reto del servidor no válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" +"El reto del servidor contiene una valor \"Calidad de Protección\" no válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -3469,7 +3482,7 @@ msgstr "Respuesta de autentificación errónea desde el servidor." #: camel/camel-sasl-plain.c:29 msgid "PLAIN" -msgstr "" +msgstr "SIMPLE" #: camel/camel-sasl-plain.c:31 msgid "" @@ -3623,7 +3636,7 @@ msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345 msgid "You didn't enter a password." -msgstr "" +msgstr "No escribió una clave." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:482 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 @@ -3873,7 +3886,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1309 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1313 msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizando carpeta" @@ -4613,6 +4626,8 @@ msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" +"No pude crear una ventana de composición, porque no ha configurado\n" +"todavía ninguna identidad en el componente de correo." #: composer/evolution-composer.c:367 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." @@ -4796,7 +4811,7 @@ msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "" +msgstr "Factoría para el resumen RDF." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 msgid "RDF Summary" @@ -5184,7 +5199,7 @@ msgstr "Puntuación" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Set Flag" -msgstr "" +msgstr "Poner marca" #: filter/libfilter-i18n.h:52 filter/libfilter-i18n.h:122 msgid "Set Status" @@ -5269,17 +5284,17 @@ msgstr "no es" #: filter/libfilter-i18n.h:91 msgid "matches regex" -msgstr "" +msgstr "concuerda con la expresión regular" #: filter/libfilter-i18n.h:106 filter/libfilter-i18n.h:110 #: filter/libfilter-i18n.h:153 msgid "on or after" -msgstr "en ó después de" +msgstr "en o después de" #: filter/libfilter-i18n.h:107 filter/libfilter-i18n.h:111 #: filter/libfilter-i18n.h:154 msgid "on or before" -msgstr "en ó antes de" +msgstr "en o antes de" #: filter/libfilter-i18n.h:123 filter/libfilter-i18n.h:129 #: filter/libfilter-i18n.h:155 @@ -6141,11 +6156,15 @@ msgstr "" "Error mientras hacia:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:789 +#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:875 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: mail/mail-mt.c:771 +#: mail/mail-mt.c:666 +msgid "Do you accept?" +msgstr "¿Acepta?" + +#: mail/mail-mt.c:857 msgid "Evolution progress" msgstr "Progreso de Evolution" @@ -6158,75 +6177,75 @@ msgstr "Enviando \"%s\"" msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: mail/mail-ops.c:744 +#: mail/mail-ops.c:748 msgid "Saving message to folder" msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:817 +#: mail/mail-ops.c:821 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:817 +#: mail/mail-ops.c:821 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:834 +#: mail/mail-ops.c:838 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:837 +#: mail/mail-ops.c:841 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:848 +#: mail/mail-ops.c:852 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:919 +#: mail/mail-ops.c:923 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1066 +#: mail/mail-ops.c:1070 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1107 mail/mail-ops.c:1245 +#: mail/mail-ops.c:1111 mail/mail-ops.c:1249 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1174 +#: mail/mail-ops.c:1178 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1361 +#: mail/mail-ops.c:1365 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1410 +#: mail/mail-ops.c:1414 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recogiendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1477 +#: mail/mail-ops.c:1481 msgid "Retrieving messages" msgstr "Recogiendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1487 +#: mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1561 +#: mail/mail-ops.c:1565 msgid "Saving messages" msgstr "Guardando mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1640 +#: mail/mail-ops.c:1644 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6235,12 +6254,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1653 +#: mail/mail-ops.c:1657 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1667 +#: mail/mail-ops.c:1671 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6249,11 +6268,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1741 +#: mail/mail-ops.c:1745 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:1756 +#: mail/mail-ops.c:1760 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6262,7 +6281,7 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1784 +#: mail/mail-ops.c:1788 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" @@ -6336,6 +6355,8 @@ msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" msgstr "" +"-----Mensaje Reenviado-----<br><b>De:</b> %s<br><b>A:</b> " +"%s<br><b>Asunto:</b> %s<br>" #: mail/mail-vfolder.c:248 msgid "VFolders" @@ -8225,7 +8246,7 @@ msgstr "Ahora" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. |