diff options
author | Federico Mena Quintero <federico@src.gnome.org> | 2000-12-14 09:17:35 +0800 |
---|---|---|
committer | Federico Mena Quintero <federico@src.gnome.org> | 2000-12-14 09:17:35 +0800 |
commit | 2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28 (patch) | |
tree | 5f8c19c04adf96e5de018e79e34e953ae0519e1c /po/da.po | |
parent | 2809fef6da9971bfa14467eabad14b849029a8b9 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28.tar gsoc2013-evolution-2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28.tar.gz gsoc2013-evolution-2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28.tar.bz2 gsoc2013-evolution-2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28.tar.lz gsoc2013-evolution-2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28.tar.xz gsoc2013-evolution-2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28.tar.zst gsoc2013-evolution-2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28.zip |
I like monkeys - Federico
svn path=/trunk/; revision=6981
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 4539 |
1 files changed, 2517 insertions, 2022 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-27 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-13 16:26-0600\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-09 00:38+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -472,97 +472,13 @@ msgstr "Punkter tilhører disse kategorier:" msgid "Available Categories:" msgstr "Tilgængelige kategorier:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1266 -msgid "Assistant" -msgstr "Sekretær" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1267 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1371 -msgid "Business" -msgstr "Arbejde" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1268 -msgid "Business 2" -msgstr "Arbejde 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1269 -msgid "Business Fax" -msgstr "Firma fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270 -msgid "Callback" -msgstr "Tilbagering" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 -msgid "Car" -msgstr "Bil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1372 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -msgid "Home 2" -msgstr "Hjem 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -msgid "Home Fax" -msgstr "Hjemme fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -msgid "ISDN" -msgstr "Isdn" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -msgid "Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1373 -msgid "Other" -msgstr "Andet" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -msgid "Other Fax" -msgstr "Anden fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Pager" -msgstr "Kalder" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -msgid "Primary" -msgstr "Primær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329 -msgid "Email 2" -msgstr "Sekundær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330 -msgid "Email 3" -msgstr "Tertiær epost" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Slet kontakt?" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -574,7 +490,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -587,7 +503,13 @@ msgstr "Telefontyper" msgid "New phone type" msgstr "Ny telefontype" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 po/tmp/filter.glade.h:6 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:6 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -627,6 +549,11 @@ msgstr "_Fax på arbejde" msgid "_Mobile" msgstr "_Mobil" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328 +msgid "Primary Email" +msgstr "Primær epost" + #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 msgid "B_usiness" msgstr "A_rbejde" @@ -640,6 +567,7 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "K_ontakter..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." @@ -656,6 +584,7 @@ msgid "_Address..." msgstr "_Adresse..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Generel" @@ -700,9 +629,146 @@ msgid "No_tes:" msgstr "_Notater:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Details" msgstr "Detaljer" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1266 +msgid "Assistant" +msgstr "Sekretær" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1267 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1371 +msgid "Business" +msgstr "Arbejde" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1268 +msgid "Business 2" +msgstr "Arbejde 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1269 +msgid "Business Fax" +msgstr "Firma fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270 +msgid "Callback" +msgstr "Tilbagering" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 +msgid "Car" +msgstr "Bil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1372 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 +msgid "Home 2" +msgstr "Hjem 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 +msgid "Home Fax" +msgstr "Hjemme fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 +msgid "ISDN" +msgstr "Isdn" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 +msgid "Mobile" +msgstr "_Mobil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1373 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:17 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +msgid "Other Fax" +msgstr "Anden fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +msgid "Pager" +msgstr "Kalder" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 +msgid "Primary" +msgstr "Primær epost" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329 +msgid "Email 2" +msgstr "Sekundær epost" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330 +msgid "Email 3" +msgstr "Tertiær epost" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adresse _2:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8 +msgid "Check Address" +msgstr "Tjek adresse" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_Land:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13 +msgid "_City:" +msgstr "_By:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postboks:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/Provins:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_ZIP/Postnummer:" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -766,7 +832,12 @@ msgstr "_Suffiks:" msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. #: addressbook/gui/component/addressbook.c:269 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabel" @@ -822,6 +893,168 @@ msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" msgid "External Directories" msgstr "Eksterne kataloger" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:6 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:7 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "LDAP-tjener:" + +#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:8 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "Portnummer:" + +#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" +msgstr "Rod DN:" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/select-names.glade.h:6 +msgid "Find..." +msgstr "Find..." + +#: po/tmp/select-names.glade.h:7 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Modtagerliste:" + +#: po/tmp/select-names.glade.h:8 +msgid "Select Names" +msgstr "Vælg mappe" + +#: po/tmp/select-names.glade.h:9 +msgid "Select name from List:" +msgstr "Vælg navn fra liste:" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 +msgid "Search" +msgstr "Søg..." + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/alphabet.glade.h:6 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:7 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:8 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:9 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:10 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:11 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:12 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:13 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 po/tmp/alphabet.glade.h:14 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:15 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:16 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:17 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:18 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:19 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:20 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:21 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:22 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:23 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:24 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:25 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:26 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:27 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:28 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:29 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:30 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:31 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:32 +msgid "z" +msgstr "z" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338 msgid "Save as VCard" @@ -845,27 +1078,191 @@ msgstr "" "\n" "Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Search" -msgstr "Søg..." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Body" +msgstr "Krop" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Bottom:" +msgstr "Bund:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensioner:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Font..." +msgstr "Skrifttype..." + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Footer:" +msgstr "Bundtekst:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Header" +msgstr "Toptekst" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Top-/bundtekst" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Headings" +msgstr "Overskrifter" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Toptekst for hvert bogstav" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Height:" +msgstr "Højde:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Lige efter hinanden" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Include:" +msgstr "Inkludér:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskab" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Bogstavfaner på siden" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Margins" +msgstr "Marginer" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Antal kolonner:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Page Setup:" +msgstr "Side_opsætning" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Paper source:" +msgstr "Papirkilde:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Portrait" +msgstr "Portræt" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Preview:" +msgstr "Smugkig:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Udskriv med gråtoner" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Modsat på lige sider" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Right:" +msgstr "Højre:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Sections:" +msgstr "Sektioner:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Shading" +msgstr "Skyggelægning" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Start på en ny side" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43 +msgid "Style name:" +msgstr "Stilnavn:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Top:" +msgstr "Top:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "label26" +msgstr "etiket26" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:539 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:550 #: calendar/gui/e-week-view.c:288 calendar/gui/print.c:605 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:542 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:553 #: calendar/gui/e-week-view.c:291 calendar/gui/print.c:604 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 -msgid "h" -msgstr "h" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Evolution kalender-komponent" @@ -968,15 +1365,15 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:344 +#: calendar/gui/calendar-model.c:344 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "Public" msgstr "Of_fentlig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:347 +#: calendar/gui/calendar-model.c:347 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:350 +#: calendar/gui/calendar-model.c:350 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Confidential" msgstr "_Fortrolig" @@ -1082,29 +1479,381 @@ msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" msgid "No summary available." msgstr "Intet sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:656 +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Redigér aftale" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1466 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "Snooze" +msgstr "Udsæt" + +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Udsæt-tid (minutter)" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutter" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutter" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 timer (AM/PM)" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutter" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "24 hour" +msgstr "24 timer" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutter" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutter" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Alarmer