aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2004-01-27 07:29:28 +0800
committerNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2004-01-27 07:29:28 +0800
commit3fcccfa8ba6b62dba55e6e5ed37f6bba65b59ac4 (patch)
treea4075a8900ef3d8b66b662e5918c26747a102fab /po/el.po
parent89da6bdfcea2f6573a88720ad454444fd294198e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3fcccfa8ba6b62dba55e6e5ed37f6bba65b59ac4.tar
gsoc2013-evolution-3fcccfa8ba6b62dba55e6e5ed37f6bba65b59ac4.tar.gz
gsoc2013-evolution-3fcccfa8ba6b62dba55e6e5ed37f6bba65b59ac4.tar.bz2
gsoc2013-evolution-3fcccfa8ba6b62dba55e6e5ed37f6bba65b59ac4.tar.lz
gsoc2013-evolution-3fcccfa8ba6b62dba55e6e5ed37f6bba65b59ac4.tar.xz
gsoc2013-evolution-3fcccfa8ba6b62dba55e6e5ed37f6bba65b59ac4.tar.zst
gsoc2013-evolution-3fcccfa8ba6b62dba55e6e5ed37f6bba65b59ac4.zip
Updated Greek translation
svn path=/trunk/; revision=24454
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po3144
1 files changed, 1521 insertions, 1623 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2229f7ff64..86c77cdee2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -22,6 +22,7 @@
# 06Jan2004, kostas 3786 messages, updated translation
# 20Jan2004, kostas 3919 messages, updated translation
# 25Jan2004, kostas 3926 messages, updated translation
+# 27Jan2004, Nikos fixes
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 2000.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Revised by Nikos Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001, 2002.
@@ -32,15 +33,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-25 13:08+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-27 00:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-27 00:49-0200\n"
+"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
@@ -54,8 +53,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το ευρετήρι
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
@@ -75,7 +73,8 @@ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση"
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: calendar/gui/migration.c:342
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
@@ -119,8 +118,7 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/Mime εδώ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
#, c-format
msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?"
+msgstr "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
@@ -129,16 +127,21 @@ msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
-#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: calendar/gui/calendar-component.c:360
+#: calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/em-account-prefs.c:236
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
-#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
+#: calendar/gui/calendar-component.c:361
+#: calendar/gui/tasks-component.c:365
msgid "Properties..."
msgstr "Ιδιότητες..."
@@ -195,40 +198,45 @@ msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Η απάντηση του διακομιστή δεν περιείχε έγκυρο σχήμα πληροφοριών"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
-#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070
+#: calendar/gui/migration.c:127
+#: mail/em-migrate.c:1070
msgid "Migrating..."
msgstr "Εισαγωγή..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution 1."
-"x.\n"
+"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
-#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111
+#: calendar/gui/migration.c:174
+#: mail/em-migrate.c:1111
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Εισαγωγή `%s':"
#. create the local source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384
-#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443
+#: calendar/gui/migration.c:379
+#: calendar/gui/migration.c:445
msgid "On This Computer"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
-#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456
-#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
+#: calendar/gui/migration.c:392
+#: calendar/gui/migration.c:458
+#: calendar/gui/migration.c:527
+#: calendar/gui/migration.c:614
+#: filter/filter-label.c:123
+#: mail/em-migrate.c:924
+#: mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
@@ -265,62 +273,38 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο "
-"του διακομιστή ή το\n"
-"όριο που έχετε καθορίσει στο ευρετήριο διευθύνσεων.Κάνετε την αναζήτηση σας "
-"πιό συγκεκριμένη\n"
+"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο του διακομιστή ή το\n"
+"όριο που έχετε καθορίσει στο ευρετήριο διευθύνσεων. Κάνετε την αναζήτηση σας πιό συγκεκριμένη\n"
"ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n"
"για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων. "
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το "
-"ερώτημα."
+msgstr "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το ερώτημα."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το "
-"ερώτημα."
+msgstr "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το ερώτημα."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η "
-"διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό."
+msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists and that you have permission to access it."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε "
-"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
-"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
-msgstr ""
-"Το Evolution δε διαθέτει στη σύνθεσή του υποστήριξη LDAP. Αν θέλετε να "
-"κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να συνθέσετε το πρόγραμμα από τις "
-"πηγές CVS αφού κάνετελήψη του OpenLDAP από τον παρακάτω σύνδεσμο."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
+msgstr "Το Evolution δε διαθέτει στη σύνθεσή του υποστήριξη LDAP. Αν θέλετε να κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να συνθέσετε το πρόγραμμα από τις πηγές CVS αφού κάνετελήψη του OpenLDAP από τον παρακάτω σύνδεσμο."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε "
-"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
msgid "Unable to open addressbook"
@@ -352,18 +336,12 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλώ στην κύρια προβολή"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr ""
-"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθόύν πριν να γίνει "
-"προσπάθεια συτόματης συμπλήρωσης"
+msgid "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to autocomplete"
+msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθόύν πριν να γίνει προσπάθεια συτόματης συμπλήρωσης"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-"URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής "
-"ονομάτων"
+msgstr "URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής ονομάτων"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
@@ -390,8 +368,10 @@ msgstr "Ε_μφάνιση υποστηριζόμενων βάσεων"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7
-#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-search.glade.h:1
+#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
@@ -433,7 +413,8 @@ msgstr "Ιδιότητες Βιβλίου Διευθύνσεων"
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Πηγές Βιβλίου Διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: mail/mail-account-gui.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always"
msgstr "Πάντοτε"
@@ -446,13 +427,11 @@ msgstr "Ανώνυμα"
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, ολοκληρώσατε την ρύθμιση του Βιβλίου Διευθύνσεων\n"
"\n"
-"Πατήστε το πλήκτρο \"Τέλος\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε "
-"εισάγει εδώ."
+"Πατήστε το πλήκτρο \"Τέλος\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε εισάγει εδώ."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
@@ -460,7 +439,7 @@ msgstr "Σύνδεση"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "Διακεκριμένο ό_νομα"
+msgstr "Διακεκριμένο ό_νομα:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Email address:"
@@ -468,16 +447,11 @@ msgstr "Διεύθυνση Email:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Το Evolution θα χρησιμοποίησει αυτό το DN για την πιστοποίησή σας στο "
-"διακομιστή"
+msgstr "Το Evolution θα χρησιμοποίησει αυτό το DN για την πιστοποίησή σας στο διακομιστή"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Το Evolution θα χρησιμοποίηση αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας στο "
-"διακομιστή"
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgstr "Το Evolution θα χρησιμοποίηση αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας στο διακομιστή"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
@@ -496,26 +470,21 @@ msgstr "Γενικά"
msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: mail/mail-account-gui.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL (Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these protocols."
msgstr ""
-"Τώρα θα πρέπει να καθορίσετε τον τρόπο με το οποίο θα συνδέεστε με τον "
-"διακομιστή LDAP. Τα πρωτόκολλα\n"
-"SSL (Secure Sockets Layer) και TLS (Transport Layer Security) "
-"χρησιμοποιούνται από κάποιους διακομιστές για\n"
-"να προστατεύουν κρυπτογραφικά την σύνδεση σας. Ρωτήστε τον διαχειριστή του "
-"συστήματος αν αυτός ο διακομιστής\n"
+"Τώρα θα πρέπει να καθορίσετε τον τρόπο με το οποίο θα συνδέεστε με τον διακομιστή LDAP. Τα πρωτόκολλα\n"
+"SSL (Secure Sockets Layer) και TLS (Transport Layer Security) χρησιμοποιούνται από κάποιους διακομιστές για\n"
+"να προστατεύουν κρυπτογραφικά την σύνδεση σας. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος αν αυτός ο διακομιστής\n"
"χρησιμοποιεί αυτά τα πρωτόκολλα."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
@@ -524,10 +493,11 @@ msgstr "Ένα"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "S_earch scope: "
-msgstr "Βάθος ανα_ζήτησης:"
+msgstr "Βάθος ανα_ζήτησης: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:663
#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση"
@@ -538,64 +508,46 @@ msgstr "Επιλεγμένα:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if\n"
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
-"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο "
-"διακομιστή LDAP\n"
+"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο διακομιστή LDAP\n"
"μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL ή TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
-"firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
-"is already\n"
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already\n"
"secure."
msgstr ""
-"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι το Evolution θα προσπαθεί να χρησιμοποιεί μόνο "
-"SSL/TLS αν είστε σε\n"
-"μη ασφαλές περιβάλλον. Για παράδειγμα αν ο διακομιστής LDAP στη δουλειά "
-"είναι πίσω από firewall\n"
-"τότε το Evolution δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσει SSL/TLS μιας και η "
-"σύνδεση σας είναι ήδη\n"
+"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι το Evolution θα προσπαθεί να χρησιμοποιεί μόνο SSL/TLS αν είστε σε\n"
+"μη ασφαλές περιβάλλον. Για παράδειγμα αν ο διακομιστής LDAP στη δουλειά είναι πίσω από firewall\n"
+"τότε το Evolution δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσει SSL/TLS μιας και η σύνδεση σας είναι ήδη\n"
"ασφαλής."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
-"to security\n"
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
-"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. "
-"Αυτό σημαίνει \n"
-"ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε επιθέσεις και "
-"τρύπες \n"
+"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. Αυτό σημαίνει \n"
+"ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε επιθέσεις και τρύπες \n"
"ασφαλείας."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
-"LDAP\n"
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
-"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του "
-"Evolution για\n"
+"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του Evolution για\n"
"αναζητήσεις LDAP και την δημιουργία και επεξεργασία επαφών."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
-"addressbook."
-msgstr ""
-"Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη "
-"ρύθμιση ενός βιβλίου διευθύνσεων."
+msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up an addressbook."
+msgstr "Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη ρύθμιση ενός βιβλίου διευθύνσεων."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
@@ -624,45 +576,31 @@ msgstr "Υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
+"The options on this page control how many entries should be included in your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
-"Οι επιλογές σε αυτήν την σελίδα ελέγχουν τον αριθμό των καταχωρήσεων που θα "
-"περιέχονται\n"
-"στις αναζητήσεις και την χρονική διάρκεια της αναζήτησης. Ρωτήστε τον "
-"διαχειριστή του συστήματος σας\n"
+"Οι επιλογές σε αυτήν την σελίδα ελέγχουν τον αριθμό των καταχωρήσεων που θα περιέχονται\n"
+"στις αναζητήσεις και την χρονική διάρκεια της αναζήτησης. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος σας\n"
"αν θέλετε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-"directory tree."
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
msgstr ""
-"Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα "
-"ξεκινούν οι \n"
-"αναζητήσεις σας. Αν αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από τον ριζικό "
-"κατάλογο του δέντρου. "
+"Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα ξεκινούν οι \n"
+"αναζητήσεις σας. Αν αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από τον ριζικό κατάλογο του δέντρου. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-"your base.\n"
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base.\n"
msgstr ""
-"Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του "
-"καταλόγου \n"
-"Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από την "
-"βάση αναζήτησης σας.\n"
-"Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που "
-"βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n"
+"Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του καταλόγου \n"
+"Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από την βάση αναζήτησης σας.\n"
+"Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
msgid ""
@@ -675,74 +613,51 @@ msgstr ""
"Ο βοηθός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε ένα νέο βιβλίο διευθύνσεων. \n"
"\n"
"Ανάλογα με τον τύπο του βιβλίου διευθύνσεων που θα δημιουργήσετε, θα σας\n"
-" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή "
-"του\n"
+" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του\n"
"συστήματος σας αν θέλετε βοήθεια για να βρείτε αυτές τις πληροφορίες."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap."
-"mycompany.com\"."
+msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap.mycompany.com\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
-"Αυτός είναι το μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για μεταφόρτωση. Ο ορισμός ενός "
-"μεγάλου αριθμού \n"
+"Αυτός είναι το μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για μεταφόρτωση. Ο ορισμός ενός μεγάλου αριθμού \n"
"θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το evolution για την πιστοποίηση "
-"σας. Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη "
-"πρόσβαση στο διακομιστή ldap. "
+msgid "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+msgstr "Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το evolution για την πιστοποίηση σας.Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη πρόσβαση στο διακομιστή ldap."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list.\n"
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων "
-"του Evolution.\n"
+"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων του Evolution.\n"
" Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
-msgid ""
-"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-"display purposes only. "
-msgstr ""
-"Αυτό είναι το όνομα που θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων του Evolution. "
-"Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης."
+msgid "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
+msgstr "Αυτό είναι το όνομα που θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
-"Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το "
-"Evolution\n"
-"Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον διαχειριστή του "
-"συστήματος σας\n"
+"Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το Evolution\n"
+"Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος σας\n"
"για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης."
+msgstr "Αυτή η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
@@ -756,22 +671,19 @@ msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+#: mail/mail-account-gui.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Όταν είναι δυνατό"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid ""
-"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
-"is to provide its name and your\n"
-"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
-"of this information."
+"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this is to provide its name and your\n"
+"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure of this information."
msgstr ""
-"Αποφασίσατε να ρυθμίσετε ένα διακομιστή LDAP . Το πρώτο βήμα για την "
-"ρύθμιση ενός διακομιστή LDAP είναι να καταχωρήσετε το όνομα του και τις\n"
-"πληροφορίες εισόδου σας. Ζητήστε από τον διαχειριστή τις απαραίτητες "
-"πληροφορίες αν δεν είστε σίγουροι."
+"Αποφασίσατε να ρυθμίσετε ένα διακομιστή LDAP . Το πρώτο βήμα για την ρύθμιση ενός διακομιστή LDAP είναι να καταχωρήσετε το όνομα του και τις\n"
+"πληροφορίες εισόδου σας. Ζητήστε από τον διαχειριστή τις απαραίτητες πληροφορίες αν δεν είστε σίγουροι."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
@@ -784,12 +696,17 @@ msgstr "Όριο _μεταφόρτωσης:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
@@ -812,7 +729,7 @@ msgstr "Όνομα _διακομιστή:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "_Χρόνος λήξης (λεπτά)"
+msgstr "_Χρόνος λήξης (λεπτά):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "cards"
@@ -951,7 +868,8 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "Τ_μήμα:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200
+#: mail/mail-security.glade.h:1
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
@@ -973,21 +891,15 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Πλήρες Ό_νομα..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid ""
-"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
-"their address here."
-msgstr ""
-"Αν το άτομο έχει την δυνατότητα να συμμετέχει σε τηλεδιασκέψεις εισαγάγετε "
-"τη διεύθυνση του εδώ."
+msgid "If this person has the ability to participate in a video conference, enter their address here."
