aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-02-18 00:01:11 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-02-18 00:01:11 +0800
commit671c73fac1d9a0101a2e83a8667945139287cd7e (patch)
tree75d7c32bf18c077c05f53492c0f5ab39a23e6a47 /po/cs.po
parent6b1a7d1e9ca34b9c04d9add82fe5d5d9d9c10cdb (diff)
downloadgsoc2013-evolution-671c73fac1d9a0101a2e83a8667945139287cd7e.tar
gsoc2013-evolution-671c73fac1d9a0101a2e83a8667945139287cd7e.tar.gz
gsoc2013-evolution-671c73fac1d9a0101a2e83a8667945139287cd7e.tar.bz2
gsoc2013-evolution-671c73fac1d9a0101a2e83a8667945139287cd7e.tar.lz
gsoc2013-evolution-671c73fac1d9a0101a2e83a8667945139287cd7e.tar.xz
gsoc2013-evolution-671c73fac1d9a0101a2e83a8667945139287cd7e.tar.zst
gsoc2013-evolution-671c73fac1d9a0101a2e83a8667945139287cd7e.zip
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=24761
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po228
1 files changed, 115 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d21bcf5c80..e12c183028 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-16 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-16 08:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-17 14:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-17 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -422,7 +422,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Blahopřejeme, dokončili jste nastavování tohoto adresáře.\n"
"\n"
-"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko \"Použít\"."
+"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko "
+"\"Použít\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Connecting"
@@ -650,7 +651,8 @@ msgid ""
"be \n"
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
-"Toto je maximální počet stahovaných položek. Pokud nastavíte toto číslo příliš\n"
+"Toto je maximální počet stahovaných položek. Pokud nastavíte toto číslo "
+"příliš\n"
"vysoké, zpomalí se váš adresář."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
@@ -3524,26 +3526,24 @@ msgstr "Doba odložení (minut)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Upravit událost"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:748
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otevřít"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "_Zavřít"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "Zavřít _všechny"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Zavřít všechny"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970
msgid "No description available."
msgstr "Popis není dostupný."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:988
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3556,12 +3556,12 @@ msgstr ""
"Začíná %s\n"
"Končí %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1080
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1110
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3590,19 +3590,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete spustit tento program?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Příště se neptat na tento program."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nemohu inicializovat gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu"
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "Ne"
#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2097
#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -5611,9 +5611,15 @@ msgstr "_Jít na datum..."
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1237 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
+#: mail/em-folder-view.c:748 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:750 mail/em-popup.c:686 mail/em-popup.c:801
+#: mail/em-folder-view.c:750 mail/em-popup.c:695 mail/em-popup.c:810
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
@@ -9400,7 +9406,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje"
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad"
-#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:342
+#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace"
@@ -9641,17 +9647,17 @@ msgstr "Taková zpráva neexistuje %s v %s"
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nemohu kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky"
-#: camel/camel-vee-store.c:356
+#: camel/camel-vee-store.c:365
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Složka neexistuje"
-#: camel/camel-vee-store.c:369
+#: camel/camel-vee-store.c:378
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Neplatná operace"
-#: camel/camel-vee-store.c:377
+#: camel/camel-vee-store.c:386
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje"
@@ -9717,12 +9723,12 @@ msgstr "Implicitní"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2837
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2876
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operace zrušena"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2840
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2879
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s"
@@ -9978,7 +9984,7 @@ msgid "No such folder %s"
msgstr "Složka %s neexistuje"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1767
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
#, c-format
@@ -10160,12 +10166,12 @@ msgstr "Nemohu odstranit soubor indexu složky `%s': %s"
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit metasoubor složky `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Nemohu uložit souhrn: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nemohu přidat zprávu do souhrnu: neznámý důvod"
@@ -10183,44 +10189,44 @@ msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky maildir: %s: %s"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Neplatný obsah zprávy"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu získat složku `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Nemohu získat složku `%s': složka neexistuje."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:133
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "Nemohu získat složku `%s': není to adresář maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
msgid "not a maildir directory"
msgstr "není adresář maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:382
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
@@ -10242,9 +10248,9 @@ msgid "Checking for new messages"
msgstr "Hledám nové zprávy"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:348
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "Ukládám složku"
@@ -10346,75 +10352,75 @@ msgstr "Nemohu přejmenovat `%s': `%s': %s"
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat '%s' na %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:354
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nemohu otevřít složku: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:402
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Kritická chyba zpracování zprávy na pozici %ld ve složce %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:458
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nemohu zkontrolovat složku: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:538
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nemohu otevřít dočasnou poštovní schránku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:551
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2064
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 mail/em-folder-tree.c:2064
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Souhrn a složka si neodpovídají, ani po synchronizaci"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:790
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznámá chyba: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:825
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nemohu uložit složku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do dočasné schránky: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Zápis do dočasné schránky selhal: %s: %s"
@@ -10716,46 +10722,46 @@ msgstr "Nemůžete přejmenovat složku v úložišti News."