afbrydes efter" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Lyd-alarmer" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Opsætning af kalender" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Sammenpres weekender" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Alternativer for datonavigator" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Defaults" +msgstr "Forvalg" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Display options" +msgstr "Vis valgmuligheder" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Due Date" +msgstr "Færdig-dato" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Slå udsættelse til for" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "End of day:" +msgstr "Dagen slutter:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "First day of week:" +msgstr "Ugens første dag:" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Highlight" +msgstr "Fremhæv:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Punkter som skal afsluttes idag" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Mon" +msgstr "man" + +#: calendar/gui/event-editor.c:433 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Monday" +msgstr "mandag" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Overskredne opgaver" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Overskredne opgaver:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vælg en farve" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Påmind mig om alle aftaler" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Reminders" +msgstr "Påmindelser" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Sat" +msgstr "lør" + +#: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Saturday" +msgstr "lørdag" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Vis sluttider for aftaler" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Vis ugenumre" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Start of day:" +msgstr "Dagens starter:" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +#: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "TaskPad" +msgstr "Opgaveblok" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +#: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Tid til afslutning" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Tidsopdeling:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Time format:" +msgstr "Tidsformat:" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Tue" +msgstr "tir" + +#: calendar/gui/event-editor.c:434 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "Tuesday" +msgstr "tirsdag" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Visuelle alarmer" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: calendar/gui/event-editor.c:435 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Work week" +msgstr "Arbejdsuge" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minutter før de skal ske." + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "seconds." +msgstr "sekunder." + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% færdi_g:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "C_lassification:" +msgstr "_Klassificering" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Cancelled" +msgstr "Afbrudt" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Completed" +msgstr "Fuldført" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Fuldført dato:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "High" +msgstr "Høj" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "In Progress" +msgstr "Under udarbejdelse" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1073 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 widgets/misc/e-dateedit.c:1331 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1446 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Not Started" +msgstr "Ikke startet" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "S_ummary" +msgstr "_Sammendrag" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Sta_rt dato:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Task" +msgstr "Opgave" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakter..." + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Due Date:" +msgstr "Slut-_dato:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritet:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "task-editor-dialog" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:681 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:662 calendar/gui/event-editor.c:321 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:335 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:668 calendar/gui/event-editor.c:327 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:341 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:671 calendar/gui/event-editor.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:344 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:674 calendar/gui/event-editor.c:333 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:347 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3277 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:336 msgid "Open..." msgstr "Åbn..." @@ -1123,6 +1872,9 @@ msgstr "Markér opgaven som fuldført" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:7 #: mail/folder-browser.c:479 mail/mail-view.c:165 +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 +#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:8 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -1137,49 +1889,50 @@ msgstr "%02i minutters opdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1197 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1208 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1211 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1222 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1224 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1235 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2932 calendar/gui/e-day-view.c:2939 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-week-view.c:3165 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2941 calendar/gui/e-day-view.c:2948 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2957 calendar/gui/e-week-view.c:3165 #: calendar/gui/e-week-view.c:3172 calendar/gui/e-week-view.c:3181 msgid "New appointment..." msgstr "Ny aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2936 calendar/gui/e-day-view.c:2943 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2945 calendar/gui/e-day-view.c:2952 #: calendar/gui/e-week-view.c:3169 calendar/gui/e-week-view.c:3176 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigér denne aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2937 calendar/gui/e-week-view.c:3170 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-week-view.c:3170 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 msgid "Delete this appointment" msgstr "Slet denne aftale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2944 calendar/gui/e-week-view.c:3177 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3177 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Gør denne aftale flytbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2945 calendar/gui/e-week-view.c:3178 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2954 calendar/gui/e-week-view.c:3178 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slet denne opføring" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-week-view.c:3179 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2955 calendar/gui/e-week-view.c:3179 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slet alle opføringer" @@ -1190,64 +1943,196 @@ msgstr "Slet alle opføringer" msgid "%d %B" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/event-editor.c:315 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigér aftale" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Varer he_le dagen" -#: calendar/gui/event-editor.c:392 -msgid "on" -msgstr "på" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Grundlæggende om aftaler" -#: calendar/gui/event-editor.c:417 calendar/gui/getdate.y:424 -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "dag" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Classification" +msgstr "Klassificering" -#: calendar/gui/event-editor.c:418 -msgid "Monday" -msgstr "mandag" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Egendefineret genindtræffelse" -#: calendar/gui/event-editor.c:419 -msgid "Tuesday" -msgstr "tirsdag" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Days" +msgstr "Dage" -#: calendar/gui/event-editor.c:420 -msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Every" +msgstr "Hver" -#: calendar/gui/event-editor.c:421 -msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Exceptions" +msgstr "Undtagelser" -#: calendar/gui/event-editor.c:422 -msgid "Friday" -msgstr "fredag" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Hours" +msgstr "Timer" -#: calendar/gui/event-editor.c:423 -msgid "Saturday" -msgstr "lørdag" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Mail _to:" +msgstr "Send _til:" -#: calendar/gui/event-editor.c:424 -msgid "Sunday" -msgstr "søndag" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutter" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Modify" +msgstr "Ændr" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "No recurrence" +msgstr "Ingen genindtræffelse" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "Preview" +msgstr "Smugkig" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vat" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Of_fentlig" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Recurrence" +msgstr "Gentagelse" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regel for genindtræffelse" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Reminder" +msgstr "Påmindelse" -#: calendar/gui/event-editor.c:542 +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Simpel genindtræffelse" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sa_mmendrag:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "_Audio" +msgstr "_Lyd" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Fortrolig" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Display" +msgstr "_Vis" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_End time:" +msgstr "S_lut-tid:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_Program" +msgstr "_Program" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Run program:" +msgstr "Kø_r program:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Start-tid:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "_Starting date:" +msgstr "_Start dato:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(e)" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "event-editor-dialog" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "for" +msgstr "for" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "forever" +msgstr "for evigt" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "label21" +msgstr "etiket21" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "month(s)" +msgstr "måned(er)" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "until" +msgstr "til" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "week(s)" +msgstr "uge(r)" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "year(s)" +msgstr "år" + +#: calendar/gui/event-editor.c:329 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Redigér aftale" + +#: calendar/gui/event-editor.c:407 +msgid "on" +msgstr "på" + +#: calendar/gui/event-editor.c:432 calendar/gui/getdate.y:424 +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:559 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/event-editor.c:549 +#: calendar/gui/event-editor.c:566 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/event-editor.c:703 +#: calendar/gui/event-editor.c:722 msgid "occurrences" msgstr "hændelser" -#: calendar/gui/event-editor.c:820 +#: calendar/gui/event-editor.c:839 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere." -#: calendar/gui/event-editor.c:2951 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:3079 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -1482,45 +2367,12 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1466 -msgid "Snooze" -msgstr "Udsæt" - #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/gnome-cal.c:1479 calendar/gui/gnome-cal.c:1534 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "søn" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "man" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "tir" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "fre" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "lør" - #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" msgstr "År:" @@ -1732,7 +2584,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:957 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:962 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -1909,6 +2761,19 @@ msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol" msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n" +"%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:198 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server." + #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" @@ -1942,7 +2807,7 @@ msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:585 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:586 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." @@ -1998,57 +2863,193 @@ msgstr "" msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223 -msgid "Could not create summary" -msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" +msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format (CamelLocal version)" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger " + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" +msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +msgid "For storing local mail in standard mbox format" +msgstr "For gemning af lokal e-post i standard mbox format" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" +msgstr "UNIX e-post filer i qmail maildir-format (CamelLocal version)" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" +msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 +msgid "Local stores do not have a root folder" +msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en rod-mappe" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 +msgid "Local stores do not have a default folder" +msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en standard-mappe" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +msgid "Local folders may not be nested." +msgstr "Lokale mapper kan ikke være underopdelte." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 #, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s" +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 #, c-format -msgid "Cannot get message: %s" -msgstr "Kan ikke hente besked: %s" +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197 +#, c-format msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" -"For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post " -"på lokal disk." +"Kan ikke hente besked: %s\n" +" %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +msgid "No such message" +msgstr "Ingen sådan besked" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "" -"Could not open file `%s':\n" +"Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Kunne ikke åbne fil `%s':\n" +"Kan ikke åbne mappe `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 +#, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "ikke et maildir katalog" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne fil `%s':\n" +"%s" + #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -2059,16 +3060,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -2078,175 +3075,85 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 #, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260 -msgid "Mbox folders may not be nested." -msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive." +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341 #, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal e-post-fil %s" +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661 #, c-format -msgid "Could not open summary %s" -msgstr "Kunne ikke åbne sammendrag %s" +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:491 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734 -msgid "Summary mismatch, aborting sync" -msgstr "Fejl i sammendrag, afbryder synkronisering" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754 -msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -msgstr "Fejl i sammendrag, X-Evolution toptekst mangler" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:562 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579 #, c-format -msgid "Cannot copy data to output file: %s" -msgstr "Kan ikke kopiere data til udfil: %s" +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukendt fejl: %s" -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Could not load or create summary" -msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336 -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197 -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 -msgid "UNIX MH-format mail directories" -msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger " - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åbne mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" -"%s" +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' er ikke et katalog." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190 -#, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194 -#, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s eksisterer" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202 -msgid "MH folders may not be nested." -msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214 -#, c-format -msgid "Local mail directory %s" -msgstr "Lokal e-postkatalog %s" - #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" @@ -2514,11 +3421,12 @@ msgid "attachment" msgstr "bilag" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:417 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Attach a file" msgstr "Vedhæft en fil" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:464 shell/e-shortcuts-view.c:239 -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:464 po/tmp/filter.glade.h:14 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -2534,6 +3442,22 @@ msgstr "Vedhæft bilag..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Egenskaber for bilag" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +msgid "File name:" +msgstr "Filnavn:" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-type:" + #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 #: mail/mail-format.c:621 msgid "From:" @@ -2583,7 +3507,7 @@ msgstr "Emne:" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer.c:428 +#: composer/e-msg-composer.c:429 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -2592,38 +3516,38 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:598 +#: composer/e-msg-composer.c:599 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: composer/e-msg-composer.c:609 +#: composer/e-msg-composer.c:610 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:629 +#: composer/e-msg-composer.c:630 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:651 +#: composer/e-msg-composer.c:652 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Gem ændringer til meddelelse..." -#: composer/e-msg-composer.c:653 +#: composer/e-msg-composer.c:654 msgid "Save changes to message..." msgstr "Gem ændringer til beskeden..." -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: composer/e-msg-composer.c:695 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Fejl ved gemning af brevet i 'Skitser': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:738 shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: composer/e-msg-composer.c:739 shell/e-shell-view-menu.c:170 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:744 +#: composer/e-msg-composer.c:745 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2633,27 +3557,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:766 +#: composer/e-msg-composer.c:767 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:892 +#: composer/e-msg-composer.c:893 msgid "That file does not exist." msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer.c:902 +#: composer/e-msg-composer.c:903 msgid "That is not a regular file." msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." -#: composer/e-msg-composer.c:912 +#: composer/e-msg-composer.c:913 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." -#: composer/e-msg-composer.c:922 +#: composer/e-msg-composer.c:923 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." -#: composer/e-msg-composer.c:944 +#: composer/e-msg-composer.c:945 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -2661,15 +3585,15 @@ msgstr "" "Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" "Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" -#: composer/e-msg-composer.c:965 +#: composer/e-msg-composer.c:966 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." -#: composer/e-msg-composer.c:1342 +#: composer/e-msg-composer.c:1343 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en meddelelse" -#: composer/e-msg-composer.c:1419 +#: composer/e-msg-composer.c:1420 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." @@ -2677,7 +3601,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." -#: filter/e-search-bar.c:175 +#: filter/e-search-bar.c:176 msgid "Sear_ch" msgstr "_Søg..." @@ -2785,7 +3709,7 @@ msgstr "indkommende" msgid "outgoing" msgstr "udgående" -#: filter/filter-editor.c:456 +#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9 msgid "Edit Filters" msgstr "Redigér filtre" @@ -2810,15 +3734,15 @@ msgstr "" "Du glemte at vælge en mappe.\n" "Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post." -#: filter/filter-folder.c:212 filter/vfolder-rule.c:271 +#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" -#: filter/filter-folder.c:235 +#: filter/filter-folder.c:243 msgid "Enter folder URI" msgstr "Indtast URI for mappen" -#: filter/filter-folder.c:281 +#: filter/filter-folder.c:289 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" @@ -2872,6 +3796,35 @@ msgstr "Tilføj kriterie" msgid "Remove criterion" msgstr "Fjern kriterie" +#: mail/folder-browser.c:465 po/tmp/filter.glade.h:8 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:9 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: po/tmp/filter.glade.h:10 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Redigér VFolder" + +#: po/tmp/filter.glade.h:11 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Filterregler" + +#: po/tmp/filter.glade.h:12 +msgid "Incoming" +msgstr "Indkommende" + +#: po/tmp/filter.glade.h:13 +msgid "Outgoing" +msgstr "Udgående" + +#: po/tmp/filter.glade.h:15 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Visuelle mapper" + +#: po/tmp/filter.glade.h:16 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vFolder kilder" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" @@ -2921,10 +3874,6 @@ msgstr "Beskeden blev sendt" msgid "Move to Folder" msgstr "Flyt til folder" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Recipients" msgstr "Modtagere" @@ -3061,15 +4010,16 @@ msgstr "Tilføj regel for VFolder" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Redigér VFolder regel" -#: mail/component-factory.c:203 +#: mail/component-factory.c:227 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:242 +#: mail/component-factory.c:266 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" -#: mail/folder-browser.c:140 +#: mail/folder-browser.c:140 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -3121,19 +4071,17 @@ msgstr "Filtrér efter modtager" msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér efter epostliste" -#: mail/folder-browser.c:464 +#: mail/folder-browser.c:464 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: mail/folder-browser.c:465 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - #: mail/folder-browser.c:466 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." #: mail/folder-browser.c:467 mail/mail-view.c:163 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Print" msgstr "Udskriv" @@ -3142,14 +4090,16 @@ msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" #: mail/folder-browser.c:470 mail/mail-view.c:156 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" #: mail/folder-browser.c:471 mail/mail-view.c:159 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/folder-browser.c:472 +#: mail/folder-browser.c:472 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Forward inline" msgstr "Vidersend mellem linjerne" @@ -3179,7 +4129,7 @@ msgstr "Fortryd sletning" msgid "Apply Filters" msgstr "Anvend filtre" -#: mail/folder-browser.c:486 +#: mail/folder-browser.c:486 po/tmp/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Skab regel fra besked" @@ -3260,15 +4210,15 @@ msgstr "" msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." -#: mail/mail-callbacks.c:543 +#: mail/mail-callbacks.c:552 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flyt meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:545 +#: mail/mail-callbacks.c:554 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:660 +#: mail/mail-callbacks.c:665 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3276,11 +4226,11 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder lagret\n" "i Skitser-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:694 mail/mail-display.c:72 +#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:72 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:698 mail/mail-display.c:76 +#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:76 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3288,15 +4238,15 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-callbacks.c:743 +#: mail/mail-callbacks.c:748 msgid "Save Message As..." msgstr "Gem besked som..." -#: mail/mail-callbacks.c:745 +#: mail/mail-callbacks.c:750 msgid "Save Messages As..." msgstr "Gem beskeder som..." -#: mail/mail-callbacks.c:872 +#: mail/mail-callbacks.c:877 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3305,14 +4255,46 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:917 +#: mail/mail-callbacks.c:922 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:964 +#: mail/mail-callbacks.c:969 msgid "Printing of message failed" msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:6 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:7 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Epost-konfiguration" + +#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:8 +msgid "Mail Source" +msgstr "Epost-kilde" + +#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:9 po/tmp/mail-config.glade.h:12 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Epost-transport" + +#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:10 +msgid "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +msgstr "Velkommen til Evolutions e-post-konfigurerings troldmand!