+msgstr "Αν το άτομο έχει την δυνατότητα να συμμετέχει σε τηλεδιασκέψεις εισαγάγετε τη διεύθυνση του εδώ."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
-"Αν το άτομο κοινοποιεί πληροφορίες για τη διαθεσιμότητά του ή άλλες "
-"πληροφορίες ημερολογίου στο Internet, \n"
+"Αν το άτομο κοινοποιεί πληροφορίες για τη διαθεσιμότητά του ή άλλες πληροφορίες ημερολογίου στο Internet, \n"
"εισαγάγετε τη διεύθυνση προβολής αυτών των πληροφοριών εδώ."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
@@ -1012,7 +924,7 @@ msgstr "Επά_γγελμα:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "Primary _email:"
-msgstr "Πρωτεύον E_mail"
+msgstr "Πρωτεύον e_mail:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "S_pouse:"
@@ -1036,12 +948,18 @@ msgstr "_Κατηγορίες..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1263
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075
+#: mail/em-folder-tree.c:1787
+#: mail/em-folder-view.c:736
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
@@ -2115,7 +2033,9 @@ msgstr "Οικία"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
+#: filter/filter-label.c:122
+#: mail/em-migrate.c:923
+#: mail/mail-config.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
@@ -2337,7 +2257,7 @@ msgstr "Υπηρεσία IM:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
msgid "Location:"
-msgstr "Τοποθεσία: "
+msgstr "Τοποθεσία:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
@@ -2353,8 +2273,7 @@ msgstr "Λίστα _ονόματος:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
+msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
@@ -2519,7 +2438,7 @@ msgstr "Εισαγωγή..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Αναζήτηση για επαφές"
+msgstr "Αναζήτηση για επαφές..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
msgid "Addressbook Sources..."
@@ -2538,9 +2457,12 @@ msgstr "Προώθηση Επαφής"
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Αποστολή Μηνύματος στη Επαφή"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033
+#: calendar/gui/print.c:2480
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
@@ -2558,7 +2480,8 @@ msgid "Move to folder..."
msgstr "Μετακίνηση στο Φάκελο..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
@@ -2566,13 +2489,16 @@ msgstr "Αποκοπή"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
#: calendar/gui/calendar-component.c:358
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
-#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:361
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
@@ -2590,8 +2516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το backend του ευρετηρίου διευθύνσεων για\n"
"%s\n"
-"κόλλησε. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Evolution για να το "
-"ξαναχρησιμοποιήσετε"
+"κόλλησε. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Evolution για να το ξαναχρησιμοποιήσετε"
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
@@ -2641,7 +2566,8 @@ msgstr "Τηλέφωνο Εταιρείας"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -2807,7 +2733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή\n"
+"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n"
"\n"
"Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή"
@@ -2819,7 +2745,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή"
+"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
msgid "Adapter"
@@ -2878,7 +2804,8 @@ msgstr "Επιτυχία"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: shell/e-shell.c:1002
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
@@ -2904,11 +2831,16 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467
+#: calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2349
+#: camel/camel-service.c:734
+#: camel/camel-service.c:772
+#: camel/camel-service.c:856
+#: camel/camel-service.c:896
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
@@ -3213,7 +3145,8 @@ msgstr "Περιθώρια"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Αριθμός στηλών:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@@ -3299,8 +3232,7 @@ msgstr "Δοκιμή εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφ
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφώ"
+msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφώ"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
@@ -3345,26 +3277,20 @@ msgid "Export in asynchronous mode "
msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
-"Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, "
-"προεπιλεγμένο μέγεθος 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgstr "Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, προεπιλεγμένο μέγεθος 100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να "
-"δείτε την χρήση."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να δείτε την χρήση."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Μόνο υποστήριξη μορφής csv ή vcard"
+msgstr "Μόνο υποστήριξη μορφής csv ή vcard."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
@@ -3394,7 +3320,8 @@ msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Λίστα Χωρίς Τίτλο"
-#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: calendar/common/authentication.c:34
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1156
#: smime/gui/component.c:39
msgid "Enter password"
msgstr "Εισάγετε κωδικό"
@@ -3416,18 +3343,16 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του wombat"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
-msgstr "Προκαθορισμένη προτεραιότητα"
+msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
@@ -3474,10 +3399,12 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1112
+#: calendar/gui/print.c:1825
#: calendar/gui/tasks-control.c:516
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1845
+#: shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
@@ -3503,7 +3430,8 @@ msgid "Alarm on %s"
msgstr "Ειδοποίηση στις %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
@@ -3521,10 +3449,14 @@ msgstr "Χρόνος της χρονική μετάθεσης (λεπτά)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Επεξεργασία ραντεβού"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
+#: mail/em-folder-view.c:711
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
@@ -3573,8 +3505,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -3603,7 +3534,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του gnome-vf
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου της υπηρεσίας ειδοποίησης"
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37
+#: calendar/gui/e-tasks.c:111
msgid "invalid time"
msgstr "μη-έγκυρη ώρα"
@@ -3641,8 +3573,7 @@ msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr ""
-"Διαατήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
+msgstr "Διαατήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "List of urls for free/busy publishing"
@@ -3748,31 +3679,29 @@ msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
msgid "Comment contains"
msgstr "Το σχόλιο περιέχει"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357
+#: mail/mail-ops.c:1105
msgid "Unmatched"
msgstr "Αταίριαστο"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1608
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1843
+#: shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι "
-"παλαιότερααπό την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δεν θα μπορέσετε να "
-"τα ανακτήσετε."
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι παλαιότερααπό την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
msgid "Purge events older than"
msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
+#: filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
@@ -3782,18 +3711,23 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1365
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%d %a %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:436
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:441
#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:460
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:466
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:472
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:474
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
@@ -3801,15 +3735,15 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337
+#: calendar/gui/print.c:1503
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-component.c:301
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?"
+msgstr "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?"
#: calendar/gui/calendar-component.c:356
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
@@ -3867,14 +3801,11 @@ msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου"
#: calendar/gui/calendar-component.c:691
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για την δημιουργία γεγονότων και "
-"συναντήσεων"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
#: calendar/gui/calendar-component.c:703
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
#, c-format
@@ -3962,7 +3893,7 @@ msgstr "Επανάληψη Ειδοποίησης"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display:"
-msgstr "Μήνυμα προς εμφάνιση"
+msgstr "Μήνυμα προς εμφάνιση:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Message to Send"
@@ -3988,7 +3919,8 @@ msgstr "Αποστολή Σε:"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Με αυτές τις παραμέτρους:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "dialog1"
msgstr "διάλογος1"
@@ -3996,11 +3928,13 @@ msgstr "διάλογος1"
msgid "extra times every"
msgstr "επιπλέον φορές κάθε"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
+#: filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
msgstr "ώρες"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
+#: filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
@@ -4018,11 +3952,13 @@ msgstr "Βασικά"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:463
msgid "Display a message"
msgstr "Εμφάνιση μηνύματος"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:459
msgid "Play a sound"
msgstr "Εκτέλεση ήχου"
@@ -4030,7 +3966,8 @@ msgstr "Εκτέλεση ήχου"
msgid "Reminders"
msgstr "Υπενθυμίσεις"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:471
msgid "Run a program"
msgstr "Εκτέλεσε ένα πρόγραμμα"
@@ -4040,7 +3977,8 @@ msgstr "Αποστολή e-mail"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#: calendar/gui/e-tasks.c:168
msgid "Summary:"
msgstr "Περίληψη:"
@@ -4071,7 +4009,8 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "ώρα(ες)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "λεπτό(ά)"
@@ -4081,8 +4020,10 @@ msgstr "αρχή ραντεβού"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
-#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415
+#: mail/em-account-prefs.c:487
+#: mail/em-composer-prefs.c:712
+#: mail/em-composer-prefs.c:858
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@@ -4096,18 +4037,24 @@ msgstr "Όχι απομάκρυνση"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
-#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
+#: mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356
+#: mail/em-account-prefs.c:397
+#: mail/em-composer-prefs.c:679
+#: mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
-#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779
+#: mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356
+#: mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-composer-prefs.c:679
+#: mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@@ -4132,7 +4079,8 @@ msgstr "30 λεπτά"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 λεπτά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Alerts"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
@@ -4339,9 +4287,7 @@ msgstr "πριν από κάθε ραντεβού"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του "
-"ημερολογίου"
+msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
#, c-format
@@ -4360,12 +4306,8 @@ msgstr "Η πηγή με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη στην
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"Η ομάδα '%s' είναι απομακρυσμένη. Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από "
-"την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου"
+msgid "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar from"
+msgstr "Η ομάδα '%s' είναι απομακρυσμένη. Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Calendar Creation Assistant"
@@ -4383,8 +4325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, ολοκληρώσατε την ρύθμιση του Ημερολογίου\n"
"\n"
-"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε "
-"εισάγει εδώ."
+"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε εισάγει εδώ."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid ""
@@ -4394,8 +4335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, ολοκληρώσατε την ρύθμιση της λίστας εργασιών\n"
"\n"
-"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε "
-"εισάγει εδώ."
+"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε εισάγει εδώ."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
#: calendar/gui/tasks-component.c:359
@@ -4407,20 +4347,12 @@ msgid "Remote"
msgstr "Απομακρυσμένο: "
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-"calendar."
-msgstr ""
-"Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο "
-"βήμα στη ρύθμιση ενός ημερολογίου."
+msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a calendar."
+msgstr "Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη ρύθμιση ενός ημερολογίου."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
-"list."
-msgstr ""
-"Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο "
-"βήμα στη ρύθμιση μιας λίστας εργασιών."
+msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a task list."
+msgstr "Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη ρύθμιση μιας λίστας εργασιών."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
@@ -4445,8 +4377,7 @@ msgstr ""
"Ο βοηθός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε ένα νέο ημερολόγιο. \n"
"\n"
"Ανάλογα με τον τύπο του ημερολογίου που θα δημιουργήσετε, θα σας\n"
-" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή "
-"του\n"
+" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του\n"
"συστήματος σας αν θέλετε βοήθεια για να βρείτε αυτές τις πληροφορίες."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
@@ -4460,18 +4391,15 @@ msgstr ""
"Ο βοηθός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε μια νέα λίστα εργασιών. \n"
"\n"
"Ανάλογα με τον τύπο της λίστας που θα δημιουργήσετε, θα σας\n"
-" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή "
-"του\n"
+" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του\n"
"συστήματος σας αν θέλετε βοήθεια για να βρείτε αυτές τις πληροφορίες."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
msgid ""
-"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
-"requires you\n"
+"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This requires you\n"
"to specify additional parameters."
msgstr ""
-"Δημιουργείτε ένα φάκελο σε μια ομάδα που βρίσκεται σε μια απομακρυσμένη "
-"τοποθεσία. Αυτό απαιτεί\n"
+"Δημιουργείτε ένα φάκελο σε μια ομάδα που βρίσκεται σε μια απομακρυσμένη τοποθεσία. Αυτό απαιτεί\n"
"να καθορίσετε πρόσθετες παραμέτρους."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
@@ -4483,42 +4411,28 @@ msgid "_Source URL:"
msgstr "Πηγή URL:"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
-msgid ""
-"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr ""
-"Το γεγονός που διαγράφηκε ήταν μια συνάντηση, θέλετε να στείλετε μια "
-"ειδοποίηση ακύρωσης?"
+msgid "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation notice?"
+msgstr "Το γεγονός που διαγράφηκε ήταν μια συνάντηση, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και διαγραφή της συνάντησης;"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
-msgid ""
-"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr ""
-"Η εργασία που διαγράφηκε είχε ανατεθεί, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση "
-"ακύρωσης?"
+msgid "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation notice?"
+msgstr "Η εργασία που διαγράφηκε είχε ανατεθεί, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και την διαγραφή της εργασίας;"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
-msgid ""
-"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-"cancellation notice?"
-msgstr ""
-"Η καταχώρηση που διαγράφηκε είχε δημοσιευθεί, θέλετε να στείλετε μια "
-"ειδοποίηση ακύρωσης?"
+msgid "The journal entry being deleted is published, would you like to send a cancellation notice?"
+msgstr "Η καταχώρηση που διαγράφηκε είχε δημοσιευθεί, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και την διαγραφή της καταχώρισης του "
-"ημερολογίου;"
+msgstr "Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και την διαγραφή της καταχώρισης του ημερολογίου;"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
@@ -4535,9 +4449,7 @@ msgstr "Η καταχώριση του ημερολογίου έχει διαγ
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο "
-"επεξεργαστής;"
+msgstr "%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο επεξεργαστής;"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
@@ -4559,9 +4471,7 @@ msgstr "Η καταχώριση του ημερολογίου έχει αλλά
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο "
-"επεξεργαστής;"
+msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
@@ -4573,23 +4483,28 @@ msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
+#: calendar/gui/print.c:2258
msgid " to "
msgstr " με "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
+#: calendar/gui/print.c:2262
msgid " (Completed "
msgstr "(Ολοκληρωμένο"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
+#: calendar/gui/print.c:2264
msgid "Completed "
msgstr "Ολοκληρωμένο "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
+#: calendar/gui/print.c:2269
msgid " (Due "
msgstr "(Λήξη"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
+#: calendar/gui/print.c:2271
msgid "Due "
msgstr "Λήξη "
@@ -4625,8 +4540,10 @@ msgstr "Ημερολογιακή καταχώριση - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Χωρίς περίληψη"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
+#: composer/e-msg-composer.c:1130
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
@@ -4634,9 +4551,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν "
-"καταφθάσει μια ενημέρωση"
+msgstr "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν καταφθάσει μια ενημέρωση"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
msgid "Unable to use current version!"
@@ -4671,8 +4586,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή της κατα
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή της καταχώρισης ημερολογίου χωρίς τίτλο;"
+msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή της καταχώρισης ημερολογίου χωρίς τίτλο;"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
#, c-format
@@ -4715,8 +4629,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -4750,7 +4663,8 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200
+#: calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Ραντεβού"
@@ -4770,11 +4684,13 @@ msgstr "Δρομολόγηση"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Συνάντηση"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη"
@@ -4834,7 +4750,7 @@ msgstr "_Ελεύθερο"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "L_ocation:"
-msgstr "Το_ποθεσία: "
+msgstr "Το_ποθεσία:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
@@ -4866,13 +4782,18 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591
+#: composer/e-msg-composer.c:2068
+#: mail/em-account-prefs.c:448
+#: mail/em-folder-view.c:745
+#: mail/mail-account-gui.c:1259
+#: mail/mail-account-gui.c:1783
#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:445
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1597
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -4929,7 +4850,8 @@ msgid "Member"
msgstr "Μέλος"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4937,7 +4859,8 @@ msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:62
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
@@ -4998,19 +4921,15 @@ msgstr "Όνομα λίστας εργασιών"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
+msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
+msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
@@ -5030,9 +4949,7 @@ msgstr "Όλες τις εμφανίσεις"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δεν μπορεί να "
-"επεξεργαστεί."