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Nemůžete odstranit složku z úložiště News: místo toho se odhlaste."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247
#, c-format
msgid "Connection error: %s"
msgstr "Chyba spojení: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Nemohu získat skupinu: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329
msgid "Could not get messages: unspecificed error"
msgstr "Nemohu získat zprávy: neurčená chyba"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "Příkaz NNTP selhal: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Hledám nové zprávy"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Neznámá odpověď serveru: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601
msgid "Use cancel"
msgstr "Použít Zrušit"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operace selhala: %s"
@@ -11231,7 +11237,7 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1476
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
@@ -12419,9 +12425,9 @@ msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:824
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
-#: mail/importers/pine-importer.c:459
+#: mail/importers/pine-importer.c:473
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -12669,7 +12675,7 @@ msgid "_Properties..."
msgstr "Vla_stnosti..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:685
+#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:694
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
@@ -12681,17 +12687,17 @@ msgstr "_Tisknout"
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:805
+#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:814
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovědět _do konference"
-#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:806
+#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:815
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
-#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:817
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
@@ -13083,36 +13089,36 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s"
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s"
-#: mail/em-popup.c:695
+#: mail/em-popup.c:704
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: mail/em-popup.c:713
+#: mail/em-popup.c:722
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
-#: mail/em-popup.c:802
+#: mail/em-popup.c:811
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-#: mail/em-popup.c:804
+#: mail/em-popup.c:813
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: mail/em-popup.c:852
+#: mail/em-popup.c:861
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
-#: mail/em-popup.c:853
+#: mail/em-popup.c:862
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "_Odeslat zprávu..."
-#: mail/em-popup.c:854
+#: mail/em-popup.c:863
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Přidat do adresáře"
-#: mail/em-popup.c:960
+#: mail/em-popup.c:969
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otevřít v %s..."
@@ -13159,17 +13165,17 @@ msgstr "Filtry"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
-#: mail/em-utils.c:1136
+#: mail/em-utils.c:1139
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1146
+#: mail/em-utils.c:1149
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "V %a %d. %m. %Y v %H:%M %%+05d píše %%s:"
-#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
+#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -13178,7 +13184,7 @@ msgstr ""
"Nemohu uložit do `%s'\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1428
+#: mail/em-utils.c:1431
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -13187,29 +13193,29 @@ msgstr ""
"`%s' již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
-#: mail/em-utils.c:1471
+#: mail/em-utils.c:1474
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: mail/em-utils.c:1523
+#: mail/em-utils.c:1526
#, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "Chyba: '%s' existuje a není normální soubor"
-#: mail/em-utils.c:1577
+#: mail/em-utils.c:1580
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložit zprávu..."
-#: mail/em-utils.c:1615
+#: mail/em-utils.c:1618
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
-#: mail/em-utils.c:2085
+#: mail/em-utils.c:2088
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s"
-#: mail/em-utils.c:2403
+#: mail/em-utils.c:2406
#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13222,7 +13228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu odstranit tyto zprávy?"
-#: mail/em-utils.c:2429
+#: mail/em-utils.c:2432
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13719,12 +13725,12 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importuje vaši starou poštu Elm"
#: mail/importers/elm-importer.c:89 mail/importers/netscape-importer.c:1220
-#: mail/importers/pine-importer.c:116
+#: mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Importuji..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91 mail/importers/netscape-importer.c:1222
-#: mail/importers/pine-importer.c:118
+#: mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Čekejte, prosím"
@@ -13838,19 +13844,19 @@ msgstr ""
"Evolution našel soubory pošty v Netscape.\n"
"Chcete je importovat do Evolution?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:115
+#: mail/importers/pine-importer.c:116
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importuje vaše stará data Pine"
-#: mail/importers/pine-importer.c:299
+#: mail/importers/pine-importer.c:313
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importuji data Pine"
-#: mail/importers/pine-importer.c:464
+#: mail/importers/pine-importer.c:478
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresář"
-#: mail/importers/pine-importer.c:483
+#: mail/importers/pine-importer.c:497
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -13858,7 +13864,7 @@ msgstr ""
"Evolution našel soubory pošty v Pine.\n"
"Chcete je importovat do Evolution?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:491
+#: mail/importers/pine-importer.c:505
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
@@ -17449,10 +17455,6 @@ msgstr "For_mát"
msgid "HT_ML"
msgstr "_HTML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"