aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2005-03-31 17:07:21 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2005-03-31 17:07:21 +0800
commit449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492 (patch)
treefe04b333dea4b2a4815f5988769bb4ef91402539 /po/cs.po
parentce29fe49de76bdb33f6baae52e69599e5f5d4dd5 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar
gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar.gz
gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar.bz2
gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar.lz
gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar.xz
gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.tar.zst
gsoc2013-evolution-449c9fb4b6b71fd1834ed412d1b153bc0a78c492.zip
Updated Czech translation.
2005-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=29130
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1485
1 files changed, 766 insertions, 719 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2539b51566..8562807c71 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-22 06:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-22 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-31 05:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-31 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr[1] "aktuální složka adresáře má %d karty"
msgstr[2] "aktuální složka adresáře má %d karet"
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nová událost"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
msgid "New Meeting"
msgstr "Nová schůzka"
@@ -224,16 +224,16 @@ msgstr "pohled na kalendář pro měsíc"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více týdnů"
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Kalendář: od %s do %s"
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
msgid "evolution calendar item"
msgstr "položka kalendáře evolution"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování"
#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
-#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385
+#: calendar/gui/calendar-component.c:246 calendar/gui/migration.c:385
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME"
#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459
#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188
#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222
+#: mail/mail-component.c:290 mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
@@ -553,8 +553,8 @@ msgstr "V tomto počítači"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467
#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1043 mail/mail-config.c:78
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresář"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215
-#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Autentizace"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -648,18 +648,18 @@ msgstr "Vyhledávání"
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Vlastnosti adresáře"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160
+#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1190
msgid "Migrating..."
msgstr "Převádím..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201
+#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1231
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430
+#: calendar/gui/calendar-component.c:537 calendar/gui/tasks-component.c:441
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
-#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431
+#: calendar/gui/calendar-component.c:538 calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
@@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "Výběr zdroje kontaktů"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:194
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:201
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Jestli zobrazovat panel náhledu."
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:2
#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Přidat adresář"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: mail/em-account-editor.c:300
+#: mail/em-account-editor.c:302
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Přihlášení:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: mail/em-account-editor.c:298
+#: mail/em-account-editor.c:300
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Použít e-mailovou adresu"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: mail/em-account-editor.c:299
+#: mail/em-account-editor.c:301
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kdykoliv je možné"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "_Metoda přihlášení:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "karty"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/em-account-editor.c:1883 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: mail/em-account-editor.c:1882 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "Telefon"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1042 mail/mail-config.c:77
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "_Celé jméno:"
msgid "E-_mail:"
msgstr "_E-mail"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete\n"
"odstranit tyto kontakty?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Zdroj"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Poslat kontaktu zprávu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2501
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429
+#: calendar/gui/calendar-component.c:536 calendar/gui/tasks-component.c:440
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Rádio"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Funkce"
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Protokol není podporován"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -4088,8 +4088,8 @@ msgstr "Tento seznam úkolů nebyl označen pro používání off-line"
#. calendar:server-version secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:146
-msgid " Some features may not work correctly with your current server version"
-msgstr " Některé funkce možná s vaší verzí serveru nebudou fungovat správně"
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version "
+msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaší verzí serveru "
#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Komponenta Úkoly Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822
-#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: calendar/gui/tasks-component.c:519 calendar/gui/tasks-component.c:992
#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
@@ -4219,9 +4219,9 @@ msgid "Start time:"
msgstr "Čas začátku:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:156 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
@@ -4250,28 +4250,28 @@ msgstr "místo"
msgid "start-time"
msgstr "čas začátku"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavřít"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880
msgid "Dismiss All"
msgstr "Zavřít všechny"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962
msgid "No summary available."
msgstr "Souhrn není k dispozici."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973
msgid "No description available."
msgstr "Popis není dostupný."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981
msgid "No location information available."
msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:997
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4284,12 +4284,12 @@ msgstr ""
"Začíná %s\n"
"Končí %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1100
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete spustit tento program?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1144
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Příště se neptat na tento program."
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1950
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
@@ -4684,22 +4684,22 @@ msgstr "dnů"
#. Create the On the web source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486
-#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204
+#: calendar/gui/calendar-component.c:234 calendar/gui/migration.c:486
+#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:215
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388
+#: calendar/gui/calendar-component.c:252 calendar/gui/migration.c:388
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Narozeniny a výročí"
#. Create the weather group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:258
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:524
+#: calendar/gui/calendar-component.c:535
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "Nový kalendář"
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1264
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -4938,20 +4938,20 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:438
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437
#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2819
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Typ MIME:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:476
#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@@ -5036,15 +5036,15 @@ msgstr "Neodstraňovat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307
-#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:323
+#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:382
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307
-#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:323
+#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:384
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
@@ -5157,144 +5157,148 @@ msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Publishing Table"
+msgstr "Tabulka zveřejňování"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_un"
msgstr "_ne"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Z_obrazit připomínku"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Úkoly, které mají být splněny _dnes:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "_čt"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time _zone:"
msgstr "Časové pás_mo:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Time format:"
msgstr "Formát času:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "W_eek starts:"
msgstr "_Týden začíná:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Work days:"
msgstr "Pracovní dny:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hodin (AM/PM)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hodin"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Add URL"
msgstr "_Přidat URL"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Den začíná:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Fri"
msgstr "p_á"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Skrýt splněné úkoly po"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Mon"
msgstr "_po"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Úkoly, které již _měly být splněny:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Sat"
msgstr "s_o"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Zobrazovat _konce událostí v týdenních a měsíčních přehledech"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Časové ús_eky:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Tue"
msgstr "ú_t"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Wed"
msgstr "_st"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "before every appointment"
msgstr "před každou událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr "menu možností pro volbu jednotek připomínání"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "option menu to choose time units"
msgstr "menu možností pro volbu jednotek času"
@@ -5327,7 +5331,7 @@ msgstr "Přidat kalendář"
msgid "Add Task List"
msgstr "Přidat seznam úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Pick a color"
msgstr "Vyberte barvu"
@@ -5442,30 +5446,30 @@ msgstr[1] "%d připojené zprávy"
msgstr[2] "%d připojených zpráv"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906
-#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:973
-#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 composer/e-msg-composer.c:2906
+#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-view.c:980
+#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907
-#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311
-#: mail/em-folder-view.c:869 mail/message-list.c:1713
+#: mail/em-folder-tree.c:1048 mail/em-folder-tree.c:2312
+#: mail/em-folder-view.c:876 mail/message-list.c:1708
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909
-#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1715
+#: mail/em-folder-tree.c:1050 mail/message-list.c:1710
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Zrušit _tažení"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682
msgid "Could not update object"
msgstr "Nemohu aktualizovat objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 composer/e-msg-composer.c:2310
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 composer/e-msg-composer.c:2310
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
@@ -5473,68 +5477,68 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> přiložený soubor"
msgstr[1] "<b>%d</b> přiložené soubory"
msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 composer/e-msg-composer.c:2339
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 composer/e-msg-composer.c:2339
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 composer/e-msg-composer.c:2342
-#: composer/e-msg-composer.c:3471
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 composer/e-msg-composer.c:2342
+#: composer/e-msg-composer.c:3487
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 composer/e-msg-composer.c:3493
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 composer/e-msg-composer.c:3509
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Tlačítko přílohy: Přepněte lištu příloh stisknutím mezery"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upravit událost"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Schůzka - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Událost - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Přidělený úkol - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Úkol - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Zápis v deníku - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!"