+msgstr "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δεν μπορεί να επεξεργαστεί."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -5156,7 +5073,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές τώρα;"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57
+#: composer/e-msg-composer.c:1547
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Α_πόρριψη Αλλαγών"
@@ -5170,18 +5088,15 @@ msgstr "Η πληροφορίες της συνάντησης έχουν δημ
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-"Η πληροφορίες της συνάντησης έχουν αλλάζει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;"
+msgstr "Η πληροφορίες της συνάντησης έχουν αλλάζει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr ""
-"Οι πληροφορίες της ανάθεσης εργασίας έχουν δημιουργηθεί. Να αποσταλούν;"
+msgstr "Οι πληροφορίες της ανάθεσης εργασίας έχουν δημιουργηθεί. Να αποσταλούν;"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-"Η πληροφορίες της εργασία έχει αλλάξει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;"
+msgstr "Η πληροφορίες της εργασία έχει αλλάξει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
msgid "Completed date is wrong"
@@ -5193,42 +5108,55 @@ msgid "% _Complete"
msgstr "% _Ολοκληρωμένο"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: calendar/gui/e-tasks.c:210
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: calendar/gui/e-tasks.c:231
#: mail/message-list.c:919
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-tasks.c:207
+#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393
+#: calendar/gui/e-tasks.c:235
#: mail/message-list.c:917
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:835
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: calendar/gui/e-tasks.c:233
+#: mail/message-list.c:918
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464
+#: calendar/gui/e-tasks.c:217
#: calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
@@ -5285,9 +5213,12 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιώ
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Εμπιστευτικό"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:994
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
@@ -5444,17 +5375,21 @@ msgstr "%s στις %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:283
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:290
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:292
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:294
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
@@ -5470,12 +5405,14 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: mail/mail-security.glade.h:5
#: shell/e-shortcuts.c:1083
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "color"
msgstr " χρώμα"
@@ -5483,11 +5420,13 @@ msgstr " χρώμα"
msgid "component"
msgstr "στοιχείο"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
msgid "Free"
msgstr "Διαθέσιμη"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένη"
@@ -5500,7 +5439,8 @@ msgstr "Β"
msgid "S"
msgstr "Ν"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+#: smime/lib/e-cert.c:624
msgid "E"
msgstr "Α"
@@ -5518,33 +5458,51 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:261
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:529
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:296
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664
-#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:217
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664
+#: camel/camel-gpg-context.c:1715
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
-#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
+#: mail/em-utils.c:2094
+#: shell/e-component-registry.c:164
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -5556,79 +5514,111 @@ msgstr "Επανάληψη"
msgid "Assigned"
msgstr "Ανάθεση"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:684
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:788
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306
msgid "New Meeting"
msgstr "Νέα Συνάντηση"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1308
msgid "New Task"
msgstr "Νέα Εργασία"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "Επι_κόλληση"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1298
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Μετάβαση στο _Σήμερα"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1300
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Μετάβαση στην Ημερομηνία..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Δημο_σίευση πληροφοριών Διαθεσιμότητας"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
+#: mail/em-folder-view.c:713
+#: mail/em-popup.c:659
+#: mail/em-popup.c:774
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "Αποθήκευση _ως..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Αποκοπή"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
+#: mail/em-folder-tree.c:1780
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "Αντι_γραφή"
@@ -5638,17 +5628,20 @@ msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..."
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar"
+msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Διαγραφή Ό_λων των Εμφανίσεων"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Settings..."
msgstr "_Ρυθμίσεις..."
@@ -5698,7 +5691,7 @@ msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας"
+msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
msgid "_Assign Task"
@@ -5716,7 +5709,8 @@ msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο"
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών"
@@ -5734,8 +5728,10 @@ msgstr "% Ολοκληρωμένο"
msgid "Alarms"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: camel/camel-filter-driver.c:1262
+#: mail/mail-send-recv.c:578
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
@@ -5764,13 +5760,15 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117
+#: e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5793,26 +5791,31 @@ msgstr "%02i τμήματα λεπτών"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1348
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320
+#: calendar/gui/print.c:1519
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1381
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view.c:602
+#: calendar/gui/e-week-view.c:334
#: calendar/gui/print.c:843
msgid "am"
msgstr "πμ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
+#: calendar/gui/e-day-view.c:605
+#: calendar/gui/e-week-view.c:337
#: calendar/gui/print.c:845
msgid "pm"
msgstr "μμ"
@@ -5905,7 +5908,8 @@ msgstr "<b>Ολοκληρώθηκε:</b> "
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Λήγει:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:840
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Πληροφορίες iCalendar"
@@ -5914,51 +5918,62 @@ msgstr "Πληροφορίες iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Σφάλμα iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:871
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "An unknown person"
msgstr "Ένα άγνωστο άτομο"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια "
-"ενέργεια από το παρακάτω μενού."
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr "<br> Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια ενέργεια από το παρακάτω μενού."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Κανένα</i>"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:962
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:304
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδοχή"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:971
+#: calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:975
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428
#: calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127
msgid "Choose an action:"
msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια:"
@@ -5966,10 +5981,14 @@ msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια:"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1067
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129
+#: shell/e-shell.c:992
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "ΟΚ"
@@ -5997,9 +6016,12 @@ msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:388
+#: mail/mail-send-recv.c:440
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
@@ -6062,7 +6084,8 @@ msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση."
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Ακύρωση Συνάντησης"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -6180,8 +6203,7 @@ msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
-"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δεν μπορούν να προβληθούν"
+msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δεν μπορούν να προβληθούν"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
@@ -6191,26 +6213,23 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί\n"
msgid "Update complete\n"
msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1878
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο "
-"δεν υπάρχει πλέον"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο δεν υπάρχει πλέον"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1860
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να ενημερωθεί\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?"
+msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη "
-"έγκυρης κατάστασης\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη έγκυρης κατάστασης\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
@@ -6236,11 +6255,13 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασ
msgid "Removal Complete"
msgstr "Η Αφαίρεση Ολοκληρώθηκε"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1981
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n"
@@ -6281,96 +6302,138 @@ msgstr "ημερομηνία τέλους"
msgid "date-start"
msgstr "ημερομηνία έναρξης"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:77
msgid "Chair Persons"
msgstr "Άτομα Προεδρείου"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:78
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635
msgid "Required Participants"
msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
msgid "Optional Participants"
msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:192
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:525
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:759
msgid "Individual"
msgstr "Άτομο"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:194
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:751
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:196
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:752
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
msgid "Resource"
msgstr "Πόρος"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:198
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
msgid "Room"
msgstr "Αίθουσα"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:227
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:766
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
msgid "Chair"
msgstr "Προεδρείο"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:527
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
msgid "Optional Participant"
msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:769
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
msgid "Non-Participant"
msgstr "Μη-Συμμετέχων"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:279
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:772
msgid "Needs Action"
msgstr "Απαιτεί Ενέργεια"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:285
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:798
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Δοκιμαστικά"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:799
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
msgid "Delegated"
msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:314
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
@@ -6384,19 +6447,24 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
+#: e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296
+#: e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460
+#: e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1606
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Εκτός Γραφείου"
@@ -6474,12 +6542,14 @@ msgstr "Προτεραιότητα:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
+#: calendar/gui/e-tasks.c:314
+#: mail/em-folder-view.c:2137
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
+#: calendar/gui/e-tasks.c:747
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1892
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6489,7 +6559,8 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913
+#: calendar/gui/e-tasks.c:766
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1913
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6611,7 +6682,8 @@ msgstr "Οκτώβριος"
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
+#: calendar/gui/itip-utils.c:271
+#: calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή."
@@ -6620,19 +6692,23 @@ msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394
+#: calendar/gui/itip-utils.c:503
msgid "Event information"
msgstr "Πληροφορίες γεγονότος"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: calendar/gui/itip-utils.c:396
+#: calendar/gui/itip-utils.c:505
msgid "Task information"
msgstr "Πληροφορίες εργασιών"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: calendar/gui/itip-utils.c:398
+#: calendar/gui/itip-utils.c:507
msgid "Journal information"
msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: calendar/gui/itip-utils.c:400
+#: calendar/gui/itip-utils.c:525
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας"
@@ -6672,34 +6748,30 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s"
#: calendar/gui/migration.c:136
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων εργασιών έχει αλλάξει από το Evolution "
-"1.x.\n"
+"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων εργασιών έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."
#: calendar/gui/migration.c:140
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων ημερολογίου έχει αλλάξει από το "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων ημερολογίου έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."
-#: calendar/gui/migration.c:345
+#: calendar/gui/migration.c:346
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Γενέθλια και επέτειοι"
#. Create the web group
-#: calendar/gui/migration.c:400
+#: calendar/gui/migration.c:402
msgid "On The Web"
msgstr "Στον δικτυακό ιστό"
@@ -6860,7 +6932,8 @@ msgstr "Σα"
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Επιλεγμένη ημέρα (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1945
+#: calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -6868,7 +6941,8 @@ msgstr "%a %d %b"
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952
+#: calendar/gui/print.c:1950
+#: calendar/gui/print.c:1952
#: calendar/gui/print.c:1953
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -6921,8 +6995,10 @@ msgstr "Κατηγορίες: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "Επαφές: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2559
+#: calendar/gui/print.c:2645
+#: calendar/gui/print.c:2737
+#: mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
@@ -6937,9 +7013,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εκτύπωσης"
#: calendar/gui/tasks-component.c:302
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Η λίστα εργασιών '%s' θα απομακρυνθεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
-"συνεχίσετε?"
+msgstr "Η λίστα εργασιών '%s' θα απομακρυνθεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?"
#: calendar/gui/tasks-component.c:556
msgid "New task"
@@ -6968,9 +7042,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασιών"
#: calendar/gui/tasks-component.c:632
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για την δημιουργία γεγονότων "
-"και συναντήσεων"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
#: calendar/gui/tasks-component.c:644
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
@@ -6987,13 +7059,11 @@ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ενεργειών στο `%s'"
#: calendar/gui/tasks-control.c:478
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε "
-"σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n"
+"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n"
" δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n"
"\n"
"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;"
@@ -8653,16 +8723,17 @@ msgstr "Προετοιμασία φακέλου '%s' για εργασία χω
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr ""
-"Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία"
+msgstr "Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία"
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
+#: camel/camel-filter-driver.c:667
+#: camel/camel-filter-search.c:513
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης σε '%s': %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
+#: camel/camel-filter-driver.c:711
+#: camel/camel-filter-search.c:549
#: camel/camel-process.c:90
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
@@ -8673,16 +8744,19 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία θυγατρικη
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο μήνυμα από %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
+#: camel/camel-filter-driver.c:934
+#: camel/camel-filter-driver.c:943
msgid "Syncing folders"
msgstr "Συγχρονισμός φακέλων"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
+#: camel/camel-filter-driver.c:1032
+#: camel/camel-filter-driver.c:1405
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση φίλτρου: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: camel/camel-filter-driver.c:1041
+#: camel/camel-filter-driver.c:1411
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση φίλτρου: %s: %s"
@@ -8704,12 +8778,14 @@ msgstr "Λήψη μηνύματος %d (%d%%)"
msgid "Cannot open message"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του μηνύματος"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
+#: camel/camel-filter-driver.c:1137
+#: camel/camel-filter-driver.c:1149
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
+#: camel/camel-filter-driver.c:1163
+#: camel/camel-filter-driver.c:1257
msgid "Syncing folder"
msgstr "Συγχρονισμός φακέλου"
@@ -8735,7 +8811,8 @@ msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι σε (system-flag)"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος σε (user-tag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#: camel/camel-filter-search.c:670
+#: camel/camel-filter-search.c:678
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση αναζήτησης φίλτρου: %s: %s"
@@ -8758,7 +8835,8 @@ msgstr ""
"Σφάλμα στην εκτέλεση έκφρασης αναζήτησης: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
+#: camel/camel-folder-search.c:569
+#: camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(ταίρισμα-όλων) απαιτεί ένα single bool result"
@@ -8780,8 +8858,7 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτησ
#: camel/camel-folder.c:1204
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr ""
-"Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει ταυτοτήτων χρήστη: για %s"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει ταυτοτήτων χρήστη: για %s"
#: camel/camel-folder.c:1322
msgid "Moving messages"
@@ -8823,17 +8900,18 @@ msgstr ""
"Χρειάζεστε μια φράση εισόδου για το ξεκλείδωμα του κλειδιού για\n"
"χρήστη: \"%s\" "
-#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
-#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
-#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574
+#: camel/camel-gpg-context.c:778
+#: camel/camel-gpg-context.c:1268
+#: camel/camel-gpg-context.c:1427
+#: camel/camel-gpg-context.c:1507
+#: camel/camel-gpg-context.c:1614
+#: mail/mail-send-recv.c:574
msgid "Cancelled."
msgstr "Ακυρώθηκε."
#: camel/camel-gpg-context.c:796
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Αποτυχία ξεκλειδώματος μυστικού κλειδιού: Δόθηκαν 3 εσφαλμένες φράσεις "
-"εισόδου."
+msgstr "Αποτυχία ξεκλειδώματος μυστικού κλειδιού: Δόθηκαν 3 εσφαλμένες φράσεις εισόδου."
#: camel/camel-gpg-context.c:802
#, c-format
@@ -8864,21 +8942,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Αποτυχία GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1247
+#: camel/camel-smime-context.c:419
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή δεδομένων:%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663
+#: camel/camel-gpg-context.c:1261
+#: camel/camel-gpg-context.c:1663
#: camel/camel-gpg-context.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419
-#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523
-#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631
-#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736
+#: camel/camel-gpg-context.c:1285
+#: camel/camel-gpg-context.c:1419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1500
+#: camel/camel-gpg-context.c:1523
+#: camel/camel-gpg-context.c:1607
+#: camel/camel-gpg-context.c:1631
+#: camel/camel-gpg-context.c:1685
+#: camel/camel-gpg-context.c:1736
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg"
@@ -8886,19 +8970,18 @@ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg"
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Αυτό το σημείο του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
-#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
+#: camel/camel-gpg-context.c:1386
+#: camel/camel-gpg-context.c:1395
+#: camel/camel-smime-context.c:717
+#: camel/camel-smime-context.c:728
#: camel/camel-smime-context.c:735
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος"
#: camel/camel-gpg-context.c:1402
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: δεν ήταν δυνατή η "
-"δημιουργία προσωρινού αρχείου: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1483
#, c-format
@@ -8909,7 +8992,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία κρυπτογρα
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Αυτό το μέρος του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990
+#: camel/camel-gpg-context.c:1638
+#: camel/camel-smime-context.c:990
msgid "Encrypted content"
msgstr "Κρυπτογραφημένο περιεχόμενο"
@@ -8927,18 +9011,19 @@ msgstr "Αδύνατη η κατασκευή σωλήνωσης με βοήθη
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Αδύνατη η δικράνωση βοηθήματος κλειδωμάτων: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#: camel/camel-lock-client.c:191
+#: camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί το %s: σφάλμα πρωτοκόλλου με βοήθημα κλειδωμάτων"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί το %s: σφάλμα πρωτοκόλλου με βοήθημα κλειδωμάτων"
#: camel/camel-lock-client.c:204
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του %s"
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#: camel/camel-lock.c:92
+#: camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κλειδώματος για %s: %s"
@@ -8946,8 +9031,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κλ
#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Εκτός χρόνου για την λήψη αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα."
+msgstr "Εκτός χρόνου για την λήψη αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα."
