diff options
author | Radek Doulik <rodo@src.gnome.org> | 2002-07-12 06:50:42 +0800 |
---|---|---|
committer | Radek Doulik <rodo@src.gnome.org> | 2002-07-12 06:50:42 +0800 |
commit | b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27 (patch) | |
tree | f37f99e932a223eddaa0454348d834de35dc3c67 /po/cs.po | |
parent | b5dd74d8ac72c7390f53f80e09fee69c5df7dc43 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27.tar gsoc2013-evolution-b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27.tar.gz gsoc2013-evolution-b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27.tar.bz2 gsoc2013-evolution-b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27.tar.lz gsoc2013-evolution-b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27.tar.xz gsoc2013-evolution-b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27.tar.zst gsoc2013-evolution-b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27.zip |
updated
svn path=/trunk/; revision=17430
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 403 |
1 files changed, 201 insertions, 202 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-12 16:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-02 17:53-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-11 18:46-0400\n" "Last-Translator: Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" -msgstr "" +msgstr "Tato stránka se pouřívá pro nastavení přístupu k adresářům LDAP serverů" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16 #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Delete" -msgstr "Smazat" +msgstr "_Smazat" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "hodinu/-y" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" -msgstr "minuty" +msgstr "minut(-u,-y)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "úterý" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" -msgstr "Tý_den začíná:" +msgstr "_Týden začíná:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Wenesday" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "středa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" -msgstr "pracovní týden" +msgstr "Pracovní týden" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Tisknout kalendář" #: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" -msgstr "Tisknout přehled" +msgstr "Prohlédnout před tiskem" #: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" @@ -6180,267 +6180,267 @@ msgstr "" #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Abidjan" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Accra" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Addis_Abeba" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Algiers" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Asmera" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Bamako" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Bangui" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Banjul" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Bissau" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Blantyre" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Brazzaville" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Bujumbura" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Káhira" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Casablanca" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Ceuta" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Conakry" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Dakar" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Džibuti" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Douala" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Freetown" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Gaborone" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Johannesburg" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Kampala" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Khartoum" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Kigali" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Kinshasa" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Lagos" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Libreville" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Lome" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Luanda" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Lusaka" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Malabo" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Maputo" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Maseru" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Mbabane" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Mogadishu" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Monrovia" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Ndjamena" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Niamey" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Nouakchott" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Timbuktu" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Tripoli" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Tunis" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Windhoek" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Adak" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Anchorage" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Anguilla" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Antigua" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Araguaina" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Aruba" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Asuncion" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Barbados" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Belem" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Bogota" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Boise" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 msgid "attachment" -msgstr "" +msgstr "priloha" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Remove selected items from the attachment list" @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgstr "minutu" #: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:189 msgid "seconds" -msgstr "Výběr ikony..." +msgstr "vteřině(-ách)" #: filter/filter-datespec.c:194 msgid "You have forgotten to choose a date." @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgid "" msgstr "" "Datum zprávy bude porovnáváno s časem,\n" "kdy bude spuštěn filtr nebo\n" -"bude otevřena vsložka." +"bude otevřena Vsložka." #: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" @@ -10071,7 +10071,7 @@ msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" -msgstr "současným časem" +msgstr "se současným časem" #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgstr "Vybrat čas pro porovnání" #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" -msgstr "Porovnat s" +msgstr "Porovnat" #: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" @@ -11065,11 +11065,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:734 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Povoleno" #: mail/mail-accounts.c:735 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "Jméno účtu" #: mail/mail-accounts.c:736 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" @@ -11427,7 +11427,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Add Sc_ript" -msgstr "" +msgstr "Přidat skr_ipt" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Add new signature..." @@ -11451,11 +11451,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Attach original message" -msgstr "" +msgstr "Přiložit původní zprávu" #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Příloha" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Authentication" @@ -11483,16 +11483,15 @@ msgstr "_Barvy" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat pravopis během _psaní" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes" +msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Composing Messages" @@ -11518,15 +11517,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default Behavior" -msgstr "" +msgstr "Předem nastavené chování" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default character _encoding:" -msgstr "" +msgstr "Výchozí znaková sada" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Deleting Mail" -msgstr "" +msgstr "Mazání pošty" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." @@ -11534,7 +11533,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Do not quote original message" -msgstr "" +msgstr "Necitovat původní zprávu" #: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" @@ -11562,7 +11561,7 @@ msgstr "E-mailová _adresa:" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "" +msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Execute Command..." @@ -11570,7 +11569,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "" +msgstr "Pe_vná šířka:" #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Font Properties" @@ -11578,7 +11577,7 @@ msgstr "Vlastnosti písma" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "" +msgstr "Psát zprávy v _HTML formátu" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Get Digital ID..." @@ -11598,7 +11597,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "Vložené" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Kerberos " @@ -11626,19 +11625,19 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Message Display" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení zprávy" #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Microsoft" -msgstr "" +msgstr "Microsoft" #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "NNTP Server:" -msgstr "" +msgstr "NNTP Server:" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "New Mail Notification" -msgstr "" +msgstr "Upozornění na novou poštu" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "News Servers" @@ -11646,7 +11645,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "On Screen fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonty na obrazovce" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" @@ -11662,11 +11661,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Pick a color" -msgstr "Vyber barvu" +msgstr "Vybrat barvu" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" +msgstr "Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v neviditelné kopii" #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" @@ -11674,7 +11673,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Printed Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonty pro tisk" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Qmail maildir " @@ -11682,15 +11681,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quote original message" -msgstr "" +msgstr "Citovat původní zprávu" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Quoted" -msgstr "" +msgstr "Citace" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Re_member this password" -msgstr "" +msgstr "Zapamatovat si toto heslo" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_ply-To:" @@ -11722,19 +11721,19 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Vybrat HTML font s pevnou šířkou" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Vybrat pro tisk HTML font s pevnou šířkou" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "Vybrat HTML font s proměnlivou šířkou" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Vybrat pro tisk HTML font s proměnlivou šířkou" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select PGP program" @@ -11786,7 +11785,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Specify _filename:" -msgstr "" +msgstr "Upřesnit _název souboru:" #: mail/mail-config.glade.h:122 #, fuzzy @@ -11823,7 +11822,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "V_ariable-width:" -msgstr "" +msgstr "P_roměnlivá šířka:" #: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "" @@ -11866,7 +11865,7 @@ msgstr "_Automaticky vkládat chechtáky" #: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta" #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Certificate ID:" @@ -11874,7 +11873,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "" +msgstr "_Vyžadovat potvrzení při vymazání složky" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Default signature:" @@ -11886,7 +11885,7 @@ msgstr "_Výchozí hodnoty" #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "Neupozorňovat, když přijde nová