@@ -5616,46 +5620,46 @@ msgstr "Opakování"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:397
msgid "Scheduling"
msgstr "Plánování"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:400
msgid "Invitations"
msgstr "Pozvánky"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:721
msgid "Event with no start date"
msgstr "Událost bez počátečního data"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:724
msgid "Event with no end date"
msgstr "Událost bez konečného data"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 calendar/gui/dialogs/task-page.c:561
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 calendar/gui/dialogs/task-page.c:557
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Počáteční datum je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
msgid "End date is wrong"
msgstr "Konečné datum je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:927
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:923
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Počáteční čas je chybný"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:934
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:930
msgid "End time is wrong"
msgstr "Konečný čas je chybný"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5663,7 +5667,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí"
msgstr[1] "%d dny před událostí"
msgstr[2] "%d dnů před událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -5671,7 +5675,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí"
msgstr[1] "%d hodiny před událostí"
msgstr[2] "%d hodin před událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5800,35 +5804,35 @@ msgstr "_Začátek:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878
-#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1289
-#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:1000
+#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1288
+#: mail/em-account-prefs.c:437 mail/em-folder-view.c:1007
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
msgid "None"
msgstr "žádný"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
msgid "An organizer is required."
msgstr "Je požadován organizátor."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Postoupit komu..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Účastník"
@@ -5864,7 +5868,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5872,7 +5876,7 @@ msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -5940,32 +5944,32 @@ msgstr "Skupina seznamů úkolů"
msgid "Task List Name"
msgstr "Název seznamu úkolů"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se událost, co chcete změnit?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se úkol, co chcete změnit?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se zápis v deníku, co chcete změnit?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Jen tuto instanci"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Tuto a předchozí instance"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Tuto a budoucí instance"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Všechny instance"
@@ -6090,13 +6094,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: calendar/gui/print.c:2349
+#: calendar/gui/print.c:2361
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1007
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
@@ -6104,26 +6108,26 @@ msgstr "Vysoká"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1005
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1010
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1006
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
@@ -6159,15 +6163,15 @@ msgstr "Úkol"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
msgid "Assignment"
msgstr "Předání"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:534
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:530
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum splnění je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
@@ -6320,7 +6324,7 @@ msgstr "%s při %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2588
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2609
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
@@ -6348,7 +6352,7 @@ msgstr "Termín dokončení:"
#. Status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "Status:"
msgstr "Stav"
@@ -6370,7 +6374,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Začátek"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
@@ -6426,8 +6430,8 @@ msgstr "Ne"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
+#: mail/em-utils.c:1175 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201
#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
@@ -6502,7 +6506,7 @@ msgstr "Aktualizuji objekty"
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1397
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -6511,27 +6515,27 @@ msgstr "_Otevřít"
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otevřít _WWW stránku"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
-#: mail/em-folder-view.c:983 mail/em-popup.c:493
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1398
+#: mail/em-folder-view.c:990 mail/em-popup.c:494
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1403
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1381
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -6554,8 +6558,8 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
-#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:987
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
+#: mail/em-folder-tree.c:2815 mail/em-folder-view.c:994
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
@@ -6607,61 +6611,61 @@ msgstr "Přesunuji položky"
msgid "Copying items"
msgstr "Kopíruji položky"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
msgid "New Task"
msgstr "Nový úkol"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
msgid "Current View"
msgstr "Aktuální zobrazení"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Vybrat _dnešek"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vybrat datum..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopírovat do kalendáře..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pře_sunout do kalendáře..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Naplánovat schůzku..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1419
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
@@ -6835,19 +6839,19 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389
+#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
+#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
@@ -7114,7 +7118,7 @@ msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441
#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7320,7 +7324,7 @@ msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Zadejte heslo pro %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372
+#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2382
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7361,39 +7365,39 @@ msgstr "Tlačítko časového pásma"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:718
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:722
msgid "Updating query"
msgstr "Aktualizuji dotaz"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2065 widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Vlastní zobrazení"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2066
msgid "Save Custom View"
msgstr "Uložit vlastní zobrazení"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2071 widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Definovat zobrazení..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2231
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Načítám události v %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2250
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Načítám úkoly v %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2348
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3238
msgid "Purging"
msgstr "Čistím"
@@ -7453,57 +7457,57 @@ msgstr "září"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vybrat dnešek"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Musí být stanoven organizátor."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+#: calendar/gui/itip-utils.c:305
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Event information"
msgstr "Informace o události"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
msgid "Task information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Journal information"
msgstr "Informace o deníku"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: calendar/gui/itip-utils.c:401
msgid "Calendar information"
msgstr "Informace o kalendáři"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: calendar/gui/itip-utils.c:449
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protinávrh"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: calendar/gui/itip-utils.c:520
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: calendar/gui/itip-utils.c:530
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informace iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musíte být účastníkem události."