#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
@@ -9008,12 +9092,14 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου μη
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του μηνύματος στο πρόχειρο αρχείο: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#: camel/camel-movemail.c:465
+#: camel/camel-movemail.c:532
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του μηνύματος στο πρόχειρο αρχείο: %s"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:244
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIME: σφάλμα πρωτοκόλλου"
@@ -9021,16 +9107,15 @@ msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIM
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIME: μη έγκυρη δομή"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
+#: camel/camel-multipart-signed.c:673
+#: camel/camel-multipart-signed.c:724
msgid "parse error"
msgstr "σφάλμα ανάλυσης"
#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Το φόρτωμα αρθρωμάτων δεν υποστηρίζεται "
-"σ' αυτό το σύστημα."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Το φόρτωμα αρθρωμάτων δεν υποστηρίζεται σ' αυτό το σύστημα."
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
@@ -9040,9 +9125,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Δεν βρέθηκε κώδικας αρχικοποίησης στο "
-"άρθρωμα."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Δεν βρέθηκε κώδικας αρχικοποίησης στο άρθρωμα."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "Anonymous"
@@ -9052,7 +9135,8 @@ msgstr "Ανώνυμη"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ανώνυμη προσπέλαση"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112
+#: camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
@@ -9088,24 +9172,16 @@ msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή CRAM-MD5 κωδικό, αν "
-"το υποστηρίζει ο διακομιστής."
+msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή CRAM-MD5 κωδικό, αν το υποστηρίζει ο διακομιστής."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή DIGEST-MD5 κωδικό, "
-"αν το υποστηρίζει ο διακομιστής."
+msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή DIGEST-MD5 κωδικό, αν το υποστηρίζει ο διακομιστής."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -9117,8 +9193,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο challenge διακομιστή\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
-"Το challenge διακομιστή περιέχει μη έγκυρο κουπόνι \"Ποιότητας Προστασίας\"\n"
+msgstr "Το challenge διακομιστή περιέχει μη έγκυρο κουπόνι \"Ποιότητας Προστασίας\"\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
@@ -9126,8 +9201,7 @@ msgstr "Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχ
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr ""
-"Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν όλα τα δεδομένα εξουσιοδότησης\n"
+msgstr "Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν όλα τα δεδομένα εξουσιοδότησης\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
@@ -9139,58 +9213,35 @@ msgstr "GSSAPI"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεθείτε στον διακομιστή με την πιστοποίηση "
-"Kerberos 5."
+msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεθείτε στον διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 5."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Ο καθορισμένος μηχανισμός δεν υποστηρίζεται από τα παρεχόμενα "
-"διαπιστευτήρια, ή δεν αναγνωρίζεται στην εφαρμογή του."
+msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
+msgstr "Ο καθορισμένος μηχανισμός δεν υποστηρίζεται από τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια, ή δεν αναγνωρίζεται στην εφαρμογή του."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Η παρεχόμενη παράμετρος target_name είναι κακοδιατυπωμένη."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Η παρεχόμενη παράμετρος target_name περιείχε ένα μή έγκυρο ή μή "
-"υποστηριζόμενο τύπο ονόματος."
+msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
+msgstr "Η παρεχόμενη παράμετρος target_name περιείχε ένα μή έγκυρο ή μή υποστηριζόμενο τύπο ονόματος."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"Το input_token περιέχει διαφορετικά channel bindings από εκείνα που "
-"καθορίζονται μέσω της παράμετρου input_chan_bindings."
+msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
+msgstr "Το input_token περιέχει διαφορετικά channel bindings από εκείνα που καθορίζονται μέσω της παράμετρου input_chan_bindings."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"Το input_token περιέχει μια άκυρη υπογραφή, ή μια υπογραφή που δεν μπορεί να "
-"επιβεβαιωθεί."
+msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
+msgstr "Το input_token περιέχει μια άκυρη υπογραφή, ή μια υπογραφή που δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια δεν ήταν έγκυρα για αρχικοποίηση περιεχομένου, "
-"ή ο χειρισμός διαπιστευτηρίων δεν ανέφερε διαπιστευτήρια."
+msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
+msgstr "Τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια δεν ήταν έγκυρα για αρχικοποίηση περιεχομένου, ή ο χειρισμός διαπιστευτηρίων δεν ανέφερε διαπιστευτήρια."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-"Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρετε σε έγκυρο περιεχόμενο."
+msgstr "Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρετε σε έγκυρο περιεχόμενο."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
@@ -9204,8 +9255,10 @@ msgstr "Οι έλεγχοι συνάφειας που έγιναν στο δια
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Τα αναφερόμενα διαπιστευτήρια έχουν λήξει."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:238
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221
msgid "Bad authentication response from server."
@@ -9226,8 +9279,7 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 4."
+msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
@@ -9242,10 +9294,10 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Είσοδος"
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: camel/camel-sasl-login.c:34
+#: camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή με χρήση ενός κωδικού."
+msgstr "Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή με χρήση ενός κωδικού."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
@@ -9256,12 +9308,8 @@ msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί σε έναν Windows-based με την χρήση NTLM / "
-"Secure Password Authentication."
+msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
+msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί σε έναν Windows-based με την χρήση NTLM / Secure Password Authentication."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
@@ -9273,9 +9321,7 @@ msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα γίνει πρώτα η εξουσιοδότηση ΡΟΡ πριν από την "
-"προσπάθεια SMTP"
+msgstr "Με την επιλογή αυτή θα γίνει πρώτα η εξουσιοδότηση ΡΟΡ πριν από την προσπάθεια SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
msgid "POP Source URI"
@@ -9314,16 +9360,17 @@ msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση '%s' χρειάζεται
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Ανάλυση: %s"
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
+#: camel/camel-service.c:770
+#: camel/camel-service.c:894
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση ονόματος: %s"
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:791
+#: camel/camel-service.c:915
#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος: Αδυναμία δημιουργίας αλληλουχίας: %s"
+msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος: Αδυναμία δημιουργίας αλληλουχίας: %s"
#: camel/camel-service.c:804
#, c-format
@@ -9355,7 +9402,8 @@ msgstr "Παροχέας ταχυδρομείου για τον Εικονικό
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Για την ανάγνωση μηνυμάτων ως ερώτηση για κάποιους άλλους φακέλους"
-#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401
+#: camel/camel-session.c:351
+#: camel/camel-session.c:401
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος παροχέας για το πρωτόκολλο `%s'"
@@ -9421,20 +9469,21 @@ msgstr "Υπογράφων: %s <%s>: %s\n"
#: camel/camel-store.c:217
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό να γίνει η λήψη του φακέλου: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη"
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει η λήψη του φακέλου: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη"
#: camel/camel-store.c:274
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο φακέλος: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη"
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο φακέλος: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη"
-#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: camel/camel-store.c:792
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1125
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
+#: camel/camel-store.c:794
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: mail/mail-ops.c:1129
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Junk"
msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
@@ -9555,7 +9604,8 @@ msgstr "Η χρήση κλειδιού δεν υποστηρίζει υπογρ
msgid "Error in application verification"
msgstr "Σφάλμα στην επαλήθευση εφαρμογής"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9568,11 +9618,13 @@ msgstr ""
"Αποτύπωμα: %s\n"
"Υπογραφή: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "GOOD"
msgstr "ΚΑΛΟ"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "BAD"
msgstr "ΚΑΚΟ"
@@ -9647,7 +9699,8 @@ msgstr ""
"Η λίστα ανάκτησης πιστοποιητικών έχει λήξει: %s\n"
"Εκδότης: %s"
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
+#: camel/camel-url.c:290
+#: mail/mail-tools.c:138
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης URL `%s'"
@@ -9662,7 +9715,8 @@ msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης `%s': %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Κανένα τέτοιο μήνυμα %s στο %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
+#: camel/camel-vee-folder.c:812
+#: camel/camel-vee-folder.c:818
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής ή μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα εικονικό φάκελο"
@@ -9684,8 +9738,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλ
#: camel/camel-vee-store.c:402
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
@@ -9699,8 +9752,7 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σ' αυτόν τον διακομιστή"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σ' αυτόν τον διακομιστή"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
@@ -9731,7 +9783,8 @@ msgstr "Για την πρόσβαση σε εξυπηρετητές Novell Grou
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
@@ -9739,14 +9792,13 @@ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAP με χρήση κωδικού "
-"απλού κειμένου."
+msgstr "Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAP με χρήση κωδικού απλού κειμένου."
#. default charset used in mail view
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
+#: mail/em-folder-view.c:1542
+#: mail/em-folder-view.c:1580
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
@@ -9909,8 +9961,7 @@ msgstr "Namespace"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
-"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ σ' αυτόν τον διακομιστή"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ σ' αυτόν τον διακομιστή"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
msgid "IMAP"
@@ -9960,8 +10011,7 @@ msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
@@ -9981,8 +10031,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την εντολή
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr ""
-"Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s"
+msgstr "Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
@@ -10019,11 +10068,8 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr ""
-"Το όνομα φακέλου \"%s\" δεν είναι έγκυρο δεν μπορεί να περιέχει τον "
-"χαρακτήρα \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+msgstr "Το όνομα φακέλου \"%s\" δεν είναι έγκυρο δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα \"%c\""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029
#, c-format
@@ -10100,12 +10146,8 @@ msgid "Local delivery"
msgstr "Τοπική παράδοση"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Για την ανάκτηση (μετακίνηση) τοπικής αλληλογραφίας από μορφοποιημένα mbox "
-"spools σε φακέλους του Evolution."
+msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into folders managed by Evolution."
+msgstr "Για την ανάκτηση (μετακίνηση) τοπικής αλληλογραφίας από μορφοποιημένα mbox spools σε φακέλους του Evolution."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
@@ -10134,8 +10176,7 @@ msgid ""
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Για ανάγνωση και αποθήκευση τοπικής αλληλογραφίας σε αρχεία mbox spool.\n"
-"Μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθούν για την ανάγνωση δέντρου φακέλων στυλ Elm, "
-"Pine, ή Mutt."
+"Μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθούν για την ανάγνωση δέντρου φακέλων στυλ Elm, Pine, ή Mutt."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
@@ -10187,8 +10228,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
@@ -10417,8 +10457,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου:
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στο φάκελο %s"
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στο φάκελο %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
@@ -10449,7 +10488,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του φακέλου
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του προσωρινού φακέλου:%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
+#: mail/em-folder-tree.c:1541
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου : %s"
@@ -10629,14 +10669,11 @@ msgstr "Αποτυχία αποστολής κεφαλίδας συζητήσε
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
#, c-format
msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
-msgstr ""
-"Αποτυχία αποστολής στην ομάδα συζητήσεων:%s: το μήνυμα δεν δημοσιεύτηκε"
+msgstr "Αποτυχία αποστολής στην ομάδα συζητήσεων:%s: το μήνυμα δεν δημοσιεύτηκε"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-msgstr ""
-"Αποτυχία ανάγνωσης απάντησης σε δημοσιευμένο μήνυμα: το μήνυμα δεν "
-"δημοσιεύτηκε"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης απάντησης σε δημοσιευμένο μήνυμα: το μήνυμα δεν δημοσιεύτηκε"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
#, c-format
@@ -10667,10 +10704,8 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση φακέλων σε σύντμηση (π.χ l.g.linux αντί για local.greek.linux)"
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "Εμφάνιση φακέλων σε σύντμηση (π.χ l.g.linux αντί για local.greek.linux)"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
@@ -10682,17 +10717,11 @@ msgstr "Ειδήσεις USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Αυτός είναι ένας παροχέας για την ανάγνωση και δημοσίευση μηνυμάτων σε "
-"ομάδες ειδήσεων USENET"
+msgstr "Αυτός είναι ένας παροχέας για την ανάγνωση και δημοσίευση μηνυμάτων σε ομάδες ειδήσεων USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα γίνει πιστοποίηση με τον διακομιστή NNTP με την χρήση "
-"κωδικού πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου."
+msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+msgstr "Με την επιλογή αυτή θα γίνει πιστοποίηση με τον διακομιστή NNTP με την χρήση κωδικού πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
#, c-format
@@ -10732,8 +10761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να εγγραφείτε σε αυτή την ομάδα συζήτησης:\n"
"\n"
-"Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα. Το επιλεγμένο αντικείμενο μάλλον είναι ένας "
-"μητρικός φάκελος."
+"Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα. Το επιλεγμένο αντικείμενο μάλλον είναι ένας μητρικός φάκελος."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
msgid ""
@@ -10747,9 +10775,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα φάκελο σε ένα News store: καλύτερα να "
-"εγγραφείτε."
+msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα φάκελο σε ένα News store: καλύτερα να εγγραφείτε."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
@@ -10757,9 +10783,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ενός φακέ
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η απομάκρυνση φακέλου σε ένα News store: καλύτερα να αποχωρήσετε απο "
-"την ομάδα."
+msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση φακέλου σε ένα News store: καλύτερα να αποχωρήσετε απο την ομάδα."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
#, c-format
@@ -10847,7 +10871,8 @@ msgstr "Διαγραφή μετά από %s ημέρα(ες)"
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης για όλες τις επεκτάσεις POP3 "
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10856,23 +10881,12 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Για την σύνδεση και λήψη μηνυμάτων από διακομιστές POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με την χρήση κωδικού "
-"πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου. Είναι η επιλογή που υποστηρίζουν οι πιο "
-"πολλοί διακομιστές POP."
+msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
+msgstr "Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με την χρήση κωδικού πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου. Είναι η επιλογή που υποστηρίζουν οι πιο πολλοί διακομιστές POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με την χρήση "
-"κρυπτογραφημένου κωδικού πρόσβασης. Αυτό μπορεί να μη λειτουργεί για όλους "
-"του χρήστες, ακόμα και αν οι διακομιστές υποστηρίζουν το αντίθετο."
+msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgstr "Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με την χρήση κρυπτογραφημένου κωδικού πρόσβασης. Αυτό μπορεί να μη λειτουργεί για όλους του χρήστες, ακόμα και αν οι διακομιστές υποστηρίζουν το αντίθετο."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
#, c-format
@@ -10884,8 +10898,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστ
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
#, c-format
@@ -10895,12 +10908,9 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομ
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
+msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s .\n"
-"Δεν υποστηρίζεται ο μηχανισμός πιστοποίησης."
+"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή POP %s: Δεν υποστηρίζεται ο μηχανισμός πιστοποίησης."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
#, c-format
@@ -10943,12 +10953,8 @@ msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Για την παράδοση μηνυμάτων με την προώθηση στο πρόγραμμα \"sendmail\" στο "
-"τοπικό σύστημα."
+msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgstr "Για την παράδοση μηνυμάτων με την προώθηση στο πρόγραμμα \"sendmail\" στο τοπικό σύστημα."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
@@ -10957,9 +10963,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης λίστας παραληπτών"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης προς το sendmail: %s: το μήνυμα δεν "
-"στάλθηκε"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης προς το sendmail: %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
@@ -10984,8 +10988,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το %s: το
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
-"το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε σε κατάσταση %d: το μήνυμα δεν στάλθηκε."