\n" + +#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:14 +msgid "" +"Your email configuration is now complete.\n" +"Click \"Finish\" to save your new settings" +msgstr "" +"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" +"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" + #: mail/mail-config-gui.c:433 msgid "" "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " @@ -3339,7 +4321,7 @@ msgstr "Organisation:" msgid "Signature file:" msgstr "Signaturfil:" -#: mail/mail-config-gui.c:501 +#: mail/mail-config-gui.c:501 po/tmp/mail-config.glade.h:19 msgid "Signature File" msgstr "Signaturfil" @@ -3463,35 +4445,56 @@ msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'" msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "Forespørg autorisation for '%s'" -#: mail/mail-crypto.c:136 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til %s: %s" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:7 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: mail/mail-crypto.c:163 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:10 +msgid "Identities" +msgstr "Identiteter" -#: mail/mail-crypto.c:167 -#, c-format -msgid "Cannot fork %s: %s" -msgstr "Kan ikke udføre fork på %s: %s" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:11 +msgid "Mail Sources" +msgstr "Epost-kilder" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:13 +msgid "Mark message as seen [ms]: " +msgstr "_Markér alle meddelser som læst" -#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:14 +msgid "News Servers" +msgstr "Nyhedstjenere" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:15 +msgid "News Sources" +msgstr "Nyhedskilder" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:16 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:18 +msgid "Send messages in HTML format" +msgstr "Send meddelser i HTML-format" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:20 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" + +#: mail/mail-crypto.c:350 mail/mail-crypto.c:452 mail/mail-crypto.c:629 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Indtast venligst din PGP/GPG adgangsfrase" -#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608 +#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:456 mail/mail-crypto.c:634 msgid "No password provided." msgstr "Ingen adgangskode oplyst." -#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614 +#: mail/mail-crypto.c:360 mail/mail-crypto.c:463 mail/mail-crypto.c:640 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" -#: mail/mail-crypto.c:599 +#: mail/mail-crypto.c:625 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig." @@ -3569,62 +4572,62 @@ msgstr "Krypteret besked" msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." -#: mail/mail-format.c:1466 +#: mail/mail-format.c:1470 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:1478 +#: mail/mail-format.c:1482 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1482 +#: mail/mail-format.c:1486 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1516 +#: mail/mail-format.c:1520 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1521 +#: mail/mail-format.c:1525 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." -#: mail/mail-format.c:1691 +#: mail/mail-format.c:1695 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "Den %s skrev %s:\n" -#: mail/mail-local.c:194 +#: mail/mail-local.c:202 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format" -#: mail/mail-local.c:198 +#: mail/mail-local.c:206 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" -#: mail/mail-local.c:254 +#: mail/mail-local.c:261 msgid "Closing current folder" msgstr "Lukker aktiv mappe" -#: mail/mail-local.c:286 +#: mail/mail-local.c:293 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner" -#: mail/mail-local.c:307 +#: mail/mail-local.c:314 msgid "Creating new folder" msgstr "Opretter en ny mappe" -#: mail/mail-local.c:322 +#: mail/mail-local.c:329 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierer beskeder" -#: mail/mail-local.c:334 +#: mail/mail-local.c:341 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -3633,7 +4636,7 @@ msgstr "" "Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n" "ikke kunne åbne denne mappe igen: %s" -#: mail/mail-local.c:370 +#: mail/mail-local.c:372 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -3641,11 +4644,11 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:668 +#: mail/mail-local.c:781 msgid "Registering local folder" msgstr "Registrerer lokal mappe" -#: mail/mail-local.c:670 +#: mail/mail-local.c:783 msgid "Register local folder" msgstr "Registrér lokal mappe" @@ -3765,166 +4768,166 @@ msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'" msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Markerer meddelelse %d ud af %d" -#: mail/mail-ops.c:1298 +#: mail/mail-ops.c:1295 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1300 +#: mail/mail-ops.c:1297 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Skan mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1369 mail/subscribe-dialog.c:339 +#: mail/mail-ops.c:1366 mail/subscribe-dialog.c:339 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" -#: mail/mail-ops.c:1430 +#: mail/mail-ops.c:1432 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1433 +#: mail/mail-ops.c:1435 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1533 +#: mail/mail-ops.c:1535 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Videresender meddelelser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1537 +#: mail/mail-ops.c:1539 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Videresender en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1540 +#: mail/mail-ops.c:1542 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Videresend meddelelse '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1544 +#: mail/mail-ops.c:1546 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Videresend en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1591 +#: mail/mail-ops.c:1593 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: mail/mail-ops.c:1610 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " "besked." -#: mail/mail-ops.c:1663 +#: mail/mail-ops.c:1665 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meddelelser" -#: mail/mail-ops.c:1677 +#: mail/mail-ops.c:1679 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Videresendt meddelelse:\n" -#: mail/mail-ops.c:1746 +#: mail/mail-ops.c:1748 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1748 +#: mail/mail-ops.c:1750 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Indlæs '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1851 +#: mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1853 +#: mail/mail-ops.c:1855 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Opret '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1901 +#: mail/mail-ops.c:1903 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter." -#: mail/mail-ops.c:1947 +#: mail/mail-ops.c:1949 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synkroniserer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1949 +#: mail/mail-ops.c:1951 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synkronisér \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2013 +#: mail/mail-ops.c:2015 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Viser besked-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2016 +#: mail/mail-ops.c:2018 msgid "Clearing message display" msgstr "Tømmer beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:2019 +#: mail/mail-ops.c:2021 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2022 +#: mail/mail-ops.c:2024 msgid "Clear message display" msgstr "Tøm beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:2135 +#: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2138 +#: mail/mail-ops.c:2140 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2242 +#: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Indlæser '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2246 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Indlæs '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2308 +#: mail/mail-ops.c:2310 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2311 +#: mail/mail-ops.c:2313 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Vis beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2337 +#: mail/mail-ops.c:2339 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:2426 +#: mail/mail-ops.c:2428 #, c-format msgid "Saving messages from folder \"%s\"" msgstr "Gemmer beskeder fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:2429 +#: mail/mail-ops.c:2431 #, c-format msgid "Save messages from folder \"%s\"" msgstr "Gem beskeder fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:2472 +#: mail/mail-ops.c:2474 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" @@ -3933,7 +4936,7 @@ msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: mail/mail-summary.c:104 mail/mail-threads.c:728 +#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:728 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" @@ -4044,62 +5047,62 @@ msgstr "Ny VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:153 +#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/mail-view.c:153 +#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:156 +#: mail/mail-view.c:156 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:159 +#: mail/mail-view.c:159 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:163 +#: mail/mail-view.c:163 po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print the selected message" msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: mail/mail-view.c:165 +#: mail/mail-view.c:165 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" -#: mail/message-list.c:574 +#: mail/message-list.c:572 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: mail/message-list.c:577 +#: mail/message-list.c:575 msgid "Seen" msgstr "Læst" -#: mail/message-list.c:580 +#: mail/message-list.c:578 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" -#: mail/message-list.c:848 +#: mail/message-list.c:846 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:860 mail/message-list.c:875 +#: mail/message-list.c:858 mail/message-list.c:873 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "%s m.fl." -#: mail/message-list.c:862 mail/message-list.c:877 +#: mail/message-list.c:860 mail/message-list.c:875 msgid "<unknown>" msgstr "<ukendt>" -#: mail/message-list.c:2159 +#: mail/message-list.c:2068 msgid "Rebuilding message view" msgstr "Opbygger beskedsvisningen igen" -#: mail/message-list.c:2161 +#: mail/message-list.c:2070 msgid "Rebuild message view" msgstr "Genopbyg beskedsvisningen" @@ -4284,13 +5287,6 @@ msgstr "(Ingen mappe vist)" msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: shell/e-shell-view.c:1073 widgets/misc/e-dateedit.c:422 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1331 widgets/misc/e-dateedit.c:1446 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - #: shell/e-shell-view.c:1077 #, c-format msgid "Evolution - %s" @@ -4379,6 +5375,16 @@ msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fejl under gemning af genveje." +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 po/tmp/evolution.xml.h:34 +#: shell/e-storage-set-view.c:235 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: shell/e-storage-set-view.c:235 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Vis den valgte mappe" + #: shell/e-storage.c:138 msgid "(No name)" msgstr "(Uden navn)" @@ -4427,14 +5433,6 @@ msgstr "Operationen er ikke understøttet" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" -#: shell/e-storage-set-view.c:235 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: shell/e-storage-set-view.c:235 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Vis den valgte mappe" - #: shell/main.c:74 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -4494,1834 +5492,1331 @@ msgstr "Deaktiveret" msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Aftale" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "Opgavefo_respørgsel" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "Send _besked" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "_Opgave" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "Opgavefo_respørgsel" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "_Journalopføring" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "_Notits" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "Vælg skema..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "_Notits-stil" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "Definér udskrifts-stile..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "_Send" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "Gem _bilag..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "_Flyt til mappe..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "Kopiér til mappe..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Side_opsætning" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "Indsæt _special..