@@ -7732,49 +7736,59 @@ msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)"
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Vybraný rok (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2359
+#: calendar/gui/print.c:2320
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Shrnutí: %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:2328
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Místo: %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:2371
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2376
+#: calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorita: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2388
+#: calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Dokončeno procent: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2400
+#: calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2414
+#: calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2425
+#: calendar/gui/print.c:2437
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
-#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653
-#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2577 calendar/gui/print.c:2665
+#: calendar/gui/print.c:2791 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
-#: calendar/gui/print.c:2600
+#: calendar/gui/print.c:2612
msgid "Print Item"
msgstr "Tisknout položku"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:428
+#: calendar/gui/tasks-component.c:439
msgid "New Task List"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: calendar/gui/tasks-component.c:515
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -7782,7 +7796,7 @@ msgstr[0] "%d úkol"
msgstr[1] "%d úkoly"
msgstr[2] "%d úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:523
+#: calendar/gui/tasks-component.c:517 mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -7790,56 +7804,56 @@ msgstr[0] ", %d vybráno"
msgstr[1] ", %d vybráno"
msgstr[2] ", %d vybráno"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:553
+#: calendar/gui/tasks-component.c:564
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:847
+#: calendar/gui/tasks-component.c:858
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:862
+#: calendar/gui/tasks-component.c:873
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:956
+#: calendar/gui/tasks-component.c:967
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje úkolu"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1139
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1140
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgid "_Task"
msgstr "_Úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1141
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1147
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New assigned task"
msgstr "Nový přidělený úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1148
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Přidělený úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1149
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1155
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1166
msgid "New task list"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1156
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1167
msgid "Task l_ist"
msgstr "_Seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1157
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1168
msgid "Create a new task list"
msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
@@ -9437,15 +9451,15 @@ msgstr "Tichý oceán/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Tichý oceán/Yap"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
msgid "Posting destination"
msgstr "Cíl odeslání"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:555
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář"
@@ -9456,45 +9470,45 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
msgid "_Reply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Od:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Předmět:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
msgid "_To:"
msgstr "_Komu:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vyplnit příjemce zprávy"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
msgid "_Cc:"
msgstr "Ko_pie:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Skrytá kopie:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9505,15 +9519,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:625
msgid "_Post To:"
msgstr "_Poslat komu:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
msgid "Post To:"
msgstr "Poslat komu:"
@@ -9553,8 +9567,8 @@ msgstr "Nepojmenovaná zpráva"
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:586
-#: mail/em-account-editor.c:631 mail/em-account-editor.c:698
+#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:588
+#: mail/em-account-editor.c:633 mail/em-account-editor.c:698
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
@@ -9562,12 +9576,12 @@ msgstr "automatický"
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Podpis:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360
-#: composer/e-msg-composer.c:3361
+#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3376
+#: composer/e-msg-composer.c:3377
msgid "Compose a message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: composer/e-msg-composer.c:4542
+#: composer/e-msg-composer.c:4570
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9733,7 +9747,7 @@ msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu správnou verzi gtkhtml a "
"libgtkhtml."
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:517
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -9865,14 +9879,6 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Přepsat soubor?"
-#: e-util/e-passwords.c:472
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Zapamatovat si toto heslo"
-
-#: e-util/e-passwords.c:473
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení"
-
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
@@ -10109,20 +10115,20 @@ msgstr "Vyberte prosím jiný název."
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1041
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1044 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1045 mail/mail-config.c:80
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Later"
msgstr "Později"
@@ -10222,7 +10228,7 @@ msgstr "nazpět"
msgid "months"
msgstr "měsíců"
-#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172
+#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:175
msgid "seconds"
msgstr "sekundách"
@@ -10291,10 +10297,10 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:473
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:480
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536
-#: mail/mail-component.c:587
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:557
+#: mail/mail-component.c:608
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -10302,7 +10308,7 @@ msgstr "Pošta"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
@@ -10310,12 +10316,12 @@ msgstr "Nastavení pošty"
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
-#: mail/em-account-editor.c:385
+#: mail/em-account-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Licenční smlouva %s"
-#: mail/em-account-editor.c:392
+#: mail/em-account-editor.c:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10328,67 +10334,71 @@ msgstr ""
"pro %s zobrazenou níže\n"
"a přijměte ji zaškrtnutím pole\n"
-#: mail/em-account-editor.c:462 mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: mail/em-account-editor.c:464 mail/em-filter-folder-element.c:237
#: mail/em-vfolder-rule.c:494
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: mail/em-account-editor.c:1662 mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/em-account-editor.c:1661 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
-#: mail/em-account-editor.c:1698 mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/em-account-editor.c:1697 mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Receiving Email"
msgstr "Příjem pošty"
-#: mail/em-account-editor.c:1875
+#: mail/em-account-editor.c:1874
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