+msgstr "το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε σε κατάσταση %d: το μήνυμα δεν στάλθηκε."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
@@ -10995,15 +10998,14 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Παράδοση μηνυμάτων μέσω του προγράμματος sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr ""
-"Για τη παράδοση μηνυμάτων με την σύνδεση σε απομακρυσμένο mailhub με χρήση "
-"SMTP.\n"
+msgstr "Για τη παράδοση μηνυμάτων με την σύνδεση σε απομακρυσμένο mailhub με χρήση SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -11051,9 +11053,7 @@ msgstr "Όχι τοπικός χρήστης , θα γίνει προώθηση
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"Η αιτηθείσα ενέργεια ταχυδρομείου δεν εκτελέστηκε: το mailbox δεν είναι "
-"διαθέσιμο"
+msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια ταχυδρομείου δεν εκτελέστηκε: το mailbox δεν είναι διαθέσιμο"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
@@ -11073,14 +11073,11 @@ msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: α
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-"Η αιτηθείσα ενέργεια εγκαταλείφθηκε: υπέρβαση του κατανεμημένου χώρου "
-"αποθήκευσης"
+msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια εγκαταλείφθηκε: υπέρβαση του κατανεμημένου χώρου αποθήκευσης"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
-"Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του mailbox δεν επιτρέπεται"
+msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του mailbox δεν επιτρέπεται"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
@@ -11118,8 +11115,7 @@ msgstr "Σφάλμα απάντησης Welcome"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
msgid "server does not appear to support SSL"
@@ -11137,8 +11133,7 @@ msgstr "Σφάλμα απάντησης STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr ""
-"Ο διακομιστής SMTP %s δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης %s που ζητήθηκε"
+msgstr "Ο διακομιστής SMTP %s δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης %s που ζητήθηκε"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
#, c-format
@@ -11168,24 +11163,20 @@ msgstr "Παράδοση μηνυμάτων μέσω %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: η διεύθυνση αποστολέα δεν είναι "
-"έγκυρη."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: η διεύθυνση αποστολέα δεν είναι έγκυρη."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: mail/mail-ops.c:611
msgid "Sending message"
msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μη έγκυροι "
-"παραλήπτες"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μη έγκυροι παραλήπτες"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "SMTP Greeting"
@@ -11257,9 +11248,7 @@ msgstr "Σφάλμα απάντησης DATA"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Εκτός χρόνου η αποστολή DATA: τερματισμός μηνύματος: %s: το μήνυμα δεν "
-"στάλθηκε"
+msgstr "Εκτός χρόνου η αποστολή DATA: τερματισμός μηνύματος: %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
msgid "DATA termination response error"
@@ -11298,7 +11287,8 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300
+#: mail/em-utils.c:1473
msgid "attachment"
msgstr "συννημένο"
@@ -11404,12 +11394,8 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές "
-"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος."
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
+msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος."
#.
#. * Post-To
@@ -11420,27 +11406,19 @@ msgstr "Αποστολή Σε:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)"
#: composer/e-msg-composer.c:656
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr ""
-"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
-"υπογραφής από τον λογαριασμό."
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
+msgstr "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό υπογραφής από τον λογαριασμό."
#: composer/e-msg-composer.c:662
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
-"account"
-msgstr ""
-"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
-"κρυπτογράφησης από τον λογαριασμό."
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from account"
+msgstr "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από τον λογαριασμό."
#: composer/e-msg-composer.c:793
#, c-format
@@ -11455,7 +11433,8 @@ msgstr ""
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει, να γίνει επικάλυψη;"
-#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
+#: composer/e-msg-composer.c:1156
+#: composer/e-msg-composer.c:1172
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s"
@@ -11515,8 +11494,7 @@ msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
-"Το Ximian Evolution βρήκε αρχεία που δεν είχαν αποθηκευτεί από μια "
-"προηγούμενη συνεδρία.\n"
+"Το Ximian Evolution βρήκε αρχεία που δεν είχαν αποθηκευτεί από μια προηγούμενη συνεδρία.\n"
"Θέλετε να γίνει προσπάθεια ανάκτηση τους;"
#: composer/e-msg-composer.c:1542
@@ -11540,28 +11518,26 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: composer/e-msg-composer.c:2029
msgid "Signature:"
-msgstr "Υπογραφή"
+msgstr "Υπογραφή:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2069
+#: mail/mail-account-gui.c:1260
msgid "Autogenerated"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
#: composer/e-msg-composer.c:2247
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> αρχείο συνημμένο"
-msgstr[1] ""
-
#: composer/e-msg-composer.c:2276
+#, c-format
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
+#: composer/e-msg-composer.c:2279
+#: composer/e-msg-composer.c:3138
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
+#: composer/e-msg-composer.c:2296
+#: composer/e-msg-composer.c:3022
#: composer/e-msg-composer.c:3023
msgid "Compose a message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
@@ -11595,12 +11571,8 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η ενεργοποίηση του συστατικού του επεξεργαστή HTML."
#: composer/e-msg-composer.c:4210
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο "
-"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)<b>"
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>"
+msgstr "<b>(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)<b>"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
@@ -11638,8 +11610,7 @@ msgstr "<b>Κατάσταση:</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
"<small>Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνετε αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n"
@@ -11679,15 +11650,11 @@ msgstr "<b>Αποστολή Μηνύματος:</b>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small> Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να επιλέξετε αν θέλετε να ειδοποιήστε "
-"μέσω μιας απόδειξης ανάγνωσης όταν ένα μήνυμα\n"
-"που στέλνετε έχει αναγνωσθεί, και να καθορίσετε αν το Evolution θα στέλνει "
-"και πότε όταν κάποιος τρίτος ζητά μια απόδειξη από εσάς.</small>"
+"<small> Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να επιλέξετε αν θέλετε να ειδοποιήστε μέσω μιας απόδειξης ανάγνωσης όταν ένα μήνυμα\n"
+"που στέλνετε έχει αναγνωσθεί, και να καθορίσετε αν το Evolution θα στέλνει και πότε όταν κάποιος τρίτος ζητά μια απόδειξη από εσάς.</small>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
@@ -11711,17 +11678,11 @@ msgstr "Να ζητείται απόδειξη ανάγνωσης για όλα
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"Εκτός και αν το μήνυμα απευθύνεται σε λίστα ταχυδρομείου, και όχι σε μένα "
-"προσωπικά"
+msgstr "Εκτός και αν το μήνυμα απευθύνεται σε λίστα ταχυδρομείου, και όχι σε μένα προσωπικά"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"Όταν λαμβάνετε ένα Email με απαίτηση απόδειξης ανάγνωσης, τι να κάνει το "
-"Evolution?"
+msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
+msgstr "Όταν λαμβάνετε ένα Email με απαίτηση απόδειξης ανάγνωσης, τι να κάνει το Evolution?"
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
@@ -11741,8 +11702,7 @@ msgstr "Απομνημόνευση του κωδικού πρόσβασης"
#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr ""
-"Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας"
+msgstr "Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας"
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
msgid "Sync Private Records:"
@@ -11754,13 +11714,15 @@ msgstr "Κατηγορίες Συγχρονισμού:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
+#: e-util/e-time-utils.c:185
+#: e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
+#: e-util/e-time-utils.c:190
+#: e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
@@ -11811,25 +11773,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
+#: e-util/e-time-utils.c:339
+#: e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
+#: e-util/e-time-utils.c:343
+#: e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: e-util/e-time-utils.c:348
+#: e-util/e-time-utils.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1641
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
+#: e-util/e-time-utils.c:352
+#: e-util/e-time-utils.c:427
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1638
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -11909,7 +11877,8 @@ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία."
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>"
-#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
+#: filter/filter-datespec.c:278
+#: filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
msgstr "τώρα"
@@ -11922,7 +11891,8 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε"
-#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter-editor.c:114
+#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Κανόνες Φίλτρων"
@@ -11948,7 +11918,8 @@ msgstr "Τότε"
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο."
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
+#: filter/filter-folder.c:242
+#: filter/vfolder-rule.c:466
#: mail/mail-account-gui.c:1099
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
@@ -11962,24 +11933,32 @@ msgstr ""
"Σφάλμα στη κανονική έκφραση '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
-#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
+#: filter/filter-label.c:121
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: mail/em-migrate.c:922
+#: mail/mail-config.c:63
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Important"
msgstr "Σημαντικό"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
+#: filter/filter-label.c:124
+#: mail/em-migrate.c:925
+#: mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "Πρός Τακτοποίηση"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
+#: filter/filter-label.c:125
+#: mail/em-migrate.c:926
+#: mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Later"
msgstr "Αργότερα"
-#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: filter/filter-part.c:531
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
@@ -12063,7 +12042,8 @@ msgstr ""
"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n"
"την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο."
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
+#: filter/filter.glade.h:13
+#: filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Εικονικοί Φάκελοι"
@@ -12079,7 +12059,8 @@ msgstr "πριν"
msgid "months"
msgstr "μήνες"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185
+#: filter/filter.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:185
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
@@ -12248,7 +12229,8 @@ msgstr "δεν έχει Σημαία"
msgid "Junk Test"
msgstr "Δοκιμή ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: mail/em-folder-view.c:744
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
@@ -12285,7 +12267,8 @@ msgstr "Σωλήνωση μηνύματος στην εντολή κελύφου
msgid "Play Sound"
msgstr "Εκτέλεση Ήχου"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
msgstr "Αναγνωσμένα"
@@ -12313,7 +12296,9 @@ msgstr "επιστρέφει μεγαλύτερο από"
msgid "returns less than"
msgstr "επιστρέφει λιγότερο από"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
+#: filter/score-rule.c:184
+#: filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Σκορ"
@@ -12354,9 +12339,13 @@ msgstr "ξεκινά με"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Τερματισμός Επεξεργασίας"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
-#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
+#: filter/libfilter-i18n.h:64
+#: mail/em-format-html.c:1562
+#: mail/em-format.c:712
+#: mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305
+#: smime/lib/e-cert.c:1074
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
@@ -12364,7 +12353,9 @@ msgstr "Θέμα"
msgid "Unset Status"
msgstr "Ορισμός Κατάστασης"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: filter/rule-context.c:682
+#: filter/rule-editor.c:241
+#: filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:979
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
@@ -12439,16 +12430,12 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της "
-"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr "Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Ρύθμιστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων"
+msgstr "Ρύθμιστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -12482,8 +12469,10 @@ msgstr "Συστατικό για την προβολή φακέλου μηνυ
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail "
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805
-#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: mail/em-folder-browser.c:805
+#: mail/importers/elm-importer.c:526
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
msgstr "Μηνύματα"
@@ -12492,7 +12481,8 @@ msgstr "Μηνύματα"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας"
@@ -12517,7 +12507,8 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
+#: mail/em-composer-prefs.c:226
+#: mail/em-composer-prefs.c:353
#: mail/mail-config.c:1251
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
@@ -12526,7 +12517,8 @@ msgstr "Χωρίς τίτλο"
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα έγκυρο όνομα δέσμης ενεργειών."
-#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458
+#: mail/em-composer-prefs.c:396
+#: mail/em-composer-prefs.c:458
msgid "[script]"
msgstr "[δέσμη ενεργειών]"
@@ -12562,27 +12554,19 @@ msgstr ""
"Να σταλεί;"
#: mail/em-composer-utils.c:153
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Μιας και η λίστα επαφών που στέλνετε είναι ρυθμισμένη να αποκρύπτει τις "
-"διευθύνσεις, αυτό το μήνυμα θα περιέχει μόνο παραλήπτες στην Ιδιαίτερη "
-"κοινοποίηση(Bcc)."
+msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+msgstr "Μιας και η λίστα επαφών που στέλνετε είναι ρυθμισμένη να αποκρύπτει τις διευθύνσεις, αυτό το μήνυμα θα περιέχει μόνο παραλήπτες στην Ιδιαίτερη κοινοποίηση(Bcc)."
#: mail/em-composer-utils.c:157
msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα περιέχει μόνο παραλήπτες στο Ιδιαίτερης κοινοποίησηςBcc)."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα περιέχει μόνο παραλήπτες στο Ιδιαίτερης κοινοποίησηςBcc)."
#: mail/em-composer-utils.c:162
msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
+"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Είναι δυνατό να αποκαλύψει ο διακομιστής ταχυδρομείου τους παραλήπτες με την "
-"προσθήκη μια εμφανή επικεφαλίδα Προς.\n"
+"Είναι δυνατό να αποκαλύψει ο διακομιστής ταχυδρομείου τους παραλήπτες με την προσθήκη μια εμφανή επικεφαλίδα Προς.\n"
"Να σταλεί ούτως η άλλως;"
#: mail/em-composer-utils.c:305
@@ -12594,24 +12578,25 @@ msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προσωρινού φακέλου για αυτόν τον "
-"λογαριασμό.\n"
+"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προσωρινού φακέλου για αυτόν τον λογαριασμό.\n"
"Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου προσωρινού φακέλου;"
#: mail/em-folder-browser.c:132
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου Από το Μήνυμα"
+msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου Από το Μήνυμα..."
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
+#: mail/em-folder-selector.c:137
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
msgid "Create New Folder"
msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου.."
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-selector.c:137
+#: mail/em-folder-tree.c:1319
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:"
@@ -12622,148 +12607,164 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Όνομα φακέλου:"
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: mail/em-folder-tree-model.c:201
#: mail/mail-component.c:212
msgid "On this Computer"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: mail/em-folder-tree-model.c:205
#: mail/mail-vfolder.c:827
msgid "VFolders"
msgstr "ΕΦάκελοι"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: mail/em-folder-tree-model.c:213
+#: mail/em-folder-tree-model.c:215
msgid "UNMATCHED"
msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239
+#: mail/em-folder-tree-model.c:241
+#: mail/em-folder-tree-model.c:243
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713
+#: mail/em-folder-tree-model.c:427
+#: mail/em-folder-tree-model.c:717
msgid "Loading..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1280
+#: mail/em-utils.c:2085
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1285
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1289
#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου mbox: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1294
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1298
#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προσωρινού φακέλου mbox: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1309
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1313
#, c-format
msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στον προσωρινό φάκελο mbox :%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270
+#: mail/em-folder-tree.c:1197
+#: mail/em-folder-tree.c:1284
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212
-#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
+#: mail/em-folder-tree.c:1213
+#: mail/em-folder-tree.c:1226
+#: mail/em-folder-view.c:621
+#: mail/em-folder-view.c:635
#: shell/e-shell-importer.c:1060
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-tree.c:1319
msgid "Create folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:1423
+#: mail/em-folder-tree.c:1437
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1444
+#: mail/em-folder-tree.c:1458
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
-"Αλήθεια να γίνει διαγραφή του φακέλου \"%s\" και όλων των υποφακέλων του?"
+msgstr "Αλήθεια να γίνει διαγραφή του φακέλου \"%s\" και όλων των υποφακέλων του?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1468
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Διαγραφή \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:1502
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:1504
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Μετονομασία Φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:1528
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"%s\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα "
-"διαφορετικό όνομα."
+msgstr "Ένας φάκελος που ονομάζεται \"%s\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα."