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Mærk som _ulæst" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "_Opføring" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "_Ulæst opføring" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "Fø_rste opføring i mappe" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "_Sidste opføring i mappe" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "_Standard" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "_Formatering" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "_Tilpas..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Forri_ge" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -msgid "Ne_xt" -msgstr "_Næste" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Værk_tøjslinjer" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Fil..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "Op_føring" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "_Objekt..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: Skri_fttyper..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "_Afsnit..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "_Udform dette skema" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "U_dform et skema..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "Publicér skema..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "Pu_blicér skema som..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "Fejlsøgning i skript" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "_Stavekontrol..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "Sk_emaer" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-addressbook-ldap.xml.h:6 +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "Ny katalog-tjener" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "_Ny kontaktperson" +#: po/tmp/evolution-addressbook-ldap.xml.h:7 +msgid "_Actions" +msgstr "_Handlinger" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "Ny _Kontaktperson fra samme organisation" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opret en ny kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "Nyt _brev til kontaktperson" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Slet en kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67 +msgid "Find" +msgstr "Find" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "Nyt _møde med kontakt" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Find a contact" +msgstr "Find kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "_Planlæg et møde..." +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "_Ny _Opgave for kontakt" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Print contacts" +msgstr "Udskriv kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "Ny _journalopføring for kontakt" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "_Flag for opfølgning..." +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stop indlæsning" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "_Vis sammenhæng mellem adresser" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "View All" +msgstr "Vis alle" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "_Åbn netside" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "View all contacts" +msgstr "Vis alle kontakter" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "Videresend som v_Card" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Udskriv kontakter..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "_Videresend" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "_Indsæt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Søg efter kontakter" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøj" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Ha_ndlinger" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Forrige" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå til forrige opføring" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "_Næste" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå til næste opføring" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "5 Days" +msgstr "Fem dage" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Optaget" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Ændr opsætning" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ude" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "_Kalender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invitér andre..." +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Opsætning af kalender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Opret en ny aftale" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Vis k_un arbejdstid" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Opret en ny kalender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vis _zoomet ud" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Opdater fri/optaget" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go back in time" +msgstr "Gå tilbage i tiden" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Gå fremad i tid" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovælg" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Gå til specifik dato" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle mennesker og resurser" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Go to present time" +msgstr "Gå til nutiden" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mennesker og en resurse" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Month" +msgstr "Måned" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "_Nødvendige mennesker" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "_Næste" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Åbn en kalender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Tid for mødets _start:" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Prev" +msgstr "Smugkig" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Tid for mødets slutning:" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Udskriv denne kalender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle deltagere" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Gem kalender som noget andet" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A den %d. %B %Y" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Vis én dag" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Vis én måned" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Vis én uge" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:408 -msgid "Now" -msgstr "nu" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show the working week" +msgstr "Vis arbejdsugen" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:414 +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:414 msgid "Today" msgstr "I dag" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1249 widgets/misc/e-dateedit.c:1308 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1252 widgets/misc/e-dateedit.c:1311 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1490 -msgid "%I:%M %p" -msgstr " " - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Gruppe %i" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:195 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" -msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format (CamelLocal version)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" -msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "For gemning af lokal e-post i standard mbox format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" -msgstr "UNIX e-post filer i qmail maildir-format (CamelLocal version)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en rod-mappe" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en standard-mappe" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "Lokale mapper kan ikke være underopdelte." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -msgid "No such message" -msgstr "Ingen sådan besked" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ikke et maildir katalog" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Week" +msgstr "Uge" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:31 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Åbn kalender" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "_Udskriv denne kalender" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "_Gem kalender som" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7 +msgid "Delete this item" +msgstr "Slet dette punkt" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8 +msgid "Delete..." +msgstr "Slet..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Skriv kuvert..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81 +msgid "Print this item" +msgstr "Udskriv denne ting" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82 +msgid "Print..." +msgstr "Udskriv..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Gem som..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90 +msgid "Save and Close" +msgstr "Gem og luk" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "Send _kontaktperson til andre..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98 +msgid "See online help" +msgstr "Se hjælpetekster" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:25 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20 +msgid "_Print..." +msgstr "_Udskriv..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "About this application" +msgstr "Om denne applikation" -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Slet kontakt?" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "About..." +msgstr "Om..." -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adresse _2:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Ha_ndlinger" -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canada" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9 +msgid "C_lear" +msgstr "T_øm" -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Tjek adresse" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10 +msgid "C_ut" +msgstr "Klip _ud" -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "_Land:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finland" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Tøm det valgte" -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "USA" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Luk denne aftale" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adresse:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_By:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiér valget" -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "_Postboks:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17 +msgid "Cut" +msgstr "Klip ud" -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Stat/Provins:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klip valget ud" -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_ZIP/Postnummer:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21 +msgid "Dump XML" +msgstr "Dump XML" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Beskrivelse:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Dump beskrivelse af grænsesnittet som XML" -#~ msgid "LDAP Server:" -#~ msgstr "LDAP-tjener:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "Adresse_bog..." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "Vælg skema..." -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Portnummer:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "Tje_k navn" -#~ msgid "Root DN:" -#~ msgstr "Rod DN:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "Kopiér til mappe..." -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Find..." +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "U_dform et skema..." -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Modtagerliste:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Define Print _Styles" +msgstr "Definér udskrifts-stile..." -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Vælg mappe" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "_Udform dette skema" -#~ msgid "Select name from List:" -#~ msgstr "Vælg navn fra liste:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "Fø_rste opføring i mappe" -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "_Videresend" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "Videresend som v_Card" -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "Hjælp" -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "U_komplet opgave" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35 +msgid "FIXME: Insert File" +msgstr "Indsæt fil" -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "Op_føring" -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Paste _Special... " +msgstr "Indsæt _special..." -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "Pu_blicér skema som..." -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "Publicér skema..." -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "Gentagelse..." -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "_Send" -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "Gem _bilag..." -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "Fejlsøgning i skript" -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "Opgavefo_respørgsel" -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "_Kontakt" -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "_Tilpas..." -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "_Fil..." -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: Skri_fttyper..." -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "_Formatering" -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "_Opføring" -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "_Journalopføring" -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "_Sidste opføring i mappe" -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "Send _besked" -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "_Notits-stil" -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "_Flyt til mappe..." -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "_Aftale" -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "_Notits" -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "_Objekt..." -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Krop" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "_Afsnit..." -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Bund:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "_Stavekontrol..." -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimensioner:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "_Standard" -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Skrifttype..." +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "_Opgave" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Skrifttyper" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "_Ulæst opføring" -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Bundtekst:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65 +msgid "FIXME: what goes here?" +msgstr "Hvad skal være her?" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Toptekst" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68 +msgid "Find Again" +msgstr "Find igen" -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Top-/bundtekst" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69 +msgid "Find _Again" +msgstr "Find ig_en" -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Overskrifter" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Gå til næste opføring" -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Toptekst for hvert bogstav" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Gå til forrige opføring" -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Højde:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Ændr filens egenskaber" -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Lige efter hinanden" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73 +msgid "N_ext" +msgstr "N_æste" -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Inkludér:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Landskab" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Indsæt fra klippebordet" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Venstre:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Forri_ge" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Bogstavfaner på siden" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Forri_ge" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Marginer" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Skriverops_ætning..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80 +msgid "Print Setup" +msgstr "Skriveropsætning" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84 +msgid "Redo" +msgstr "Genopret" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Genopret fortrudt handling" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87 +msgid "Replace a string" +msgstr "Erstat en streng" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gem aktiv fil" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Planlæg møde" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "_Planlæg møde" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Opsæt et eller andet møde" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Søg efter samme streng igen" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97 +msgid "Search for a string" +msgstr "Søg efter en streng" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99 +msgid "Select All" +msgstr "Vælg alle" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100 +msgid "Select everything" +msgstr "Vælg alt" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102 +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Fortryd sidste handling" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "_About..." +msgstr "_Om..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "_Close" +msgstr "L_uk" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiér" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "_Debug" +msgstr "_Fejlsøg" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 po/tmp/evolution.xml.h:24 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112 +msgid "_Forms" +msgstr "Sk_emaer" -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Antal kolonner:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 po/tmp/evolution.xml.h:28 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Alternativer" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114 +msgid "_Insert" +msgstr "_Indsæt" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientering" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Side" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116 +msgid "_Paste" +msgstr "_Indsæt" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papir" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117 +msgid "_Print" +msgstr "_Udskriv" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Papirkilde:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118 +msgid "_Properties..." +msgstr "Egenska_ber..." -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Portræt" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119 +msgid "_Redo" +msgstr "Genop_ret" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Smugkig:" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120 +msgid "_Replace..." +msgstr "E_rstat..." -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Udskriv med gråtoner" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Værk_tøjslinjer" -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Modsat på lige sider" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124 +msgid "_Undo" +msgstr "_Fortryd" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Højre:" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6 +msgid "Compose" +msgstr "Skriv" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sektioner:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Skriv en ny meddelelse" -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Skyggelægning" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Størrelse:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "F_older" +msgstr "_Mapper" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Start på en ny side" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Filtrér _efter afsender" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Stilnavn:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrér efter mod_tager" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Top:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Glem _adgangskoder" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Get Mail" +msgstr "Hent post" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Bredde:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Mail _Filters" +msgstr "E-post _filtre" -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "etiket26" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Manage Subscriptions" +msgstr "Behandl abonnementer" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Luk" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Mærk som _læst" -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Redigér aftale" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Mærk som _ulæst" -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Udsæt-tid (minutter)" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Move" +msgstr "Flyt" -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 minutter" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minutter" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 timer (AM/PM)" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..." -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 minutter" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Udskriv besked til printeren" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 timer" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 +msgid "Print message..." +msgstr "Udskriv besked..." -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minutter" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 minutter" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Svar til _afsender" -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Alarmer afbrydes efter" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "Select _All" +msgstr "Vælg _alle" -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Lyd-alarmer" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Trådet meddelelsesliste" -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Kalender" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VFolder for _afsender" -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Opsætning af kalender" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VFolder for _modtagere" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Farver" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "Vis rå beskedskildetekst" -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Sammenpres weekender" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Anvend filtre" -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Alternativer for datonavigator" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "_Konfigurér mappe" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Forvalg" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopiér til mappe..." -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Vis valgmuligheder" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Redigér besked" -#~ msgid "Due Date" -#~ msgstr "Færdig-dato" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Fjern" -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Slå udsættelse til for" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrér efter emne" -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Dagen slutter:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Ugens første dag:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Re_versér udvalg" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Fremhæv:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 +msgid "_Mail Configuration" +msgstr "_Epost-konfiguration" -#~ msgid "Items Due Today" -#~ msgstr "Punkter som skal afsluttes idag" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Message" +msgstr "_Besked" -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Flyt til mappe..." -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Åbn i nyt vindue" -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_Print Message" +msgstr "_Udskriv besked" -#~ msgid "Overdue Items" -#~ msgstr "Overskredne opgaver" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "_Gem besked som..." -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Overskredne opgaver:" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Source" +msgstr "_Kilde" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Vælg en farve" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "_Threaded" +msgstr "_Trådet" -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Påmind mig om alle aftaler" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Fortryd sletning" -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Påmindelser" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_VFolder for emne" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Vis" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 +msgid "_Virtual Folder Editor" +msgstr "Redigering af _virtuelle mapper" -#~ msgid "Show appointment end times" -#~ msgstr "Vis sluttider for aftaler" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Attach" +msgstr "Vedhæft" -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Vis ugenumre" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Close the current file" +msgstr "Luk aktiv fil" -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Dagens starter:" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Opgaveblok" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Tid til afslutning" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Indsæt tekstfil..." -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Tidsopdeling:" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn en fil" -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Tidsformat:" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Visuelle alarmer" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "Gem i _mappe..." -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Arbejdsuge" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Gem i mappe..." -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "minutter før de skal ske." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn" -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "sekunder." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe" -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% færdi_g:" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Send" -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "_Klassificering" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Send _Later" +msgstr "Send _senere" -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Afbrudt" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send _later" +msgstr "Send se_nere" -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "Fuldført" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Send meddelser i HTML-format" -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Fuldført dato:" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send the message later" +msgstr "Send beskeden senere" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Høj" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send the message now" +msgstr "Send meddelelsen nu" -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Under udarbejdelse" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Send this message now" +msgstr "Send denne meddelelse nu" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Lav" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Vis/skjul bilag" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Vis _bilag" -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Ikke startet" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Show attachments" +msgstr "Vis bilag" -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "_Sammendrag" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "_Indsæt tekstfil..." -#~ msgid "Sta_rt Date:" -#~ msgstr "Sta_rt dato:" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Open..." +msgstr "_Åbn..." -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Opgave" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Refresh List" +msgstr "Læs listen igen" -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakter..." +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Læs mappelisten igen" -#~ msgid "_Due Date:" -#~ msgstr "Slut-_dato:" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Prioritet:" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnér" -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Status:" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Fjern abonnement" -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution.xml.h:6 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Vis en anden mappe" -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "Varer he_le dagen" +#: po/tmp/evolution.xml.h:7 +msgid "E_xit" +msgstr "_Afslut" -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Grundlæggende om aftaler" +#: po/tmp/evolution.xml.h:8 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Evolution bjælke _genvej" -#~ msgid "Classification" -#~ msgstr "Klassificering" +#: po/tmp/evolution.xml.h:9 +msgid "Exit the program" +msgstr "Afslut programmet" -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Egendefineret genindtræffelse" +#: po/tmp/evolution.xml.h:10 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Kom _igang" -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dage" +#: po/tmp/evolution.xml.h:11 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Vis oplysninger om Evolution" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Hver" +#: po/tmp/evolution.xml.h:12 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Vis mappe_bjælken" -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Undtagelser" +#: po/tmp/evolution.xml.h:13 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Vis genvejsbjælken" -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Timer" +#: po/tmp/evolution.xml.h:14 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Indsend _fejlrapport" -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Send _til:" +#: po/tmp/evolution.xml.h:15 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede." -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutter" +#: po/tmp/evolution.xml.h:16 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Ændr" +#: po/tmp/evolution.xml.h:17 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra" -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Ingen genindtræffelse" +#: po/tmp/evolution.xml.h:18 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Bruger behandleren af kontakter" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Smugkig" +#: po/tmp/evolution.xml.h:19 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Brug af kalenderen" -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Pri_vat" +#: po/tmp/evolution.xml.h:20 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Brug af postdelen" -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Of_fentlig" +#: po/tmp/evolution.xml.h:21 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Om Evolution..." -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Gentagelse" +#: po/tmp/evolution.xml.h:22 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Aftale" -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Regel for genindtræffelse" +#: po/tmp/evolution.xml.h:23 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt" -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Påmindelse" +#: po/tmp/evolution.xml.h:26 +msgid "_Folder" +msgstr "_Mapper" -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Simpel genindtræffelse" +#: po/tmp/evolution.xml.h:27 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Gå til mappe..." -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Sa_mmendrag:" +#: po/tmp/evolution.xml.h:29 +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" +#: po/tmp/evolution.xml.h:30 +msgid "_Mail message (FIXME)" +msgstr "Send _besked" -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Lyd" +#: po/tmp/evolution.xml.h:32 +msgid "_Settings" +msgstr "_Opsætning" -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Fortrolig" +#: po/tmp/evolution.xml.h:33 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "Opgave" -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Vis" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A den %d. %B %Y" -#~ msgid "_End time:" -#~ msgstr "S_lut-tid:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativ" -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_E-post" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Optaget" -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Ude" -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "Kø_r program:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Ingen information" -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "_Start-tid:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Invitér andre..." -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "_Start dato:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Alternativer" -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dag(e)" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Vis k_un arbejdstid" -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Vis _zoomet ud" -#~ msgid "for" -#~ msgstr "for" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Opdater fri/optaget" -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "for evigt" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "etiket21" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autovælg" -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "måned(er)" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#~ msgid "until" -#~ msgstr "til" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Alle mennesker og resurser" -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "uge(r)" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Alle _mennesker og en resurse" -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "år" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "_Nødvendige mennesker" -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Egenskaber for bilag" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse" -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Filnavn:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Tid for mødets _start:" -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME-type:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Tid for mødets slutning:" -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Redigér VFolder" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Alle deltagere" -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Filterregler" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "Indkommende" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Udgående" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:408 +msgid "Now" +msgstr "nu" -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Visuelle mapper" +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1249 widgets/misc/e-dateedit.c:1308 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "vFolder kilder" +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1252 widgets/misc/e-dateedit.c:1311 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1490 +msgid "%I:%M %p" +msgstr " " -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identitet" +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Gruppe %i" -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Epost-konfiguration" +#~ msgid "Could not create summary" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag" -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Epost-kilde" +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s" -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "Epost-transport" +#~ msgid "Cannot get message: %s" +#~ msgstr "Kan ikke hente besked: %s" -#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ msgstr "Velkommen til Evolutions e-post-konfigurerings troldmand!\n" +#~ msgid "UNIX mbox-format mail files" +#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format" #~ msgid "" -#~ "Your email configuration is now complete.\n" -#~ "Click \"Finish\" to save your new settings" +#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +#~ "local disk." #~ msgstr "" -#~ "Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" -#~ "Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identiteter" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Epost-kilder" - -#~ msgid "Mark message as seen [ms]: " -#~ msgstr "_Markér alle meddelser som læst" - -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Nyhedstjenere" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Nyhedskilder" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Organisation" - -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Kilder" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "Ny katalog-tjener" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Handlinger" - -#~ msgid "Create a new contact" -#~ msgstr "Opret en ny kontakt" - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Slet en kontakt" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Find" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Find kontakt" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Udskriv kontakt" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" - -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Stop indlæsning" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Vis alle" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Vis alle kontakter" - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "_Udskriv kontakter..." - -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Søg efter kontakter" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "Fem dage" - -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Ændr opsætning" - -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "_Kalender" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Opsætning af kalender" - -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Opret en ny aftale" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Opret en ny kalender" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Dag" - -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Gå tilbage i tiden" - -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Gå fremad i tid" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Gå til" - -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Gå til specifik dato" - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Gå til nutiden" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Måned" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Åbn en kalender" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Smugkig" - -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Udskriv denne kalender" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Gem kalender som noget andet" - -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Vis én dag" - -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Vis én måned" - -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Vis én uge" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Vis arbejdsugen" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Uge" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Ny" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Åbn kalender" - -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "_Udskriv denne kalender" - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Gem kalender som" - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Slet dette punkt" - -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Slet..." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjælp" - -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Skriv kuvert..." - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Udskriv denne ting" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Udskriv..." - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "_Gem som..." - -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Gem og luk" - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" - -#~ msgid "Se_nd contact to other..." -#~ msgstr "Send _kontaktperson til andre..." - -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Se hjælpetekster" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Udskriv..." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gem" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Om denne applikation" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Om..." - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "T_øm" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Klip _ud" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Tøm" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Tøm det valgte" - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Luk denne aftale" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiér" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Kopiér valget" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Klip ud" - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Klip valget ud" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Dump XML" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Dump beskrivelse af grænsesnittet som XML" - -#~ msgid "FIXME: Address _Book..." -#~ msgstr "Adresse_bog..." - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "Tje_k navn" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "Hjælp" - -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "U_komplet opgave" - -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "Indsæt fil" - -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "Gentagelse..." - -#~ msgid "FIXME: what goes here?" -#~ msgstr "Hvad skal være her?" - -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Find igen" - -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Find ig_en" - -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Ændr filens egenskaber" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "N_æste" +#~ "For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post " +#~ "på lokal disk." -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Indsæt" +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet" +#~ msgid "Mbox folders may not be nested." +#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive." -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Skriverops_ætning..." +#~ msgid "Could not open summary %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne sammendrag %s" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Skriveropsætning" +#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync" +#~ msgstr "Fejl i sammendrag, afbryder synkronisering" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Egenskaber" +#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" +#~ msgstr "Fejl i sammendrag, X-Evolution toptekst mangler" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Genopret" +#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" +#~ msgstr "Kan ikke kopiere data til udfil: %s" -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Genopret fortrudt handling" +#~ msgid "Could not load or create summary" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Erstat" +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s" -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Erstat en streng" +#~ msgid "UNIX MH-format mail directories" +#~ msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format" -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" +#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s" -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Gem aktiv fil" +#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s eksisterer" -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "Planlæg møde" +#~ msgid "MH folders may not be nested." +#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive." -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "_Planlæg møde" +#~ msgid "Local mail directory %s" +#~ msgstr "Lokal e-postkatalog %s" -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Opsæt et eller andet møde" +#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør til %s: %s" -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Søg efter samme streng igen" +#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n" -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Søg efter en streng" +#~ msgid "Cannot fork %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke udføre fork på %s: %s" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Vælg alle" +#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +#~ msgstr "Opgavefo_respørgsel" -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Vælg alt" - -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Fortryd" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Fortryd sidste handling" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Om..." - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "L_uk" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiér" - -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Fejlsøg" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Redigér" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Find..." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjælp" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Indsæt" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Udskriv" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Egenska_ber..." - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Genop_ret" - -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "E_rstat..." - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Fortryd" - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Skriv" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Skriv en ny meddelelse" - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Mapper" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Filtrér _efter afsender" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtrér efter mod_tager" - -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Glem _adgangskoder" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Hent post" - -#~ msgid "Mail _Filters" -#~ msgstr "E-post _filtre" - -#~ msgid "Manage Subscriptions" -#~ msgstr "Behandl abonnementer" - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Mærk som _læst" - -#~ msgid "Mark As U_nread" +#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" #~ msgstr "Mærk som _ulæst" -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Flyt" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" - -#~ msgid "Previews the message to be printed" -#~ msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..." - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Udskriv besked til printeren" - -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Udskriv besked..." - -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Svar til _alle" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Svar til _afsender" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Vælg _alle" - -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" - -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "VFolder for _afsender" +#~ msgid "FIXME: _New Contact" +#~ msgstr "_Ny kontaktperson" -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "VFolder for _modtagere" +#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +#~ msgstr "Ny _Kontaktperson fra samme organisation" -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Vis rå beskedskildetekst" +#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +#~ msgstr "Nyt _brev til kontaktperson" -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Anvend filtre" +#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +#~ msgstr "Nyt _møde med kontakt" -#~ msgid "_Configure Folder" -#~ msgstr "_Konfigurér mappe" +#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +#~ msgstr "_Planlæg et møde..." -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Kopiér til mappe..." +#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" +#~ msgstr "_Ny _Opgave for kontakt" -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Redigér besked" +#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#~ msgstr "Ny _journalopføring for kontakt" -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "_Fjern" +#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#~ msgstr "_Flag for opfølgning..." -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtrér efter emne" +#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" +#~ msgstr "_Vis sammenhæng mellem adresser" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Videresend" +#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" +#~ msgstr "_Åbn netside" -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "Re_versér udvalg" +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "Forrige" -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "_Epost-konfiguration" - -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Besked" - -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "_Flyt til mappe..." - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Åbn i nyt vindue" - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "_Udskriv besked" - -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "_Gem besked som..." - -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Kilde" - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Trådet" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Fortryd sletning" - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_VFolder for emne" - -#~ msgid "_Virtual Folder Editor" -#~ msgstr "Redigering af _virtuelle mapper" - -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Vedhæft" +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "_Næste" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Fed" -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Luk aktiv fil" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Indsæt tekstfil..." - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Åbn en fil" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Gem som" - -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Gem i _mappe..." - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Gem i mappe..." - -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn" - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Send" - -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Send _senere" - -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Send se_nere" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format" - -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Send beskeden senere" - -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Send meddelelsen nu" - -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Send denne meddelelse nu" - #~ msgid "Sets something as bold" #~ msgstr "Sætter noget til fed" -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Vis/skjul bilag" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Vis _bilag" - -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Vis bilag" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Indsæt tekstfil..." - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Åbn..." - -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Læs listen igen" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Læs mappelisten igen" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Abonnér" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Fjern abonnement" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Vis en anden mappe" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "_Afslut" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Evolution bjælke _genvej" - -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Afslut programmet" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "Kom _igang" - -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Vis oplysninger om Evolution" - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Vis mappe_bjælken" - -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Vis genvejsbjælken" - -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Indsend _fejlrapport" - -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede." - -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra" - -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Bruger behandleren af kontakter" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Brug af kalenderen" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Brug af postdelen" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Om Evolution..." - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Aftale" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Kontakt" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Mapper" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Gå til mappe..." - -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Indeks" - -#~ msgid "_Mail message (FIXME)" -#~ msgstr "Send _besked" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Opsætning" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "Opgave" - #~ msgid "Deleted" #~ msgstr "Slettet" |