-#: mail/em-account-editor.c:2044 mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/em-account-editor.c:2042 mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Sending Email"
msgstr "Posílání pošty"
-#: mail/em-account-editor.c:2088 mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Implicitní hodnoty"
-#: mail/em-account-editor.c:2147 mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/em-account-editor.c:2145 mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: mail/em-account-editor.c:2184 mail/em-account-editor.c:2259
+#: mail/em-account-editor.c:2182 mail/em-account-editor.c:2256
msgid "Receiving Options"
msgstr "Možnosti příjmu"
-#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260
+#: mail/em-account-editor.c:2183 mail/em-account-editor.c:2257
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontrola nové pošty"
-#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor účtu"
-#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistent pro účet Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:412
+#: mail/em-account-prefs.c:428
msgid "[Default]"
msgstr "[Implicitní]"
-#: mail/em-account-prefs.c:466
+#: mail/em-account-prefs.c:482
msgid "Account name"
msgstr "Název účtu"
-#: mail/em-account-prefs.c:468
+#: mail/em-account-prefs.c:484
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
+#: mail/em-account-prefs.c:489
+msgid "Mail Accounts Table"
+msgstr "Tabulka účtů e-mailu"
+
#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429
-#: mail/mail-config.c:934
+#: mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
@@ -10404,18 +10414,18 @@ msgstr "Přidat skript podpisu"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisy"
-#: mail/em-composer-utils.c:910
+#: mail/em-composer-utils.c:849
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1526
+#: mail/em-composer-utils.c:1459
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1573
+#: mail/em-composer-utils.c:1506
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10561,7 +10571,7 @@ msgstr "Smetí"
msgid "Junk Test"
msgstr "Test na smetí"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:999
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:1006
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
@@ -10670,7 +10680,7 @@ msgstr "začíná na"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastavit zpracování"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1532
#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131
@@ -10717,8 +10727,8 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527
-#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2528
+#: mail/mail-component.c:770 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
@@ -10741,20 +10751,20 @@ msgstr "V-složky"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPŘIŘAZENÉ"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139
+#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:142
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
#. translators: standard local mailbox names
-#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138
+#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:141
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140
+#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:143
msgid "Outbox"
msgstr "K odeslání"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141
+#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:144
msgid "Sent"
msgstr "Odeslané"
@@ -10762,238 +10772,238 @@ msgstr "Odeslané"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: mail/em-folder-tree.c:688
+#: mail/em-folder-tree.c:689
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Strom složek pošty"
-#: mail/em-folder-tree.c:921
+#: mail/em-folder-tree.c:922
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Přesouvám složku %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:923
+#: mail/em-folder-tree.c:924
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopíruji složku %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1617
+#: mail/em-folder-tree.c:931 mail/message-list.c:1612
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1619
+#: mail/em-folder-tree.c:933 mail/message-list.c:1614
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:948
+#: mail/em-folder-tree.c:949
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně"
-#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopírovat do složky"
-#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: mail/em-folder-tree.c:1046 ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Přesunout do složky"
-#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026
+#: mail/em-folder-tree.c:1751 mail/mail-ops.c:1051
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2023
+#: mail/em-folder-tree.c:2024
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311
-#: mail/em-folder-view.c:869 mail/em-folder-view.c:884
+#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-tree.c:2312
+#: mail/em-folder-view.c:876 mail/em-folder-view.c:891
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:884
+#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-view.c:891
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
+#: mail/em-folder-tree.c:2339 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Vytvářím složku `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:739
+#: mail/em-folder-tree.c:2528 mail/mail-component.c:770
#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144
#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2720
+#: mail/em-folder-tree.c:2721
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2722
+#: mail/em-folder-tree.c:2723
msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2728
+#: mail/em-folder-tree.c:2729
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'."
-#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2803 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: mail/em-folder-tree.c:2803
+#: mail/em-folder-tree.c:2804
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: mail/em-folder-tree.c:2807
+#: mail/em-folder-tree.c:2808
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovat..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2808
+#: mail/em-folder-tree.c:2809
msgid "_Move..."
msgstr "_Přesunout..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2812
+#: mail/em-folder-tree.c:2813
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2815
+#: mail/em-folder-tree.c:2816
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat..."
-#: mail/em-folder-view.c:977 mail/em-popup.c:498
+#: mail/em-folder-view.c:984 mail/em-popup.c:499
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
-#: mail/em-folder-view.c:978 ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: mail/em-folder-view.c:979 mail/em-popup.c:500
+#: mail/em-folder-view.c:986 mail/em-popup.c:501
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
-#: mail/em-folder-view.c:982 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
-#: mail/em-folder-view.c:984
+#: mail/em-folder-view.c:991
msgid "_Print"
msgstr "_Tisknout"
-#: mail/em-folder-view.c:988
+#: mail/em-folder-view.c:995
msgid "U_ndelete"
msgstr "Obnovit _odstraněné"
-#: mail/em-folder-view.c:989
+#: mail/em-folder-view.c:996
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
-#: mail/em-folder-view.c:990 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:997 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky..."
-#: mail/em-folder-view.c:993
+#: mail/em-folder-view.c:1000
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: mail/em-folder-view.c:994
+#: mail/em-folder-view.c:1001
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Označit jako ne_důležité"
-#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:1002 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označit jako _smetí"
-#: mail/em-folder-view.c:996 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:1003 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označit jako ne _smetí"
-#: mail/em-folder-view.c:997
+#: mail/em-folder-view.c:1004
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označit pro follo_w up..."