-#: mail/em-folder-tree.c:1614
+#: mail/em-folder-tree.c:1628
msgid "Folder properties"
msgstr "Ιδιότητες φακέλου"
#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1620
+#: mail/em-folder-tree.c:1634
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1629
+#: mail/em-folder-tree.c:1643
msgid "Folder Name"
msgstr "Όνομα φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:1640
+#: mail/em-folder-tree.c:1654
msgid "Total messages"
msgstr "Σύνολο μηνυμάτων"
-#: mail/em-folder-tree.c:1652
+#: mail/em-folder-tree.c:1666
msgid "Unread messages"
msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
+#: mail/em-folder-tree.c:1775
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: mail/em-folder-tree.c:1762
+#: mail/em-folder-tree.c:1776
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο"
-#: mail/em-folder-tree.c:1767
+#: mail/em-folder-tree.c:1781
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1771
+#: mail/em-folder-tree.c:1785
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Νέος Φάκελος..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:1788
+#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:1791
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ιδιότητες..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
+#: mail/em-folder-view.c:712
+#: mail/em-popup.c:658
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..."
@@ -12771,21 +12772,25 @@ msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..."
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:717
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα"
-#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
+#: mail/em-folder-view.c:718
+#: mail/em-popup.c:778
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Απάντηση στη _Λίστα"
-#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
+#: mail/em-folder-view.c:719
+#: mail/em-popup.c:779
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Απάντηση σε _Όλους"
-#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
+#: mail/em-folder-view.c:720
+#: mail/em-popup.c:781
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "_Προώθηση"
@@ -12802,7 +12807,8 @@ msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε"
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:728
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Σήμανση _ως Αναγνωσμένο"
@@ -12818,11 +12824,13 @@ msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό"
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Σή_μανση ως Μη Σημαντικά"
-#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:732
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"
-#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:733
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία"
@@ -12834,7 +12842,8 @@ msgstr "Α_κύρωση Διαγραφής"
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..."
-#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:741
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Αντιγραφή στο Φάκελο..."
@@ -12909,105 +12918,77 @@ msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Ταιριάσματα: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/em-format-html-display.c:636
+#: mail/em-format-html.c:563
msgid "Unsigned"
msgstr "Μη υπογεγραμμένο"
#: mail/em-format-html-display.c:636
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
-"is authentic."
-msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι ο αποστολέας "
-"είναι αυθεντικός."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message is authentic."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι ο αποστολέας είναι αυθεντικός."
-#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:637
+#: mail/em-format-html.c:564
msgid "Valid signature"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή"
#: mail/em-format-html-display.c:637
-msgid ""
-"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
-"likely who they claim to be."
-msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος "
-"είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι."
+msgid "This message is signed and is valid, the sender of this message is very likely who they claim to be."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι."
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html.c:565
msgid "Invalid signature"
msgstr "Μή έγκυρη υπογραφή"
#: mail/em-format-html-display.c:638
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Η υπογραφή του μηνύματος δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει "
-"αλλοιωθεί κατά την μεταφορά."
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Η υπογραφή του μηνύματος δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί κατά την μεταφορά."
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html.c:566
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα"
#: mail/em-format-html-display.c:639
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι "
-"δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα."
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html.c:572
msgid "Unencrypted"
msgstr "Αποκρυπτογραφημένο"
#: mail/em-format-html-display.c:645
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να "
-"αναγνωστεί κατά την μεταφορά του στο διαδίκτυο."
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να αναγνωστεί κατά την μεταφορά του στο διαδίκτυο."
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο"
#: mail/em-format-html-display.c:646
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο "
-"κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει "
-"το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted"
msgstr "Κρυπτογραφημένο"
#: mail/em-format-html-display.c:647
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να "
-"διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος."
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html.c:575
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο"
#: mail/em-format-html-display.c:648
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα ισχυρό αλγόριθμο κρυπτογράφησης. "
-"Θα είναι εξαρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του "
-"μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα ισχυρό αλγόριθμο κρυπτογράφησης. Θα είναι εξαρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
#: mail/em-format-html-display.c:732
msgid "_View Certificate"
@@ -13017,16 +12998,19 @@ msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο"
-#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:905
+#: mail/em-format-html.c:650
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα"
-#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
+#: mail/em-format-html-display.c:941
+#: mail/em-format-html.c:1075
#: mail/em-format.c:1270
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής"
-#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
+#: mail/em-format-html-display.c:949
+#: mail/em-format-html.c:1083
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
@@ -13055,7 +13039,8 @@ msgstr "Απόκρυ_ψη"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Σελίδα %d από %d"
-#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
+#: mail/em-format-html.c:456
+#: mail/em-format-html.c:458
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Παραλαμβάνεται %s"
@@ -13097,29 +13082,41 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος
msgid "Formatting message"
msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
-#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
+#: mail/em-format-html.c:1453
+#: mail/em-format.c:707
+#: mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1453
+#: mail/em-format.c:708
+#: mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Απάντηση Σε"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1453
+#: mail/em-format.c:709
+#: mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Προς"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1453
+#: mail/em-format.c:710
+#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Αντίγραφο:"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1453
+#: mail/em-format.c:711
+#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"
-#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/em-format-html.c:1569
+#: mail/em-mailer-prefs.c:632
msgid "Mailer"
msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας"
@@ -13133,7 +13130,9 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1610
+#: mail/em-format.c:713
+#: mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -13149,14 +13148,11 @@ msgstr "Η συνεδρία δεν αρχικοποιήθηκε"
#: mail/em-format.c:1284
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο και βρέθηκε να είναι αυθεντικό."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο και βρέθηκε να είναι αυθεντικό."
#: mail/em-format.c:1286
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Αυτό το μήνυμα είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο και δεν βρέθηκε να είναι "
-"αυθεντικό."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο και δεν βρέθηκε να είναι αυθεντικό."
#: mail/em-junk-filter.c:72
msgid "Spamassassin (built-in)"
@@ -13164,27 +13160,28 @@ msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)"
#: mail/em-migrate.c:1078
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n"
"\n"
-"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας."
+"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."
-#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785
+#: mail/em-migrate.c:1770
+#: mail/em-migrate.c:1785
#, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής pop3 uid caches: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974
+#: mail/em-migrate.c:1873
+#: mail/em-migrate.c:1974
#, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής folder expand state: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267
+#: mail/em-migrate.c:2098
+#: mail/em-migrate.c:2267
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s"
@@ -13230,15 +13227,14 @@ msgstr "Άνοιγμα με %s..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι "
-"ενεργοποιημένες."
+msgstr "Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι ενεργοποιημένες."
#: mail/em-subscribe-editor.c:634
msgid "Subscribed"
msgstr "Συνδρομή"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
@@ -13282,7 +13278,9 @@ msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας"
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "Την %a, %d-%m-%Y, και ώρα %H:%M %%+05d, ο/η %%s έγραψε:"
-#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
+#: mail/em-utils.c:1423
+#: mail/em-utils.c:1507
+#: mail/em-utils.c:1516
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -13320,26 +13318,21 @@ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης"
#: mail/em-utils.c:2405
#, c-format
msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
-"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε "
-"σημειώσει ως διαγραμμένα, στον φάκελο `%s'. Αν συνεχίσετε δεν θα μπορέσετε "
-"να τα ανακτήσετε.\n"
+"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε σημειώσει ως διαγραμμένα, στον φάκελο `%s'. Αν συνεχίσετε δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n"
"\n"
"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;"
#: mail/em-utils.c:2431
msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
-"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε "
-"σημειώσει ως διαγραμμένα. Αν συνεχίσετε δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n"
+"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε σημειώσει ως διαγραμμένα. Αν συνεχίσετε δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n"
"\n"
"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;"
@@ -13357,9 +13350,7 @@ msgstr "Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφία για
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
-msgstr ""
-"Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα σε λογαριασμούς "
-"IMAP"
+msgstr "Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα σε λογαριασμούς IMAP"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight colour"
@@ -13387,7 +13378,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default forward style"
-msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ προώθησης"
+msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ προώθησης"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default reply style"
@@ -13399,17 +13390,15 @@ msgstr "Σχεδίαση σημάνσεων ορθογραφικών σφαλμ
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Άδειασμα όλων των απορριμάτων κατά την έξοδο "
+msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμάτων στην έξοδο "
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Άδειασμα όλων των απορριμάτων κατά την έξοδο από το Evolution."
+msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμάτων κατά την έξοδο από το Evolution."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση λειτουργίας caret,έτσι ώστε να βλέπετε έναν κένσορα κατά την "
-"ανάγνωση της αλληλογραφίας."
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας caret, έτσι ώστε να βλέπετε ένα δρομέα κατά την ανάγνωση της αλληλογραφίας."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Enable/disable caret mode"
@@ -13424,14 +13413,8 @@ msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Ύψος του ταμπλώ της λίστας μηνυμάτων."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο mime "
-"μέσα στο Evolution, οποιοιδήποτε τύποι mime που είναι σε αυτήν την λίστα θα "
-"χρησιμοποιούνται για εμφάνιση. "
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr "Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο mime μέσα στο Evolution, οποιοιδήποτε τύποι mime που είναι σε αυτήν την λίστα θα χρησιμοποιούνται για εμφάνιση."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "List of Labels and their associated colours"
@@ -13442,22 +13425,16 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Λίστα λογαριασμών"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr "Λίστα λογαριασμών"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεργοποιημένες"
+msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεργοποιημένες."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
+msgstr "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
@@ -13468,15 +13445,8 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-"Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http(s). Πιθανές τιμές είναι: 0 - Να "
-"μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο 1 - Φόρτωση εικόνων αν ο "
-"αποστολέας είναι στο βιβλίο διευθύνσεων 2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες "
-"από το δίκτυο"
+msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - Always load images off the net"
+msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http(s). Πιθανές τιμές είναι: 0 - Να μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο 1 - Φόρτωση εικόνων αν ο αποστολέας είναι στο βιβλίο διευθύνσεων 2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το δίκτυο"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Log filter actions"
@@ -13512,8 +13482,7 @@ msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπησ
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
-"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)"
+msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "New Mail Notify sound file"
@@ -13529,11 +13498,10 @@ msgstr "Ειδοποίηση σε κενό θέμα"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου"
+msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
@@ -13545,18 +13513,12 @@ msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει μόνο το πεδίο Κρυφ.Κοιν"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν "
-"επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες "
-"στο Πρός ή στο Κοινοποίηση."
+msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες στο Πρός ή στο Κοινοποίηση."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -13572,16 +13534,11 @@ msgstr "Αναγνώριση smileys στο κείμενο και αντικατ
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
-"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία"
+msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid ""
-"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
-"check_incoming is set to true)"
-msgstr ""
-"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία "
-"(έγκυρο μόνο αν το check_incoming έχει ορισθεί σε true)"
+msgid "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if check_incoming is set to true)"
+msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία (έγκυρο μόνο αν το check_incoming έχει ορισθεί σε true)"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "S3kr3t 0pt10n"
@@ -13601,7 +13558,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Show Animations"
-msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων"
+msgstr "Εμφάνιση Κινούμενων Εικόνων"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Show animated images as animations."
@@ -13609,8 +13566,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμε
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων."
+msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Show deleted messages in the message-list"
@@ -13630,12 +13586,11 @@ msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφ
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-"Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί."
+msgstr "Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Spell check inline"
-msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας"
+msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Terminal font"
@@ -13650,16 +13605,8 @@ msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Η γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους για εμφάνιση αλληλογραφίας"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Thread the message list."
@@ -13743,7 +13690,7 @@ msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε"
+msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
@@ -13751,15 +13698,11 @@ msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε"
+msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν "
-"περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές"
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "port for starting user runned spamd"
@@ -13801,23 +13744,27 @@ msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution."
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution εισάγει τα παλαιά σας Elm μηνύματα"
-#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238
+#: mail/importers/elm-importer.c:106
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1238
#: mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
-#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240
+#: mail/importers/elm-importer.c:108
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1240
#: mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759
+#: mail/importers/elm-importer.c:157
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1759
#: mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Εισάγεται %s ως %s"
-#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887
+#: mail/importers/elm-importer.c:392
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1887
#: mail/importers/pine-importer.c:425
#, c-format
msgid "Scanning %s"
@@ -13860,11 +13807,9 @@ msgstr ""
"έως 3 που μπορούν αν ανατεθούν σε email και να φιλτραριστούν\n"
"αντίστοιχα.\n"
"\n"
-"Σαν λύση έχει προστεθεί μια ομάδα φίλτρων που ονομάζεται \"Φίλτρο "
-"Προτεραιότητας\"\n"
+"Σαν λύση έχει προστεθεί μια ομάδα φίλτρων που ονομάζεται \"Φίλτρο Προτεραιότητας\"\n"
"για να μετατρέπει τις προτεραιότητες του Netscape σε σκορ του Evolution\n"
-"ώστε τα φίλτρα να χρησιμοποιούν σκορ αντί για προτεραιότητες. Ελέγξτε τα "
-"εισηγμένα\n"
+"ώστε τα φίλτρα να χρησιμοποιούν σκορ αντί για προτεραιότητες. Ελέγξτε τα εισηγμένα\n"
"φίλτρα για να δείτε αν όλα λειτουργούν όπως πρέπει."
#: mail/importers/netscape-importer.c:687
@@ -13898,14 +13843,17 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Το Evolution εισάγει τα παλαιά σας δεδομένα Netscape"
#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
+#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Ανάγνωση νέων μηνυμάτων"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2006
+#: mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
msgstr "Σαρώνεται ο κατάλογος"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2015
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569
msgid "Starting import"
msgstr "Εκκίνηση εισαγωγής"
@@ -13984,15 +13932,18 @@ msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμ
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:756
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "_Σύστημα:"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-account-gui.c:760
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "User_name:"
msgstr "_Όνομα Χρήστη:"
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-account-gui.c:764
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Θέση:"
@@ -14060,33 +14011,23 @@ msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "Το URI της πηγής αλληλογραφίας που θα εμφανίσει η προβολή"
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config-druid.c:367
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
#: mail/mail-config-druid.c:369
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα"
-"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να "
-"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
-"στέλνετε μηνύματα."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν στέλνετε μηνύματα."
-#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
+#: mail/mail-config-druid.c:375
+#: mail/mail-config-druid.c:382
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Λήψη Μηνυμάτων"
#: mail/mail-config-druid.c:377
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε πληροφορίες για τον διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων. Αν "
-"δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον παροχέα "
-"διαδικτύου"
+msgid "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πληροφορίες για τον διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι, ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον Πάροχο Υπηρεσιών Διαδικτύου."
#: mail/mail-config-druid.c:384
msgid "Please select among the following options"
@@ -14094,40 +14035,27 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ανάμεσα ανάμεσα στις
#: mail/mail-config-druid.c:387
msgid "Sending Mail"
-msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας"
+msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας"
#: mail/mail-config-druid.c:389
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των "
-"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον "
-"Παροχέα Διαδικτύου."
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον Παροχέα Διαδικτύου."