pošta" #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Enable" @@ -11894,11 +11893,11 @@ msgstr "_Povolit" #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Fixed-width:" -msgstr "" +msgstr "P_evná šířka:" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Forward style:" -msgstr "" +msgstr "_Styl přeposílaných:" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Full name:" @@ -11922,7 +11921,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "" +msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po" #: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Name:" @@ -11938,15 +11937,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "_Zahrát zvuk, když přijde nová pošta" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" +msgstr "_Upozornit, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to nepřejí" #: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "" +msgstr "_Upozornit, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\"" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Receiving Mail" @@ -11954,7 +11953,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Reply style:" -msgstr "" +msgstr "Styl _odpovědí:" #: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Restore defaults" @@ -11986,7 +11985,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Variable-width:" -msgstr "" +msgstr "_Proměnlivá šířka:" #: mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_every" @@ -12511,7 +12510,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:378 msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature." -msgstr "" +msgstr "Napište jméno, které má odkazovat na tento podpis." #: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:774 msgid "Name:" @@ -12519,7 +12518,7 @@ msgstr "Jméno:" #: mail/mail-signature-editor.c:397 msgid "Signature hint" -msgstr "" +msgstr "Nápověda" #: mail/mail-signature-editor.c:407 msgid "" @@ -12527,10 +12526,12 @@ msgid "" "\"Insert\" menu, and select either the \"Text file\" or the \"HTML file\" " "item." msgstr "" +"Pokud chcete použít starý podpis, můžete ho importovat otevřením menu\n" +"\"Vložit\" a vybrat buď položku \"Textový soubor\" nebo \"HTML soubor\"." #: mail/mail-signature-editor.c:416 msgid "Hide signature hint" -msgstr "" +msgstr "Skrýt nápovědu" #: mail/mail-tools.c:257 #, c-format @@ -22853,11 +22854,11 @@ msgstr "" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" -msgstr "" +msgstr "Mrholení" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Mrholení v blízkém okolí" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" @@ -22885,7 +22886,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" -msgstr "" +msgstr "Bouřka" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" @@ -22893,7 +22894,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" -msgstr "" +msgstr "Přeháňky" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" @@ -22906,11 +22907,11 @@ msgstr "" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" -msgstr "" +msgstr "Déšť" #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Déšť v blízkém okolí" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" @@ -22959,27 +22960,27 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Sněžení v blízkém okolí" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" -msgstr "" +msgstr "Lehké sněžení" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" -msgstr "" +msgstr "Mírné sněžení" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" -msgstr "" +msgstr "Silné sněžení" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" -msgstr "" +msgstr "Slabé sněžení" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" -msgstr "" +msgstr "Občasné sněžení" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" @@ -22987,7 +22988,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" -msgstr "" +msgstr "Sněhové bouře" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" @@ -22995,56 +22996,56 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" -msgstr "" +msgstr "Sněhové přeháňky" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" -msgstr "" +msgstr "Sněžení s větrem" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" -msgstr "" +msgstr "Mrznoucí sněžení" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" -msgstr "" +msgstr "Sněžení" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Sněžení v blízkém okolí" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" -msgstr "" +msgstr "Lehké sněžení" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" -msgstr "" +msgstr "Mírné sněžení" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "" +msgstr "Silné sněžení" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" -msgstr "" +msgstr "Slabé sněžení" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" -msgstr "" +msgstr "Občasné sněžení" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" -msgstr "" +msgstr "Sněžení" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" -msgstr "" +msgstr "Sněžení s větrem" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" -msgstr "" +msgstr "Sněhové přeháňky" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" @@ -23530,31 +23531,31 @@ msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" -msgstr "" +msgstr "Mlha" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Mlha v blízkém okolí" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" -msgstr "" +msgstr "Lehká mlha" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" -msgstr "" +msgstr "Mírná mlha" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" -msgstr "" +msgstr "Hustá mlha" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" -msgstr "" +msgstr "Slabá mlha" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" -msgstr "" +msgstr "Občasná mlha" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" @@ -23562,7 +23563,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" -msgstr "" +msgstr "Mlha s větrem" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" @@ -24136,7 +24137,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71 msgid "Default Folders" -msgstr "" +msgstr "Výchozí složky" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74 msgid "Offline Folders" @@ -25587,39 +25588,39 @@ msgstr "Vybrat vše" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" -msgstr "" +msgstr "Vybrat _vlákno" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "Vybrat vše a pouze zprávy, které nyní nejsou vybrány" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" +msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" -msgstr "" +msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "" +msgstr "Ukázat _skryté zprávy" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" +msgstr "Ukázat zprávy, které byly dočasně skryty" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "" +msgstr "Dočasně skrýt všechny již přečtené zprávy" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "" +msgstr "Dočasně skrýt vybrané zprávy" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" -msgstr "" +msgstr "Seznam zpráv dle vláken" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" @@ -25631,7 +25632,7 @@ msgstr "_Složka" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "_Obrátit výběr" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." @@ -25639,7 +25640,7 @@ msgstr "_Vlastnosti..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "" +msgstr "Seznam zpráv dle _vláken" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" @@ -25647,7 +25648,7 @@ msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "" +msgstr "Použít _filtry" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Addressbook" @@ -25655,7 +25656,7 @@ msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "" +msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -25663,7 +25664,7 @@ msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" +msgstr "Napsat odpověď seznamu adres z vybraných zpráv" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" @@ -25675,7 +25676,7 @@ msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "" +msgstr "Ze zprávy vytvořit _virtuální složku" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -25747,19 +25748,19 @@ msgstr "Př_eposlat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "" +msgstr "Filtr podle _seznamu adres..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "" +msgstr "Filtr podle _odesílatele..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "" +msgstr "Filtr podle _příjemců..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "" +msgstr "Filtr podle pře_dmětu..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" @@ -25843,15 +25844,15 @@ msgstr "Další" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" -msgstr "Další _důležitá zpráva" +msgstr "další _důležitou zprávu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" -msgstr "Další _vlákno" +msgstr "další _vlákno" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Další _nepřečtená zpráva" +msgstr "další _nepřečtenou zprávu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -25859,7 +25860,7 @@ msgstr "Otevřít vybranou zprávu v novém okně" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "" +msgstr "Otevřít vybranou zprávu a upravit ji pro znovuposlání" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" @@ -25867,15 +25868,15 @@ msgstr "Původní _velikost" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Pře_dchozí nepřečtená zpráva" +msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Př_edchozí důležitá zpráva" +msgstr "př_edchozí důležitou zprávu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "" +msgstr "Prohlížení zprávy před tiskem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous" @@ -25895,7 +25896,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" +msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "S_earch Message..." @@ -25919,7 +25920,7 @@ msgstr "Nastavit stránku pro aktuální tiskárnu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Email _Source" -msgstr "" +msgstr "Ukázat _zdroj e-malu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show Full _Headers" @@ -25927,11 +25928,11 @@ msgstr "Ukázat celou _hlavičku" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message in the normal style" -msgstr "" +msgstr "Ukázat zprávu v normálním stylu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "" +msgstr "Ukázat zprávu se všemi e-mailovými hlavičkami" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show the raw email source of the message" @@ -25939,11 +25940,11 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" -msgstr "" +msgstr "_Velikost textu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "" +msgstr "Obnovit smazané vybrané zprávy" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." @@ -25967,11 +25968,11 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "" +msgstr "_Kopírovat do složky" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "" +msgstr "_Vytvořit filtr ze zprávy" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Forward Message" @@ -25983,7 +25984,7 @@ msgstr "_Jít na" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Inline" -msgstr "" +msgstr "_Vložené" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Larger" @@ -25991,7 +25992,7 @@ msgstr "_Větší" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Message Display" -msgstr "" +msgstr "_Zobrazení zprávy" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Move to Folder" @@ -25999,7 +26000,7 @@ msgstr "_Přesunout do složky" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Next Message" -msgstr "_Následující zpráva" +msgstr "_následující zprávu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Normal Display" @@ -26011,11 +26012,11 @@ msgstr "_Otevřít zprávu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Previous Message" -msgstr "_Předchozí zpráva" +msgstr "_předchozí zprávu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Quoted" -msgstr "" +msgstr "_Citace" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Tools" @@ -26805,9 +26806,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This page can be used to configure synchronization of folders for offline " #~ "usage" -#~ msgstr "" -#~ "Tato strana nemůže být použita ke konfiguraci preferencí kalendáře a " -#~ "úkolu " +#~ msgstr "Tato stránka se používá k nastavení synchronizace složek pro práci offline" #~ msgid " Edit " #~ msgstr " Upravit " |