-#: mail/em-folder-view.c:1005
+#: mail/em-folder-view.c:1012
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označit jako _dokončeno"
-#: mail/em-folder-view.c:1006
+#: mail/em-folder-view.c:1013
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zrušit _značku"
-#: mail/em-folder-view.c:1009
+#: mail/em-folder-view.c:1016
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
-#: mail/em-folder-view.c:1010
+#: mail/em-folder-view.c:1017
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "V-složka podle _předmětu"
-#: mail/em-folder-view.c:1011
+#: mail/em-folder-view.c:1018
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "V-složka podle _odesílatele"
-#: mail/em-folder-view.c:1012
+#: mail/em-folder-view.c:1019
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "V-složka podle příje_mců"
-#: mail/em-folder-view.c:1013
+#: mail/em-folder-view.c:1020
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "V-složka podle poštovní _konference"
-#: mail/em-folder-view.c:1017
+#: mail/em-folder-view.c:1024
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: mail/em-folder-view.c:1018
+#: mail/em-folder-view.c:1025
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtr podle _odesílatele"
-#: mail/em-folder-view.c:1019
+#: mail/em-folder-view.c:1026
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtr podle příje_mců"
-#: mail/em-folder-view.c:1020
+#: mail/em-folder-view.c:1027
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1851 mail/em-folder-view.c:1895
+#: mail/em-folder-view.c:1858 mail/em-folder-view.c:1902
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
-#: mail/em-folder-view.c:1994
+#: mail/em-folder-view.c:2001
msgid "Print Message"
msgstr "Tisknout zprávu"
-#: mail/em-folder-view.c:2293
+#: mail/em-folder-view.c:2331
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat umístění odkazu"
-#: mail/em-folder-view.c:2295
+#: mail/em-folder-view.c:2333
msgid "Create _vFolder"
msgstr "Vytvořit _V-složku"
-#: mail/em-folder-view.c:2296
+#: mail/em-folder-view.c:2334
msgid "_From this Address"
msgstr "_Z této adresy"
-#: mail/em-folder-view.c:2297
+#: mail/em-folder-view.c:2335
msgid "_To this Address"
msgstr "_Na tuto adresu"
-#: mail/em-folder-view.c:2583
+#: mail/em-folder-view.c:2604
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
@@ -11098,7 +11108,7 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit "
"obsah této zprávy v rozumném čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
@@ -11204,27 +11214,27 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-format-html.c:1536 mail/em-format-quote.c:315
#: mail/em-mailer-prefs.c:986
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1564
+#: mail/em-format-html.c:1563
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1567
+#: mail/em-format-html.c:1566
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854
+#: mail/em-format-html.c:1576 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854
#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: mail/em-format-html.c:1599 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusní skupiny"
@@ -11277,7 +11287,7 @@ msgstr "Jednou za týden"
msgid "Once per month"
msgstr "Jednou za měsíc"
-#: mail/em-migrate.c:1168
+#: mail/em-migrate.c:1198
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11289,47 +11299,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: mail/em-migrate.c:1602
+#: mail/em-migrate.c:1632
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:1628
+#: mail/em-migrate.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:1813
+#: mail/em-migrate.c:1843
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2017
+#: mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2031
+#: mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2060
+#: mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506
+#: mail/em-migrate.c:2561 mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2657
+#: mail/em-migrate.c:2693
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2675
+#: mail/em-migrate.c:2711
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11337,40 +11347,40 @@ msgstr ""
"Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config."
"xmldb' neexistuje nebo je poškozen."
-#: mail/em-popup.c:381
+#: mail/em-popup.c:382
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: mail/em-popup.c:400
+#: mail/em-popup.c:401
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
-#: mail/em-popup.c:494
+#: mail/em-popup.c:495
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-#: mail/em-popup.c:496
+#: mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: mail/em-popup.c:497 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: mail/em-popup.c:498 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovědět _do konference"
-#: mail/em-popup.c:548
+#: mail/em-popup.c:549
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
-#: mail/em-popup.c:549
+#: mail/em-popup.c:550
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Odeslat novou zprávu..."
-#: mail/em-popup.c:550
+#: mail/em-popup.c:551
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Přidat do adresáře"
-#: mail/em-popup.c:681
+#: mail/em-popup.c:666
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otevřít v %s..."
@@ -11404,20 +11414,20 @@ msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat."
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: mail/em-utils.c:434
+#: mail/em-utils.c:436
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: mail/em-utils.c:543
+#: mail/em-utils.c:545
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložit zprávu..."
-#: mail/em-utils.c:592
+#: mail/em-utils.c:594
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1055
+#: mail/em-utils.c:1073
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Zprávy z %s"
@@ -12104,31 +12114,31 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Poslat %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:238 mail/mail-autofilter.c:277
+#: mail/mail-autofilter.c:239 mail/mail-autofilter.c:278
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:261
+#: mail/mail-autofilter.c:262
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Předmět je %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:296
+#: mail/mail-autofilter.c:297
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencí"
-#: mail/mail-autofilter.c:365
+#: mail/mail-autofilter.c:366
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-#: mail/mail-component.c:484
+#: mail/mail-component.c:505
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12136,7 +12146,7 @@ msgstr[0] "%d odstraněna"
msgstr[1] "%d odstraněny"
msgstr[2] "%d odstraněno"
-#: mail/mail-component.c:486
+#: mail/mail-component.c:507
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -12144,7 +12154,7 @@ msgstr[0] "%d smetí"
msgstr[1] "%d smetí"
msgstr[2] "%d smetí"
-#: mail/mail-component.c:509
+#: mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12152,7 +12162,7 @@ msgstr[0] "%d koncept"
msgstr[1] "%d koncepty"
msgstr[2] "%d konceptů"
-#: mail/mail-component.c:511
+#: mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12160,7 +12170,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána"
msgstr[1] "%d odeslány"
msgstr[2] "%d odesláno"
-#: mail/mail-component.c:513
+#: mail/mail-component.c:534
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12168,7 +12178,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána"
msgstr[1] "%d neodeslány"
msgstr[2] "%d neodesláno"
-#: mail/mail-component.c:517
+#: mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -12176,7 +12186,7 @@ msgstr[0] "%d celkem"
msgstr[1] "%d celkem"
msgstr[2] "%d celkem"
-#: mail/mail-component.c:519
+#: mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -12184,35 +12194,35 @@ msgstr[0] ", %d nepřečtena"
msgstr[1] ", %d nepřečteny"
msgstr[2] ", %d nepřečteno"
-#: mail/mail-component.c:691
+#: mail/mail-component.c:722
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: mail/mail-component.c:692
+#: mail/mail-component.c:723
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:724
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: mail/mail-component.c:699
+#: mail/mail-component.c:730
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nová složka pošty"
-#: mail/mail-component.c:700
+#: mail/mail-component.c:731
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Složka pošty"
-#: mail/mail-component.c:701
+#: mail/mail-component.c:732
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Vytvořit novou složku pošty"
-#: mail/mail-component.c:848
+#: mail/mail-component.c:879
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty."
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -12276,7 +12286,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">_Zobrazované hlavičky pošty</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti filtru</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>"
@@ -12532,38 +12542,46 @@ msgstr "_Včetně vzdálených testů"
msgid "Inline"
msgstr "Vložené"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Tabulka jazyků"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavení pošty"
#: mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Tabulka hlaviček pošty"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mailbox location"
msgstr "Umístění poštovní schránky"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor zpráv"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizace:"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID PGP/GPG _klíče:"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -12571,7 +12589,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže.\n"
"Tento název se bude používat jen pro zobrazování."
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12579,7 +12597,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, "
"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu."