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config-druid.c:394
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Account Management"
msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού"
#: mail/mail-config-druid.c:396
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η "
-"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι "
-"πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό "
-"ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό.Το "
-"όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό."
+msgid "You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only."
+msgstr "Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό.Το όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό."
#: mail/mail-config.c:1091
msgid "Checking Service"
msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας"
-#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
+#: mail/mail-config.c:1169
+#: mail/mail-config.c:1173
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή..."
@@ -14153,9 +14081,7 @@ msgstr "<b>_Προβαλλόμενες κεφαλίδες μηνύματος</b>
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
-"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
+msgstr "Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Editor"
@@ -14175,9 +14101,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέας υπογραφής..."
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
-"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
+msgstr "Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
@@ -14189,15 +14113,14 @@ msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
-"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδία στην κλειδοθήκη μου κατά την "
-"κρυπτογράφηση"
+msgstr "Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδία στην κλειδοθήκη μου κατά την κρυπτογράφηση"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Attach original message"
msgstr "Επισύναψη αρχικού μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Συννημένο"
@@ -14215,7 +14138,7 @@ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Κωδικοποίηση _Χαρακτήρων"
+msgstr "Κωδικοποίηση _Χαρακτήρων:"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "C_olors"
@@ -14275,7 +14198,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Συμπεριφορά"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων: "
+msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Deleting Mail"
@@ -14295,16 +14218,16 @@ msgstr "Να μην γίνεται παράθεση αρχικού μηνύμα
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
+msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Τέλος"
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Drafts _folder:"
-msgstr "_Φάκελος Προχείρων:"
+msgstr "_Φάκελος προχείρων:"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Email Accounts"
@@ -14399,11 +14322,8 @@ msgid "New Mail Notification"
msgstr "Ειδοποίηση Νέου Μηνύματος"
#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά"
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Optional Information"
@@ -14423,9 +14343,7 @@ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Ερώτηση στην αποστολή μηνυμάτων όπου έχουν οριστεί μόνο παραλήπτες στην "
-"κρυφή _κοινοποίηση (Bcc)"
+msgstr "Ερώτηση στην αποστολή μηνυμάτων όπου έχουν οριστεί μόνο παραλήπτες στην κρυφή _κοινοποίηση (Bcc)"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
@@ -14433,7 +14351,7 @@ msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Εκτυπωμένες γραμματοσειρές"
+msgstr "Εκτυπωμένες Γραμματοσειρές"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Qmail maildir "
@@ -14473,7 +14391,7 @@ msgstr "Απαιτούμενες Πληροφορίες"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
+msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "S_ecurity"
@@ -14550,14 +14468,8 @@ msgstr ""
"μόνο για την εμφάνιση."
#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού "
-"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις "
-"γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό."
+msgid "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό."
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
@@ -14719,7 +14631,7 @@ msgstr "Επιλο_γή..."
#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Sending Mail"
-msgstr "Απο_στολή αλληλογραφίας"
+msgstr "Απο_στολή Αλληλογραφίας"
#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Show animated images"
@@ -14735,7 +14647,7 @@ msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:"
#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Terminal Font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά _τερματικού:"
+msgstr "Γραμματοσειρά _Τερματικού:"
#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Use secure connection (SSL):"
@@ -14869,7 +14781,8 @@ msgstr "Αποθηκεύεται ο φακέλος '%s'"
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος"
-#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
+#: mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1661
msgid "Expunging folder"
msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος"
@@ -14949,7 +14862,7 @@ msgstr "Αλλαγή κατάστασης ανεπιθύμητης αλληλο
#: mail/mail-search.glade.h:2
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Διάκριση πεζών κεφαλαίων"
+msgstr "Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία"
#: mail/mail-search.glade.h:3
msgid "Find in Message"
@@ -15006,7 +14919,8 @@ msgstr "Ακύρωση _Όλων"
msgid "Updating..."
msgstr "Ανανέωση..."
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:390
+#: mail/mail-send-recv.c:442
msgid "Waiting..."
msgstr "Αναμονή..."
@@ -15017,11 +14931,11 @@ msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την λειτουργία."
#: mail/mail-session.c:273
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s"
+msgstr "Εισάγετε Κωδικό Πρόσβασης για %s"
#: mail/mail-session.c:275
msgid "Enter Password"
-msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης"
+msgstr "Εισάγετε Κωδικό Πρόσβασης"
#: mail/mail-session.c:301
msgid "_Remember this password"
@@ -15029,8 +14943,7 @@ msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού"
#: mail/mail-session.c:302
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr ""
-"Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας"
+msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας"
#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, c-format
@@ -15079,7 +14992,7 @@ msgstr "Προωθημένο μήνυμα"
#: mail/mail-tools.c:313
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Μή έγκυρος φάκελος: `%s'"
+msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'"
#: mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
@@ -15123,7 +15036,7 @@ msgstr "Νέος ΕΦάκελος"
#: mail/message-list.c:907
msgid "Unseen"
-msgstr "Μή ανοιγμένα"
+msgstr "Μη ανοιγμένα"
#: mail/message-list.c:908
msgid "Seen"
@@ -15159,7 +15072,7 @@ msgstr "Υψηλότερα"
#: mail/message-list.c:1242
msgid "?"
-msgstr "?"
+msgstr ";"
#: mail/message-list.c:1249
msgid "Today %l:%M %p"
@@ -15199,7 +15112,7 @@ msgstr "Σημειωμένο"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Σημαία παρακολούθησης"
+msgstr "Σημαία Παρακολούθησης"
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
@@ -15229,7 +15142,8 @@ msgstr "Παρακολούθηση"
msgid "For Your Information"
msgstr "Για πληροφόρηση σας"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/message-tag-followup.c:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"
@@ -15237,11 +15151,13 @@ msgstr "Προώθηση"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση"
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: mail/message-tag-followup.c:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: mail/message-tag-followup.c:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reply to All"
msgstr "Απάντηση σε Όλους"
@@ -15249,9 +15165,10 @@ msgstr "Απάντηση σε Όλους"
msgid "Review"
msgstr "Επισκόπηση"
-#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:281
+#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Σημαία για παρακολούθηση"
+msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση"
#: mail/message-tags.glade.h:2
msgid "C_ompleted"
@@ -15267,7 +15184,7 @@ msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due by:"
-msgstr "_Λήξη: "
+msgstr "_Λήξη:"
#: mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
@@ -15275,11 +15192,11 @@ msgstr "_Σημαία:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Συνδρομές φακέλων"
+msgstr "Συνδρομές Φακέλων"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "None Selected"
-msgstr "Κανένα επιλεγμένο"
+msgstr "Κανένα Επιλεγμένο"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "S_erver:"
@@ -15335,31 +15252,19 @@ msgstr "'Εκδοση ρυθμίσεων του Evolution"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση."
+msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-"Αν ορισθεί σε true,το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς "
-"σύνδεση αντί να είναι με σύνδεση."
+msgid "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "Αν ορισθεί σε true,το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση αντί να είναι με σύνδεση."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-"Αν ορισθεί σε true, δεν θα εμφανίζεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό "
-"ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution."
+msgid "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is not displayed."
+msgstr "Αν ορισθεί σε true, δεν θα εμφανίζεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Λίστα από διαδρομέα για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στον δίσκο για "
-"εργασία χωρίς σύνδεση"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Λίστα από διαδρομέα για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στον δίσκο για εργασία χωρίς σύνδεση"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Path to the default calendar folder"
@@ -15419,11 +15324,11 @@ msgstr "Συνεργάστηκαν"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Φάκελοι έξτρα συμπλήρωσης"
+msgstr "Φάκελοι Έξτρα Συμπλήρωσης"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου"
+msgstr "Επιλογή Προεπιλεγμένου Φακέλου"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
msgid "Default Folders"
@@ -15435,7 +15340,7 @@ msgstr "Χωρίς σύνδεση Φάκελοι"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Φάκελοι αυτόματης συμπλήρωσης"
+msgstr "Φάκελοι Αυτόματης Συμπλήρωσης"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
@@ -15528,29 +15433,27 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του συγκεκριμένου φακέλου:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Χωρίς Τίτλο)"
#: shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί: "
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:"
#: shell/e-shell-importer.c:141
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο "
-"Evolution, από την λίστα\n"
+"Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο Evolution, από την λίστα\n"
"\n"
-"Μπορείτε να επιλέξτε \"Αυτόματη\" αν δεν ξέρετε, και το Evolution θα "
-"δοκιμάσει να βρει την λίστα."
+"Μπορείτε να επιλέξτε \"Αυτόματη\" αν δεν ξέρετε, και το Evolution θα δοκιμάσει να βρει την λίστα."
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
+#: shell/e-shell-importer.c:147
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:737
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:"
@@ -15566,7 +15469,8 @@ msgstr ""
"που μπορούν να εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά\n"
"πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
+#: shell/e-shell-importer.c:218
+#: shell/e-shell-importer.c:249
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15584,7 +15488,8 @@ msgstr "Επιλογή εισαγωγής"
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει"
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
+#: shell/e-shell-importer.c:464
+#: shell/e-shell-importer.c:481
#: shell/e-shell-importer.c:523
msgid "Evolution Error"
msgstr "Σφάλμα Evolution"
@@ -15654,7 +15559,8 @@ msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από π
msgid "Import a _single file"
msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου"
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:754
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15666,7 +15572,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Εκκίνηση των Έξυπνων Εισαγωγέων"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
+#: shell/e-shell-importer.c:883
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:692
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Από %s:"
@@ -15692,7 +15599,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Evolution "
#. Bonobo control.
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
msgid "Please select a user."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα χρήστη"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα χρήστη."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
msgid "Opening Folder"
@@ -15711,7 +15618,7 @@ msgstr "σε \"%s\" ..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα κοινόχρηστου φακέλου : %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα κοινόχρηστου φακέλου: %s."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
msgid "Cannot find the specified shared folder."
@@ -15719,21 +15626,17 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του συγκεκριμέ
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784
msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
+"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant again before using Evolution.\n"
"\n"
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
-"Αν βγείτε από τον βοηθό ρύθμισης του Evolution τώρα, όλες οι πληροφορίες που "
-"εισάγατε θα χαθούν. Θα πρέπει να ξαναεκτελέσετε τον βοηθό πριν να "
-"χρησιμοποιήσετε το Evolution.\n"
+"Αν βγείτε από τον βοηθό ρύθμισης του Evolution τώρα, όλες οι πληροφορίες που εισάγατε θα χαθούν. Θα πρέπει να ξαναεκτελέσετε τον βοηθό πριν να χρησιμοποιήσετε το Evolution.\n"
"\n"
"Θέλετε να σταματήσετε τον βοηθό τώρα?"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
msgid "Quit Assistant"
-msgstr "Έξοδος από τον βοηθό"
+msgstr "Έξοδος από τον Βοηθό"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
@@ -15755,26 +15658,29 @@ msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "το '.' and '..' είναι κρατημένα ονόματα φακέλων."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
+#: shell/e-shell-view-menu.c:90
+#: shell/e-shell-window-commands.c:59
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
-"Τα εργαλεία GNOME Pilot φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένα σ' αυτό το "
-"σύστημα."
+msgstr "Τα εργαλεία GNOME Pilot φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένα σ' αυτό το σύστημα."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: shell/e-shell-view-menu.c:98
+#: shell/e-shell-window-commands.c:67
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του%s."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194
+#: shell/e-shell-window-commands.c:121
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
+#: shell/e-shell-view-menu.c:202
+#: shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
+#: shell/e-shell-view-menu.c:248
+#: shell/e-shell-window-commands.c:171
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Περί του Ximian Evolution"
@@ -15794,37 +15700,34 @@ msgstr "Δημιουργία νέας συντόμευσης"
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο που θα συνδεθεί με την συντόμευση:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
+#: shell/e-shell-view-menu.c:779
+#: shell/e-shell-window-commands.c:323
msgid "_Work Online"
-msgstr "Εργασία εν_τός Δικτύου"
+msgstr "Εργασία Ε_ντός Δικτύου"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
+#: shell/e-shell-view-menu.c:792
+#: shell/e-shell-window-commands.c:336
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Work Offline"
-msgstr "Εργασία εκ_τός Δικτύου"
+msgstr "Εργασία Εκ_τός Δικτύου"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
+#: shell/e-shell-view-menu.c:805
+#: shell/e-shell-window-commands.c:349
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
-msgstr "Χρήση Χωρίς Σύνδεση"
+msgstr "Εργασία Εκτός Δικτύου"
-#: shell/e-shell-window.c:324
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Το Ximian Evolution είναι συνδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για "
-"να αποσυνδεθείτε."
+#: shell/e-shell-window.c:327
+msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr "Το Ximian Evolution είναι συνδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να αποσυνδεθείτε."
-#: shell/e-shell-window.c:331
+#: shell/e-shell-window.c:334
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Το Ximian Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο."
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Το Ximian Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να "
-"συνδεθείτε."
+#: shell/e-shell-window.c:340
+msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr "Το Ximian Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε."
#: shell/e-shell.c:994
msgid "Invalid arguments"
@@ -15853,8 +15756,7 @@ msgstr "Όνομα ομάδας:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση της ομάδας \"%s\" από την γραμμή συντομεύσεων;"
+msgstr "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση της ομάδας \"%s\" από την γραμμή συντομεύσεων;"
#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Rename Shortcut Group"
@@ -15994,7 +15896,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Άγνωστο Σφάλμα."
+"Άγνωστο σφάλμα."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
@@ -16040,9 +15942,7 @@ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ στο ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να δουλέψετε εκτός "
-"δικτύου"
+msgstr "Κάντε κλικ στο ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να δουλέψετε εκτός δικτύου"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
@@ -16050,15 +15950,15 @@ msgstr "Οι παρακάτω συνδέσεις είναι ενεργές αυ
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
-msgstr "Η_μερολόγιο"
+msgstr "Η_μερολόγιο:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
msgid "_Contacts:"
-msgstr "Ε_παφές: "
+msgstr "Ε_παφές:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
msgid "_Mail:"
-msgstr "_Ταχυδρομείο"
+msgstr "_Ταχυδρομείο:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
msgid "_Tasks:"
@@ -16074,7 +15974,7 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
-msgstr "_Λογαριασμός"
+msgstr "_Λογαριασμός:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
@@ -16128,9 +16028,7 @@ msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ στο \"Εισαγωγή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο "
-"Evolution. "
+msgstr "Κάντε κλικ στο \"Εισαγωγή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -16146,11 +16044,11 @@ msgstr "Τύπος Εισαγωγέα (βήμα 1 από 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Επιλέξτε εισαγωγείς (βήμα 2 από 3)"
+msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγείς (βήμα 2 από 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο (βήμα 2 από 3)"
+msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο (βήμα 2 από 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid ""
@@ -16166,7 +16064,8 @@ msgstr ""
msgid "Importers"
msgstr "Εισαγωγείς"
-#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: shell/importer/intelligent.c:191
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -16180,10 +16079,10 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
#: shell/importer/intelligent.c:207
msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα παρακάτω αρχεία:"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα παρακάτω αρχεία:"
-#: shell/main.c:115 shell/main.c:628
+#: shell/main.c:115
+#: shell/main.c:628
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16243,13 +16142,10 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
#, c-format
msgid ""
"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of Evolution.\n"
msgstr ""
-"Προειδοποίηση: Το Evolution δεν μπορεί να αναβαθμίσει όλα σας τα δεδομένα "
-"από την έκδοση %d.%d.%d.\n"
-"Τα δεδομένα δεν έχουν διαγραφεί, αλλά δεν θα είναι ορατά από αυτή την έκδοση "
-"του Evolution .\n"
+"Προειδοποίηση: Το Evolution δεν μπορεί να αναβαθμίσει όλα σας τα δεδομένα από την έκδοση %d.%d.%d.\n"
+"Τα δεδομένα δεν έχουν διαγραφεί, αλλά δεν θα είναι ορατά από αυτή την έκδοση του Evolution .\n"
#: shell/main.c:486
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
@@ -16258,8 +16154,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο περιβάλλ
#: shell/main.c:495
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του περιβάλλοντος του Ximian Evolution: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του περιβάλλοντος του Ximian Evolution: %s"
#: shell/main.c:595
msgid "Start Evolution activating the specified component"
@@ -16279,8 +16174,7 @@ msgstr "Βιαίο κλείσιμο όλων των συστατικών του
#: shell/main.c:605
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
-"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο."
+msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο."
#: shell/main.c:632
#, c-format
@@ -16291,21 +16185,25 @@ msgstr ""
"%s: --online and --offline δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n"
" Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311
+#: smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: smime/gui/certificate-manager.c:311
#: smime/gui/certificate-manager.c:458
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..."
-#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395
+#: smime/gui/certificate-manager.c:233
+#: smime/gui/certificate-manager.c:395
#: smime/gui/certificate-manager.c:541
msgid "Certificate Name"
-msgstr "Όνομα πιστοποιητικού"
+msgstr "Όνομα Πιστοποιητικού"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411
+#: smime/gui/certificate-manager.c:241
+#: smime/gui/certificate-manager.c:411
msgid "Purposes"
msgstr "Σκοποί"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/gui/certificate-manager.c:249
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36
#: smime/lib/e-cert.c:512
msgid "Serial Number"
msgstr "Σειριακός Αριθμός"
@@ -16321,7 +16219,7 @@ msgstr "Διεύθυνση E-Mail "
#: smime/gui/certificate-viewer.c:326
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Εφαρμογή προβολής πιστοποιητικού: %s"
+msgstr "Εφαρμογή Προβολής Πιστοποιητικού: %s"
#: smime/gui/component.c:36
#, c-format
@@ -16353,15 +16251,15 @@ msgstr "<Δεν είναι μέρος του πιστοποιητικού>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Πεδία πιστοποιητικού</b>"
+msgstr "<b>Πεδία Πιστοποιητικού</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Ιεραρχία πιστοποιητικού</b>"
+msgstr "<b>Ιεραρχία Πιστοποιητικού</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Τιμή πεδίου</b>"
+msgstr "<b>Τιμή Πεδίου</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
@@ -16369,16 +16267,15 @@ msgstr "<b>Αποτυπώματα</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Εκδόθηκε από</b>"
+msgstr "<b>Εκδόθηκε Από</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Εκδόθηκε σε</b>"
+msgstr "<b>Εκδόθηκε Σε</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
-"<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>"
+msgstr "<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
@@ -16394,23 +16291,20 @@ msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
-msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας όλων"
+msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Όλων"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να "
-"εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)."
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: smime/lib/e-cert.c:1019
msgid "Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Εμπιστοσύνη αρχής πιστοποίησης"
+msgstr "Εμπιστοσύνη Αρχής Πιστοποίησης"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
@@ -16469,11 +16363,13 @@ msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Αποτύπωμα SHA1 "
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: smime/lib/e-cert.c:761
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: smime/lib/e-cert.c:765
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL"
@@ -16487,7 +16383,7 @@ msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοπ
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ιστοσελίδων"
+msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ιστοσελίδων."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "View"
@@ -16495,7 +16391,7 @@ msgstr "Προβολή"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "View Certificate"
-msgstr "Προβολή πιστοποιητικού"
+msgstr "Προβολή Πιστοποιητικού"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
@@ -16503,29 +16399,26 @@ msgstr "Σας ζητήθηκε να εμπιστευθείτε μια νέα Α
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Έχετε πιστοποποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:"
+msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Έχετε πιστοποποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές "
-"πιστοποίησης:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές πιστοποίησης:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
-"Έχετε πιστοποποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:"
+msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
-msgstr "Τα πιστοιητικά σας:"
+msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας:"
#: smime/lib/e-cert-db.c:566
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη"
-#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
+#: smime/lib/e-cert.c:229
+#: smime/lib/e-cert.c:239
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -16616,29 +16509,31 @@ msgstr "Object Identifier (%s)"
#: smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Αναγνωριστικό αλγορίθμου "
+msgstr "Αναγνωριστικό Αλγορίθμου "
#: smime/lib/e-cert.c:689
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Παράμετροι αλγορίθμου "
+msgstr "Παράμετροι Αλγορίθμου "
#: smime/lib/e-cert.c:711
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Πληροφορίες δημοσίου κλειδιού θέματος"
+msgstr "Πληροφορίες Δημοσίου Κλειδιού Θέματος"
#: smime/lib/e-cert.c:716
msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού θέματος"
+msgstr "Αλγόριθμος Δημοσίου Κλειδιού Θέματος"
#: smime/lib/e-cert.c:731
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμένου"
-#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
+#: smime/lib/e-cert.c:752
+#: smime/lib/e-cert.c:801
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης"
-#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
+#: smime/lib/e-cert.c:773
+#: smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Object Signer"
msgstr "Object Signer"
@@ -16664,7 +16559,7 @@ msgstr "Key Encipherment"
#: smime/lib/e-cert.c:821
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση δεδομένων"
+msgstr "Αποκωδικοποίηση Δεδομένων"
#: smime/lib/e-cert.c:825
msgid "Key Agreement"
@@ -16672,7 +16567,7 @@ msgstr "Key Agreement"
#: smime/lib/e-cert.c:829
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Υπογράφων πιστοποιητικού"
+msgstr "Υπογράφων Πιστοποιητικού"
#: smime/lib/e-cert.c:833
msgid "CRL Signer"
@@ -16682,9 +16577,10 @@ msgstr "Υπογραφέας CRL"
msgid "Critical"
msgstr "Κριτικό"
-#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
+#: smime/lib/e-cert.c:883
+#: smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Not Critical"
-msgstr "Όχι κριτικό"
+msgstr "Όχι Κριτικό"
#: smime/lib/e-cert.c:907
msgid "Extensions"
@@ -16695,7 +16591,8 @@ msgstr "Επεκτάσεις"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
+#: smime/lib/e-cert.c:1034
+#: smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού"
@@ -16705,15 +16602,15 @@ msgstr "Εκδότης"
#: smime/lib/e-cert.c:1097
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό εκδότη"
+msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Εκδότη"
#: smime/lib/e-cert.c:1116
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό θέματος"
+msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος"
#: smime/lib/e-cert.c:1159
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Τιμή υπογραφής πιστοποιητικού"
+msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
msgid "PKCS12 File Password"
@@ -16725,15 +16622,15 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για αρχείο PKC
#: smime/lib/e-pkcs12.c:359
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
+msgstr "Εισηγμένο Πιστοποιητικό"
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
-msgstr "Προσθήκη συννημένου"
+msgstr "Προσθήκη συννημένου."
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Τύπος περιεχομένου του συνημμένου"
+msgstr "Τύπος περιεχομένου του συνημμένου."
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
@@ -16768,7 +16665,8 @@ msgstr "Τερματισμός %s (%s)\n"
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Αντιγραφή επαφών σε άλλο φάκελο..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
@@ -16776,7 +16674,8 @@ msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Αντιγραφή σε Φάκελο..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
@@ -16792,7 +16691,8 @@ msgstr "Μετακίνηση επαφών σε άλλο φάκελο..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Μετακίνηση στο Φάκελο..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
@@ -16800,8 +16700,10 @@ msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
@@ -16832,7 +16734,7 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος σε επαφή"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο"
+msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Show contact preview window"
@@ -16850,17 +16752,24 @@ msgstr "Τερματισμός Φόρτωσης"
msgid "View the current contact"
msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
msgstr "Ε_νέργειες"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Προώθηση Επαφής..."
@@ -16868,7 +16777,8 @@ msgstr "_Προώθηση Επαφής..."
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Μετακίνηση στο Φάκελο..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Οθόνη Προεπισκόπησης"
@@ -16952,7 +16862,8 @@ msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου"
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών Διαθεσιμότητας για αυτό το ημερολόγιο"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Purg_e"
msgstr "Εκκα_θάριση"
@@ -16992,10 +16903,12 @@ msgstr "Εβδομάδα"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -17004,12 +16917,15 @@ msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Close this item"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του στοιχείου"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
msgid "Delete this item"
msgstr "Διαγραφή αυτού του στοιχείου"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Main toolbar"
msgstr "Κεντρική γραμμή εργαλείων"
@@ -17017,23 +16933,27 @@ msgstr "Κεντρική γραμμή εργαλείων"
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Προεπισκόπηση του εκτυπωμένου στοιχείου"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
msgid "Print this item"
msgstr "Εκτύπωση αυτού του στοιχείου"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση _Ως..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save and Close"
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save and _Close"
@@ -17047,16 +16967,19 @@ msgstr "Αποθήκευση αυτού του στοιχείου και κλε
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Αποθήκευσης αυτού του στοιχείου στο δίσκο"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
@@ -17067,7 +16990,8 @@ msgstr "_Αποθήκευση"
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Cu_t"
msgstr "_Αποκοπή"
@@ -17079,7 +17003,8 @@ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχε
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση επιλεγμένου κειμένου από το πρόχειρο"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή _Όλων"
@@ -17128,11 +17053,13 @@ msgstr "Ακύρωση _Συνάντησης"
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Ακύρωση της συνάντησης για αυτό το στοιχείο"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Προώθηση ως i_Calendar"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Προώθηση αυτού του στοιχείου μέσω email"
@@ -17182,8 +17109,7 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για την σύνθεση νέου
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
+msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
@@ -17203,12 +17129,11 @@ msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
-"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
+msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Επεξεργαστής Εικονικών Φακέλων"
+msgstr "_Επεξεργαστής Εικονικών Φακέλων..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Filters..."
@@ -17218,11 +17143,13 @@ msgstr "_Φίλτρα..."
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο"
@@ -17243,11 +17170,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια "
-"γραμμή στη μέση"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια γραμμή στη μέση"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as _Read"
@@ -17257,14 +17181,14 @@ msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα"
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Σήμανση όλων των εμφανών μηνυμάτων ως αναγνωσμένα"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
-"Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο"
+msgstr "Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
@@ -17306,7 +17230,8 @@ msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα"
msgid "_Folder"
msgstr "_Φάκελος"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Αντιστρο_φή Επιλογής"
@@ -17360,13 +17285,11 @@ msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μ
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -17622,7 +17545,7 @@ msgstr "Εμφάνιση _Πηγής Μηνύματος"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των _κεφαλίδων"
+msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
@@ -17720,7 +17643,8 @@ msgstr "Σε παρά_θεση"
msgid "_Resend..."
msgstr "_Αποστολή ξανά..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Tools"
msgstr "Εργα_λεία"
@@ -17728,12 +17652,14 @@ msgstr "Εργα_λεία"
msgid "_Undelete"
msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
@@ -17746,7 +17672,8 @@ msgstr "Επισύναψη"
msgid "Attach a file"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "Close the current file"
msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου"
@@ -17760,10 +17687,10 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr ""
-"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
+msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
msgstr "_Μορφή"
@@ -18057,9 +17984,7 @@ msgstr "Ξέχασε τους Κωδικούς Πρόσβασης"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Ξέχασε όλους τους κωδικούς πρόσβασης που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να "
-"ξαναζητηθούν"
+msgstr "Ξέχασε όλους τους κωδικούς πρόσβασης που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να ξαναζητηθούν"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Import data from other programs"
@@ -18195,7 +18120,7 @@ msgstr "Κατά _Θέμα"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Κατά σημαία _παρακολούθησης"
+msgstr "Κατά σημαία _Παρακολούθησης"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
@@ -18224,12 +18149,10 @@ msgstr "Ζώνη Αλλαγής Ώρας:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγενθύνετε μια "
-"περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας:\n"
+"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγενθύνετε μια περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας:\n"
"Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη."
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
@@ -18247,7 +18170,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..."
+msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
msgid "Define Views..."
@@ -18264,11 +18187,13 @@ msgstr "ΔΤΤΠΠΣΚ"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:431
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:437
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
@@ -18325,13 +18250,16 @@ msgstr "Unicode"
msgid "Western European"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Traditional"
msgstr "Παραδοσιακά"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "Απλοποιημένα"
@@ -18348,7 +18276,8 @@ msgstr "Οπτική"
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Άγνωστο σύνολο χαρακτήρων: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:442
msgid "Character Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση Χαρακτήρων"
@@ -18381,12 +18310,8 @@ msgid "Use underline"
msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
#: widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος χαρακτήρας "
-"θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης."
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος χαρακτήρας θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης."
#: widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
@@ -18402,9 +18327,7 @@ msgstr "Ετικέτα γραφικού συστατικού"
#: widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
-"Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της σύνηθους ετικέτας "
-"expander"
+msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της σύνηθους ετικέτας expander"
#: widgets/misc/e-expander.c:222
msgid "Expander Size"
@@ -18431,15 +18354,18 @@ msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης"
msgid "Save Search"
msgstr "Αποθήκευση Αναζήτησης"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Αποθήκευση Αναζήτησης..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Επεξεργασία Αποθηκευμένων Αναζητήσεων"
+msgstr "_Επεξεργασία Αποθηκευμένων Αναζητήσεων..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."
msgstr "Για Προ_χωρημένους..."
@@ -18451,7 +18377,8 @@ msgstr "Ανα_ζήτηση"
msgid "_Find Now"
msgstr "Εύ_ρεση Τώρα"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "_Clear"
msgstr "_Καθαρισμός"
@@ -18471,32 +18398,3 @@ msgstr "Κείμενο"
msgid "Find _Now"
msgstr "Εύρεση _τώρα"
-#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου για το νέο βιβλίο διευθύνσεων"
-
-#~ msgid "Select Contents from Address Book"
-#~ msgstr "Επιλέξτε Περιεχόμενα από το Βιβλίο Διευθύνσεων"
-
-#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου για το νέο ημερολόγιο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το backend εργασίας για\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "έχει κολλήσει. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Evolution για να το "
-#~ "χρησιμοποιήσετε ξανά"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το backend ημερολογίου για\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "έχει κολλήσει. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Evolution για να το "
-#~ "χρησιμοποιήσετε ξανά"