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12589,116 +12607,120 @@ msgstr ""
"být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v "
"odesílaných e-mailech."
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Up_ozorňovat, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté "
"kopii"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Quote original message"
msgstr "Citovat původní zprávu"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quoted"
msgstr "Citace"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Re_member password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Remember _password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "S_elect..."
msgstr "_Vybrat..."
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardní písmo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Se_lect..."
msgstr "V_ybrat..."
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Sending Mail"
msgstr "Odesílání pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _vyžaduje autentizaci"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ serveru: "
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Podpisový certifikát:"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Podpis:"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:134
+msgid "Signatures Table"
+msgstr "Tabulka podpisů"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Zvolte _název souboru:"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Spell Checking"
msgstr "Hledání překlepů"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "Písmo _terminálu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "T_ype: "
msgstr "_Typ:"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník."
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12708,7 +12730,7 @@ msgstr ""
"váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n"
"pouze pro zobrazení."
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12716,15 +12738,15 @@ msgstr ""
"Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n"
"Například \"Práce\" nebo \"Osobní\""
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "P_roměnlivá šířka:"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12734,156 +12756,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Začněte kliknutím na \"Vpřed\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Add Signature"
msgstr "Přid_at podpis"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Styl přeposílání:"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Host:"
msgstr "_Počítač:"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "Načítat obrázky, pokud je odesílatel v _adresáři"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Používat tento účet jako _implicitní"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky z Internetu"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to "
"nepřejí"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\""
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
msgstr "Styl _odpovědí:"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Show animated images"
msgstr "Zobrazovat animované _obrázky"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Používat za_bezpečené připojení:"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "color"
msgstr "barva"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "description"
msgstr "popis"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Přečtěte si prosím pozorně licenční smlouvu zobrazenou\n"
-" níže a přijměte ji zaškrtnutím pole\n"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
msgstr "<b>Zdroje V-složky</b>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Digitální podpis</span>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrování</span>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:6
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Dokončeno"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "F_ind:"
msgstr "_Hledat:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Find in Message"
msgstr "Hledat ve zprávě"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tag-followup.c:295
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Označit jako Follow Up"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Přihlášené složky"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenční smlouva"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "None Selected"
msgstr "Žádná nevybrána"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Security Information"
msgstr "Informace o zabezpečení"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12891,43 +12903,43 @@ msgstr ""
"Zprávy, které jste vybral pro follow-up jsou označeny níže.\n"
"Vyberte prosím akci pro follow-up z menu \"Značka\"."
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Accept License"
msgstr "_Přijmout licenci"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "Termín _dokončení:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Značka:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Přihlásit se"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Zaškrtnutím _tohoto přijmete licenční smlouvu"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásit se"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "specific folders only"
msgstr "pouze zvláštní složky"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "se všemi místními složkami"
@@ -13554,7 +13566,7 @@ msgstr "Filtruji složku"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Přijímám poštu"
-#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585
+#: mail/mail-ops.c:556 mail/mail-ops.c:598
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13564,105 +13576,105 @@ msgstr ""
"Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'."
#. sending mail, filtering failed
-#: mail/mail-ops.c:564
+#: mail/mail-ops.c:577
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s"
-#: mail/mail-ops.c:602
+#: mail/mail-ops.c:615
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s"
-#: mail/mail-ops.c:702
+#: mail/mail-ops.c:727
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:727
+#: mail/mail-ops.c:752
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613
+#: mail/mail-ops.c:754 mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno"
-#: mail/mail-ops.c:731
+#: mail/mail-ops.c:756
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
-#: mail/mail-ops.c:828
+#: mail/mail-ops.c:853
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukládám zprávu do složky"
-#: mail/mail-ops.c:913
+#: mail/mail-ops.c:938
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:913
+#: mail/mail-ops.c:938
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:1139
+#: mail/mail-ops.c:1164
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Přeposlané zprávy"
-#: mail/mail-ops.c:1182
+#: mail/mail-ops.c:1207
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otevírám složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1254
+#: mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otevírám úložiště %s"
-#: mail/mail-ops.c:1332
+#: mail/mail-ops.c:1357
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňuji složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1426
+#: mail/mail-ops.c:1451
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukládám složku '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1491
+#: mail/mail-ops.c:1516
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1492
+#: mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Ukládám účet '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1547
+#: mail/mail-ops.c:1572
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Obnovuji složku"
-#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634
+#: mail/mail-ops.c:1608 mail/mail-ops.c:1659
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím složku"
-#: mail/mail-ops.c:1631
+#: mail/mail-ops.c:1656
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1632
+#: mail/mail-ops.c:1657
msgid "Local Folders"
msgstr "Místní složky"
-#: mail/mail-ops.c:1715
+#: mail/mail-ops.c:1740
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získávám zprávu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1787
+#: mail/mail-ops.c:1812
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13670,7 +13682,7 @@ msgstr[0] "Získávám %d zprávu"
msgstr[1] "Získávám %d zprávy"
msgstr[2] "Získávám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1873
+#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -13678,7 +13690,7 @@ msgstr[0] "Ukládám %d zprávu"
msgstr[1] "Ukládám %d zprávy"
msgstr[2] "Ukládám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1923
+#: mail/mail-ops.c:1948
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13687,7 +13699,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1951
+#: mail/mail-ops.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13696,11 +13708,11 @@ msgstr ""
"Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2022
+#: mail/mail-ops.c:2047
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukládám přílohu"
-#: mail/mail-ops.c:2034
+#: mail/mail-ops.c:2059
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13709,22 +13721,22 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2044
+#: mail/mail-ops.c:2069
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nemohu zapisovat data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2194
+#: mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojuji se od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2194
+#: mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu se připojuji na %s"
-#: mail/mail-ops.c:2310
+#: mail/mail-ops.c:2335
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontroluji službu"
@@ -13798,16 +13810,16 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář fronty `%s': %s"
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Pokouším se movemail ne-mbox zdroj `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:277
+#: mail/mail-tools.c:241
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Přeposlaná zpráva - %s"
-#: mail/mail-tools.c:279
+#: mail/mail-tools.c:243
msgid "Forwarded message"
msgstr "Přeposlaná zpráva"
-#: mail/mail-tools.c:320
+#: mail/mail-tools.c:283
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Neplatná složka: `%s'"
@@ -13835,69 +13847,69 @@ msgstr "Upravit V-složku"
msgid "New vFolder"
msgstr "Nová V-složka"
-#: mail/message-list.c:999
+#: mail/message-list.c:995
msgid "Unseen"
msgstr "Nepřečtené"
-#: mail/message-list.c:1000
+#: mail/message-list.c:996
msgid "Seen"
msgstr "Přečtené"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: mail/message-list.c:997
msgid "Answered"
msgstr "Odpovězené"
-#: mail/message-list.c:1002
+#: mail/message-list.c:998
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Více nepřečtených zpráv"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: mail/message-list.c:999
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Více zpráv"
-#: mail/message-list.c:1007
+#: mail/message-list.c:1003
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"
-#: mail/message-list.c:1008
+#: mail/message-list.c:1004
msgid "Lower"
msgstr "Nižší"
-#: mail/message-list.c:1012
+#: mail/message-list.c:1008
msgid "Higher"
msgstr "Vyšší"
-#: mail/message-list.c:1013
+#: mail/message-list.c:1009
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
-#: mail/message-list.c:1341
+#: mail/message-list.c:1337
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+#: mail/message-list.c:1344 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1357
+#: mail/message-list.c:1353
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1369
+#: mail/message-list.c:1365
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1377
+#: mail/message-list.c:1373
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1379
+#: mail/message-list.c:1375
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2046
+#: mail/message-list.c:2041
msgid "Message List"
msgstr "Seznam zpráv"
@@ -14124,12 +14136,12 @@ msgid "Mark as default folder"
msgstr "Označit jako implicitní složku"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59
msgid "Secure Password"
msgstr "Zabezpečené heslo"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -14137,11 +14149,11 @@ msgstr ""
"Tato volba vás připojí k serveru Exchange pomocí zabezpečené autentizace "
"heslem (NTLM)."
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Heslo jako čistý text"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -14150,7 +14162,7 @@ msgstr ""
"heslem přenášeným jako čistý text."
#. Description section
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14158,37 +14170,39 @@ msgstr ""
"Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každé osobě, která vám pošle\n"
"poštu, když jste mimo kancelář."
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Jsem v kanceláři"
-
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jsem mimo kancelář"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Jsem v kanceláři"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out of office Message:"
msgstr "Zpráva Mimo kancelář:"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nastavení Exchange"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475
#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
msgid "_OWA Url:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500
#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Autentizovat"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722
msgid "Authentication Type"
msgstr "Typ autentizace"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Zjistit podporované _typy"
@@ -14264,12 +14278,14 @@ msgstr ""
"Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar."
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Položka v kalendáři není platná"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -14277,11 +14293,11 @@ msgstr ""
"Zpráva obsahuje kalendář, ale kalendář neobsahuje události, úkoly ani "
"informace volno/obsazeno"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Připojený kalendář obsahuje několik položek"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -14289,25 +14305,29 @@ msgstr ""
"Pro zpracování všech těchto položek by měl být soubor uložen a kalendář "
"importován"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Schůzky a úkoly"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Odstranit zprávu po zpracování"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Hledání konfliktů</span>"
#. Source selector
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou"
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735
+msgid "Conflict Search Table"
+msgstr "Tabulka hledání konfliktů"
+
#. strftime format of a weekday and a date.
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450
@@ -14769,12 +14789,12 @@ msgstr "Typ MIME"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:168
#, c-format
msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:371
#, c-format
msgid ""
"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
@@ -14785,44 +14805,44 @@ msgstr ""
"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:520
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Pokročilé možnosti pro formát CSV"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:527
msgid "Prepend a header"
msgstr "Přidat na začáteh záhlaví"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:536
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Oddělovač hodnot:"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:542
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Oddělovač záznamů:"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Obalit hodnoty s:"
-#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:570
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Formát hodnot oddělených čárkou (.csv)"
-#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120
+#: plugins/save-calendar/ical-format.c:136
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Formát iCalendar (.ics)"
-#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:391
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formát RDF (.rdf)"
-#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
-#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Zvolte soubor cíle"
-#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
#, c-format
msgid ""
"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
@@ -14908,10 +14928,45 @@ msgstr "Uživatelé"
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Zadejte uživatele a nastavte oprávnění"
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"
+#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Asistent Evolution pro nastavení"
+
+#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vítejte"
+
+#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Víta vás Evolution. Následujících několik obrazovek umožní Evolution "
+"připojit se k vašim poštovním účtům a importovat soubory z jiných "
+"aplikací. \n"
+"\n"
+"Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". "
+
+#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 shell/e-shell-importer.c:159
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:750
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
+
+#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 shell/e-shell-importer.c:899
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Z %s:"
+
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
@@ -14972,7 +15027,7 @@ msgstr "Nastavení tiskárny"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:475
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:472
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu odpojení"
@@ -15001,11 +15056,10 @@ msgstr ""
"Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/"
"úroveň nastavení"
-# FIXME: s/buutons/buttons/
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"Styl tlačítek okna. Může být \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Je-"
@@ -15078,10 +15132,6 @@ msgstr ""
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Zvolte cíl pro tento import"
-#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
-
#: shell/e-shell-importer.c:162
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
@@ -15171,11 +15221,6 @@ msgstr ""
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Spouštím inteligentní importy"
-#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Z %s:"
-
#: shell/e-shell-importer.c:1105
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
@@ -15235,46 +15280,46 @@ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Chyba při spouštění %s."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:124
+#: shell/e-shell-window-commands.c:126
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy není nainstalován."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:132
+#: shell/e-shell-window-commands.c:134
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nemohu spustit bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: shell/e-shell-window-commands.c:426
+#: shell/e-shell-window-commands.c:501
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
"Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:440
+#: shell/e-shell-window-commands.c:515
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Sada groupware"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:681
+#: shell/e-shell-window-commands.c:742
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovat _on-line"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:694 ui/evolution.xml.h:51
+#: shell/e-shell-window-commands.c:755 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovat při odpojení"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:707 ui/evolution.xml.h:34
+#: shell/e-shell-window-commands.c:768 ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
@@ -15294,37 +15339,37 @@ msgstr ""
"Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-"
"line."
-#: shell/e-shell-window.c:708
+#: shell/e-shell-window.c:713
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Přepnout na %s"
-#: shell/e-shell.c:597
+#: shell/e-shell.c:598
msgid "Uknown system error."
msgstr "Neznámá systémová chyba."
-#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806
+#: shell/e-shell.c:800 shell/e-shell.c:801
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: shell/e-shell.c:1254 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: shell/e-shell.c:1251
+#: shell/e-shell.c:1256
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: shell/e-shell.c:1253
+#: shell/e-shell.c:1258
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
-#: shell/e-shell.c:1255
+#: shell/e-shell.c:1260
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
-#: shell/e-shell.c:1257
+#: shell/e-shell.c:1262
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
@@ -15332,10 +15377,6 @@ msgstr "Obecná chyba"
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Asistent Evolution pro nastavení"
-
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Importuji soubory"
@@ -15344,23 +15385,6 @@ msgstr "Importuji soubory"
msgid "Timezone "
msgstr "Časové pásmo "
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Víta vás Evolution. Následujících několik obrazovek umožní Evolution "
-"připojit se k vašim poštovním účtům a importovat soubory z jiných "
-"aplikací. \n"
-"\n"
-"Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". "
-
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid ""
"You have successfully entered all of the information needed to set up "
@@ -15426,7 +15450,7 @@ msgstr ""
msgid "Importers"
msgstr "Importéry"
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
@@ -15443,7 +15467,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:237
+#: shell/main.c:234
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -15478,7 +15502,7 @@ msgstr ""
"Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n"
"na vaše přispění!\n"
-#: shell/main.c:261
+#: shell/main.c:258
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -15486,39 +15510,39 @@ msgstr ""
"Děkujeme\n"
"Tým Evolution\n"
-#: shell/main.c:268
+#: shell/main.c:265
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Příště neupozorňovat"
-#: shell/main.c:473
+#: shell/main.c:470
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu"
-#: shell/main.c:477
+#: shell/main.c:474
msgid "Start in online mode"
msgstr "Spustit v režimu on-line"
-#: shell/main.c:480
+#: shell/main.c:477
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty Evolution"
-#: shell/main.c:484
+#: shell/main.c:481
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4"
-#: shell/main.c:487
+#: shell/main.c:484
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru."
-#: shell/main.c:490
+#: shell/main.c:487
msgid "Disable the mono plugin environment."
msgstr "Zakázat prostředí zásuvných modulů mono."
-#: shell/main.c:493
+#: shell/main.c:490
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů."
-#: shell/main.c:524
+#: shell/main.c:521
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -15699,30 +15723,30 @@ msgstr ""
"nedůvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak"
#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
+#: smime/gui/certificate-manager.c:377 smime/gui/certificate-manager.c:385
+#: smime/gui/certificate-manager.c:597 smime/gui/certificate-manager.c:605
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..."
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: smime/gui/certificate-manager.c:265 smime/gui/certificate-manager.c:474
+#: smime/gui/certificate-manager.c:692
msgid "Certificate Name"
msgstr "Název certifikátu:"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: smime/gui/certificate-manager.c:274 smime/gui/certificate-manager.c:492
msgid "Purposes"
msgstr "Účely"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/gui/certificate-manager.c:283 smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:289
+#: smime/gui/certificate-manager.c:291
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: smime/gui/certificate-manager.c:483
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
@@ -15837,112 +15861,116 @@ msgid "Certificate details"
msgstr "Podrobnosti certifikátu"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "Tabulka certifikátů"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Společné jméno (CN)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certifikáty kontaktů"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Nedůvěřovat pravosti tohoto certifikátu"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
msgstr "Jen prázdné okno"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Nastavení důvěry certifikátům e-mailu"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Certifikát příjemce e-mailu"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Certifikát podepisujícího e-mail"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
msgstr "Vyprší"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr "Vydán"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Otisk MD5"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizace (O)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizační jednotka (OU)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Otisk SHA1"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certifikát klienta SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certifikát serveru SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Důvěřovat pravosti tohoto certifikátu"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci uživatelů e-mailu."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci vývojářů software."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci WWW serverů."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Máte certifikáty od těchto organizací, které vás identifikují:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto lidi:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
msgstr "Vaše certifikáty"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Upravit důvěru CA"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:49
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
@@ -17579,11 +17607,11 @@ msgstr ""
"tlačítko myši.\n"
"Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuální zobrazení"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Uložit vlastní zobrazení..."
@@ -17871,43 +17899,43 @@ msgstr "Synchronizované kategorie:"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:343
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:345
msgid "Search Text Entry"
msgstr "Vstup hledaného textu"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:549
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:553
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:555
msgid "_Find Now"
msgstr "_Hledat"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:556 widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:645
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:647
msgid "Search Type"
msgstr "Typ hledání"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:849
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:856
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID podpoložky"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:863
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:943
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:945
msgid "Find _Now"
msgstr "Hledat _nyní"
-#: widgets/misc/e-send-options.c:505
+#: widgets/misc/e-send-options.c:506
msgid "When de_leted:"
msgstr "Při _odstranění:"
@@ -18075,6 +18103,25 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
msgid "click here to go to url"
msgstr "kliknutím zde přejdete na url"
+#~ msgid ""
+#~ " Some features may not work correctly with your current server version"
+#~ msgstr " Některé funkce možná s vaší verzí serveru nebudou fungovat správně"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "_Zapamatovat si toto heslo"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n"
+#~ " below and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Přečtěte si prosím pozorně licenční smlouvu zobrazenou\n"
+#~ " níže a přijměte ji zaškrtnutím pole\n"
+
#~ msgid "Mark as _Unread"
#~ msgstr "Označit jako ne_přečtené"